JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following ▶ Japanese idol
|
|||||||||||
2. |
[n]
▶ (cultural) icon ▶ idol ▶ star ▶ celebrity ▶ person who is greatly admired |
|||||||||||
3. |
[n]
▶ idol (object of worship) ▶ image
|
28. | A 2021-11-05 20:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the (music) is redundant. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>(music) performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> +<gloss>performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> |
|
27. | A* 2021-10-31 16:07:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "entertainer" is slightly too broad, actually. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> +<gloss>(music) performer (usu. in a boy band or girl group) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> |
|
26. | A 2021-10-31 11:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
25. | A* 2021-10-31 05:10:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | shortened it a little too much, maybe |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a fan following</gloss> +<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a dedicated fan following</gloss> |
|
24. | A* 2021-10-31 05:07:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Tried to shorten it a little. I feel like saying their image is "manufactured" sounds a bit like a value judgement (not saying it isn't true) |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) whose image is manufactured to cultivate a dedicated consumer fan following</gloss> +<gloss>entertainer (esp. boy band or girl group member) with an image cultivated to foster a fan following</gloss> |
|
(show/hide 23 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gorilla (Gorilla spp., esp. western gorilla, Gorilla gorilla) |
5. | A 2012-04-19 03:22:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind fleshing the simple "gorilla" out a little in parentheses. |
|
Diff: | @@ -10,4 +10,0 @@ -<gloss>gorilla (Gorilla spp.)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -15,1 +11,1 @@ -<gloss>western gorilla (Gorilla gorilla)</gloss> +<gloss>gorilla (Gorilla spp., esp. western gorilla, Gorilla gorilla)</gloss> |
|
4. | A* 2012-04-19 02:35:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it's now generally accepted that there are two species of gorillas. I'm fine with "Gorilla spp." or "Gorilla spp., esp. the western gorilla, Gorilla gorilla", but I think both may in fact be overkill and just having "gorilla" may be best. two separate senses is definitely overkill for a simple katakana word that is obviously translated as 'gorilla' |
|
3. | A* 2012-04-18 00:44:25 Marcus | |
Comments: | How about this? |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2703750">西ゴリラ</xref> +<gloss>western gorilla (Gorilla gorilla)</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2012-04-18 00:21:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Or is it "(Gorilla gorilla)" as in 新英和大辞典 and 医学英和辞典? |
|
1. | A* 2012-04-17 13:19:45 Marcus | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>gorilla</gloss> +<gloss>gorilla (Gorilla spp.)</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ Homo erectus |
2. | A 2012-04-18 01:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I like the undotted ones first. Dunno why. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ホモエレクトス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホモエレクトゥス</reb> +</r_ele> @@ -9,6 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホモエレクトス</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホモエレクトゥス</reb> |
|
1. | A* 2012-04-17 13:27:41 Marcus | |
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ホモ・エレクトス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホモ・エレクトゥス</reb> +</r_ele> |
1. |
[adv]
▶ bravely ▶ manfully
|
2. | D 2012-04-18 00:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
1. | D* 2012-04-17 11:39:00 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Just the 〜く form of 潔い – nothing special warranting a separate entry, AFAICT. |
1. |
[n]
{statistics}
▶ time series |
|
2. |
[n]
▶ chronological order ▶ chronology |
6. | A 2023-09-20 04:02:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, better as two senses. |
|
5. | A* 2023-09-20 03:06:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, smk, shinsen, iwakoku, and obunsha split into two senses. Sankoku has a 俗 tag on the second sense. Shinsen says it's a corruption (…から転じて) of the first sense. gg5 has a 【統計】 tag. |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&stat;</field> +<gloss>time series</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -14 +18 @@ -<gloss>time series</gloss> +<gloss>chronology</gloss> |
|
4. | A 2012-04-17 03:13:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | kokugos don't give it one |
|
3. | A* 2012-04-17 03:03:16 Scott | |
Comments: | Does it deserve a math tag? |
|
2. | A 2012-04-17 02:44:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (good) result ▶ outcome ▶ fruits (of one's labors) ▶ product ▶ accomplishment |
6. | A 2018-03-31 02:50:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-03-30 11:23:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Specifically a good result. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>(good) result</gloss> +<gloss>outcome</gloss> @@ -19,2 +21 @@ -<gloss>results</gloss> -<gloss>outcome</gloss> +<gloss>product</gloss> |
|
4. | A 2012-04-18 00:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-17 11:02:30 Marcus | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>outcome</gloss> +<gloss>accomplishment</gloss> |
|
2. | A 2011-08-04 17:06:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
[uk]
▶ to shake (from fear, cold, excitement, etc.) ▶ to shudder ▶ to tremble
|
4. | A 2013-06-20 18:13:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-06-20 12:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Kana leads 8:1. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1390700">戦慄く・わななく</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-04-17 03:06:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has it too. |
|
Comments: | could be merged with わななく, but i suspect 戦く may be iK there |
|
1. | A* 2012-04-17 02:36:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, Luminous, ALC |
|
Comments: | Only daijs lists 慄く |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>慄く</keb> @@ -13,1 +16,1 @@ -<gloss>to shake</gloss> +<gloss>to shake (from fear, cold, excitement, etc.)</gloss> @@ -15,0 +18,1 @@ +<gloss>to tremble</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ total abolition ▶ full phase-out ▶ total repeal |
3. | A 2021-11-18 01:07:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-04-17 04:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>total repeal</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 00:29:55 Marcus | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>full phase-out</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ major company ▶ big company |
|||||
2. |
[n,adj-no]
▶ front castle gate
|
|||||
3. |
[n,adj-no]
▶ force attacking the front of a castle
|
3. | A 2012-04-17 04:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-17 03:00:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, meikyo |
|
Comments: | readings shouldn't be merged |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>おおで</reb> -</r_ele> @@ -22,1 +19,2 @@ -<gloss>major companies</gloss> +<gloss>major company</gloss> +<gloss>big company</gloss> @@ -27,0 +25,1 @@ +<xref type="see" seq="1567670">搦め手・1</xref> @@ -32,2 +31,2 @@ -<gloss>both arms open</gloss> -<gloss>outstretched arms</gloss> +<xref type="see" seq="1567670">搦め手・3</xref> +<gloss>force attacking the front of a castle</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 02:21:46 Marcus | |
Comments: | most common usage |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,5 @@ +<gloss>major companies</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -30,5 +35,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>major companies</gloss> -</sense> |
1. |
[adj-na,n]
▶ unskillful ▶ childish ▶ immature ▶ naive ▶ artless ▶ clumsy ▶ crude |
2. | A 2012-04-17 04:16:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,4 @@ +<gloss>naive</gloss> +<gloss>artless</gloss> +<gloss>clumsy</gloss> +<gloss>crude</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 02:14:57 Marcus | |
Refs: | 日本語WordNet(英和) |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<gloss>immature</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to charge ▶ to lunge ▶ to rush |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to flare up (at someone) ▶ to turn on (someone) |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to collide with ▶ to bump into |
4. | A 2021-07-09 20:48:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-09 05:15:39 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: 突っ掛かる 96 突っかかる 868 つっかかる 728 |
|
Comments: | Almost [uk]. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>突っ掛かる</keb> +<keb>突っかかる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>突っかかる</keb> +<keb>突っ掛かる</keb> |
|
2. | A 2012-04-17 04:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 03:53:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, prog, Luminous |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,12 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to flare up (at someone)</gloss> +<gloss>to turn on (someone)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to collide with</gloss> +<gloss>to bump into</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ tentative decision ▶ unofficial offer (esp. job offer) ▶ informal offer
|
7. | A 2023-03-24 21:50:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔仮の[内々の]決定〕 (a) 「tentative [private] decision; 〔非公式の決定〕 (an) 「unofficial [informal] decision; (an) informal settlement; 〔就職の〕 a (tentative) job offer; an 「informal [unofficial] promise of employment. 中辞典: (an) informal [unofficial] decision; 〈採用の〉 informal acceptance for employment ルミナス: (非公式の決定) unofficial [informal] decision [C]; (就職の) promise of employment [C], informal employment contract [C]; (相手先からの仕事の申し出) job offer [C]. |
|
Comments: | I think it's basically correct. Maybe the order should change. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>tentative decision</gloss> @@ -21 +22 @@ -<gloss>tentative decision</gloss> +<gloss>informal offer</gloss> |
|
6. | A* 2023-03-24 03:42:52 | |
Refs: | Eijiro has 内定をもらう get an official job offer be made an offer |
|
Comments: | I don't think unofficial is right |
|
5. | A 2021-11-18 01:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2013-11-13 03:42:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="1822790">本決り</xref> -<xref type="see" seq="1822790">本決り</xref> +<xref type="see" seq="1822790">本決まり</xref> +<xref type="see" seq="1822790">本決まり</xref> |
|
3. | A 2013-11-13 03:40:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<xref type="see" seq="1822790">本決り</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ poor ▶ not satisfactory ▶ undesirable ▶ unfavourable ▶ unfavorable ▶ disgraceful
|
6. | A 2023-01-17 22:42:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-17 20:44:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 芳しくない │ 104,700 │ 90.5% │ │ 芳しく無い │ 1,630 │ 1.4% │ - sK │ かんばしくない │ 9,323 │ 8.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-10-09 03:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-08 19:54:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>not satisfactory</gloss> +<gloss>undesirable</gloss> |
|
2. | A 2012-04-17 05:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ indifferent ▶ unconcerned ▶ nonchalant ▶ unmindful ▶ inattentive ▶ careless |
6. | A 2020-11-21 19:59:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-11-21 15:35:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>paying no attention to</gloss> +<gloss>nonchalant</gloss> +<gloss>unmindful</gloss> +<gloss>inattentive</gloss> |
|
4. | A 2019-04-07 03:02:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-04-06 13:26:42 | |
Refs: | 大辞林 |
|
Comments: | 「レミタがさらわれたという噂じゃが・・・ もう見つかったのかの。 どうも年をとると噂に無頓着でのう。」 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>paying no attention to</gloss> |
|
2. | A 2012-04-17 04:15:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rear gate (esp. of castle) ▶ back entrance
|
|||||
2. |
[n]
▶ one who arrests |
|||||
3. |
[n]
▶ force attacking the rear of a castle
|
|||||
4. |
[n]
▶ (opponent's) weak point |
4. | A 2016-12-14 14:50:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-01 03:11:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 搦め手 7036 搦手 7823 <- inflated by it being a surname からめて 148363 <- probably inflated from other words in kana. からめ手 2419 <- GG5, etc. uses in examples 絡め手 1132 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>からめ手</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>絡め手</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-04-17 04:15:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 03:01:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>搦手</keb> +<keb>搦め手</keb> @@ -8,1 +8,2 @@ -<keb>搦め手</keb> +<keb>搦手</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>からめで</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1414010">大手・おおて・2</xref> @@ -24,0 +29,1 @@ +<xref type="see" seq="1414010">大手・おおて・3</xref> |
1. |
[n]
{botany}
▶ germ (of a cereal, e.g. wheat, rice) ▶ embryo bud |
2. | A 2012-04-17 05:55:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-16 11:43:14 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | * [fld=bot] * Clarify gloss |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<field>⊥</field> +<gloss>germ (of a cereal, e.g. wheat, rice)</gloss> @@ -16,1 +18,0 @@ -<gloss>germ</gloss> |
1. |
[n]
▶ person ▶ someone ▶ somebody
|
|||||
2. |
[n]
▶ human beings ▶ mankind ▶ man ▶ people ▶ humans |
|||||
3. |
[n]
[uk]
《usu. ヒト》 ▶ human (Homo sapiens) |
|||||
4. |
[n]
▶ (other) people ▶ others
|
|||||
5. |
[n]
▶ character ▶ personality ▶ nature |
|||||
6. |
[n]
▶ capable person ▶ competent person ▶ suitable person ▶ right person |
|||||
7. |
[n]
▶ adult ▶ grown-up |
|||||
8. |
[n]
《used when rebuking or criticizing someone》 ▶ I ▶ me ▶ one |
9. | A 2021-07-30 08:01:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've done some reindexing of sentences. |
|
8. | A* 2021-07-30 00:43:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog, wisdom |
|
Comments: | I think the "other people" sense should be higher. Added sense. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>man</gloss> @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>someone</gloss> +<gloss>somebody</gloss> @@ -23 +24 @@ -<gloss>human being</gloss> +<gloss>human beings</gloss> @@ -24,0 +26 @@ +<gloss>man</gloss> @@ -25,0 +28 @@ +<gloss>humans</gloss> @@ -29,0 +33 @@ +<s_inf>usu. ヒト</s_inf> @@ -31 +35,5 @@ -<gloss>humans (as a species)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(other) people</gloss> +<gloss>others</gloss> @@ -36,0 +45 @@ +<gloss>nature</gloss> @@ -40,8 +49,4 @@ -<gloss>man of talent</gloss> -<gloss>true man</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>another person</gloss> -<gloss>other people</gloss> -<gloss>others</gloss> +<gloss>capable person</gloss> +<gloss>competent person</gloss> +<gloss>suitable person</gloss> +<gloss>right person</gloss> @@ -51,0 +57,8 @@ +<gloss>grown-up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>used when rebuking or criticizing someone</s_inf> +<gloss>I</gloss> +<gloss>me</gloss> +<gloss>one</gloss> |
|
7. | A 2021-07-28 01:17:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-28 01:08:13 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>humans as a species</gloss> +<gloss>humans (as a species)</gloss> |
|
5. | A 2012-04-18 01:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ reed screen |
4. | A 2023-09-19 00:31:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-19 00:19:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 葦簀 2382 5.7% 葦簾 1608 3.8% 葭簀 833 2.0% よしず 29504 70.5% ヨシズ 7359 17.6% よし簀 26 0.1% 葦ず 127 0.3% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-04-18 13:25:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:36:38 Marcus | |
Refs: | 389k for kana vs 30k, 9k, 18k |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>葭簀</keb> +<keb>葦簾</keb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<keb>葦簾</keb> +<keb>葭簀</keb> @@ -18,0 +18,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ astonished ▶ shocked ▶ amazed ▶ astounded ▶ aghast
|
8. | A 2022-08-17 06:49:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-16 15:59:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Rare mazegaki |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-05-10 12:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-09 16:39:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 461,676 96.2% 愕然 10,950 2.3% がく然 7,180 1.5% がくぜん |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>がく然</keb> |
|
4. | A 2017-09-17 22:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《oft. as 〜に》 ▶ having no thought for ▶ having no consideration for ▶ having no regard for ▶ not caring about |
|
2. |
[n]
▶ disregarding ▶ overlooking |
|
3. |
[n]
[arch]
▶ being found not guilty (in an Edo-period court) ▶ acquittal |
6. | A 2023-10-01 02:17:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-11-22 05:29:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-11-22 01:25:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s お構いなし 212710 お構いなしに 83443 |
|
Comments: | This is a noun in the kokugos. I don't think it should be glossed as an adjective. |
|
Diff: | @@ -20,7 +20,6 @@ -<pos>&exp;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<xref type="see" seq="1530740">無頓着</xref> -<gloss>unmindful</gloss> -<gloss>without care for others</gloss> -<gloss>inconsiderate</gloss> -<gloss>unconcerned</gloss> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>oft. as 〜に</s_inf> +<gloss>having no thought for</gloss> +<gloss>having no consideration for</gloss> +<gloss>having no regard for</gloss> +<gloss>not caring about</gloss> @@ -29 +28 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -31,0 +31,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>being found not guilty (in an Edo-period court)</gloss> +<gloss>acquittal</gloss> |
|
3. | A 2012-04-17 02:48:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-16 23:57:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Sorted on hits. It's usually an adverb - お構いなしに. Sense 2 is in GG5 only as examples (お構いなしという...): - 君の問題は今回はお構いなしという結論になった. It's been decided to take no further action in your case. - 彼はまったくお構いなしということに決まった. It was decided that he has nothing to answer for. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>お構いなし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お構い無し</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +16,0 @@ -<k_ele> -<keb>お構いなし</keb> -</k_ele> @@ -17,0 +20,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18,1 +22,7 @@ -<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1530740">無頓着</xref> +<gloss>unmindful</gloss> +<gloss>without care for others</gloss> +<gloss>inconsiderate</gloss> +<gloss>unconcerned</gloss> +</sense> +<sense> @@ -20,3 +30,2 @@ -<xref type="see" seq="1530740">無頓着</xref> -<gloss>being unmindful</gloss> -<gloss>without care for others</gloss> +<gloss>disregarding</gloss> +<gloss>overlooking</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ liking both alcohol and sweets ▶ person who likes both liquor and sweets |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ bisexuality |
|||||
3. |
[n]
{baseball}
▶ player who can play as both pitcher and fielder
|
|||||
4. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ dual sword wielding ▶ two-sword fencing
|
9. | A 2021-09-17 04:57:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-09-17 02:11:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | moving literal sense |
|
Diff: | @@ -10,6 +9,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2826577">二天一流</xref> -<gloss>two-sword school</gloss> -<gloss g_type="expl">style of fencing with one sword in each hand</gloss> -</sense> @@ -29,0 +24,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2826577">二天一流</xref> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>dual sword wielding</gloss> +<gloss>two-sword fencing</gloss> |
|
7. | A 2015-01-20 05:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2015-01-19 23:42:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2826577">二天一流</xref> @@ -21,0 +23,5 @@ +<misc>&col;</misc> +<gloss>bisexuality</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
5. | A* 2015-01-15 06:56:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/Category:二刀� %B5%81%E3%81%AE%E9%87%8E%E7%90%83%E9%81%B8%E6%89%8B http://tv.pacificleague.jp/vod/pc/topics/motp/4966 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>style of fencing with a sword in each hand</gloss> +<gloss>two-sword school</gloss> +<gloss g_type="expl">style of fencing with one sword in each hand</gloss> @@ -18,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>player who can play as both pitcher and fielder</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tying up ▶ binding ▶ fastening ▶ tightening |
|||||
2. |
[n]
▶ total ▶ sum |
|||||
3. |
[n]
▶ conclusion (e.g. of a gathering) ▶ end ▶ finish ▶ rounding off |
|||||
4. |
[n]
▶ final meal after a drinking party |
|||||
5. |
[n]
{food, cooking}
▶ dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth |
|||||
6. |
[n]
[abbr]
▶ deadline ▶ closing ▶ cut-off
|
|||||
7. |
[n]
{martial arts}
▶ choking technique (in judo) ▶ stranglehold |
|||||
8. |
[n]
《written as 〆 over the sealable flap of an envelope》 ▶ closure mark |
|||||
9. |
[ctr]
▶ counter for bundles (of wood, cotton, etc.) |
|||||
10. |
[ctr]
▶ counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper
|
11. | A 2024-04-06 20:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's from 締め切り. Could be 締め. |
|
Diff: | @@ -50 +49,0 @@ -<stagk>〆</stagk> @@ -51,0 +51 @@ +<xref type="see" seq="1594590">締め切り・1</xref> @@ -53,0 +54,2 @@ +<gloss>closing</gloss> +<gloss>cut-off</gloss> |
|
10. | A* 2024-04-04 00:53:55 Nicolas Maia | |
Comments: | Saw it as 件名:【4/8(月)回答〆】 in an email. |
|
Diff: | @@ -47,0 +48,6 @@ +</sense> +<sense> +<stagk>〆</stagk> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>deadline</gloss> |
|
9. | A 2022-08-07 11:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-07 10:24:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, luminous https://cancam.jp/archives/534965 https://www.excite.co.jp/news/article/Searchina_20180403036/ jwiki: 鍋料理の終盤、具材を食べ終わった鍋の中に残っているスープに一工夫を加えて味わい尽くす食べ方。 https://otonanswer.jp/post/102005/ |
|
Comments: | I don't think sense 4 has anything to do with restaurant hopping. I don't think the counter senses should be merged. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<r_ele> +<reb>シメ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -19,2 +23,2 @@ -<gloss>tie up</gloss> -<gloss>bind</gloss> +<gloss>tying up</gloss> +<gloss>binding</gloss> @@ -25,0 +30 @@ +<gloss>total</gloss> @@ -27,2 +32,16 @@ -<gloss>total amount</gloss> -<gloss>total</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>conclusion (e.g. of a gathering)</gloss> +<gloss>end</gloss> +<gloss>finish</gloss> +<gloss>rounding off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>final meal after a drinking party</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<gloss>dish made after eating a hot pot by adding rice or noodles to the leftover broth</gloss> @@ -33 +52,2 @@ -<gloss>judo choking (strangling) techniques</gloss> +<gloss>choking technique (in judo)</gloss> +<gloss>stranglehold</gloss> @@ -37,9 +57,2 @@ -<field>&food;</field> -<gloss>last meal eaten when going restaurant hopping</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1436580">締めくくり・しめくくり</xref> -<gloss>completion</gloss> -<gloss>conclusion</gloss> -<gloss>rounding off</gloss> +<s_inf>written as 〆 over the sealable flap of an envelope</s_inf> +<gloss>closure mark</gloss> @@ -49,2 +62 @@ -<gloss>counter for bundles (wood, etc.)</gloss> -<gloss>counter for bundles of 2000 sheets of paper</gloss> +<gloss>counter for bundles (of wood, cotton, etc.)</gloss> @@ -53,4 +65,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<s_inf>esp. 〆</s_inf> -<gloss>end mark</gloss> -<gloss>closure mark</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<xref type="see" seq="1479360">半紙</xref> +<gloss>counter for reams of 2000 sheets of Japanese writing paper</gloss> |
|
7. | A 2022-08-04 20:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. |
|
Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>counter for bundles</gloss> +<gloss>counter for bundles (wood, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
《ヤン is from ヤンキー or ヤング》 ▶ young mother (i.e. early twenties or younger, sometimes previously a juvenile delinquent)
|
10. | A 2012-04-19 02:41:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
9. | A* 2012-04-17 11:31:18 Marcus | |
Comments: | I think "sometimes" might be better (since it depends on whether you use it to mean ヤング or ヤンキー) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>young mother (i.e. early twenties or younger, often previously a juvenile delinquent)</gloss> +<gloss>young mother (i.e. early twenties or younger, sometimes previously a juvenile delinquent)</gloss> |
|
8. | A 2012-04-17 05:56:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2012-04-17 05:47:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | perhaps this? |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>young mother (in her early twenties or younger)</gloss> +<gloss>young mother (i.e. early twenties or younger, often previously a juvenile delinquent)</gloss> |
|
6. | A* 2012-04-17 04:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: "a young mother who was a delinquent in her teens." ルミナス: "teen mother; (特に, 元不良の) young mother who was once a juvenile delinquent" |
|
Comments: | Can we really drop the "delinquent" part? |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
《poss. from イケてるメンズ》 ▶ good-looking guy ▶ handsome man ▶ hunk ▶ Adonis ▶ cool guy
|
9. | R 2012-04-19 02:22:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, better before. |
|
8. | A* 2012-04-19 00:16:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Eh? The online 大辞林 has "容姿がすぐれている男性。 〔若者語。 「いけてる (=かっこいい) 」 の略に 「面」 あるいは 「メン(men)」 をつけたものといわれる〕" |
|
7. | A* 2012-04-17 11:28:11 Marcus | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -27,1 +27,1 @@ -<s_inf>poss. from イケてるメン</s_inf> +<s_inf>poss. from イケてるメンズ</s_inf> |
|
6. | A 2012-04-17 02:51:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | and moving 'cool guy' to the end |
|
Diff: | @@ -28,1 +28,0 @@ -<gloss>cool guy</gloss> @@ -32,1 +31,2 @@ -<gloss>an Adonis</gloss> +<gloss>Adonis</gloss> +<gloss>cool guy</gloss> |
|
5. | A* 2012-04-16 14:37:21 Scott | |
Comments: | energetic man? Or is that Australian slang? |
|
Diff: | @@ -25,0 +25,1 @@ +<xref type="see" seq="1486560">美男</xref> @@ -28,1 +29,2 @@ -<gloss>good-looking, energetic man</gloss> +<gloss>good-looking guy</gloss> +<gloss>handsome man</gloss> @@ -30,0 +32,1 @@ +<gloss>an Adonis</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ good-looking guy ▶ handsome man ▶ hunk ▶ Adonis ▶ cool guy
|
17. | A 2022-02-17 13:14:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>イケめん</reb> -<re_restr>イケ面</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>いけ面</re_restr> |
|
16. | A 2021-08-15 05:43:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All the time! We accepted it when Scott suggested it in 2012. I don't see an argument for deleting it. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<gloss>Adonis</gloss> |
|
15. | A* 2021-08-15 03:45:59 Nicolas Maia | |
Comments: | Do people still say this? |
|
Diff: | @@ -31 +30,0 @@ -<gloss>Adonis</gloss> |
|
14. | A 2018-09-19 11:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1MDJ������ |
|
Comments: | Yes, it worked that way. |
|
13. | A* 2018-09-18 10:13:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to lend an ear ▶ to hearken ▶ to give an ear to ▶ to listen carefully |
5. | A 2019-02-09 07:25:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2012-04-19 04:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-17 13:05:28 Marcus | |
Refs: | 187,000 results, maybe worth including? |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>耳をかたむける</keb> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ common chimpanzee (Pan troglodytes) ▶ chimpanzee ▶ chimp |
3. | A 2012-04-18 00:23:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-17 13:24:44 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/チンパ� %B3%E3%82%B8%E3%83%BC |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<gloss>common chimpanzee (Pan troglodytes)</gloss> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hominidae (family of great apes) |
4. | A 2021-10-07 01:20:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Hominidae</gloss> -<gloss g_type="expl">family of great apes</gloss> +<gloss>Hominidae (family of great apes)</gloss> |
|
3. | A 2012-04-19 00:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-17 13:10:12 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Hominidae (family comprising of chimpanzees, gorillas, humans and orangutans)</gloss> +<gloss>Hominidae</gloss> +<gloss g_type="expl">family of great apes</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,uk,col]
▶ (Japanese) feature phone ▶ traditional Japanese-style cell phone (in contrast to smart phones)
|
10. | A 2020-07-24 23:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Drop it. Can this be labelled "dated" now? |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>"Galapagos" cell phone (Japanese brand)</gloss> |
|
9. | A* 2020-07-24 14:45:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "Galapagos" cell phone (Japanese brand) looks quite questionable to me. |
|
8. | A 2013-08-19 09:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2013-08-18 10:13:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | en:WP http://en.wikipedia.org/wiki/Feature_phone |
|
Comments: | Add briefer gloss “feature phone”, which is the usual English term for this category of phones. ガラケー is specifically Japanese though, so I’ve added (Japanese). |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>(Japanese) feature phone</gloss> |
|
6. | A 2013-06-04 06:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sake lees in a block
|
3. | A 2012-04-17 02:44:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk too |
|
2. | A* 2012-04-16 06:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (糟 entry) |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>板かす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>板糟</keb> @@ -13,1 +19,1 @@ -<gloss>sake lees</gloss> +<gloss>sake lees in a block</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-16 06:12:24 Marcus | |
Refs: | 日本酒用語集 |
1. |
[n]
▶ dried and pressed boiled herring (used as fertilizer) |
3. | A 2012-04-18 00:26:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鯡粕</keb> |
|
2. | A* 2012-04-17 11:24:47 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>dried and pressed boiled herring (used as an organic fertilizer)</gloss> +<gloss>dried and pressed boiled herring (used as fertilizer)</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-16 06:17:20 Marcus | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
{horse racing}
▶ whipping ▶ using the whip |
3. | A 2021-09-27 16:46:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>whipping (horse racing)</gloss> +<field>&horse;</field> +<gloss>whipping</gloss> |
|
2. | A 2012-04-17 02:43:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-16 11:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
1. |
[n]
▶ short-term loans payable ▶ short-term debt ▶ short-term borrowing |
2. | A 2012-04-19 04:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2012-04-17 02:35:18 Marcus | |
Refs: | 英文財務諸表用語集, マイクロソフト用語集, 法令用語日英標準対訳辞書, 日英・英日 専門用語辞書, cross |
1. |
[n]
▶ full length of one's arm (from shoulder to fingertip) |
2. | A 2012-04-17 04:18:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Apart is cleaner. |
|
1. | A* 2012-04-17 02:56:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, meikyo |
|
Comments: | should not be merged with おおて, but could perhaps include it here as ik. |
1. |
[n]
《ヤン is from ヤンキー or ヤング》 ▶ young father
|
2. | A 2012-04-17 06:52:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 04:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr (俗に,若い父親のこと。特に,若くして結婚・育児を経験している元不良の男性をさすことが多い。) |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to have guts ▶ to be plucky ▶ to have nerves of steel |
5. | A 2023-01-16 01:21:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 肝が据わっ 11984 度胸が据わっ 3329 腹が据わっ 3831 |
|
Comments: | I don't think the x-refs are needed. |
|
Diff: | @@ -20,3 +20 @@ -<xref type="see" seq="1214630">肝・きも・2</xref> -<xref type="see" seq="2569210">度胸が据わる</xref> -<xref type="see" seq="2027950">腹が据わる</xref> +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2023-01-15 06:46:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-15 03:04:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「すわる」を「座る」と書くのは誤り。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 肝が据わっ │ 11,984 │ 66.0% │ │ 肝がすわっ │ 3,041 │ 16.8% │ │ 肝が座っ │ 3,075 │ 16.9% │ │ きもがすわっ │ 44 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肝がすわる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肝が座る</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -14,2 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="2569210">度胸が据わる・どきょうがすわる</xref> -<xref type="see" seq="2027950">腹が据わる・はらがすわる</xref> +<xref type="see" seq="2569210">度胸が据わる</xref> +<xref type="see" seq="2027950">腹が据わる</xref> |
|
2. | A 2012-04-19 05:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2012-04-17 04:25:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, Luminous, ALC |
1. |
[n]
▶ feature phone
|
5. | A 2023-02-28 20:59:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 通話,電子メール,ウェブ閲覧,デジカメなどの機能をもつ携帯電話端末。通話機能に特化した携帯電話(ベーシックフォン)とスマートフォンの中間にあたる。 |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>フィーチャー・フォン</reb> +<reb>フィーチャーホン</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>フィーチャーホン</reb> +<reb>フィーチャー・フォン</reb> @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2304550">スマートフォン</xref> |
|
4. | A 2015-06-04 01:40:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-06-02 12:35:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>フィーチャーフォン</reb> +</r_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<reb>フィーチャーフォン</reb> +<reb>フィーチャーホン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フィーチャー・ホン</reb> |
|
2. | A 2012-04-17 05:59:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2304550">スマートフォン</xref> |
|
1. | A* 2012-04-17 05:43:29 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/フィー� %81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3 |
1. |
[n]
▶ metered billing system ▶ usage-based billing system ▶ consumption-based billing system ▶ pay-as-you-go system
|
3. | A 2024-03-29 14:31:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,4 @@ -<gloss>measured rate system</gloss> -<gloss>cost charged by quantity</gloss> -<gloss>pay-as-you-go</gloss> -<gloss>pay-for-use</gloss> +<gloss>metered billing system</gloss> +<gloss>usage-based billing system</gloss> +<gloss>consumption-based billing system</gloss> +<gloss>pay-as-you-go system</gloss> |
|
2. | A 2012-04-19 05:01:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>pay-as-you-go</gloss> +<gloss>pay-for-use</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 05:55:48 Marcus | |
Refs: | daijs, cross, jst |
|
Comments: | daijs mentions internet and mobile fees, dunno if that should be specified in the gloss |
1. |
[adj-no]
▶ multi-layered ▶ multi-tiered ▶ multi-storied |
2. | A 2012-04-19 05:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13,1 +12,3 @@ -<gloss>multi-layer</gloss> +<gloss>multi-layered</gloss> +<gloss>multi-tiered</gloss> +<gloss>multi-storied</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 06:14:48 Marcus | |
Refs: | I would have entered 複層的, but I assume you'll prefer this. 複層的 in life, 複層 in cross and JST Part of "複層ガラス" (a current entry) |
1. |
[n]
[uk]
▶ East Pacific green turtle (Chelonia mydas agassizii) ▶ black sea turtle |
2. | A 2012-04-19 04:47:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 10:10:20 Marcus | |
Refs: | http://web.mac.com/jeffrey.seminoff/iWeb/Site/Publications_fil es/Seminoff_2000_Dissertation_UArizona.pdf http://www.euroturtle.org/outline/Black Sea Turtle.pdf http://ja.wikipedia.org/wiki/クロウ� %9F%E3%82%AC%E3%83%A1 |
1. |
[n]
[arch]
▶ tie-dyeing |
|
2. |
[n]
[rare]
▶ heraldic design of a square with a hole in the center |
4. | A 2023-12-05 10:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
3. | A 2015-06-22 22:42:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sp |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>tie-dying</gloss> +<gloss>tie-dyeing</gloss> |
|
2. | A 2012-04-19 05:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need both arch and "old name". Sense two is clear enough without the kanji. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>tie-dying (old name)</gloss> +<gloss>tie-dying</gloss> @@ -19,2 +19,1 @@ -<s_inf>like a 回 shape</s_inf> -<gloss>(by extension) heraldic design of a square with a hole in the center</gloss> +<gloss>heraldic design of a square with a hole in the center</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 11:16:33 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj ja:WP See Google images for many illustrations. The 丸に隅立て四つ目結 (まるにすみたてよつめゆい) design is quite common – I’ve seen it various places. The ja:WP page on family crests has a category for it: http://ja.wikipedia.org/wiki/家紋の一覧#.E7.9B.AE.E7.B5.90.EF.BC.88.E3.82.81.E3.82.86.E3.81.84.EF.BC.89 |
|
Comments: | v. common design, this is the formal name I can’t fathom that it’s a commonly known word – it sounds very technical. |
1. |
[n]
▶ smartphone ▶ smart phone
|
2. | A 2012-04-18 06:18:09 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>smart phone</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 12:07:59 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ unsold apartment (usu. newly built) ▶ remaining apartments (unsold) |
3. | A 2012-04-25 00:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've convinced myself on the reading. I'm not sure it's not an expression (残+戸); the Unidic morpheme dictionary splits it, but it's common enough to be worth recording. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>remaining apartments (unsold)</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-21 10:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meaning seems OK, but I can't confirm the reading. Any ref for that? |
|
1. | A* 2012-04-17 12:37:28 Marcus | |
Refs: | "残戸数" 22,400 results "残戸" 10,600 |
1. |
[n]
▶ maintenance fee (in an apartment building) ▶ maintenance charge ▶ reserve fund for building repairs |
2. | A 2012-04-19 00:39:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>reserve fund for building repairs</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 12:41:03 Marcus | |
Refs: | 2,930,000 results _not_ a deposit, paid monthly. http://www.mlit.go.jp/report/press/house06_hh_000061.html |
1. |
[n]
▶ noise barrier ▶ soundproof wall ▶ soundwall ▶ sound barrier |
3. | A 2012-04-19 04:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
2. | A* 2012-04-17 12:47:14 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>soundwall</gloss> +<gloss>sound barrier</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 12:45:48 Marcus | |
Refs: | 機械工学英和和英辞典, 電気制御英語辞典, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/遮音壁 |
1. |
[n]
▶ noise barrier ▶ soundproof wall ▶ soundwall ▶ sound barrier |
3. | A 2012-04-19 03:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Kagaku, etc. |
|
2. | A* 2012-04-17 12:46:55 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>soundwall</gloss> +<gloss>sound barrier</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-17 12:46:24 Marcus | |
Refs: | jst, 日英・英日専門用語辞書, cross, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/遮音壁 |
1. |
[n]
▶ person who dislikes smoking ▶ anti-smoker
|
2. | A 2012-04-18 01:15:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2703700">嫌煙家</xref> |
|
1. | A* 2012-04-17 12:57:19 Marcus | |
Refs: | 184,000 results |
1. |
[n]
▶ person who dislikes smoking ▶ anti-smoker ▶ militant nonsmoker
|
3. | A 2012-04-18 01:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>militant nonsmoker</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-17 14:05:43 | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1150550">愛煙家</xref> |
|
1. | A* 2012-04-17 13:03:17 Marcus | |
Refs: | hatena http://d.hatena.ne.jp/keyword/����� 302,000 results |
1. |
[n]
▶ Homo (genus) |
4. | A 2021-04-26 12:10:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-25 16:46:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Homo</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of humans</gloss> +<gloss>Homo (genus)</gloss> |
|
2. | A 2012-04-20 23:54:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:08:19 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒト |
1. |
[n]
▶ Homo sapiens idaltu ▶ [expl] extinct subspecies of Homo Sapiens |
3. | A 2017-06-05 08:58:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ホモサピエンスイダルトゥ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホモサピエンスイダルツ</reb> +</r_ele> @@ -9,6 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホモサピエンスイダルトゥ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホモサピエンスイダルツ</reb> |
|
2. | A 2012-04-20 23:43:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:15:04 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ホモ・� %B5%E3%83%94%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%8 3%80%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%A5 |
1. |
[n]
▶ Homininae (subfamily of humans, gorillas, chimpanzees, etc.) |
3. | A 2021-10-07 01:21:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Homininae</gloss> -<gloss g_type="expl">subfamily of humans, gorillas, chimpanzees, etc.</gloss> +<gloss>Homininae (subfamily of humans, gorillas, chimpanzees, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-04-19 00:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:16:03 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒト亜� %91 |
1. |
[n]
▶ Hominoidea (superfamily of apes and humans) |
3. | A 2021-10-07 01:21:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Hominoidea</gloss> -<gloss g_type="expl">superfamily of apes and humans</gloss> +<gloss>Hominoidea (superfamily of apes and humans)</gloss> |
|
2. | A 2012-04-19 00:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:18:04 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒト上� %91 |
1. |
[n]
[uk]
▶ western gorilla (Gorilla gorilla) |
2. | A 2012-04-19 05:06:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:22:48 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ゴリラ |
1. |
[n]
[uk]
▶ eastern gorilla (Gorilla beringei) |
2. | A 2012-04-19 05:07:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:23:37 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ゴリラ |
1. |
[n]
▶ hominoid |
2. | A 2012-04-19 00:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 13:51:12 Marcus | |
Refs: | life, jst, cross http://meddic.jp/ヒト類 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ (oven-)baked donut |
4. | A 2023-11-10 03:43:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-11-10 03:16:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼きドーナッツ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +16,2 @@ -<gloss>baked donut (as opposed to deep-fried)</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>(oven-)baked donut</gloss> |
|
2. | A 2012-04-19 05:07:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-17 15:11:43 Marcus | |
Refs: | 1,010,000 results |