JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1040080 Active (id: 1087941)

ガスケットギャスケット
1. [n]
▶ gasket



History:
2. A 2012-03-07 03:16:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 00:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
Mainly crops up in "シェルピンスキーのギャスケット"
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ギャスケット</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115980 Active (id: 1088124)

プランナー [gai1]
1. [n]
▶ planner
2. [n]
▶ game designer
Cross references:
  ⇒ see: 2691080 ゲームプランナー 1. game designer



History:
2. A 2012-03-09 01:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:15:00  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/ゲーム�
%AF%E3%83%AA%E3%82%A8%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%BC#.E3.83.97.E3.
83.A9.E3.83.B3.E3.83.8A.E3.83.BC
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2691080">ゲームプランナー</xref>
+<gloss>game designer</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1162160 Active (id: 1087979)
一献
いっこん
1. [n]
▶ one cup (of sake)
2. [n]
▶ (going out for, treating someone to) a drink
▶ small drinking party



History:
2. A 2012-03-07 10:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>(go out for, treat someone to) a drink</gloss>
-<gloss>a small drinking party</gloss>
+<gloss>(going out for, treating someone to) a drink</gloss>
+<gloss>small drinking party</gloss>
1. A* 2012-03-01 14:35:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daij koj
  Comments:
Add alt defn (go out for a drink, a small drinking party) – idiomatically it’s “a drink” (as in English), rather like 一杯 (literally “one drink”, idiomatically “drinking”).
Term is v. common in ads for bars
  Diff:
@@ -14,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(go out for, treat someone to) a drink</gloss>
+<gloss>a small drinking party</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279050 Active (id: 2178119)
控え [news1,nf13] 扣え
ひかえ [news1,nf13]
1. [n]
▶ reserve
▶ spare
▶ backup
2. [n]
▶ note
▶ memorandum
3. [n,n-suf]
▶ duplicate
▶ copy
▶ stub (of a ticket, etc.)
▶ receipt
4. [n]
▶ waiting one's turn



History:
4. A 2022-02-07 22:54:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's quite correct, but maybe OK as a 4th gloss.
3. A* 2022-02-07 19:06:39  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lufthansa.com/jp/ja/passenger-receipt
  Comments:
meaning suggested by native friend. not in GG5.
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>receipt</gloss>
2. A 2012-03-09 23:19:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 15:20:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
335,000 お客様控え
204,000 店控
  Comments:
* Add pos [n-suf]
Seen on receipts a lot, meaning “… copy“
(e.g., お店控、お客様控 – store copy, customer copy)
(not proposing these words as separate entries as I’m guessing they count as “obvious compounds/collocations”)
  Diff:
@@ -30,0 +30,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679540 Active (id: 2198811)
発話
はつわ
1. [n,adj-no,vs,vt,vi]
▶ utterance
▶ speech

Conjugations


History:
3. A 2022-07-27 02:59:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-03-08 06:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>utterance</gloss>
@@ -14,1 +15,0 @@
-<gloss>utterance</gloss>
1. A* 2012-03-07 06:54:19 
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>speech</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1782010 Active (id: 2202638)
連鎖反応 [news2,nf30]
れんさはんのう [news2,nf30]
1. [n] [yoji]
▶ chain reaction
2. [n] [yoji]
▶ nuclear chain reaction



History:
3. A 2022-08-10 08:09:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2012-03-08 00:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 01:53:01  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/連鎖反�
%9C_(%E6%A0%B8%E5%88%86%E8%A3%82)
  Diff:
@@ -18,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>nuclear chain reaction</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057960 Active (id: 2183266)
鹿尾菜 [rK] 羊栖菜 [rK]
ひじきヒジキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hijiki (dark edible seaweed usu. sold in dried black strips; Hizikia fusiformis)



History:
5. A 2022-04-11 06:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The references don't mention it, and I found several sites where it was stated not to be one. Best omitted.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -11 +9,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
4. A* 2022-04-10 22:08:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
ひじき	695874
ヒジキ	72468
鹿尾菜	2762
羊栖菜	395
  Comments:
These kanji forms look like ateji to me, but I'm not sure if some sort of reference/citation is needed to support that classification.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +11,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-03-13 07:41:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
2. A* 2012-03-07 04:40:45  Marcus
  Refs:
7,370,000 hits for hiragana version
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒジキ</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072630 Active (id: 1088146)

ナフトールナフトル
1. [n]
▶ naphthol



History:
3. A 2012-03-09 05:30:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-07 08:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku
  Comments:
Not many hits, but at least one ref uses this form.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナフトル</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2325810 Active (id: 1088160)
ブール式
ブールしき
1. [n,adj-no] {computing}
▶ Boolean datatype
▶ logical datatype
Cross references:
  ⇒ see: 2393290 論理型【ろんりがた】 1. Boolean type
2. [n,adj-no] {computing}
▶ Boolean expression



History:
4. A 2012-03-09 05:44:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-07 10:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Denshi jiten, http://ja.wikipedia.org/wiki/ブーリアン型
  Comments:
I suspect "Boolean form" is a 直訳.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2393290">論理型・ろんりがた</xref>
@@ -13,1 +15,8 @@
-<gloss>Boolean form</gloss>
+<gloss>Boolean datatype</gloss>
+<gloss>logical datatype</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>Boolean expression</gloss>
2. A 2012-01-08 00:03:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>boolean form</gloss>
+<gloss>Boolean form</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687010 Active (id: 1087981)
楽所
がくしょがくそ
1. [n]
▶ gagaku training place (Heian era)
Cross references:
  ⇒ see: 1197870 雅楽【ががく】 1. old Japanese court music; gagaku
2. [n]
▶ place for playing instruments



History:
2. A 2012-03-07 10:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>Japanese court music training place (during the Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="1197870">雅楽・ががく</xref>
+<gloss>gagaku training place (Heian era)</gloss>
1. A* 2012-02-29 13:40:32  Marcus
  Refs:
daijr
  Comments:
http://www.weblio.jp/content/楽所

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687020 Active (id: 1087982)
落照
らくしょう
1. [n]
▶ light of the evening sun
▶ setting sun



History:
2. A 2012-03-07 10:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2012-02-29 13:41:49  Marcus
  Refs:
daijs
http://kotobank.jp/word/落照

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687040 Active (id: 1087983)
楽事
らくじ
1. [n]
▶ pleasant circumstances
▶ enjoyable matter



History:
2. A 2012-03-07 10:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>enjoyable matter</gloss>
1. A* 2012-02-29 13:44:42  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/楽事

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687080 Rejected (id: 1087984)
落水荘
らくすいそう
1. [n]
▶ Fallingwater (a house designed by architect Frank Lloyd Wright in 1935)

History:
2. R 2012-03-07 10:53:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
1. A* 2012-02-29 13:50:34  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/落水荘
wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Fallingwater

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687090 Active (id: 1087985)
落勢
らくせい
1. [n]
▶ bearish market
▶ declining market



History:
2. A 2012-03-07 10:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2012-02-29 13:51:48  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/落勢
Cross language, JST
http://www.weblio.jp/content/落勢
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687130 Active (id: 1087986)
落想
らくそう
1. [n,vs]
▶ coming up with an idea
▶ idea

Conjugations


History:
2. A 2012-03-07 10:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
1. A* 2012-02-29 14:04:00  Marcus
  Refs:
daijs
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/229255/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687140 Active (id: 1087987)
落帯
らくたい
1. [n]
▶ skin stretched on the sides of a biwa
Cross references:
  ⇒ see: 1486250 琵琶【びわ】 1. biwa (Japanese lute)



History:
2. A 2012-03-07 10:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>skin on the side of a biwa lute</gloss>
+<xref type="see" seq="1486250">琵琶・びわ</xref>
+<gloss>skin stretched on the sides of a biwa</gloss>
1. A* 2012-02-29 14:06:12  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/落帯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687180 Active (id: 1990137)
落脱
らくだつ
1. [n,vs]
▶ dropping out
▶ falling behind
▶ falling by the wayside
▶ desertion
Cross references:
  ⇒ see: 1416640 脱落 1. dropping out; falling behind; falling by the wayside; desertion
2. [n,vs]
▶ omission
▶ being left out
▶ missing part
Cross references:
  ⇒ see: 1416640 脱落 2. omission; being left out; missing part
3. [n,vs]
▶ falling off
▶ coming off
▶ shedding
Cross references:
  ⇒ see: 1416640 脱落 3. falling off; coming off; shedding

Conjugations


History:
3. A 2018-11-03 12:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>loss</gloss>
@@ -15,0 +15,19 @@
+<gloss>falling behind</gloss>
+<gloss>falling by the wayside</gloss>
+<gloss>desertion</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1416640">脱落・2</xref>
+<gloss>omission</gloss>
+<gloss>being left out</gloss>
+<gloss>missing part</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1416640">脱落・3</xref>
+<gloss>falling off</gloss>
+<gloss>coming off</gloss>
+<gloss>shedding</gloss>
2. A 2012-03-07 11:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1416640">脱落</xref>
+<xref type="see" seq="1416640">脱落・1</xref>
1. A* 2012-02-29 14:15:53  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687390 Active (id: 2079684)
悪玉菌
あくだまきん
1. [n]
▶ pathogenic bacteria
▶ bad bacteria
▶ harmful bacteria



History:
8. A 2020-08-27 01:16:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: pathogenic bacteria; bad bacteria; harmful bacteria
  Comments:
I don't think so, but if it's gone I'd change the order a little.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>bad bacteria (usu. intestinal bacteria that have an adverse effect on human health, e.g. E. coli, C. welchii)</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>bad bacteria</gloss>
7. A* 2020-08-27 00:27:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we really need that long explanation?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bad bacteria (usu. intestinal bacteria that have an adverse effect on human health - E. coli, C. welchii, etc.)</gloss>
+<gloss>bad bacteria (usu. intestinal bacteria that have an adverse effect on human health, e.g. E. coli, C. welchii)</gloss>
6. A 2020-05-03 07:42:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sharp eyes.
5. A* 2020-05-03 05:19:44  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bad bacteria (usu. intestinal bacteria that have an adverse affect on human health - E. coli, C. welchii, etc.)</gloss>
+<gloss>bad bacteria (usu. intestinal bacteria that have an adverse effect on human health - E. coli, C. welchii, etc.)</gloss>
4. A 2020-03-28 06:34:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687640 Deleted (id: 1087998)
生産菌
せいさんきん
1. [n-suf,n]
▶ -producing microorganism



History:
3. D 2012-03-07 23:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Rene. It's just 生産 + 菌.
2. A* 2012-03-06 05:41:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
i don't see a need for this entry
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -12,1 +13,1 @@
-<gloss>producing microorganism</gloss>
+<gloss>-producing microorganism</gloss>
1. A* 2012-03-01 02:20:17  Marcus
  Refs:
JST, cross
http://ejje.weblio.jp/content/生産菌

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687740 Active (id: 1087896)
発光菌
はっこうきん
1. [n]
▶ photogenic fungi
▶ luminous fungi
▶ Photobacterium



History:
2. A 2012-03-07 00:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Kagaku, Igaku
1. A* 2012-03-01 02:37:19  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/発光菌
jst, dbcls

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687750 Active (id: 1087917)
発酵菌
はっこうきん
1. [n]
▶ fermentation micro-organism
▶ fermentative bacteria
▶ zymocyte
▶ fermentation germ



History:
3. A 2012-03-07 01:46:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Non-JIS hyphen.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>fermentation micro‐organism</gloss>
+<gloss>fermentation micro-organism</gloss>
2. A 2012-03-07 00:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Igaku
1. A* 2012-03-01 02:37:54  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/発酵菌
JST, dbcls

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687850 Active (id: 1087898)
餅病
もちびょう
1. [n]
▶ rice cake disease
▶ blister blight
Cross references:
  ⇒ see: 1535790 餅【もち】 1. mochi; (sticky) rice cake



History:
2. A 2012-03-07 00:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Igaku, KOD追加語彙
1. A* 2012-03-01 02:53:24  Marcus
  Refs:
JST, cross
http://ejje.weblio.jp/content/餅病

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2687860 Active (id: 1087899)
餅病菌
もちびょうきん
1. [n]
▶ rice cake disease bacteria
▶ blister blight bacteria
Cross references:
  ⇒ see: 1535790 餅【もち】 1. mochi; (sticky) rice cake



History:
2. A 2012-03-07 00:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-01 02:54:32  Marcus
  Refs:
JST, cross (for 餅病)
http://ejje.weblio.jp/content/餅病
daijs
http://www.weblio.jp/content/餅病菌

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688030 Active (id: 1087900)
ラーメン屋
ラーメンや
1. [n]
▶ ramen restaurant
▶ noodle restaurant



History:
2. A 2012-03-07 00:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty obvious.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>noodle restaurant</gloss>
1. A* 2012-03-01 03:32:07  Marcus
  Refs:
37,600,000 google hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688070 Active (id: 1087901)
アーベル群
アーベルぐん
1. [n] {mathematics}
▶ Abelian group
▶ commutative group



History:
2. A 2012-03-07 00:11:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>abelian group</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>Abelian group</gloss>
1. A* 2012-03-01 09:19:03  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/アーベ�%8
3%AB%E7%BE%A4
http://en.wikipedia.org/wiki/Abelian_group
コンピューター用語辞典, JST, Cross, commutative group

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688090 Active (id: 1087902)
相生結び
あいおいむすび
1. [n]
▶ decorative knot



History:
2. A 2012-03-07 00:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Comments:
Maybe a bit more explanation?
1. A* 2012-03-01 09:25:41  Marcus
  Refs:
http://kotobank.jp/word/相生結び
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688110 Active (id: 1087903)
相老い
あいおい
1. [n]
▶ growing old together (as a married couple)
Cross references:
  ⇒ see: 1748930 相生い 1. developing together



History:
2. A 2012-03-07 00:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2012-03-01 09:30:10  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/相老い

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688120 Active (id: 1087904)
合折れ釘合折釘
あいおれくぎ
1. [n]
▶ L-shaped nail
▶ staple
▶ small clamp



History:
2. A 2012-03-07 00:21:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, ルミナス, kenchiku dic.
  Comments:
Google images is a help.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>合折釘</keb>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>perpendicular nail</gloss>
+<gloss>L-shaped nail</gloss>
+<gloss>staple</gloss>
+<gloss>small clamp</gloss>
1. A* 2012-03-01 09:36:41  Marcus
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/合折れ�
%98
daijr
  Comments:
does the English description make sense?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688210 Rejected (id: 1087962)
青花紙
あおばながみ
1. [n]
▶ spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying)

History:
5. R 2012-03-07 07:48:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Delete fork.
4. A* 2012-03-07 04:01:17  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying</gloss>
+<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying)</gloss>
3. A 2012-03-07 03:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>spiderwort-dyed washi (Japanese paper), used for making a rough sketch when dying</gloss>
+<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying</gloss>
2. A* 2012-03-01 10:13:27  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>spiderwort-dyed washi (Japanese paper)</gloss>
+<gloss>spiderwort-dyed washi (Japanese paper), used for making a rough sketch when dying</gloss>
1. A* 2012-03-01 10:11:46  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/青花紙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688210 Active (id: 1919179)
青花紙
あおばながみ
1. [n]
▶ spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dyeing)
Cross references:
  ⇐ see: 2688200 藍紙【あいがみ】 2. spiderwort-dyed paper



History:
7. A 2015-07-31 12:22:56  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2015-07-31 12:08:10  luce
  Comments:
a bit amusing, that misspelling
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying)</gloss>
+<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dyeing)</gloss>
5. A 2012-03-07 07:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My "parenthesis mismatch" alarm caught this too.
4. A* 2012-03-07 04:01:16  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying</gloss>
+<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying)</gloss>
3. A 2012-03-07 03:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>spiderwort-dyed washi (Japanese paper), used for making a rough sketch when dying</gloss>
+<gloss>spiderwort-dyed paper (used for making a rough sketch when dying</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688300 Active (id: 1087935)
愛敬毛
あいきょうげ
1. [n]
▶ straggling hair
▶ hair too short to be tied or arranged with the rest of the hair (typically around the sideburns)
▶ lovelock
Cross references:
  ⇒ see: 1269400 後れ毛 1. straggling hair



History:
3. A 2012-03-07 03:11:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>lovelock</gloss>
2. A* 2012-03-03 15:12:45  Marcus
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>hair too short to be tied or arranged with the rest of the hair (esp. around the sideburns)</gloss>
+<gloss>hair too short to be tied or arranged with the rest of the hair (typically around the sideburns)</gloss>
1. A* 2012-03-01 10:32:03  Marcus
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688330 Active (id: 2189649)
三日の餅三日の餠 [oK]
みかのもちい
1. [n] [hist]
▶ Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony
Cross references:
  ⇐ see: 2688340 三日夜の餅【みかよのもち】 1. Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony
  ⇐ see: 2688350 愛敬の餅【あいきょうのもちい】 1. Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony



History:
3. A 2022-06-08 11:11:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-03-07 10:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三日の餠</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -12,1 +16,1 @@
-<gloss>Heian period ceremony where the newlywed groom and bride eat a rice-cake at the third night after the wedding ceremony</gloss>
+<gloss>Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony</gloss>
1. A* 2012-03-01 10:41:51  Marcus
  Refs:
daij r+s
http://www.weblio.jp/content/三日の�
%85
http://kotobank.jp/word/三日の餅

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688340 Active (id: 2189648)
三日夜の餅三日夜の餠 [oK]
みかよのもち
1. [n] [hist]
▶ Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 2688330 三日の餅 1. Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony



History:
3. A 2022-06-08 11:11:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2688330">三日の餅・みかのもちい</xref>
+<xref type="see" seq="2688330">三日の餅</xref>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-03-07 10:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三日夜の餠</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2688330">三日の餅</xref>
-<gloss>Heian period ceremony where the newlywed groom and bride eat a rice-cake at the third night after the wedding ceremony</gloss>
+<xref type="see" seq="2688330">三日の餅・みかのもちい</xref>
+<gloss>Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony</gloss>
1. A* 2012-03-01 10:42:30  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/みかよ�
%AE%E3%82%82%E3%81%A1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688390 Active (id: 2164969)
愛妓
あいぎ
1. [n]
▶ favored geisha
▶ beloved geisha
▶ geisha someone is showing favor to



History:
3. A 2021-11-19 10:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>geisha somebody is showing favor to</gloss>
+<gloss>geisha someone is showing favor to</gloss>
2. A 2012-03-07 03:27:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Kojien has 芸娼妓.
1. A* 2012-03-01 10:52:09  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/愛妓

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688480 Active (id: 2149171)
アイグン条約愛琿条約
アイグンじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of Aigun (1858)



History:
3. A 2021-10-05 01:41:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アイグン条約	568
愛琿条約	153
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>アイグン条約</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-03-07 03:31:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-01 11:30:45  Marcus
  Refs:
wiki etc
http://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_Aigun

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688590 Active (id: 1087992)
哀辞
あいじ
1. [n]
▶ message of condolence
▶ memorial address
Cross references:
  ⇒ see: 1427690 弔辞 1. message of condolence; memorial address



History:
2. A 2012-03-07 22:37:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
1. A* 2012-03-01 12:08:12  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/哀辞

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688680 Active (id: 1087967)
氷染染料
ひょうせんせんりょう
1. [n]
▶ insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing
▶ ice color
Cross references:
  ⇐ see: 2688690 アイス染料【アイスせんりょう】 1. insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice color
  ⇐ see: 2688700 冷染染料【れいせんせんりょう】 1. ice color; insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice dye



History:
2. A 2012-03-07 08:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing</gloss>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<gloss>insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing</gloss>
1. A* 2012-03-02 03:25:33  Marcus
  Refs:
日英・英日専門用語辞書, cross, daijr
http://www.weblio.jp/content/氷染染�
%99
http://ejje.weblio.jp/content/氷染染�%9
6%99

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688690 Active (id: 1087966)
アイス染料
アイスせんりょう
1. [n]
▶ insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing
▶ ice color
Cross references:
  ⇒ see: 2688680 氷染染料 1. insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice color
  ⇒ see: 2691070 ナフトール染料【ナフトールせんりょう】 1. naphthol dye; azoic dye; ice color



History:
2. A 2012-03-07 08:06:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2691070">ナフトール染料・ナフトールせんりょう</xref>
+<gloss>insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing</gloss>
@@ -14,1 +16,0 @@
-<gloss>insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing</gloss>
1. A* 2012-03-02 03:25:37  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/アイス�
%93%E6%96%99

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689430 Active (id: 1087980)
九角形
きゅうかくけい
1. [n]
▶ nonagon
▶ enneagon
▶ [expl] nine-sided polygon



History:
2. A 2012-03-07 10:45:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Kagaku
1. A* 2012-03-04 06:09:48  Marcus
  Refs:
wiki, cross, etc
http://ja.wikipedia.org/wiki/九角形
http://ejje.weblio.jp/content/九角形

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689530 Active (id: 1087955)
日本語学校
にほんごがっこう
1. [n]
▶ Japanese language school
Cross references:
  ⇐ see: 2844428 日語校【にちごこう】 1. Japanese language school



History:
2. A 2012-03-07 03:33:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5.
  Comments:
Maybe obvious, but better here than in enamdict.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Japanese-language school</gloss>
+<gloss>Japanese language school</gloss>
1. A* 2012-03-04 20:06:15  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
ALC... also the text glossing app.
  Comments:
also this is already parsed by the translation app. but for some reason doesn't 
appear in the dictionary.  ???

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689680 Active (id: 1087947)
位相次元
いそうじげん
1. [n]
▶ topological dimension



History:
2. A 2012-03-07 03:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典, Eijiro
1. A* 2012-03-05 09:02:52  Marcus
  Refs:
cross
http://ejje.weblio.jp/content/位相次�%8
5%83

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689690 Active (id: 1087945)
コッホ曲線
コッホきょくせん
1. [n] {mathematics}
▶ Koch curve
▶ Koch snowflake
▶ Koch island



History:
2. A 2012-03-07 03:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典
1. A* 2012-03-05 09:05:25  Marcus
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Koch_snowflake
http://ja.wikipedia.org/wiki/コッホ�
%B2%E7%B7%9A

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689700 Active (id: 2220715)

シェルピンスキーのギャスケットシェルピンスキーのガスケット
1. [exp,n] {mathematics}
▶ Sierpinski gasket
▶ Sierpinski triangle



History:
4. A 2023-02-02 20:57:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2023-02-02 20:57:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
2. A 2012-03-07 00:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>シェルピンスキーのギャスケット</keb>
-</k_ele>
@@ -9,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シェルピンスキーのガスケット</reb>
1. A* 2012-03-05 09:06:15  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/シェル�
%94%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%81%AE%E3%82%AE%E3%8
3%A3%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689750 Active (id: 1087948)
六芒星
ろくぼうせいりくぼうせい
1. [n]
▶ hexagram
Cross references:
  ⇐ see: 2689760 六角星【ろっかくせい】 1. hexagram



History:
2. A 2012-03-07 03:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2012-03-05 09:14:44  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/六芒星
wiki, eijiro ("a six-rayed star")

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689760 Active (id: 1087949)
六角星
ろっかくせい
1. [n]
▶ hexagram
Cross references:
  ⇒ see: 2689750 六芒星 1. hexagram



History:
2. A 2012-03-07 03:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2689750">六芒星</xref>
1. A* 2012-03-05 09:16:54  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/六芒星
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689840 Active (id: 1964333)
カタランの立体
カタランのりったい
1. [n] {mathematics}
▶ Catalan solid
▶ Archimedean dual



History:
3. A 2017-11-23 05:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&geom;</field>
+<field>&math;</field>
2. A 2012-03-07 08:46:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiki
  Comments:
Japanese Wikip gets the English version wrong.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Cathalan solid</gloss>
+<gloss>Catalan solid</gloss>
1. A* 2012-03-05 09:32:37  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/カタラ�
%B3%E3%81%AE%E7%AB%8B%E4%BD%93

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689970 Active (id: 1087991)
世代宇宙船
せだいうちゅうせん
1. [n]
▶ generation ship (science fiction)
▶ interstellar ark



History:
2. A 2012-03-07 22:36:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>generation ship</gloss>
+<gloss>generation ship (science fiction)</gloss>
+<gloss>interstellar ark</gloss>
1. A* 2012-03-05 10:11:40  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/世代宇�
%99%E8%88%B9
86k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690360 Rejected (id: 1087934)
惑星連邦
わくせいれんぽう
1. [n]
▶ United Federation of Planets (Star Trek)

History:
2. R 2012-03-07 03:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
1. A* 2012-03-05 11:50:02  Marcus
  Refs:
86K hits
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/惑星連�
%A6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690370 Rejected (id: 1087952)
宇宙大作戦
うちゅうだいさくせん
1. [n]
▶ Star Trek (Star Trek - The Original Series)

History:
2. R 2012-03-07 03:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict
1. A* 2012-03-05 11:51:28  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/宇宙大�
%9C%E6%88%A6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690600 Active (id: 1087943)
安全神話
あんぜんしんわ
1. [n]
▶ safety myth
▶ myth that something is completely safe (e.g. nuclear plant)
▶ safety dogma



History:
2. A 2012-03-07 03:17:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-06 08:41:53  Jim Breen
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690610 Active (id: 1965046)
災いを転じて福となす禍を転じて福となす禍を転じて福と為す災いを転じて福と為す
わざわいをてんじてふくとなす
1. [exp,v5s] [id]
▶ to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts)
▶ to turn the potential disaster to one's advantage
Cross references:
  ⇒ see: 2690550 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】 1. to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage

Conjugations


History:
3. A 2017-12-04 10:12:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2012-03-07 03:17:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-06 10:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits
  Comments:
Variant of 2690550. Sorted on hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690640 Active (id: 1087895)
傘張り傘貼り傘はり
かさはり
1. [n]
▶ making paper umbrellas
▶ overlaying an umbrella framework
2. [n]
▶ paper umbrella maker



History:
2. A 2012-03-07 00:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -19,0 +19,4 @@
+<gloss>overlaying an umbrella framework</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-03-06 22:03:51  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs
Google:
"傘張り" 80,000
"傘貼り" 17,000
"傘はり" 13,500

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690690 Active (id: 1087994)
自然条件
しぜんじょうけん
1. [n]
▶ natural condition



History:
2. A 2012-03-07 22:44:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-06 23:27:58  Marcus
  Refs:
実用日本語表現辞典, cross, jst, 日英・英日専門用語辞書
lots of google hits
http://www.weblio.jp/content/自然条�
%B6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690720 Active (id: 2170779)
連体格
れんたいかく
1. [n] {grammar}
▶ genitive case
▶ adnominal case



History:
4. A 2021-12-22 14:12:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
3. A 2019-08-19 05:30:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
2. A 2012-03-07 03:17:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-06 23:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Lingdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690730 Active (id: 1087938)
サ変動詞
サへんどうし
1. [n]
▶ nominal verb
▶ verbal noun
Cross references:
  ⇒ see: 2157240 サ変名詞 1. verb formed by adding "suru" to a noun
  ⇐ see: 2843642 ザ変動詞【ザへんどうし】 1. verb ending in "zu" or "zuru" (predecessor of modern -jiru verbs)



History:
2. A 2012-03-07 03:14:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-06 23:34:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Lingdic
  Comments:
More commonly サ変名詞.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690740 Active (id: 2168340)
緑の革命
みどりのかくめい
1. [exp,n] [hist]
▶ Green Revolution
▶ Third Agricultural Revolution



History:
4. A 2021-12-08 07:52:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
3. A* 2021-12-08 05:37:00  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
Seems to refer to a specific historical event.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>green revolution</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Green Revolution</gloss>
+<gloss>Third Agricultural Revolution</gloss>
2. A 2012-03-07 22:45:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
1. A* 2012-03-06 23:35:16  Marcus
  Refs:
wiki, daijr, jst, dbcls

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690810 Active (id: 1088222)
ホモ接合型
ホモせつごうがた
1. [n]
▶ homozygote
2. [n]
▶ homojunction
3. [adj-no]
▶ homozygous



History:
4. A 2012-03-09 22:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2012-03-09 05:51:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if this is actually used to mean 'homojunction', i think it should be a separate sense from homozygote.  (very different meanings in genetics and semiconductors)
2. A* 2012-03-07 10:35:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW pages.
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -11,0 +11,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>homozygote</gloss>
+<gloss>homojunction</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,1 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-03-06 23:57:05  Marcus
  Refs:
daijr, wiki, life science

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690820 Active (id: 1088162)
ヘテロ接合型
ヘテロせつごうがた
1. [n]
▶ heterozygote
2. [adj-no]
▶ heterozygous



History:
4. A 2012-03-09 05:45:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-07 10:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN, Wiki
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>heterozygote</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,1 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2012-03-06 23:58:36  Marcus
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>ホモ接合型</keb>
+<keb>ヘテロ接合型</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ホモせつごうがた</reb>
+<reb>ヘテロせつごうがた</reb>
1. A* 2012-03-06 23:58:10  Marcus
  Refs:
daijr, wiki, cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690830 Active (id: 1087950)
円環面
えんかんめん
1. [n]
▶ anchor ring
▶ torus



History:
2. A 2012-03-07 03:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, GG5, 新和英中辞典, Eijiro, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-03-07 01:17:01  Marcus
  Refs:
daijr, JST, cross, 機械工学英和和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690840 Active (id: 1088675)
位相同型
いそうどうけい
1. [n,adj-na]
▶ homeomorphism
▶ topological equivalence



History:
2. A 2012-03-15 01:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典, Eijiro
  Comments:
homeomorphic is the adjectival gloss
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>homeomorphic</gloss>
+<gloss>topological equivalence</gloss>
1. A* 2012-03-07 01:19:31  Marcus
  Refs:
eijiro, wiki
http://eow.alc.co.jp/search?
q=%E4%BD%8D%E7%9B%B8%E5%90%8C%E5%9E%8B&ref=sa
http://ja.wikipedia.org/wiki/位相同�
%8B

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690850 Active (id: 1087939)

ホモトピー
1. [n]
▶ homotopy



History:
2. A 2012-03-07 03:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス, Eijiro
1. A* 2012-03-07 01:25:47  Marcus
  Refs:
wiki, 世界大百科事典 第2版, jst, cross
http://kotobank.jp/word/ホモトピ%E
3%83%BC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690860 Active (id: 1932907)
連続写像
れんぞくしゃぞう
1. [n] {mathematics}
▶ continuous transformation
▶ continuous mapping



History:
4. A 2016-07-17 16:25:24  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-07-17 14:54:34  John Carey <...address hidden...>
  Comments:
typo fix
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>れんぞくしゃそう</reb>
+<reb>れんぞくしゃぞう</reb>
2. A 2012-03-15 03:40:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
1. A* 2012-03-07 01:28:35  Marcus
  Refs:
jst, cross
http://ejje.weblio.jp/content/連続写�%8
3%8F
http://d.hatena.ne.jp/keyword/Ϣ³����
http://ja.wikipedia.org/wiki/連続_(%E6%95%B0%E5%
AD%A6)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690870 Active (id: 1088701)
一様連続
いちようれんぞく
1. [n,adj-na] {mathematics}
▶ uniform continuity



History:
2. A 2012-03-15 03:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2012-03-07 01:30:32  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, 日英・英日専門用語辞書
http://ejje.weblio.jp/content/一様連�%B
6%9A
http://ja.wikipedia.org/wiki/一様連�
%9A

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690880 Active (id: 1087932)
リプシッツ連続
リプシッツれんぞく
1. [n] {mathematics}
▶ Lipschitz continuity



History:
2. A 2012-03-07 03:06:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 01:31:45  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/リプシ�
%83%E3%83%84%E9%80%A3%E7%B6%9A

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690890 Active (id: 1934221)
ロピタルの定理
ロピタルのていり
1. [n] {mathematics}
▶ l'Hospital's rule
▶ l'Hôpital's rule



History:
4. A 2016-08-22 22:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/L'Hôpital's_rule
  Comments:
I learnt it as "l'Hôpital's rule" and "l'Hospital's rule" grates a little, although I realise that he probably wrote his name that way (the circumflex indicates a lost letter, usually an "s".)
3. A* 2016-08-22 19:52:47  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
Spelling without the circumflex is more common (and easier to type)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>l'Hospital's rule</gloss>
2. A 2012-03-07 03:07:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典, Eijiro
1. A* 2012-03-07 01:33:24  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/ロピタ�
%AB%E3%81%AE%E5%AE%9A%E7%90%86

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690900 Active (id: 1087937)
アフリカ単一起源説
アフリカたんいつきげんせつ
1. [n]
▶ Out-of-Africa theory (positing a recent African origin for modern humans)



History:
3. A 2012-03-07 03:13:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>Out of Africa theory</gloss>
-<gloss>recent African origin of modern humans</gloss>
+<gloss>Out-of-Africa theory (positing a recent African origin for modern humans)</gloss>
2. A* 2012-03-07 02:36:12  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>out of Africa theory</gloss>
+<gloss>Out of Africa theory</gloss>
1. A* 2012-03-07 01:38:32  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690910 Active (id: 1088702)
放射年代測定
ほうしゃねんだいそくてい
1. [n]
▶ radiometric dating



History:
2. A 2012-03-15 03:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 理化学英和辞典. Igaku
1. A* 2012-03-07 01:42:36  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, 和英河川・水資源用語集, 日英・英日専門用語辞書
http://ejje.weblio.jp/content/放射年�%B
B%A3%E6%B8%AC%E5%AE%9A
http://ja.wikipedia.org/wiki/放射年�
%A3%E6%B8%AC%E5%AE%9A

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690920 Active (id: 1087993)
自然放射線
しぜんほうしゃせん
1. [n]
▶ background radiation



History:
2. A 2012-03-07 22:44:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 01:45:12  Marcus
  Refs:
wiki, jst, dbcls, cross, 脱原発和英小辞典,日英・英日専門用語辞書
http://ja.wikipedia.org/wiki/自然放�
%84%E7%B7%9A
http://ejje.weblio.jp/content/自然放�%B
0%84%E7%B7%9A

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690930 Active (id: 1088703)
放射壊変
ほうしゃかいへん
1. [n]
▶ radioactive decay
Cross references:
  ⇒ see: 2224290 放射性崩壊 1. radioactive decay



History:
2. A 2012-03-15 03:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 01:49:10  Marcus
  Refs:
wiki, daijs (not sure if it is really in daijs or not, it's a 
redirection but it does say 提供元:「デジタル大辞泉」)
13,600 google hits (at first glance)
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/252363/m0u/
http://ja.wikipedia.org/wiki/放射壊�
%89

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690940 Active (id: 1088683)
核分裂反応
かくぶんれつはんのう
1. [n]
▶ nuclear fission
▶ fission reaction



History:
2. A 2012-03-15 01:26:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Eijiro, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>fission reaction</gloss>
1. A* 2012-03-07 01:51:47  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross
lots of google hits
http://ja.wikipedia.org/wiki/核分裂�
%8D%E5%BF%9C

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690950 Active (id: 1087995)
自発核分裂
じはつかくぶんれつ
1. [n]
▶ spontaneous fission



History:
2. A 2012-03-07 22:45:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 01:54:28  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, 機械工学英和和英辞典,新語時事用語辞典
http://www.weblio.jp/content/自発核�%
88%86%E8%A3%82
http://ejje.weblio.jp/content/自発核�
%88%86%E8%A3%82
http://ja.wikipedia.org/wiki/自発核�%
88%86%E8%A3%82

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690960 Active (id: 1088705)
二重電子捕獲
にじゅうでんしほかく
1. [n]
▶ double electron capture



History:
2. A 2012-03-15 03:47:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. Just the sum of the parts.
1. A* 2012-03-07 01:56:03  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/二重電�
%90%E6%8D%95%E7%8D%B2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690970 Active (id: 2283217)
核異性体転移
かくいせいたいてんい
1. [n] {physics}
▶ isomeric transition
▶ nuclear isomer decay



History:
5. A 2023-11-13 19:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-13 17:51:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_isomer#Decay_processes
  "An isomeric transition or internal transition (IT) is the decay of a nuclear isomer to a lower-energy nuclear state."
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>nuclear isomer decay</gloss>
3. A* 2023-11-13 16:36:51  Lorenzi
  Comments:
It seems the reading was wrong for 性 (せい).
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かくいせたいてんい</reb>
+<reb>かくいせいたいてんい</reb>
2. A 2012-03-15 03:48:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 01:57:45  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, 機械工学英和和英辞典, 日英・英日専門用語辞書
http://ejje.weblio.jp/content/核異性�%B
D%93%E8%BB%A2%E7%A7%BB
http://ja.wikipedia.org/wiki/核異性�
%93%E8%BB%A2%E7%A7%BB

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690980 Active (id: 1087951)
分子系統学
ぶんしけいとうがく
1. [n]
▶ molecular phylogenetics
▶ molecular phylogeny



History:
2. A 2012-03-07 03:24:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>molecular phylogeny</gloss>
1. A* 2012-03-07 02:03:06  Marcus
  Refs:
wiki, 生物学用語辞典, dbcls, cross, 日英・英日専門用語辞書
http://ja.wikipedia.org/wiki/分子系�
%B1%E8%A7%A3%E6%9E%90

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690990 Active (id: 1087936)

サブジャンル
1. [n]
▶ sub-genre
▶ subgenre



History:
2. A 2012-03-07 03:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>subgenre</gloss>
1. A* 2012-03-07 02:05:11  Marcus
  Refs:
cross, lots of google hits (16,100,000 afg)
http://ejje.weblio.jp/content/サブジ�%8
3%A3%E3%83%B3%E3%83%AB

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691000 Active (id: 1088165)
中立進化説
ちゅうりつしんかせつ
1. [n]
▶ neutral theory of molecular evolution



History:
2. A 2012-03-09 05:52:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 02:06:48  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, 50K+ hits afg
http://ja.wikipedia.org/wiki/中立進�
%96%E8%AA%AC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691010 Active (id: 1088707)
最尤法
さいゆうほう
1. [n] {mathematics}
▶ maximum-likelihood estimation
▶ maximum likelihood method



History:
2. A 2012-03-15 03:49:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>maximum-likelihood estimation (in statistics)</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>maximum-likelihood estimation</gloss>
+<gloss>maximum likelihood method</gloss>
1. A* 2012-03-07 02:08:52  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, dbcls, life, 日英・英日専門用語辞書
http://ja.wikipedia.org/wiki/最尤法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691020 Active (id: 1087946)
ミトコンドリアDNAハプログループ
ミトコンドリアディーエヌエーハプログループ
1. [n]
▶ mitochondrial DNA haplogroup



History:
2. A 2012-03-07 03:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 02:22:01  Marcus
  Refs:
172 unique hits

25 unique results for: "ミトコンドリアDNAハプログループ" site:ac.jp
(more than "ミトコンドリアハプログループ")
  Comments:
Maybe not very common but since we have an entry for "y-
chromosome haplogroup", it feels weird to skimp on the 
mitochondrial equivalent. ("mitochondrial DNA haplogroup" gets 
372,000 hits in English)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691030 Active (id: 1088697)
ジャラワ族
ジャラワぞく
1. [n]
▶ Jarawa people (Andaman islands)



History:
2. A 2012-03-15 03:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 02:26:38  Marcus
  Refs:
"ジャラワ族” 439 unique hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691040 Active (id: 2151950)
続縄文時代
ぞくじょうもんじだい
1. [n] [hist]
▶ post-Jōmon period (mainly Hokkaido; 3rd to 7th century BCE)
▶ epi-Jōmon period
Cross references:
  ⇒ see: 1825130 縄文時代 1. Jōmon period (ca. 14000-1000 BCE)



History:
9. A 2021-10-15 23:47:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>post-Jōmon period (mainly Hokkaido; 3rd to 7th century BC)</gloss>
+<gloss>post-Jōmon period (mainly Hokkaido; 3rd to 7th century BCE)</gloss>
8. A 2021-10-09 11:58:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>post-Jōmon period (3rd to 7th century BC, mainly Hokkaido)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>post-Jōmon period (mainly Hokkaido; 3rd to 7th century BC)</gloss>
7. A 2015-08-29 00:52:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>post-Jōmon period (3rd to 7th century BC, mainly Hokkaidō)</gloss>
+<gloss>post-Jōmon period (3rd to 7th century BC, mainly Hokkaido)</gloss>
6. A* 2015-08-28 01:37:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hokkaido
and in the dictionary that comes with OS X
  Comments:
i would say "Hokkaido" doesn't need the macron
5. A* 2015-08-16 06:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>post-Jomon period (3rd to 7th century BC, mainly Hokkaido)</gloss>
-<gloss>epi-Jomon period</gloss>
+<gloss>post-Jōmon period (3rd to 7th century BC, mainly Hokkaidō)</gloss>
+<gloss>epi-Jōmon period</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691050 Active (id: 2178787)
抗力
こうりょく
1. [n] {physics}
▶ drag
▶ fluid resistance
2. [n] {physics}
▶ (surface) reaction force (i.e. normal force and frictional force)



History:
6. A 2022-02-15 00:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It specifically applies to things sliding on a surface, so it might help to mention that.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss>
+<gloss>(surface) reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss>
5. A* 2022-02-15 00:51:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 物体が接触面に力を及ぼすとき,面から物体に働く力。面に垂直に働く成分と平行に働く成分とがあり後者は摩擦力という。
https://www.corrosionpedia.com/definition/1608/reaction-force-compressive-strength
  Comments:
Frictional force is just one of the components.
Maybe this works.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>frictional force</gloss>
+<gloss>reaction force (i.e. normal force and frictional force)</gloss>
4. A 2022-02-15 00:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this. The JEs seem to combine them.
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>frictional force</gloss>
3. A* 2022-02-14 12:10:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos have a second sense that describes the normal force and the friction force collectively. Is there a term for this in English? Surface force?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2012-03-15 01:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>drag (fluid resistance)</gloss>
+<gloss>drag</gloss>
+<gloss>fluid resistance</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691060 Active (id: 1088813)
誘導抗力
ゆうどうこうりょく
1. [n]
▶ induced drag



History:
2. A 2012-03-15 21:04:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
sticking with direct translation that the other dics use, in case there is broader usage i may be unaware of
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>lift-induced drag</gloss>
+<gloss>induced drag</gloss>
1. A* 2012-03-07 04:32:12  Marcus
  Refs:
wiki, jst, cross, 日英・英日専門用語辞書
http://ejje.weblio.jp/content/誘導抗�%8
A%9B
http://ja.wikipedia.org/wiki/抗力

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691070 Active (id: 1088161)
ナフトール染料ナフトル染料
ナフトールせんりょう (ナフトール染料)ナフトルせんりょう (ナフトル染料)
1. [n]
▶ naphthol dye
▶ azoic dye
▶ ice color
Cross references:
  ⇐ see: 2688690 アイス染料【アイスせんりょう】 1. insoluble azo dye that is cooled with ice during dyeing; ice color



History:
2. A 2012-03-09 05:45:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
I thought "ice color" was odd, but it's that in English too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691080 Active (id: 1133114)

ゲームプランナーゲーム・プランナー
1. [n] Source lang: eng "game planner"
▶ game designer
Cross references:
  ⇐ see: 1115980 プランナー 2. game designer



History:
5. A 2013-05-11 07:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲーム・プランナー</reb>
4. A 2012-03-26 11:34:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-03-25 10:26:45 
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<lsource xml:lang="eng">game planner</lsource>
2. A 2012-03-08 00:51:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:07:15  Marcus
  Refs:
http://fukugyo.boo.jp/game/work.html
"ゲームプランナー" almost 600k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691090 Active (id: 1088241)
ブーリアン型
ブーリアンがた
1. [n]
▶ Boolean datatype
Cross references:
  ⇒ see: 2675320 ブール型 1. Boolean datatype



History:
4. A 2012-03-09 23:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I was confusing ブール型 and ブール式.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Boolean data type</gloss>
+<xref type="see" seq="2675320">ブール型</xref>
+<gloss>Boolean datatype</gloss>
3. A* 2012-03-08 03:09:24  Marcus
  Comments:
ブール型 does get many more hits than ブーリアン型 (44k vs 7k), 
and is also in daijs.
2. A* 2012-03-07 10:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a bit odd. Most "Boolean" things in Japanese are ブールXXX, e.g. ブール演算子, ブール代数, etc. None of my JE or JJ refs have "ブーリアン", and only the EJ 英和コンピューター用語辞典 mentions it in a gloss.
We have an entry already for ブール式 which both Eijiro and the Denshi jiten gloss as "Boolean expression". The Wiki page referenced here suggests it is "Logical datatype", which I think is better, but it seems it means both.
I'll come back to this.
1. A* 2012-03-07 08:26:04  Marcus
  Refs:
wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブーリ�
%A2%E3%83%B3%E5%9E%8B
6,990 hits (at first glance)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691100 Active (id: 1987830)

カタルーニャカタロニアカタルニャ [ik]
1. [n]
▶ Catalonia
▶ Cataluña



History:
4. A 2018-09-30 02:51:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-29 21:11:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
カタロニア	21654
カタルーニャ	86556
カタルニャ	1271
  Comments:
Swapping order.
I saw "カタルニャ" in an encylopedia.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カタルーニャ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<reb>カタルーニャ</reb>
+<reb>カタルニャ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2012-03-09 05:31:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-07 08:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, リーダーズ+プラス, KOD追加語彙
  Comments:
Not sure about combining these. リーダーズ+プラス does, but the other refs have one or the other.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691110 Rejected (id: 1089403)
何だから
なんだから
1. [exp]
▶ because it is what

History:
2. R 2012-03-19 23:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this really can be a useful dictionary entry. I looked hard at its use in context in a lot of WWW pages (there are 490k hits, of which many are false positives.) They are split between 何だ + から and 何 + だから, with a bias to the former. A general meaningful gloss is really impossible.
1. A* 2012-03-07 19:37:52  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Some 84m hits come up on Google. Is this worth an inclusion along with similar expression?

The novice is confused with A + B reasoning. On research he may readily find "なんだか" and "だから", but not the above expression.

My own translation is somewhat variable according to the text which I am reading, but the above may be A + B, but is it correct?

Can you dispose of this expression with the confirmation of your team by including it in the main dictionary?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml