JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1108840 Active (id: 2188588)

フィードバック [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ feedback (on a product, person's performance, etc.)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ feedback (in an electronic circuit, biological system, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1221300 帰還【きかん】 2. feedback (in an electronic circuit, biological system, etc.)

Conjugations


History:
7. A 2022-06-02 00:37:24  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-01 23:44:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this split works.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>(giving) feedback</gloss>
+<gloss>feedback (on a product, person's performance, etc.)</gloss>
@@ -19,2 +18,2 @@
-<field>&elec;</field>
-<gloss>feedback</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>feedback (in an electronic circuit, biological system, etc.)</gloss>
5. A* 2022-06-01 14:20:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
actually sense 1 is wider than just "(giving) feedback" looking at the kokugo definitions... but I'm not sure how it ought to be glossed.
4. A 2022-06-01 06:02:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-01 02:10:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -10,0 +11,9 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>(giving) feedback</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&elec;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115980 Active (id: 1088124)

プランナー [gai1]
1. [n]
▶ planner
2. [n]
▶ game designer
Cross references:
  ⇒ see: 2691080 ゲームプランナー 1. game designer



History:
2. A 2012-03-09 01:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:15:00  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/ゲーム�
%AF%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%BC#.E3.83.97.E3.
83.A9.E3.83.B3.E3.83.8A.E3.83.BC
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2691080">ゲームプランナー</xref>
+<gloss>game designer</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150880 Active (id: 2159208)
愛惜
あいせきあいじゃく
1. [n,vs,vt]
▶ missing someone
▶ loathing to part

Conjugations


History:
3. A 2021-11-17 22:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-03-09 23:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-03-02 03:13:56  Marcus
  Refs:
daijs
http://kotobank.jp/word/愛惜
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あいじゃく</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202240 Active (id: 2069824)
皆無 [news1,nf16]
かいむ [news1,nf16]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ nonexistent
▶ nil
▶ none
▶ nothing (at all)
▶ bugger-all



History:
3. A 2020-05-23 06:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-03-09 01:28:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -19,0 +19,4 @@
+<gloss>nil</gloss>
+<gloss>none</gloss>
+<gloss>nothing (at all)</gloss>
+<gloss>bugger-all</gloss>
1. A* 2012-03-08 06:51:23  Marcus
  Refs:
dajis
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>nothing</gloss>
+<gloss>nonexistent</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279050 Active (id: 2178119)
控え [news1,nf13] 扣え
ひかえ [news1,nf13]
1. [n]
▶ reserve
▶ spare
▶ backup
2. [n]
▶ note
▶ memorandum
3. [n,n-suf]
▶ duplicate
▶ copy
▶ stub (of a ticket, etc.)
▶ receipt
4. [n]
▶ waiting one's turn



History:
4. A 2022-02-07 22:54:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's quite correct, but maybe OK as a 4th gloss.
3. A* 2022-02-07 19:06:39  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lufthansa.com/jp/ja/passenger-receipt
  Comments:
meaning suggested by native friend. not in GG5.
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>receipt</gloss>
2. A 2012-03-09 23:19:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 15:20:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
335,000 お客様控え
204,000 店控
  Comments:
* Add pos [n-suf]
Seen on receipts a lot, meaning “… copy“
(e.g., お店控、お客様控 – store copy, customer copy)
(not proposing these words as separate entries as I’m guessing they count as “obvious compounds/collocations”)
  Diff:
@@ -30,0 +30,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401130 Active (id: 1088142)
相対死相対死に
あいたいじに
1. [n] [arch]
▶ double suicide



History:
3. A 2012-03-09 01:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
2. A* 2012-03-08 11:12:23  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相対死に</keb>
1. A* 2012-03-08 11:11:08  Marcus
  Refs:
daijs - legal word used during the Edo period.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&arch;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1446260 Active (id: 1930144)
凍りつく凍り付く
こおりつく
1. [v5k,vi]
▶ to freeze to
▶ to be frozen to
2. [v5k,vi]
▶ to freeze in place
▶ to be still

Conjugations


History:
4. A 2016-04-24 21:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-04-24 17:47:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams 2:1
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>凍り付く</keb>
+<keb>凍りつく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>凍りつく</keb>
+<keb>凍り付く</keb>
2. A 2012-03-09 01:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 20:42:06  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -19,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to freeze in place</gloss>
+<gloss>to be still</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569240 Active (id: 1990739)
狡い [ichi1]
ずるい [ichi1] こすい
1. [adj-i] [uk]
▶ sly
▶ cunning
▶ sneaky
▶ crafty
▶ unfair
▶ dishonest
Cross references:
  ⇐ see: 2769370 ずっこい 1. sly; cunning; sneaky; crafty; unfair; dishonest
2. (こすい only) [adj-i] [uk]
▶ miserly
▶ mean
▶ stingy

Conjugations


History:
4. A 2018-11-12 04:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-11 23:15:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
ずるい only applies to sense 1.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>dishonest</gloss>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>dishonest</gloss>
@@ -25,0 +26 @@
+<stagr>こすい</stagr>
@@ -27 +28 @@
-<s_inf>esp. こすい</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<gloss>mean</gloss>
+<gloss>stingy</gloss>
2. A 2012-03-09 23:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 18:17:47  J Greely <...address hidden...>
  Refs:
GG4
  Comments:
GG4 entry for zurui includes "[不正な] unfair; foul; dishonest", but entry for kosui 
does not. I don't know if dishonest/unfair merit a stagr tag, so I've left it alone.
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>unfair</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650120 Active (id: 2172800)
干支 [news2,nf40]
えとかんし [news2,nf40]
1. [n]
▶ sexagenary cycle
▶ [expl] 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days
Cross references:
  ⇐ see: 1895210 丁亥【ていがい】 1. Fire Boar (24th term of the sexagenary cycle, e.g. 1947, 2007, 2067)
  ⇐ see: 1875180 庚申【かのえさる】 1. Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040)
  ⇐ see: 2562410 甲戌【きのえいぬ】 1. Wood Dog (11th term of the sexagenary cycle, e.g. 1934, 1994, 2054)
  ⇐ see: 2562770 戊申【つちのえさる】 1. Earth Monkey (45th term of the sexagenary cycle, e.g. 1908, 1968, 2028)
  ⇐ see: 2562400 癸酉【みずのととり】 1. Water Rooster (10th term of the sexagenary cycle, e.g. 1933, 1993, 2053)
  ⇐ see: 2562390 壬申【みずのえさる】 1. Water Monkey (9th term of the sexagenary cycle, e.g. 1932, 1992, 2052)
  ⇐ see: 2562850 戊午【つちのえうま】 1. Earth Horse (55th term of the sexagenary cycle, e.g. 1918, 1978, 2038)
  ⇐ see: 2562380 辛未【かのとひつじ】 1. Metal Sheep (8th term of the sexagenary cycle, e.g. 1931, 1991, 2051)
  ⇐ see: 1883690 辛亥【しんがい】 1. Metal Boar (48th term of the sexagenary cycle, e.g. 1911, 1971, 2031)
  ⇐ see: 2562370 庚午【かのえうま】 1. Metal Horse (7th term of the sexagenary cycle, e.g. 1930, 1990, 2050)
  ⇐ see: 2562860 己未【つちのとひつじ】 1. Earth Sheep (56th term of the sexagenary cycle, e.g. 1919, 1979, 2039)
  ⇐ see: 1868940 己巳【つちのとみ】 1. Earth Snake (6th term of the sexagenary cycle, e.g. 1929, 1989, 2049)
  ⇐ see: 2562880 癸亥【みずのとい】 1. Water Boar (60th term of the sexagenary cycle, e.g. 1923, 1983, 2043)
  ⇐ see: 1631300 甲子【きのえね】 1. Wood Rat (1st term of the sexagenary cycle, e.g. 1924, 1984, 2044)
  ⇐ see: 2562870 壬戌【みずのえいぬ】 1. Water Dog (59th term of the sexagenary cycle, e.g. 1922, 1982, 2042)
  ⇐ see: 1909100 戊辰【つちのえたつ】 1. Earth Dragon (5th term of the sexagenary cycle, e.g. 1928, 1988, 2048)
  ⇐ see: 2562800 壬子【みずのえね】 1. Water Rat (49th term of the sexagenary cycle, e.g. 1912, 1972, 2032)
  ⇐ see: 1909110 戊戌【ぼじゅつ】 1. Earth Dog (35th term of the sexagenary cycle, e.g. 1958, 2018, 2078)
  ⇐ see: 2562360 丁卯【ひのとう】 1. Fire Rabbit (4th term of the sexagenary cycle, e.g. 1927, 1987, 2047)
  ⇐ see: 2562420 乙亥【きのとい】 1. Wood Boar (12th term of the sexagenary cycle, e.g. 1935, 1995, 2055)
  ⇐ see: 2839015 庚子【かのえね】 1. Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080)
  ⇐ see: 2562350 丙寅【ひのえとら】 1. Fire Tiger (3rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1926, 1986, 2046)
  ⇐ see: 2562460 庚辰【かのえたつ】 1. Metal Dragon (17th term of the sexagenary cycle, e.g. 1940, 2000, 2060)
  ⇐ see: 2562340 乙丑【きのとうし】 1. Wood Ox (2nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1925, 1985, 2045)
  ⇐ see: 2562440 丁丑【ひのとのうし】 1. Fire Ox (14th term of the sexagenary cycle, e.g. 1937, 1997, 2057)
  ⇐ see: 2562430 丙子【ひのえね】 1. Fire Rat (13th term of the sexagenary cycle, e.g. 1936, 1996, 2056)
  ⇐ see: 2562450 己卯【つちのとう】 1. Earth Rabbit (16th term of the sexagenary cycle, e.g. 1939, 1999, 2059)
  ⇐ see: 2562470 辛巳【かのとみ】 1. Metal Snake (18th term of the sexagenary cycle, e.g. 1941, 2001, 2061)
  ⇐ see: 2562320 戊寅【つちのえとら】 1. Earth Tiger (15th term of the sexagenary cycle, e.g. 1938, 1998, 2058)
  ⇐ see: 2562480 壬午【みずのえうま】 1. Water Horse (19th term of the sexagenary cycle, e.g. 1942, 2002, 2062)
  ⇐ see: 2562540 甲申【きのえさる】 1. Wood Monkey (21st term of the sexagenary cycle, e.g. 1944, 2004, 2064)
  ⇐ see: 2562550 乙酉【きのととり】 1. Wood Rooster (22nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1945, 2005, 2065)
  ⇐ see: 2562560 丙戌【ひのえいぬ】 1. Fire Dog (23rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1946, 2006, 2066)
  ⇐ see: 2562570 戊子【つちのえね】 1. Earth Rat (25th term of the sexagenary cycle, e.g. 1948, 2008, 2068)
  ⇐ see: 2562580 己丑【つちのとうし】 1. Earth Ox (26th term of the sexagenary cycle, e.g. 1949, 2009, 2069)
  ⇐ see: 2562590 庚寅【かのえとら】 1. Metal Tiger (27th term of the sexagenary cycle, e.g. 1950, 2010, 2070)
  ⇐ see: 2562620 癸巳【みずのとみ】 1. Water Snake (30th term of the sexagenary cycle, e.g. 1953, 2013, 2073)
  ⇐ see: 2562640 丙申【ひのえさる】 1. Fire Monkey (33rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1956, 2016, 2076)
  ⇐ see: 2562780 己酉【つちのととり】 1. Earth Rooster (46th term of the sexagenary cycle, e.g. 1909, 1969, 2029)
  ⇐ see: 2562840 丁巳【ひのとみ】 1. Fire Snake (54th term of the sexagenary cycle, e.g. 1917, 1977, 2037)
  ⇐ see: 2562710 辛丑【かのとうし】 1. Metal Ox (38th term of the sexagenary cycle, e.g. 1961, 2021, 2081)
  ⇐ see: 2562790 庚戌【かのえいぬ】 1. Metal Dog (47th term of the sexagenary cycle, e.g. 1910, 1970, 2030)
  ⇐ see: 1869610 癸未【みずのとひつじ】 1. Water Sheep (20th term of the sexagenary cycle, e.g. 1943, 2003, 2063)
  ⇐ see: 2562750 乙巳【きのとみ】 1. Wood Snake (42nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1905, 1965, 2025)
  ⇐ see: 2250180 辛酉【かのととり】 1. Metal Rooster (58th term of the sexagenary cycle, e.g. 1921, 1981, 2041)
  ⇐ see: 2562600 辛卯【かのとう】 1. Metal Rabbit (28th term of the sexagenary cycle, e.g. 1951, 2011, 2071)
  ⇐ see: 2562730 癸卯【みずのとう】 1. Water Rabbit (40th term of the sexagenary cycle, e.g. 1903, 1963, 2023)
  ⇐ see: 1869180 癸丑【みずのとうし】 1. Water Ox (50th term of the sexagenary cycle, e.g. 1913, 1973, 2033)
  ⇐ see: 2562610 壬辰【みずのえたつ】 1. Water Dragon (29th term of the sexagenary cycle, e.g. 1952, 2012, 2072)
  ⇐ see: 2562740 甲辰【きのえたつ】 1. Wood Dragon (41st term of the sexagenary cycle, e.g. 1904, 1964, 2024)
  ⇐ see: 2562810 甲寅【きのえとら】 1. Wood Tiger (51st term of the sexagenary cycle, e.g. 1914, 1974, 2034)
  ⇐ see: 2562630 乙未【きのとひつじ】 1. Wood Sheep (32nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1955, 2015, 2075)
  ⇐ see: 2562330 甲午【きのえうま】 1. Wood Horse (31st term of the sexagenary cycle, e.g. 1954, 2014, 2074)
  ⇐ see: 2562820 乙卯【きのとう】 1. Wood Rabbit (52nd term of the sexagenary cycle, e.g. 1915, 1975, 2035)
  ⇐ see: 1505970 丙午【ひのえうま】 1. Fire Horse (43rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1906, 1966, 2026)
  ⇐ see: 2562700 己亥【つちのとい】 1. Earth Boar (36th term of the sexagenary cycle, e.g. 1959, 2019, 2079)
  ⇐ see: 2562760 丁未【ひのとひつじ】 1. Fire Sheep (44th term of the sexagenary cycle, e.g. 1907, 1967, 2027)
  ⇐ see: 2562830 丙辰【ひのえたつ】 1. Fire Dragon (53rd term of the sexagenary cycle, e.g. 1916, 1976, 2036)
  ⇐ see: 1895410 丁酉【ひのととり】 1. Fire Rooster (34th term of the sexagenary cycle, e.g. 1957, 2017, 2077)
  ⇐ see: 2691900 間日【まび】 2. 50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle
  ⇐ see: 2852884 六十干支【ろくじっかんし】 1. sexagenary cycle
  ⇐ see: 2562720 壬寅【みずのえとら】 1. Water Tiger (39th term of the sexagenary cycle, e.g. 1962, 2022, 2082)
2. [n]
▶ 12-year Chinese zodiac



History:
9. A 2022-01-09 01:54:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss>
+<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days</gloss>
8. A 2021-11-14 21:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I prefer "year" to "term".
7. A* 2021-11-04 03:31:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Does something like this make sense?
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>sexagenary cycle (60-term cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss>
+<gloss>sexagenary cycle</gloss>
+<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss>
6. A* 2021-11-01 11:22:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not just years, really
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>sexagenary cycle (60-year cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss>
+<gloss>sexagenary cycle (60-term cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss>
5. A 2020-06-22 08:35:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>sexagenary cycle (60-year cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in traditional Chinese timekeeping)</gloss>
+<gloss>sexagenary cycle (60-year cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1653770 Active (id: 1088139)
寸描
すんびょう
1. [n]
▶ thumbnail sketch
▶ brief sketch



History:
2. A 2012-03-09 01:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>thumbnail</gloss>
-<gloss>(brief) sketch</gloss>
+<gloss>thumbnail sketch</gloss>
+<gloss>brief sketch</gloss>
1. A* 2012-03-08 21:04:13 
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>thumbnail (brief) sketch</gloss>
+<gloss>thumbnail</gloss>
+<gloss>(brief) sketch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1753620 Active (id: 1989908)
涎掛けよだれ掛け
よだれかけヨダレカケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bib
▶ drool bib
Cross references:
  ⇐ see: 2830613 ビブ 1. bib (e.g. for infants)



History:
11. A 2018-10-31 02:33:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's close it now.
10. A* 2018-10-30 20:12:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(didn't mean to actually include it)
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>涎掛</keb>
9. A* 2018-10-30 20:11:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs has "涎掛(け)" but the け-less version isn't very common:
ng
涎掛け	3923
涎掛	149
よだれ掛け	3598
よだれ掛	106
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>涎掛</keb>
8. A* 2018-10-30 20:07:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij "drool bib"
https://www.billybibs.com/what-is-a-drool-bib
"A drool bib has one job: absorb a baby’s drool. As far as its practical purpose, that’s pretty much it. Because a drool bib isn’t for 
catching food, it doesn’t have to protect the entire front of your child’s torso or come with a big pocket in front. It only needs to 
cover a baby’s neck and chest."
google images for よだれかけ show both hard plastic bibs (which catch food) and soft drool bibs.
  Comments:
OK, but it's not "esp. for infants and statues" - the use on statues is incidental and mentioning it seems encyclopedic to me (daij, etc. 
make no mention of it).
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>bib (esp. for infants and statues)</gloss>
+<gloss>bib</gloss>
+<gloss>drool bib</gloss>
7. A* 2018-10-30 00:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/bib
  Comments:
I think it's needed. "bib" has other meanings.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>bib</gloss>
+<gloss>bib (esp. for infants and statues)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856040 Active (id: 2227593)
間の宿間宿合の宿
あいのしゅく
1. [n] [hist]
▶ resting place between inn towns (Edo period)
▶ town situated between two post towns



History:
4. A 2023-04-02 05:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
3. A* 2023-04-02 00:04:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku: 【間(の)宿・合(の)宿】

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 間の宿    │     2,605 │ 69.3% │ - (daijr/s)
│ 間宿     │       752 │ 20.0% │ - add (koj)
│ 合の宿    │       129 │  3.4% │ - add
│ 合宿     │ 3,209,347 │  N/A  │
│ あいのしゅく │       273 │  7.3% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
Adding 合宿 here might only cause confusion with がっしゅく
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>間宿</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合の宿</keb>
@@ -11,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-03-09 01:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Only gets 140 hits, and most are for 山合いの宿. The rest are from EDICT. I think it should be 間の宿.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>合いの宿</keb>
+<keb>間の宿</keb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>resting place between inn towns (Edo period)</gloss>
1. A* 2012-03-08 12:38:13  Marcus
  Comments:
same as 間の宿? can't find any dictionary entries for this one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856050 Active (id: 1976371)
合い挽き合挽き合いびき合挽
あいびき
1. [n]
▶ (mixture of) ground beef and pork



History:
4. A 2018-04-08 11:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-01 02:22:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5

合挽	212
あいびき	100
合い挽き	274
合いびき	119
合挽き	273
合挽	212
あい挽き	No matches
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>合いびき</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18 +21 @@
-<gloss>beef and pork ground together</gloss>
+<gloss>(mixture of) ground beef and pork</gloss>
2. A 2012-03-09 23:19:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 06:24:48  Marcus
  Refs:
実用日本語表現辞典 for 合挽
JST for 合挽き
plus many google hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合挽き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合挽</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890600 Active (id: 1960755)
大正琴
たいしょうごと
1. [n]
▶ Nagoya harp
▶ Taishō koto
▶ Japanese harp with two to five strings



History:
3. A 2017-09-22 05:22:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Taisho koto</gloss>
+<gloss>Taishō koto</gloss>
2. A 2012-03-13 07:11:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
Koj, Daijr & 新和英中辞典 say it has 2 strings.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>Japanese harp with three to five strings</gloss>
+<gloss>Taisho koto</gloss>
+<gloss>Japanese harp with two to five strings</gloss>
1. A* 2012-03-09 13:06:28  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Taishōgoto
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>Nagoya harp</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072630 Active (id: 1088146)

ナフトールナフトル
1. [n]
▶ naphthol



History:
3. A 2012-03-09 05:30:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-07 08:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku
  Comments:
Not many hits, but at least one ref uses this form.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナフトル</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096890 Active (id: 2280666)
兜率天都率天都卒天
とそつてん
1. [n] {Buddhism}
▶ Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm)
▶ Tushita
Cross references:
  ⇒ see: 2687350 六欲天 1. the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm
  ⇐ see: 2191890 兜率【とそつ】 1. Tusita (heaven, pure land)



History:
7. A 2023-10-19 23:35:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Usually <3% for rK.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22 +20 @@
-<gloss>Tusita heaven</gloss>
+<gloss>Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm)</gloss>
@@ -24 +21,0 @@
-<gloss g_type="expl">one of the six heavens of the desire realm</gloss>
6. A* 2023-10-19 12:23:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't 2.5% the threshold? I don't think we need to be religious about adhering to that number but since the word isn't all that common to begin with, I don't think those tags are particularly useful here.
5. A 2023-10-18 20:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ね?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A* 2023-10-18 06:29:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
とそつてん	493	17.8%
兜率天	2046	74.1% daij, my android ime
都率天	133	4.8% nikk
都卒天	90	3.3% nikk
  Diff:
@@ -6 +6,6 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>都率天</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>都卒天</keb>
3. A 2012-03-09 01:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154380 Active (id: 2299550)

おこりわらわやみ
1. [n]
▶ ague
▶ intermittent fever
▶ the shakes
▶ malarial fever
Cross references:
  ⇐ see: 2849837 瘧疾【ぎゃくしつ】 1. ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever



History:
9. A 2024-04-28 22:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I just reinstated the previous gloss.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>malarial fever (old name)</gloss>
+<gloss>malarial fever</gloss>
8. A* 2024-04-28 09:47:21  Marcus Richert
  Comments:
I think we've agreed not to include notes like that one, that are notes on the English gloss rather than the Japanese word.
7. A 2024-04-28 07:10:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
No case or references provided.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>malarial fever (old name)</gloss>
6. A* 2024-04-16 13:12:55 
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>malarial fever (old name)</gloss>
5. A 2012-08-22 22:54:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2325810 Active (id: 1088160)
ブール式
ブールしき
1. [n,adj-no] {computing}
▶ Boolean datatype
▶ logical datatype
Cross references:
  ⇒ see: 2393290 論理型【ろんりがた】 1. Boolean type
2. [n,adj-no] {computing}
▶ Boolean expression



History:
4. A 2012-03-09 05:44:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-07 10:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Denshi jiten, http://ja.wikipedia.org/wiki/ブーリアン型
  Comments:
I suspect "Boolean form" is a 直訳.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2393290">論理型・ろんりがた</xref>
@@ -13,1 +15,8 @@
-<gloss>Boolean form</gloss>
+<gloss>Boolean datatype</gloss>
+<gloss>logical datatype</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>Boolean expression</gloss>
2. A 2012-01-08 00:03:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>boolean form</gloss>
+<gloss>Boolean form</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688670 Active (id: 2164971)
愛恤哀恤
あいじゅつ
1. [n,vs]
▶ helping someone out of pity

Conjugations


History:
3. A 2021-11-19 10:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>helping somebody out of pity</gloss>
+<gloss>helping someone out of pity</gloss>
2. A 2012-03-09 23:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-02 03:18:41  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/愛恤

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688700 Active (id: 1088237)
冷染染料
れいせんせんりょう
1. [n]
▶ ice color
▶ insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing
▶ ice dye
Cross references:
  ⇒ see: 2688680 氷染染料 1. insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice color



History:
2. A 2012-03-09 23:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>ice dye</gloss>
1. A* 2012-03-02 03:26:16  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/冷染染�
%99

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688720 Active (id: 2103306)
藍蝋藍蠟 [oK]
あいろう
1. [n]
▶ indigo wax
▶ [expl] cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2688730 藍墨【あいずみ】 1. indigo wax shaped as an inkstick



History:
5. A 2021-05-24 01:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-05-23 20:23:05  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2012-03-18 23:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss>
+<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.</gloss>
2. A 2012-03-09 23:10:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藍蠟</keb>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<gloss>cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss>
+<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss>
1. A* 2012-03-02 03:36:05  Marcus
  Refs:
daijs + r
http://kotobank.jp/word/藍蝋
http://www.weblio.jp/content/藍蝋

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688730 Active (id: 1088239)
藍墨
あいずみ
1. [n]
▶ indigo wax shaped as an inkstick
Cross references:
  ⇒ see: 2688720 藍蝋 1. indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.



History:
2. A 2012-03-09 23:11:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-02 03:40:32  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/藍墨
  Comments:
dunno if it's appropriate to refer to 藍蝋 as just "indigo 
wax" in English

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688740 Active (id: 1088240)
間銭
あいせん
1. [n]
▶ handling fee
▶ commission



History:
2. A 2012-03-09 23:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-02 03:42:27  Marcus
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/間銭
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688880 Active (id: 1906875)
異所
いしょ
1. [n] {medicine}
▶ ectopic site



History:
4. A 2014-11-26 12:00:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-11-25 06:15:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
所 specifically refers to a site, not a condition (=異所性). "dystopia" should certainly not be the first gloss in any case
  Diff:
@@ -12,4 +12,2 @@
-<gloss>dystopia</gloss>
-<gloss>ectopia</gloss>
-<gloss>heterotopia</gloss>
-<gloss>aberrant</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>ectopic site</gloss>
2. A 2012-03-09 22:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-03 12:54:27  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/異所

jst,life science, 日英・英日専門用語辞書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689030 Active (id: 1088231)
外交配
がいこうはい
1. [n]
▶ outcrossing
▶ outbreeding



History:
2. A 2012-03-09 22:34:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-03 14:23:25  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/外交配
日英・英日専門用語辞書, life science

"outbreeding" isn't mentioned in the dics but "外交弱勢", 
meaning "outbreeding depression" gets 5000 hits, used on gov 
site ( http://www.fsm.affrc.go.jp/Nenpou/43/p25.html ) and 
it seems 外交 in this case is short for 外交配 (this site 
states that this is the case: 
http://www.geocities.co.jp/sayajirao/b2_2_outbreed.html )

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689160 Active (id: 1091009)
角食
かくしょく
1. [n]
▶ square bread
▶ Pullman loaf
▶ sandwich loaf
Cross references:
  ⇐ see: 2693000 山食【やましょく】 1. English bread; roundtop bread; high tin loaf
2. [n] Dialect: hob
▶ bread



History:
4. A 2012-03-29 03:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>bread (Hokkaidou dialect)</gloss>
+<dial>&hob;</dial>
+<gloss>bread</gloss>
3. A* 2012-03-09 22:42:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
2. A 2012-03-09 22:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Plenty of WWW support. For sense 2 see:
http://homepage2.nifty.com/maerd/ezo/hokka1.html
  Comments:
Approving, then reopening to wait for a Hokkaidou dialect tag.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>pullman bread</gloss>
+<gloss>Pullman loaf</gloss>
+<gloss>sandwich loaf</gloss>
@@ -17,1 +18,1 @@
-<gloss>general bread in hokkaido dialect</gloss>
+<gloss>bread (Hokkaidou dialect)</gloss>
1. A* 2012-03-03 15:34:59  huixing
  Refs:
google 81,100,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689170 Active (id: 2157481)
向こう持ち向こうもちむこう持ち
むこうもち
1. [exp,n]
▶ (expenses) being covered by the other party
Cross references:
  ⇔ see: 2417470 こちら持ち 1. covering the costs oneself; paying (the full amount) oneself



History:
6. A 2021-11-09 23:44:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Always expenses.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>being covered by the other party (of expenses, etc.)</gloss>
+<gloss>(expenses) being covered by the other party</gloss>
5. A 2021-11-08 16:24:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<xref type="see" seq="2417470">此方持ち・こちらもち</xref>
-<gloss>covered by the other party (usu. expenses)</gloss>
+<xref type="see" seq="2417470">こちら持ち</xref>
+<gloss>being covered by the other party (of expenses, etc.)</gloss>
4. A 2015-02-05 03:10:06  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2015-02-03 22:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams (enough hits to warrant inclusion)
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>向こうもち</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>むこう持ち</keb>
2. A 2012-03-09 23:01:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>expenses being covered by the other party</gloss>
+<gloss>covered by the other party (usu. expenses)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689300 Active (id: 1088226)
株主資本
かぶぬししほん
1. [n]
▶ shareholder's equity
▶ capital stock
Cross references:
  ⇒ see: 1658550 自己資本 1. net worth; owned capital



History:
2. A 2012-03-09 22:26:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, リーダーズ+プラス, 研究社ビジネス英和辞典
1. A* 2012-03-04 02:14:59  Marcus
  Refs:
daijs, wiki, jst, etc

http://ejje.weblio.jp/content/株主資�%9
C%AC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689320 Active (id: 1088227)
法定資本
ほうていしほん
1. [n]
▶ legal capital
▶ legal stock



History:
2. A 2012-03-09 22:27:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, 研究社ビジネス英和辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>legal stock</gloss>
1. A* 2012-03-04 02:45:19  Marcus
  Refs:
日英・英日専門用語辞書, cross
http://ejje.weblio.jp/content/法定資�%9
C%AC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689370 Active (id: 1088228)
ボンベイ型
ボンベイがた
1. [n]
▶ hh blood group
▶ Bombay blood group
▶ Bombay phenotype



History:
2. A 2012-03-09 22:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, 医学英和辞典
1. A* 2012-03-04 05:53:30  Marcus
  Refs:
JST, eng wiki
http://ejje.weblio.jp/content/ボンベ�%8
2%A4%E5%9E%8B
http://en.wikipedia.org/wiki/Hh_antigen_system

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690580 Active (id: 2205087)
紛うことなきまごう事なき紛う事なき紛う事無きまごう事無き紛うこと無き
まごうことなきまがうことなき (紛う事なき, 紛う事無き, 紛うこと無き)
1. [exp,adj-pn] [uk]
▶ unmistakable
▶ unquestionable
▶ certain
▶ evident



History:
10. A 2022-08-20 03:29:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
紛うことなき	3163
紛う事なき	1405
紛う事無き	611
紛うこと無き	228
まごう事なき	2333
まごう事無き	578
まがう事なき	93 <- sK?
  Comments:
Time for some restrictions.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まごう事なき</keb>
@@ -14 +17 @@
-<keb>紛うこと無き</keb>
+<keb>まごう事無き</keb>
@@ -17,4 +20 @@
-<keb>まごう事なき</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>まごう事き無き</keb>
+<keb>紛うこと無き</keb>
@@ -26,0 +27,3 @@
+<re_restr>紛う事なき</re_restr>
+<re_restr>紛う事無き</re_restr>
+<re_restr>紛うこと無き</re_restr>
9. A* 2022-08-19 08:07:45  Marv <...address hidden...>
  Comments:
桜夜「うん、私の中ではまごう事なきナンバーワンだよ」
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まごう事なき</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まごう事き無き</keb>
8. A 2022-05-10 04:11:40  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-05-09 17:09:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -24 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="2690590">紛う方なく・まがうかたなく</xref>
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>undoubted</gloss>
@@ -28 +27,3 @@
-<gloss>definite</gloss>
+<gloss>unquestionable</gloss>
+<gloss>certain</gloss>
+<gloss>evident</gloss>
6. A 2022-05-08 02:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690670 Active (id: 1088134)
戻し交雑
もどしこうざつ
1. [n]
▶ backcrossing
Cross references:
  ⇒ see: 2690650 戻し交配 1. backcrossing (crossing a hybrid with one of its parents)



History:
3. A 2012-03-09 01:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, GG5, Igaku, etc.
2. A* 2012-03-08 03:12:18  Marcus
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>戻し交雑</reb>
+<reb>もどしこうざつ</reb>
1. A* 2012-03-06 23:19:51  Marcus
  Refs:
wiki, daijr, jst, dbcls, life science
http://ja.wikipedia.org/wiki/戻し交�
%8D

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690810 Active (id: 1088222)
ホモ接合型
ホモせつごうがた
1. [n]
▶ homozygote
2. [n]
▶ homojunction
3. [adj-no]
▶ homozygous



History:
4. A 2012-03-09 22:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2012-03-09 05:51:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if this is actually used to mean 'homojunction', i think it should be a separate sense from homozygote.  (very different meanings in genetics and semiconductors)
2. A* 2012-03-07 10:35:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW pages.
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -11,0 +11,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>homozygote</gloss>
+<gloss>homojunction</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,1 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-03-06 23:57:05  Marcus
  Refs:
daijr, wiki, life science

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690820 Active (id: 1088162)
ヘテロ接合型
ヘテロせつごうがた
1. [n]
▶ heterozygote
2. [adj-no]
▶ heterozygous



History:
4. A 2012-03-09 05:45:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-07 10:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN, Wiki
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>heterozygote</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,1 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2012-03-06 23:58:36  Marcus
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>ホモ接合型</keb>
+<keb>ヘテロ接合型</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ホモせつごうがた</reb>
+<reb>ヘテロせつごうがた</reb>
1. A* 2012-03-06 23:58:10  Marcus
  Refs:
daijr, wiki, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691000 Active (id: 1088165)
中立進化説
ちゅうりつしんかせつ
1. [n]
▶ neutral theory of molecular evolution



History:
2. A 2012-03-09 05:52:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 02:06:48  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, 50K+ hits afg
http://ja.wikipedia.org/wiki/中立進�
%96%E8%AA%AC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691070 Active (id: 1088161)
ナフトール染料ナフトル染料
ナフトールせんりょう (ナフトール染料)ナフトルせんりょう (ナフトル染料)
1. [n]
▶ naphthol dye
▶ azoic dye
▶ ice color
Cross references:
  ⇐ see: 2688690 アイス染料【アイスせんりょう】 1. insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice color



History:
2. A 2012-03-09 05:45:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
I thought "ice color" was odd, but it's that in English too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691090 Active (id: 1088241)
ブーリアン型
ブーリアンがた
1. [n]
▶ Boolean datatype
Cross references:
  ⇒ see: 2675320 ブール型 1. Boolean datatype



History:
4. A 2012-03-09 23:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I was confusing ブール型 and ブール式.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Boolean data type</gloss>
+<xref type="see" seq="2675320">ブール型</xref>
+<gloss>Boolean datatype</gloss>
3. A* 2012-03-08 03:09:24  Marcus
  Comments:
ブール型 does get many more hits than ブーリアン型 (44k vs 7k), 
and is also in daijs.
2. A* 2012-03-07 10:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a bit odd. Most "Boolean" things in Japanese are ブールXXX, e.g. ブール演算子, ブール代数, etc. None of my JE or JJ refs have "ブーリアン", and only the EJ 英和コンピューター用語辞典 mentions it in a gloss.
We have an entry already for ブール式 which both Eijiro and the Denshi jiten gloss as "Boolean expression". The Wiki page referenced here suggests it is "Logical datatype", which I think is better, but it seems it means both.
I'll come back to this.
1. A* 2012-03-07 08:26:04  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブーリ�
%A2%E3%83%B3%E5%9E%8B
6,990 hits (at first glance)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691100 Active (id: 1987830)

カタルーニャカタロニアカタルニャ [ik]
1. [n]
▶ Catalonia
▶ Cataluña



History:
4. A 2018-09-30 02:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-29 21:11:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
カタロニア	21654
カタルーニャ	86556
カタルニャ	1271
  Comments:
Swapping order.
I saw "カタルニャ" in an encylopedia.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カタルーニャ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<reb>カタルーニャ</reb>
+<reb>カタルニャ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2012-03-09 05:31:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, リーダーズ+プラス, KOD追加語彙
  Comments:
Not sure about combining these. リーダーズ+プラス does, but the other refs have one or the other.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691140 Active (id: 1088151)
藍鞣藍韋
あいなめし
1. [n]
▶ indigo-dyed leather
Cross references:
  ⇒ see: 2688150 藍革【あいかわ】 1. indigo-dyed leather



History:
2. A 2012-03-09 05:34:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 00:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691170 Active (id: 1088127)
化楽天
けらくてん
1. [n] {Buddhism}
▶ heaven of enjoying emanations
▶ [expl] one of the six heavens of the desire realm
Cross references:
  ⇒ see: 2687350 六欲天 1. the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm



History:
4. A 2012-03-09 01:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-03-08 03:38:02  Marcus
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>heaven of enjoying emanation</gloss>
+<gloss>heaven of enjoying emanations</gloss>
2. A* 2012-03-08 03:36:25  Marcus
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2687350">六欲天</xref>
@@ -13,2 +14,2 @@
-<gloss>land of enjoying emanation</gloss>
-<gloss g_type="expl">one of the six domains of the desire realm</gloss>
+<gloss>heaven of enjoying emanation</gloss>
+<gloss g_type="expl">one of the six heavens of the desire realm</gloss>
1. A* 2012-03-08 03:27:58  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691190 Active (id: 1088129)
夜摩天
やまてん
1. [n] {Buddhism}
▶ heaven without fighting
▶ [expl] one of the six heavens of the desire realm
Cross references:
  ⇒ see: 2687350 六欲天 1. the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm



History:
3. A 2012-03-09 01:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-08 03:52:11  Marcus
  Comments:
more google hits
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>heaven without combat</gloss>
+<gloss>heaven without fighting</gloss>
1. A* 2012-03-08 03:49:44  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691210 Active (id: 1088128)
四王天
しおうてん
1. [n] {Buddhism}
▶ heaven of the Four Great Kings
▶ [expl] one of the six heavens of the desire realm
Cross references:
  ⇒ see: 1766970 四天王 1. the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana)
  ⇒ see: 2687350 六欲天 1. the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm



History:
3. A 2012-03-09 01:05:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-08 03:59:10  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1766970">四天王</xref>
+<xref type="see" seq="1766970">四天王・1</xref>
1. A* 2012-03-08 03:58:37  Marcus
  Refs:
wiki, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691220 Active (id: 1088154)
ひきわり納豆碾き割り納豆
ひきわりなっとう
1. [n]
▶ natto made from ground soybeans
Cross references:
  ⇒ see: 1470070 納豆【なっとう】 1. natto (fermented soybeans)



History:
2. A 2012-03-09 05:41:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>碾き割り納豆</keb>
1. A* 2012-03-08 06:25:01  Paul Upchurch
  Refs:
Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691260 Active (id: 1088149)
集会参加
しゅうかいさんか
1. [n]
▶ attending a meeting
▶ participating in a meeting



History:
2. A 2012-03-09 05:31:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 09:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (集会 and 立て看 entries.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691270 Active (id: 2048683)
訴えかける訴え掛ける
うったえかける
1. [v1,vt]
▶ to make an appeal
▶ to urge

Conjugations


History:
4. A 2019-09-28 10:54:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
訴えかける	102956
訴え掛ける	5636
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A* 2019-09-28 05:04:44  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
訴えかける	4783
訴え掛ける	102
うったえかける	90
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>訴え掛ける</keb>
2. A 2012-03-09 05:33:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 09:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5 (立て看 entry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691280 Active (id: 2226054)
碾き割り碾き割碾割り [io] ひき割り [sK] ひき割 [sK]
ひきわり
1. [n]
▶ grinding
▶ cracking (e.g. wheat, barley)
2. [n] [abbr]
▶ ground barley
▶ cracked barley
Cross references:
  ⇒ see: 2691840 碾き割り麦 1. ground barley; cracked barley



History:
5. A 2023-03-21 23:17:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 merges 挽き割り here too.
  Comments:
I'll do an entry for 挽き割り.
4. A* 2023-03-21 04:52:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
引き割り seems to have a different meaning (kabuki term).
Sankoku merges 挽き割り with 碾き割り, but daijs and gg5 say that 挽き割り has a different meaning (sawing lumber).

〈引(き)/挽(き)/碾(き)/ひき/ヒキ〉〈割(り)/わり/ワリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ ひき割り │  7,254 │ 13.6% │ - add, sK
│ 挽き割り │  6,751 │ 12.6% │
│ 引き割り │  4,040 │  7.6% │
│ 挽割   │    914 │  1.7% │
│ ひき割  │    867 │  1.6% │ - add, sK
│ 引割   │    657 │  1.2% │
│ 挽きわり │    642 │  1.2% │
│ 挽割り  │    486 │  0.9% │
│ 引き割  │    304 │  0.6% │
│ 挽き割  │    208 │  0.4% │
│ 引割り  │    181 │  0.3% │
│ 碾き割り │    173 │  0.3% │
│ 引きわり │    138 │  0.3% │
│ ヒキ割り │     52 │  0.1% │
│ 碾割り  │      0 │  0.0% │
│ 碾き割  │      0 │  0.0% │
│ ひきわり │ 30,504 │ 57.0% │
│ ヒキワリ │    317 │  0.6% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひき割り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひき割</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-03-09 22:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-09 05:39:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>碾き割</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>碾割り</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,0 +22,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2691840">碾き割り麦</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>ground barley</gloss>
+<gloss>cracked barley</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-03-08 09:31:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691440 Rejected (id: 1091841)

あいだる
1. [v2r-s] [arch]
▶ to behave like a spoilt child
Cross references:
  ⇒ see: 1213440 甘える 1. to behave like a spoiled child; to fawn on

History:
5. R 2012-04-12 03:11:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Killing fork.
4. A* 2012-04-12 03:02:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: 自下二
  Comments:
So is "v2r-s" OK?
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&v2a-s;</pos>
+<pos>&v2r-s;</pos>
3. A* 2012-03-16 07:11:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
wrong pos. v2a is for things that end in う
2. A 2012-03-09 23:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair assumption.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1213440">甘える</xref>
+<xref type="see" seq="1213440">甘える・1</xref>
1. A* 2012-03-08 11:28:51  Marcus
  Refs:
daijs
http://kotobank.jp/word/あいだ・%E
3%82%8B
  Comments:
assuming archaic since it's a v2a-s?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691440 Active (id: 1091842)

あいだる
1. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to behave like a spoilt child
Cross references:
  ⇒ see: 1213440 甘える 1. to behave like a spoiled child; to fawn on



History:
6. A 2012-04-12 03:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-04-12 02:52:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A* 2012-04-12 02:51:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the right PoS now that it's available
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&v2a-s;</pos>
+<pos>&v2r-s;</pos>
3. A* 2012-03-16 07:11:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
wrong pos. v2a is for things that end in う
2. A 2012-03-09 23:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair assumption.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1213440">甘える</xref>
+<xref type="see" seq="1213440">甘える・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691470 Active (id: 1088130)
愛寵
あいちょう
1. [n,vs]
▶ favor
▶ favour
Cross references:
  ⇒ see: 1699940 寵愛 1. favor; favour; affection

Conjugations


History:
2. A 2012-03-09 01:07:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 11:32:10  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691480 Rejected (id: 1088132)
愛寵
あいちょう
1. [n,vs]
▶ favor
▶ favour
Cross references:
  ⇒ see: 1699940 寵愛 1. favor; favour; affection

Conjugations

History:
2. R 2012-03-09 01:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
1. A* 2012-03-08 11:32:12  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691490 Active (id: 1088133)
愛聴盤
あいちょうばん
1. [n]
▶ one's favorite music disc, LP album, etc.



History:
3. A 2012-03-09 01:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2012-03-08 11:36:49  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>one's favorite music disc, LP album, etc</gloss>
+<gloss>one's favorite music disc, LP album, etc.</gloss>
1. A* 2012-03-08 11:36:39  Marcus
  Refs:
daijr (example for 愛聴)
http://www.weblio.jp/content/愛聴
1 million hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691650 Active (id: 2152149)
間の子船
あいのこぶね
1. [exp,n] [hist]
▶ semi-Western, semi-Japanese wooden sailing boat, popular during the latter half of the Meiji period and the Taisho period



History:
6. A 2021-10-16 06:23:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google image result indicates only hist, not current
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2012-03-15 11:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-03-09 01:29:55  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>semi-Western, semi-Japanese wooden sailing boat, popular during the latter half the Meiji period and the Taisho period</gloss>
+<gloss>semi-Western, semi-Japanese wooden sailing boat, popular during the latter half of the Meiji period and the Taisho period</gloss>
3. A 2012-03-09 01:01:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-08 12:23:39  Marcus
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>semi-Western, semi-Japanese wooden sailing boat, popular during the latter half the Edo period and the Taisho period</gloss>
+<gloss>semi-Western, semi-Japanese wooden sailing boat, popular during the latter half the Meiji period and the Taisho period</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691690 Rejected (id: 1088137)
間の宿
あいのしゅく
1. [n]
▶ resting place between inn towns during the Edo period

History:
2. R 2012-03-09 01:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now 1856040.
1. A* 2012-03-08 12:36:49  Marcus
  Refs:
daijr
  Comments:
daijr calls it 宿 but 宿泊は禁止されていた so I clled it resting 
place

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691710 Active (id: 1088126)
間の間相の間
あいのま
1. [n]
▶ room connecting the two main rooms of a building
▶ intermediate room



History:
3. A 2012-03-09 01:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Kenchiku
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>intermediate room</gloss>
2. A* 2012-03-08 12:41:15  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相の間</keb>
1. A* 2012-03-08 12:40:56  Marcus
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691770 Active (id: 1088159)
リサージュ図形
リサージュづけい
1. [n]
▶ Lissajous figure
▶ Lissajous diagram



History:
2. A 2012-03-09 05:44:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 21:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, Wikip, LSD
  Comments:
リサージュの図形 is also seen.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691780 Active (id: 1088158)
リサージュ曲線
リサージュきょくせん
1. [n]
▶ Lissajous curve



History:
2. A 2012-03-09 05:44:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-08 21:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/リサジュー図形

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691790 Active (id: 2223133)

キャラクターゲームキャラクター・ゲーム
1. [n] Source lang: eng(wasei) "character game"
▶ video game featuring characters from a manga, anime, movie, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2691250 キャラゲー 1. video game featuring characters from a manga, anime, movie, etc.
2. [n]
▶ video game in which the characters are the main focus
Cross references:
  ⇐ see: 2691250 キャラゲー 2. video game in which the characters are the main focus



History:
5. A 2023-02-28 02:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-28 01:47:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 広義には,登場キャラクターの存在感が大きいゲームの総称。
https://ja.wikipedia.org/wiki/キャラクターゲーム#広義のキャラゲー
https://dic.nicovideo.jp/a/キャラゲー
https://dic.pixiv.net/a/キャラゲー
  Comments:
There's a second sense.
  Diff:
@@ -12,2 +12,6 @@
-<lsource ls_wasei="y"/>
-<gloss>computer game using characters from manga, anime, etc.</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">character game</lsource>
+<gloss>video game featuring characters from a manga, anime, movie, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>video game in which the characters are the main focus</gloss>
3. A 2012-03-09 05:30:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-08 21:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャラクター・ゲーム</reb>
1. A* 2012-03-08 21:36:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691800 Active (id: 1088122)
成り掛ける
なりかける
1. [v1] [uk]
▶ to be on the verge
▶ to be on the brink
▶ to get close
Cross references:
  ⇐ see: 2691810 成り掛かる【なりかかる】 1. to be on the verge; to be on the brink; to get close

Conjugations


History:
2. A 2012-03-09 00:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Kanji version only gets ~400 hits.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>成り掛ける</keb>
+</k_ele>
@@ -8,2 +11,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>???</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to be on the verge</gloss>
+<gloss>to be on the brink</gloss>
+<gloss>to get close</gloss>
1. A* 2012-03-08 22:57:49 
  Comments:
Hi, なりかける is a compound that I came across that seems not to be in the dictionary. I think it might mean something like "be on the verge of becoming", but I'm sure you guys would know...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691810 Active (id: 1088157)
成り掛かる成り掛る
なりかかる
1. [v5r] [uk]
▶ to be on the verge
▶ to be on the brink
▶ to get close
Cross references:
  ⇒ see: 2691800 【なりかける】 1. to be on the verge; to be on the brink; to get close

Conjugations


History:
2. A 2012-03-09 05:43:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 00:59:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Very little use of the kanji version.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691820 Rejected (id: 1088395)
大阪芸大
おおさかげいだい
1. [place,abbr]
▶ Osaka University of Arts

History:
2. R 2012-03-12 22:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved.
1. A* 2012-03-09 01:07:35  Paul Upchurch
  Refs:
Wiki, Google
  Comments:
For enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691830 Active (id: 1088990)
入門機
にゅうもんき
1. [n]
▶ entry-level machine



History:
2. A 2012-03-16 04:04:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 01:55:07  Marcus
  Refs:
eijiro, cross
http://ejje.weblio.jp/content/入門機

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691840 Active (id: 1088224)
碾き割り麦碾き割麦碾割り麦 [io]
ひきわりむぎ
1. [n]
▶ ground barley
▶ cracked barley
Cross references:
  ⇐ see: 2691280 碾き割り【ひきわり】 2. ground barley; cracked barley



History:
2. A 2012-03-09 22:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 05:38:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5 (2nd def for ひきわり)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691850 Active (id: 2171155)
楕円幾何学
だえんきかがく
1. [n] {mathematics}
▶ elliptic geometry
▶ Riemannian geometry



History:
4. A 2021-12-26 18:13:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
3. A 2012-03-15 01:25:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Kagaku
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>Riemannian geometry</gloss>
2. A* 2012-03-09 05:42:39 
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-03-09 05:42:27  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691860 Active (id: 2103892)
藍花
あいばな
1. [n]
▶ scum formed near the end of the indigo fermentation process
2. [n]
▶ Asiatic dayflower (Commelina communis)
Cross references:
  ⇒ see: 1775900 露草 1. Asiatic dayflower (Commelina communis)



History:
4. A 2021-05-30 03:51:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>asiatic dayflower (Commelina communis)</gloss>
+<gloss>Asiatic dayflower (Commelina communis)</gloss>
3. A 2012-03-15 22:14:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijr says "藍色の泡", so the colour is in question
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>copper-colored indigo scum</gloss>
+<gloss>scum formed near the end of the indigo fermentation process</gloss>
2. A* 2012-03-09 05:53:46 
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>the</gloss>
1. A* 2012-03-09 05:53:36  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691870 Active (id: 1092537)
合判合い判相判
あいはんごうはん (合判)あいばん
1. (あいはん,あいばん only) [n,vs]
▶ official seal
▶ verification seal
▶ affixing a seal to an official document
2. [n,vs]
▶ making a joint signature or seal
Cross references:
  ⇒ see: 1663680 連判 1. joint seal; joint signatures

Conjugations


History:
5. A 2012-04-16 06:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Glad to see it on the way.
4. A* 2012-04-16 05:47:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
suggest swapping order of readings.  i don't know this term, but あいはん is the only one in meikyo, so it is likely to be the most common. also, i think a sense restriction is required
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<reb>あいはん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18,1 +21,1 @@
-<reb>あいはん</reb>
+<reb>あいばん</reb>
@@ -21,0 +24,2 @@
+<stagr>あいはん</stagr>
+<stagr>あいばん</stagr>
3. A* 2012-04-13 01:21:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Here is an attempt to do as I suggested.
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>合い判</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相判</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +15,4 @@
+<re_restr>合判</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あいはん</reb>
@@ -13,0 +23,2 @@
+<gloss>official seal</gloss>
+<gloss>verification seal</gloss>
2. A* 2012-03-29 05:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, GG5
  Comments:
I'm confused.
- GG5 has 合判/あいはん, with a gloss of "joint seal; joint signature", which lines up with sense 2 above.
- Daijr and Koj have 合判/ごうはん with glosses as above. Koj's is simply: "連署。連判。加判。"
- Daijr and Koj have 合判/相判/あいはん with glosses of (a) 連帯で押す印 and (b) 合印(あいいん)に同じ
I'm not sure there aren't subtleties that are escaping me, but I suspect we can have a single あいはん/ごうはん entry for these, with a couple of restrictions.
1. A* 2012-03-09 05:59:57  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691880 Active (id: 1091037)
相番
あいばん
1. [n]
▶ being on duty with a colleague
2. [n]
▶ partner
▶ colleague



History:
3. A 2012-03-29 05:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is closer to Daijr/Koj
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>being on duty together with someone else</gloss>
-<gloss>person one is being on duty together with</gloss>
+<gloss>being on duty with a colleague</gloss>
2. A* 2012-03-09 06:47:19  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>person you are being on duty together with</gloss>
+<gloss>person one is being on duty together with</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>colleague</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:01:04  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691890 Active (id: 1089067)
相等
そうとう
1. [n]
▶ equality
▶ being equal



History:
2. A 2012-03-16 06:39:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 06:02:34  Marcus
  Refs:
daijr, cross, 日英・英日専門用語辞書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691900 Active (id: 2148928)
間日
まびあいび
1. [n]
▶ day off (between working days)
2. [n]
▶ 50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle
Cross references:
  ⇒ see: 1650120 干支 1. sexagenary cycle; 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days
  ⇐ see: 2561890 八専【はっせん】 1. 49th, 51st, 52nd, 54th, 56th, 57th, 58th or 60th day of the sexagenary cycle (said to be inauspicious with a high probability of rain)
3. [n]
▶ non-fever day (when running an intermittent fever, e.g. malaria)



History:
4. A 2021-10-04 09:11:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="2561890">八専</xref>
+<xref type="see" seq="1650120">干支・1</xref>
3. A 2012-03-15 22:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-15 20:42:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
http://ja.wikipedia.org/wiki/八専
  Diff:
@@ -15,2 +15,1 @@
-<gloss>day off</gloss>
-<gloss>vacant day between working days</gloss>
+<gloss>day off (between working days)</gloss>
@@ -20,1 +19,6 @@
-<gloss>day without symptoms, when running a high fever</gloss>
+<xref type="see" seq="2561890">八専</xref>
+<gloss>50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>non-fever day (when running an intermittent fever, e.g. malaria)</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:09:08  Marcus
  Refs:
daij
  Comments:
there's a third meaning I skipped

暦で、八専(はっせん)のうち癸丑(みずのとうし)・丙辰(ひのえたつ)・戊午(つちのえう
ま)・壬戌(みずのえいぬ)の4日の称。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691910 Active (id: 1089218)
合い火合火
あいび
1. [n]
▶ cooking over the fire of an unclean home or a home in mourning
▶ food prepared over the fire of an unclean home or a home in mourning
Cross references:
  ⇒ see: 2694580 別火 1. cooking over a second fire to prevent contamination from one's everyday fire for performing Shinto rites; cooking over a second fire to prevent contamination from mourning people, menstruating women, etc.



History:
2. A 2012-03-18 02:46:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>food cooked on the cooking fire of an unclean house, or the cooking fire of a house in mourning</gloss>
+<xref type="see" seq="2694580">別火</xref>
+<gloss>cooking over the fire of an unclean home or a home in mourning</gloss>
+<gloss>food prepared over the fire of an unclean home or a home in mourning</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:13:17  Marcus
  Refs:
daijr
  Comments:
不浄のある家 - "unclean house"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691920 Active (id: 1088943)
敵味方
てきみかた
1. [n]
▶ friend and foe
▶ enemies and allies
▶ both sides



History:
2. A 2012-03-16 02:18:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>friend and foe</gloss>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>both sides</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:18:51  Marcus
  Refs:
daijr
  Comments:
"「敵味方の区別も付かない」「敵味方入り乱れた状態」「敵味方で物事を考えるな」な
どのように用いられる。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691930 Active (id: 1089715)
相引き相引合い引き合引き
あいびき
1. (合い引き,合引き only) [n]
▶ bench used by kabuki actors during performance
2. [n]
▶ for enemies and allies to pull back their troops at the same time
3. [n]
▶ responding to enemy arrow fire with arrow fire



History:
3. A 2012-03-21 22:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-21 06:36:39  Marcus
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<gloss>responding to enemy fire with fire</gloss>
+<gloss>responding to enemy arrow fire with arrow fire</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:22:47  Marcus
  Refs:
daijr
  Comments:
I skipped several of the definitions given

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691940 Active (id: 1092526)
合い符合符
あいふ
1. [n] [rare]
▶ baggage claim tag (at hotels, stations, etc.)



History:
3. A 2012-04-16 05:49:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>baggage claim tag (at hotels, stations etc)</gloss>
+<gloss>baggage claim tag (at hotels, stations, etc.)</gloss>
2. A 2012-03-18 00:19:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most WWW hits are not for this meaning.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2012-03-09 06:28:48  Marcus
  Refs:
daij
  Comments:
"駅などで、荷物を預かった証に渡す券。" so I assume it can't be used 
for the slips you get at airport check-ins

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691950 Rejected (id: 1088944)
歩ぶ
あいぶあゆぶあよぶ
1. [v5b]
▶ to walk
2. (あいぶ only) [v5b]
▶ to accompany somebody
3. (あゆぶ,あよぶ only) [v5b]
▶ to go out
▶ to leave

Conjugations

History:
2. R 2012-03-16 02:19:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no.  it's v4b.  we don't support it
1. A* 2012-03-09 06:34:43  Marcus
  Refs:
daij
  Comments:
動バ四 means v5b, right? It's not some kind of archaic form, or 
is it? Like v4r and v4h...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691960 Active (id: 1091110)
曖昧アクセント
あいまいアクセント
1. [n]
▶ Aimai accent, used in parts of Kanto



History:
2. A 2012-03-30 01:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>Aimai pitch accent</gloss>
-<gloss g_type="expl">Japanese pitch accent used in parts of Kanto</gloss>
+<gloss>Aimai accent, used in parts of Kanto</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:41:54  Marcus
  Refs:
wiki, 
http://kotobank.jp/word/曖昧アク%E
3%82%BB%E3%83%B3%E3%83%88

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691970 Active (id: 1089282)
曖昧宿
あいまいやど
1. [n]
▶ brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 1567920 曖昧【あいまい】 2. shady; disreputable



History:
5. A 2012-03-18 23:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-03-14 01:12:16 
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc</gloss>
+<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc.</gloss>
3. A 2012-03-13 02:35:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-09 06:51:58  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>brothel disguised as a tea house, inn, tea house, etc</gloss>
+<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:50:09  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691980 Active (id: 1089283)
曖昧屋
あいまいや
1. [n]
▶ brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc.



History:
5. A 2012-03-18 23:54:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-03-14 01:12:25  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc</gloss>
+<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc.</gloss>
3. A 2012-03-13 02:36:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-09 06:51:46  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>brothel disguised as a tea house, inn, tea house, etc</gloss>
+<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:50:14  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691990 Rejected (id: 1088418)
曖昧茶屋
あいまいぢゃや
1. [n]
▶ brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc

History:
3. R 2012-03-13 02:38:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing fork.
2. A* 2012-03-09 06:51:20  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>brothel disguised as a tea house, inn, tea house, etc</gloss>
+<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:50:19  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691990 Active (id: 1088419)
曖昧茶屋
あいまいぢゃや
1. [n]
▶ brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc.



History:
3. A 2012-03-13 02:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc</gloss>
+<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc.</gloss>
2. A* 2012-03-09 06:51:30  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>brothel disguised as a tea house, inn, tea house, etc</gloss>
+<gloss>brothel fronting as a tea house, inn, restaurant, etc</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:50:19  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692000 Active (id: 1088890)
藍みどろ藍水泥
あいみどろ
1. [n]
▶ Oscillatoria (cyanobacteria)
Cross references:
  ⇒ see: 2693960 揺藻 1. Oscillatoria (cyanobacteria)



History:
2. A 2012-03-16 00:09:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>藍みどろ</keb>
+</k_ele>
@@ -12,3 +15,2 @@
-<xref type="see">ユレモ</xref>
-<gloss>Oscillatoria</gloss>
-<gloss>genus of filamentous cyanobacterium</gloss>
+<xref type="see" seq="2693960">揺藻</xref>
+<gloss>Oscillatoria (cyanobacteria)</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:55:35  Marcus
  Refs:
daijr, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692010 Active (id: 1088961)
藍海松茶
あいみるちゃ
1. [n]
▶ brown tinged with olive green and indigo



History:
3. A 2012-03-16 02:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-16 00:03:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
my electronic copy of kojien includes a colour palette and their version of 藍海松茶 looks much more like the description in dictionaries than the link provided
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>dark grey-brown</gloss>
-<gloss>dark gray-brown</gloss>
+<gloss>brown tinged with olive green and indigo</gloss>
1. A* 2012-03-09 07:00:27  Marcus
  Refs:
daijs
and
http://www.colordic.org/colorsample/2132.html
and google images
  Comments:
with a hint of green?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692020 Active (id: 1088396)
学級会
がっきゅうかい
1. [n]
▶ class meeting
▶ classroom assembly



History:
4. A 2012-03-12 22:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-03-09 09:46:13  Marcus
  Comments:
better?
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>student council</gloss>
+<gloss>classroom assembly</gloss>
2. A* 2012-03-09 09:44:51  Marcus
  Comments:
eijiro has "classroom discussion"
1. A* 2012-03-09 08:08:00  Marcus
  Refs:
児童・生徒が主体となって、学級内のさまざまな問題について話し合う会。
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692030 Active (id: 1088869)
生徒会長
せいとかいちょう
1. [n]
▶ head of the student council
▶ president of the student council



History:
2. A 2012-03-15 22:20:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 09:47:40  Marcus
  Refs:
wiki, eijiro, 和英教育用語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692040 Rejected (id: 1088891)
自治的
じちてき
1. [adj-na]
▶ autonomous

History:
2. R 2012-03-16 00:10:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
since it can be added to just about anything, we generally don't include ~てき entries without a non-eijiro reference.  in this case, there is none
1. A* 2012-03-09 09:50:30  Marcus
  Refs:
eijiro, 12,900,000 google hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692050 Active (id: 1089225)
半自治
はんじち
1. [n,adj-no]
▶ semi-autonomy



History:
3. A 2012-03-18 06:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
2. A* 2012-03-18 02:20:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
base form is more broadly useful
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>半自治的</keb>
+<keb>半自治</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>はんじちてき</reb>
+<reb>はんじち</reb>
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>semi-autonomous</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>semi-autonomy</gloss>
1. A* 2012-03-09 09:51:15  Marcus
  Refs:
eijiro, 290,000 google hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692060 Active (id: 1089256)
特別活動
とくべつかつどう
1. [n]
▶ extra-curricular activities
▶ special activities
Cross references:
  ⇐ see: 2692070 教科外活動【きょうかがいかつどう】 1. extra-curricular activities



History:
2. A 2012-03-18 15:23:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 10:19:12  Marcus
  Refs:
daijs, wiki, cross, 和英教育用語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692070 Active (id: 1088942)
教科外活動
きょうかがいかつどう
1. [n]
▶ extra-curricular activities
Cross references:
  ⇒ see: 2692060 特別活動 1. extra-curricular activities; special activities



History:
2. A 2012-03-16 02:17:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 10:21:53  Marcus
  Refs:
wiki, 百科事典マイペディア ("「特別教育活動」のページをご覧ください")
28,300 hits at first glance

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692080 Active (id: 1089478)
外部リンク
がいぶリンク
1. [n]
▶ external link



History:
2. A 2012-03-20 09:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 11:06:53  Marcus
  Refs:
cross
http://ejje.weblio.jp/content/外部リ�%8
3%B3%E3%82%AF
117,000,000 results
(freq. used on wikipedia for example)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692090 Active (id: 1091014)
内部リンク
ないぶリンク
1. [n] {computing}
▶ internal link



History:
2. A 2012-03-29 05:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&comp;</field>
1. A* 2012-03-09 11:08:54  Marcus
  Refs:
not as usual as 外部リンク, but still 862,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692100 Active (id: 1088685)
リンク集
リンクしゅう
1. [n]
▶ link collection



History:
2. A 2012-03-15 01:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
1. A* 2012-03-09 11:13:25  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/リンク�
%86
132,000,000 results at first glance

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692110 Active (id: 1091082)
東京式アクセント
とうきょうしきアクセント
1. [n]
▶ Tokyo-style accent, widely used in Japan



History:
3. A 2012-03-29 15:09:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit hard to list it out. I'm not comfortable with these "アクセント" entries.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Tokyo pitch accent</gloss>
+<gloss>Tokyo-style accent, widely used in Japan</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:14:55  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692120 Active (id: 1091083)
京阪式アクセント
けいはんしきアクセント
1. [n]
▶ Keihan-style accent
▶ Kyoto-Osaka accent



History:
3. A 2012-03-29 15:09:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on the others.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Keihan pitch accent</gloss>
-<gloss>Kyoto-Osaka pitch accent</gloss>
+<gloss>Keihan-style accent</gloss>
+<gloss>Kyoto-Osaka accent</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:15:56  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692130 Active (id: 1091085)
垂井式アクセント
たるいしきアクセント
1. [n]
▶ Tarui accent, used in the Kinki region and parts of Hokuriku



History:
3. A 2012-03-29 15:10:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/垂井式アクセント
  Comments:
A bit simplistic just saying "pitch accent".
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Tarui pitch accent</gloss>
+<gloss>Tarui accent, used in the Kinki region and parts of Hokuriku</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:16:59  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692140 Active (id: 1091081)
讃岐式アクセント
さぬきしきアクセント
1. [n]
▶ Sanuki accent, used in northern Shikoku



History:
3. A 2012-03-29 15:08:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/讃岐式アクセント
  Comments:
I don't think it's simply a "pitch" issue.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Sanuki pitch accent</gloss>
+<gloss>Sanuki accent, used in northern Shikoku</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:17:33  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692150 Active (id: 1088810)
超豪華
ちょうごうか
1. [adj-na,adj-no]
▶ ultra-luxurious
▶ lavish
Cross references:
  ⇒ see: 1285520 豪華 1. extravagant; lavish; opulent; luxurious; magnificent; splendid; fancy; gorgeous



History:
3. A 2012-03-15 20:58:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2012-03-09 12:07:32  Marcus
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>ultra-luxury</gloss>
+<gloss>ultra-luxurious</gloss>
1. A* 2012-03-09 12:07:15  Marcus
  Refs:
eijiro
  Comments:
of course it's just 超+豪華, but it's a very, very common 
combination.
17,200,000 results at first glance

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692160 Active (id: 2054739)
枝る
えだるエダる (nokanji)
1. [v5r,vi] [net-sl]
《after Yukio Edano, Chief Cabinet Secretary during the 2011 earthquake》
▶ to work without sleep or rest

Conjugations


History:
9. A 2019-12-27 19:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant "obs". My tablet's keyboard knows better.
8. A 2019-12-27 05:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've now announced it. Hold off on "one", I think.
7. A* 2019-12-26 22:14:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think 2011 is too recent to considered "dated". To me, "dated" suggests that it hasn't been commonly used for at least a couple of decades.
That being said, this is definitely a 死語 (and was never particularly common to begin with) so maybe obs or obsc is appropriate here.
---
I think Jim might be waiting until he adds more field and dialect tags.
6. A* 2019-12-26 19:59:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Probably dated as well, to be fair?
Did we announce the new tags on the 
general mailing list?
5. A 2019-12-26 16:42:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692170 Active (id: 1088466)
秋入学
あきにゅうがく
1. [n]
▶ starting the new school year from autumn (instead of spring)
▶ autumnal admission
▶ fall matriculation



History:
3. A 2012-03-13 06:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>autumnal admission</gloss>
2. A* 2012-03-09 13:13:37  Marcus
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>fall matriculation</gloss>
1. A* 2012-03-09 12:26:29  Marcus
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/newword?
ref=1&index=2012000868&category=

 1,460,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692180 Active (id: 1088955)
第三者委員会
だいさんしゃいいんかい
1. [n]
▶ independent committee
▶ third-party panel



History:
2. A 2012-03-16 02:33:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 12:29:46  Marcus
  Refs:
eijiro + http://dic.yahoo.co.jp/newword?
ref=1&index=2012000852&category=
903,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692190 Active (id: 1091003)
森ガール
もりガール
1. [n]
▶ fashion style for young women invoking a soft, forest-like feeling



History:
2. A 2012-03-29 03:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 12:34:18  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/220399/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692200 Active (id: 1089395)
脱法ハーブ
だっぽうハーブ
1. [n]
▶ law-evading hallucinatory herb (e.g. synthetic marijuana, "fake pot")



History:
4. A 2012-03-19 23:23:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-03-19 01:49:40  Marcus
  Refs:
"law-evading" based on Rene's entry for 脱法ドラッグ
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>legal hallucinatory herb</gloss>
-<gloss>fake pot</gloss>
+<gloss>law-evading hallucinatory herb (e.g. synthetic marijuana, "fake pot")</gloss>
2. A 2012-03-19 00:59:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit uncomfortable with the gloss.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>だっぽうハーブ</reb>
+</r_ele>
1. A* 2012-03-09 12:39:07  Marcus
  Refs:
wiki, 朝日新聞掲載 + http://dic.yahoo.co.jp/newword?
ref=1&index=2012000845&category=

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692210 Active (id: 2115930)

ネームロンダリングネーム・ロンダリング
1. [n] Source lang: eng(wasei) "name laundering"
▶ repeatedly changing one's name through adult adoptions or sham marriages



History:
5. A 2021-07-16 01:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-15 23:22:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://imidas.jp/ryuko/detail/N-101-2126.html
  Comments:
Refers to the act, not the person.
I don't think derog applies here.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ネーム・ロンダリング</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<misc>&derog;</misc>
@@ -11 +13 @@
-<gloss>person who repeatedly changes their name through adult adoptions or sham marriages</gloss>
+<gloss>repeatedly changing one's name through adult adoptions or sham marriages</gloss>
3. A 2012-03-09 22:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, you need [lsrc=eng/w:"name laundering"]
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<lsource ls_wasei="y">name_laundering</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">name laundering</lsource>
2. A* 2012-03-09 13:11:26  Marcus
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>person who changes their name through multiple adoptions or sham marriages</gloss>
+<gloss>person who repeatedly changes their name through adult adoptions or sham marriages</gloss>
1. A* 2012-03-09 12:46:43  Marcus
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�͡������%A
5%C0%A5%EA%A5%F3%A5%B0
http://cgi4.nhk.or.jp/gendai/kiroku/detail.cgi?content_id=2941
http://dic.yahoo.co.jp/newword?
ref=1&index=2012000836&category=
  Comments:
name_laundering - can it be done without the underscore? got 
an error with space

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692220 Active (id: 1089053)
砂時計経済
すなどけいけいざい
1. [n]
▶ hourglass economy
▶ [expl] economy having large upper and lower classes and a small middle class



History:
2. A 2012-03-16 06:07:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
of questionable value
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss g_type="expl">economy having large upper and lower classes and a small middle class</gloss>
1. A* 2012-03-09 12:49:57  Marcus
  Refs:
新語時事用語辞典, JapanKnowledge
http://dic.yahoo.co.jp/newword?
ref=1&index=2012000831&category=
http://www.weblio.jp/content/砂時計�
%8C%E6%B8%88
only 129 unique results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692230 Active (id: 1088247)

トンコリ
1. [n]
▶ Ainu plucked string instrument



History:
2. A 2012-03-09 23:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2012-03-09 13:04:38  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692240 Active (id: 2090677)
月一月1
つきいち
1. [n,adj-no]
▶ (at a rate of) once a month
2. [n]
▶ 10 percent monthly interest



History:
3. A 2020-12-25 06:18:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
poss more common (my android ime suggested it 
before 月一
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>月1</keb>
2. A 2012-03-18 22:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
No "promote" button?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2012-03-09 13:16:21  Andre Wachsmuth <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典第五版.広辞苑第六版.精選版日本国語大辞典.
  Comments:
There is an entry for this word that just said "???" but there was no edit button.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692250 Active (id: 1088616)
異所形成
いしょけいせい
1. [n]
▶ heterotopia
▶ heterotopy



History:
2. A 2012-03-14 18:32:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 22:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml