JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ looks ▶ features
|
5. | A 2024-03-10 23:18:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 顔立ち │ 401,165 │ 96.3% │ │ 顔だち │ 13,226 │ 3.2% │ - sK │ 顔立 │ 1,970 │ 0.5% │ - [io] to [sK] │ かおだち │ 297 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2012-03-05 19:02:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-03-02 22:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Comments: | Encountered 顔だち in a Koj gloss. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>顔だち</keb> |
|
2. | A 2010-10-19 02:50:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 16:43:21 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>顔立</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to mash ▶ to grind ▶ to pulverize ▶ to pulverise ▶ to deface |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to dissipate (a fortune) ▶ to run through ▶ to lose |
3. | A 2012-03-06 03:11:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-05 19:17:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | 擂 is not iK; should be two senses; 擂潰す fails the daij test; sorted by hits |
|
Diff: | @@ -5,2 +5,1 @@ -<keb>擂り潰す</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>すり潰す</keb> @@ -12,1 +11,1 @@ -<keb>すり潰す</keb> +<keb>擂り潰す</keb> @@ -18,0 +17,3 @@ +<keb>磨りつぶす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -19,0 +21,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -26,0 +29,2 @@ +<gloss>to mash</gloss> +<gloss>to grind</gloss> @@ -28,1 +33,0 @@ -<gloss>to mash</gloss> @@ -30,1 +34,7 @@ -<gloss>to lose a fortune</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to dissipate (a fortune)</gloss> +<gloss>to run through</gloss> +<gloss>to lose</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-04 23:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN (misread) |
|
Comments: | 300 hits |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,3 @@ +<k_ele> +<keb>擂潰す</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen (forerunner of bunraku)
|
5. | A 2012-09-22 03:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-09-20 18:50:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -'a shamisen from which bunraku originated'? -i see no evidence for sense 2 |
|
Diff: | @@ -17,4 +17,0 @@ -<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen from which bunraku originated</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -22,1 +18,1 @@ -<gloss>bunraku</gloss> +<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen (forerunner of bunraku)</gloss> |
|
3. | A* 2012-09-20 04:40:41 Marcus | |
Refs: | daijs: "現在の文楽(ぶんらく)に受け継がれている。" daijr: "現在「文楽」として伝承されているものはその流れである。" 世界大百科事典: "その最も円熟した形態が,現在文楽と呼ばれる" とっさの日本語便利帳 "竹本座、豊竹座から文楽座になり、現在、文楽は人形浄瑠璃 の代名詞。" 朝日新聞掲載「キーワード」: "「文楽」ともいわれる。 ... 竹本義太夫が「義 太夫節」を大成させた。それ以前の浄瑠璃は古浄瑠璃と呼ばれる。" wiki: "文楽(ぶんらく)は、本来操り人形浄瑠璃専門の劇場の名である。しかし、 現在、文楽といえば一般に日本の伝統芸能である人形劇の人形浄瑠璃(にんぎょうじょ うるり)を指す代名詞である。" also in 歴史民俗用語辞典 (without any mention of bunraku) additionally, daijr on 文楽: "(2)〔文楽座が明治末期に、唯一の人形浄 瑠璃専門の劇場となったところから〕人形浄瑠璃の通称。" |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen</gloss> +<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen from which bunraku originated</gloss> @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>older and more neutral name for bunraku</gloss> +<gloss>bunraku</gloss> |
|
2. | A 2012-03-05 10:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need to explain bunraku here. |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>older and more neutral name for bunraku (style of puppet theatre)</gloss> +<gloss>older and more neutral name for bunraku</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-04 22:41:25 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Correct defn: replace “narrative” with “recited narrative and dialog” (emphasize reciter, and certainly is dialog too) * Also gloss “bunraku” |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>Japanese puppet theatre in which a narrative is accompanied by a shamisen</gloss> +<gloss>Japanese puppet theatre in which recited narrative and dialog is accompanied by a shamisen</gloss> @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>older and more neutral name for bunraku</gloss> +<gloss>older and more neutral name for bunraku (style of puppet theatre)</gloss> |
1. |
[n]
▶ sexagenary cycle ▶ [expl] 60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
[n]
▶ 12-year Chinese zodiac |
9. | A 2022-01-09 01:54:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss> +<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, historically also for days</gloss> |
|
8. | A 2021-11-14 21:37:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I prefer "year" to "term". |
|
7. | A* 2021-11-04 03:31:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Does something like this make sense? |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>sexagenary cycle (60-term cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss> +<gloss>sexagenary cycle</gloss> +<gloss g_type="expl">60-term cycle of 12 zodiac animals combined with 5 elements in the traditional Chinese calendar; currently used in Japan for years, hist. also for days</gloss> |
|
6. | A* 2021-11-01 11:22:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not just years, really |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>sexagenary cycle (60-year cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss> +<gloss>sexagenary cycle (60-term cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss> |
|
5. | A 2020-06-22 08:35:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>sexagenary cycle (60-year cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in traditional Chinese timekeeping)</gloss> +<gloss>sexagenary cycle (60-year cycle of 12 animal zodiac and 5 elements in the traditional Chinese calendar)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ impudent talk ▶ speaking without thinking ▶ continuing talking even after one has lost an argument ▶ (getting in) the last word ▶ talking back ▶ needless retort |
2. | A 2012-03-05 10:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-04 14:25:54 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Add more nuance – beyond “impudent”, also *continuing*, talking back, not being restrained, etc. (friend used today) |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,5 @@ +<gloss>speaking without thinking</gloss> +<gloss>continuing talking even after one has lost an argument</gloss> +<gloss>(getting in) the last word</gloss> +<gloss>talking back</gloss> +<gloss>needless retort</gloss> |
1. |
[n]
▶ earthen kiln
|
2. | A 2012-03-05 19:18:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-29 21:54:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>土竈</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>土竃</keb> |
1. |
[n]
▶ plump ears (large, fleshy earlobes), said to bring good fortune |
2. | A 2012-03-05 10:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-04 14:35:51 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koji 新解さん WP (ja) http://ja.wikipedia.org/wiki/福耳_(耳の形) |
|
Comments: | Specify large *earlobes* (all the 国語辞書 specify earlobes, unlike GG5, which just says “plump (fleshy) ears”). (Saw on statue yesterday) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>plump ears, said to bring good fortune</gloss> +<gloss>plump ears (large, fleshy earlobes), said to bring good fortune</gloss> |
1. |
[n]
▶ On the Origin of Species (Charles Darwin, 1859) ▶ origin of species |
5. | A 2016-12-17 21:23:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 種の起源 koj: 種の起原 G n-grams: 種の起源 17422 種の起原 2981 |
|
4. | A* 2016-12-14 20:31:39 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 種の起原 10 種の起源 195 |
|
Comments: | 種の起源 is also the form listed in Daijr/Daijs. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>種の起源</keb> +</k_ele> @@ -13 +16 @@ -<gloss>The Origin of Species</gloss> +<gloss>origin of species</gloss> |
|
3. | A 2012-03-06 03:31:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think it can stay where it is for now |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>The Origin of Species</gloss> |
|
2. | A* 2012-03-05 11:32:37 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>On the Origin of Species (Charles Darwin 1859)</gloss> +<gloss>On the Origin of Species (Charles Darwin, 1859)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:48:12 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/種の起� %90 http://ejje.weblio.jp/content/種の起�%B A%90 |
|
Comments: | Move to enamdict perhaps? DCBLS, JST etc do list "origin of species" too though, but I think they're all really referring to the book. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Origin of Species</gloss> +<gloss>On the Origin of Species (Charles Darwin 1859)</gloss> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ vancomycin resistant enterococci ▶ VRE
|
4. | A 2024-04-24 21:53:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&ik;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-04-24 21:51:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー─┬───────╮ │ バンコマイシン耐性腸球菌 │ 2,324 │ - (daijr/s, gg5) │ パンコマイシン耐性腸球菌 │ 0 │ - [ik] to [sK] │ バンコマイシンたいせいちょうきゅうきん │ 0 │ │ パンコマイシンたいせいちょうきゅうきん │ 0 │ - drop ╰─ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13,5 +12,0 @@ -<re_restr>バンコマイシン耐性腸球菌</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>パンコマイシンたいせいちょうきゅうきん</reb> -<re_restr>パンコマイシン耐性腸球菌</re_restr> @@ -20,0 +16 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2012-03-05 19:02:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-01 10:34:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | パンコマイシン gets a few hundred hits. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>パンコマイシン耐性腸球菌</keb> +<ke_inf>&ik;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +13,5 @@ +<re_restr>バンコマイシン耐性腸球菌</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パンコマイシンたいせいちょうきゅうきん</reb> +<re_restr>パンコマイシン耐性腸球菌</re_restr> |
1. |
[n]
▶ missing link (e.g. transitional fossil)
|
5. | A 2021-04-24 21:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-24 09:31:12 | |
Comments: | can be used in other contexts too. (just lik in English) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>missing link (i.e. transitional fossil)</gloss> +<gloss>missing link (e.g. transitional fossil)</gloss> |
|
3. | A 2012-03-05 10:48:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-05 09:53:39 Marcus | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミッシング・リンク</reb> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mesocarp ▶ pith
|
3. | A 2012-03-05 10:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-04 15:06:44 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/pith 研究社 新英和中辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>pith</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ actinomycete ▶ actinomycetes ▶ ray fungus
|
5. | A 2022-06-03 21:31:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2687820">放射菌・ほうしゃきん</xref> +<xref type="see" seq="2687820">放射菌</xref> |
|
4. | A 2022-06-02 05:41:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2012-03-05 19:18:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-01 10:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2687820">放射菌・ほうしゃきん</xref> +<xref type="see" seq="2687820">放射菌・ほうしゃきん</xref> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>actinomycetes</gloss> +<gloss>ray fungus</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mitochondrial Eve |
3. | A 2012-03-05 10:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-05 09:41:48 Marcus | |
Comments: | From a cursory google search, I'd say the "M" in mitochondrial is capitalized in ca 50% of the cases |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ミトコンドリア・イブ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>Mitochondrial Eve</gloss> +<gloss>mitochondrial Eve</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ polytope method |
3. | A 2012-03-06 03:13:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-05 02:01:22 Marcus | |
Refs: | "polytope method" gets 5,000 hits, while "polytop" variant gets 1300 (and most seem to be from this dictionary) |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>polytop method</gloss> +<gloss>polytope method</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ coming from far away to participate in a game, war, etc. |
2. | A 2012-03-05 00:43:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>coming from far away to participate in a game or war, etc</gloss> +<gloss>coming from far away to participate in a game, war, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 11:23:30 Marcus | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/来征 daijr |
1. |
[n]
[rare]
▶ correspondence ▶ received letter or note |
2. | A 2012-03-05 00:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Comments: | Few hits. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2012-02-29 11:26:43 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/来牒 |
1. |
[n,vs]
▶ coming to a prefectural office, governmental agency, etc.
|
4. | A 2020-10-23 21:31:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2020-10-23 04:27:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | worth including? |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>coming to a prefectural office, etc.</gloss> +<gloss>coming to a prefectural office, governmental agency, etc.</gloss> |
|
2. | A 2012-03-05 00:45:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>coming to a prefectural office, etc</gloss> +<gloss>coming to a prefectural office, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 11:28:34 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/来庁 |
1. |
[n]
▶ mortar (for grinding)
|
|||||
2. |
[n]
▶ mortar-shaped container |
2. | A 2012-03-05 01:02:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
1. | A* 2012-02-29 11:37:56 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/擂盆 |
1. |
[n]
▶ joy-bringing spirit from the divine realms
|
2. | A 2012-03-05 01:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">まれびと</xref> +<xref type="see" seq="2688750">稀人・まれびと・2</xref> |
|
1. | A* 2012-02-29 11:42:55 Marcus | |
Refs: | daijr, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/まれび� %A8 |
|
Comments: | "visiting spirit who brings joy" as an alternative |
1. |
[n,adv-to,adj-t]
▶ large pile of rocks |
|||||
2. |
[n,adv-to,adj-t]
▶ open-heartedness ▶ not being bothered by unimportant things
|
2. | A 2012-03-05 01:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr "トタル". |
|
Comments: | Not sure how sense 1 becomes an adverb or adjective. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adj-t;</pos> @@ -19,0 +21,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adj-t;</pos> |
|
1. | A* 2012-02-29 11:56:39 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/磊磊 |
|
Comments: | "pile of several rocks" sounded stupid so I went with "large pile of rocks" |
1. |
[n]
▶ large pile of rocks |
|||||
2. |
[n]
▶ open-heartedness ▶ not being bothered by unimportant things
|
3. | R 2012-03-05 01:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rejecting fork. |
|
2. | A* 2012-02-29 12:00:40 Marcus | |
Comments: | This too should be [adj-t], I presume? But how does "large pile of rocks" makes sense as an adjective? |
|
1. | A* 2012-02-29 11:56:39 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/磊磊 |
|
Comments: | "pile of several rocks" sounded stupid so I went with "large pile of rocks" |
1. |
[adj-t]
▶ faintly heard (sounds) |
2. | A 2012-03-05 01:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>faintly hearing sounds</gloss> +<gloss>faintly heard (sounds)</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 12:02:23 Marcus | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/籟籟 daijr |
|
Comments: | not sure if gerund is right for taru-adjectives? |
1. |
[n]
▶ traveled road ▶ road someone came along |
3. | A 2021-11-19 10:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>road somebody came along</gloss> +<gloss>road someone came along</gloss> |
|
2. | A 2012-03-05 01:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-29 12:03:46 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/来路 |
1. |
[n,vs]
▶ coming to talk ▶ conversation one came (to a place) to have |
2. | A 2012-03-05 01:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-29 12:05:15 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/来話 |
|
Comments: | "conversation one came (to a place) to have" is obviously clumsy. 来て話すこと。また、その話。 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ Raoult's law |
2. | A 2012-03-05 01:15:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2012-02-29 12:18:32 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/ラウー� %AB%E3%81%AE%E6%B3%95%E5%89%87 http://ejje.weblio.jp/content/ラウー�%8 3%AB%E3%81%AE%E6%B3%95%E5%89%87 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Raetsu (supposed Malay peninsula country during the Tang dynasty) |
4. | A 2021-10-14 22:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very little evidence. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Raetsu (Malay peninsula country during the Tang dynasty)</gloss> +<gloss>Raetsu (supposed Malay peninsula country during the Tang dynasty)</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-07 22:09:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need "supposed" or something in there. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Malay peninsula country during the Tang dynasty</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Raetsu (Malay peninsula country during the Tang dynasty)</gloss> |
|
2. | A 2012-03-05 10:25:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj too. |
|
Comments: | Trimming |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>supposed country on the Malay Peninsula during China's Tang dynasty</gloss> +<gloss>Malay peninsula country during the Tang dynasty</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 12:31:47 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/羅越 |
1. |
[n]
[uk]
▶ luo han guo (Siraitia grosvenorii) ▶ herbaceous perennial vine native to China and Thailand ▶ fruit of the Siraita grosvenorii |
2. | A 2012-03-05 10:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>らかんか</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -12,2 +16,3 @@ -<gloss>Siraitia grosvenorii</gloss> -<gloss>a herbaceous perennial vine native to China and Thailand</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>luo han guo (Siraitia grosvenorii)</gloss> +<gloss>herbaceous perennial vine native to China and Thailand</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 12:41:36 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ラカン� %AB |
1. |
[n]
▶ game in which people sit in a circle taking turns to imitate the previous person's humorous facial expression or gesture |
2. | A 2012-03-05 10:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hard to shorten. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>game where a large number of people sit in a circle taking turns imitating the previous person's humorous facial expression or gesture</gloss> +<gloss>game in which people sit in a circle taking turns to imitate the previous person's humorous facial expression or gesture</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 12:46:27 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/羅漢回� %97 |
|
Comments: | Unnecessarily wordy definition perhaps |
1. |
[n]
▶ unaided vision ▶ naked eye ▶ naked eye acuity ▶ uncorrected visual acuity |
2. | A 2012-03-05 10:31:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Igaku |
|
1. | A* 2012-02-29 12:49:52 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/裸眼視�%8 A%9B 研究社 新和英中辞典, JST, 眼科専門用語辞書 etc |
1. |
[n]
[id]
▶ rapid growth of hair when one is relaxed
|
2. | A 2012-03-05 10:36:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>when you are lazy, your hair grows fast</gloss> +<gloss>rapid growth of hair when one is relaxed</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 13:07:15 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/楽髪 |
|
Comments: | I guess it's a noun, but I couldn't really turn the English description into a noun |
1. |
[n]
[id]
▶ rapid growth of hair when one is relaxed
|
2. | A 2012-03-05 10:38:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>when you are lazy, your hair grows fast</gloss> +<gloss>rapid growth of hair when one is relaxed</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 13:07:49 Marcus | |
Refs: | daijs http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/229211/m0u/ |
|
Comments: | I guess it's a noun, but I couldn't really turn the English description into a noun |
1. |
[n]
▶ setting moon ▶ moon setting in the West |
2. | A 2012-03-05 10:39:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-02-29 13:10:17 Marcus | |
Refs: | daijs, daijr http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/229212/m0u/落�%9 C%88/ |
1. |
[n]
▶ cricket ▶ bush-cricket
|
2. | A 2012-03-05 10:41:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1572140">蟋蟀・こおろぎ・1</xref> |
|
1. | A* 2012-02-29 13:15:54 Marcus | |
Refs: | daijs http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/229227/m0u/ |
1. |
[n]
▶ achlamydeous flower ▶ naked flower
|
2. | A 2012-03-05 10:42:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, GG5, Igaku |
|
1. | A* 2012-02-29 13:26:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, Igaku |
1. |
[n]
▶ historical graffiti ▶ anonymous satirical graffiti |
|||||
2. |
[n]
▶ scrawl ▶ scribble ▶ graffiti
|
2. | A 2012-03-05 22:31:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Given the primary meanings differ by reading, I think they need to be distinct entries. |
|
1. | A* 2012-02-29 13:37:47 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/落書 http://kotobank.jp/word/落書 daijs |
|
Comments: | Don't know if it makes sense having this as a separate entry from 落書き(らくがき) but daijs does and the wiki article says "... 悪戯書きなどの意味で用いられる落書き(または楽書き)は、落書が変化したもの であるが、本来のそれとは意味が異なり、明確に区別されている。" |
1. |
[n]
▶ inspection of a completed facility (esp. of radio stations as required under Japanese law) ▶ completion inspection |
4. | A 2012-03-05 19:02:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-03-01 02:18:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW pages. |
|
Comments: | While it's often used in the stated context, it is actually quite general, and there are numerous WWW sites with it being used for inspection of completed trains, buildings, etc. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>inspection of a completed facility that transmits radio waves, such as radio stations (as required by Japan's radio law)</gloss> +<gloss>inspection of a completed facility (esp. of radio stations as required under Japanese law)</gloss> +<gloss>completion inspection</gloss> |
|
2. | A* 2012-02-29 13:57:56 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>inspection of a completed facility that sends out radio waves, such as radio stations (as required by Japan's radio law)</gloss> +<gloss>inspection of a completed facility that transmits radio waves, such as radio stations (as required by Japan's radio law)</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 13:57:29 Marcus | |
Refs: | daijr, wiki, cross http://www.weblio.jp/content/落成 http://ja.wikipedia.org/wiki/落成検�% 9F%BB http://ejje.weblio.jp/content/落成検� %9F%BB |
1. |
[n]
[uk]
▶ ergot fungus (Claviceps purpurea) |
3. | A 2012-03-05 19:02:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-02 00:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, 医学英和辞典, Wikip |
|
Comments: | Reformatting to match our style. See: http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>バッカクキン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,2 +16,2 @@ -<gloss>Claviceps purpurea</gloss> -<gloss>ergot fungus</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>ergot fungus (Claviceps purpurea)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-01 02:38:24 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/麦角菌 JST |
1. |
[n]
▶ putrefactive bacteria ▶ putrefying bacteria ▶ putrid bacteria ▶ saprogen
|
5. | A 2012-03-05 19:20:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">腐敗細菌</xref> +<xref type="see" seq="2688650">腐敗細菌・ふはいさいきん</xref> |
|
4. | A* 2012-03-02 02:04:38 Marcus | |
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<k_ele> -<keb>腐敗細菌</keb> -</k_ele> @@ -13,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>ふはいさいきん</reb> -</r_ele> @@ -18,0 +12,1 @@ +<xref type="see">腐敗細菌</xref> |
|
3. | A* 2012-03-02 00:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, they shouldn't. Alternative kanji forms can only be included if they share the same reading and meaning. Here the different kanji forms have unique readings, so they need to be done as separate entries, possibly cross-referenced. See: http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Merging_Entries.2FTwo-out-of-three_Rule |
|
2. | A* 2012-03-01 02:45:51 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/腐敗細�%8 F%8C dbcls, jst etc |
|
Comments: | I'm assuming X菌 and X細菌 should be in the same entry? |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>腐敗細菌</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ふはいさいきん</reb> |
|
1. | A* 2012-03-01 02:44:35 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/腐敗菌 JST etc |
1. |
[n]
▶ spinning wheel
|
2. | A 2012-03-05 19:03:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>糸繰車</keb> |
|
1. | A* 2012-03-01 10:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
▶ spinning wheel
|
2. | A 2012-03-05 19:03:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-01 10:14:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, ルミナス |
1. |
[n]
▶ area outside an urban planning zone ▶ no land-use zoning area |
2. | A 2012-03-05 19:04:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-02 00:22:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
1. |
[n]
▶ putrefactive bacteria ▶ putrefying bacteria ▶ putrid bacteria ▶ saprogen
|
2. | A 2012-03-05 19:21:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, jst |
|
1. | A* 2012-03-02 02:03:55 Marcus |
1. |
[n]
▶ grinding |
2. | A 2012-03-05 19:04:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-04 23:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Honyaku archives |
|
Comments: | Remarkably rare in refs. |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ polytope |
4. | A 2017-11-23 05:34:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
3. | A 2012-03-06 02:29:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-05 11:30:25 Marcus | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>polytope (geometry)</gloss> +<field>&geom;</field> +<gloss>polytope</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 02:02:59 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/Polytope JST, Cross |
1. |
[n]
▶ affection |
6. | D 2012-03-17 23:10:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing. |
|
5. | A* 2012-03-16 04:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. The text glosser now says: 愛しさ from 愛しい 【いとしい】 (adj-i) lovely; dear; beloved; darling; (P); ED Actually I thought that was in all along, but when I checked yesterday it wasn't so I added it. All "adj-i" adjectives will now get that xxxさ match applied. It's not a problem with the regular lookup. I'll leave this open for a day or so, then close it off. |
|
4. | A* 2012-03-16 03:01:15 Hendrik | |
Refs: | At the time of writing, Text Gloosing returns the following: * 愛し 《verb stem》 愛す 【あいす】 (v5s,vs-c,vt) (See 愛する) to love; (P); ED To people with only a marginal understanding of Japanese this is likely not helpful... ;-) In case no separate entry is desired, it would be useful if Xさ items were to point to related Xい items )in reference to Jim's comment)... |
|
3. | A* 2012-03-15 14:43:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nikkoku has an entry for it, but i'm not sure it's necessary or helpful |
|
2. | A* 2012-03-14 23:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Surely this is just the usual 愛しい -> 愛しさ formation? (I have just modified WWWJDIC text-glossing to handle the Xい/Xさ forms better. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ long-standing member of the Diet |
2. | A 2012-03-05 03:07:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 02:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW pages. 60k hits |
|
Comments: | Stock phrase. maybe useful. |
1. |
[n]
▶ starship ▶ interstellar spacecraft
|
2. | A 2012-03-06 03:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2689610">恒星間宇宙船・こうせいかんうちゅうせん</xref> |
|
1. | A* 2012-03-05 03:14:39 | |
Refs: | Wikipedia |
1. |
[n]
▶ starship ▶ interstellar spacecraft
|
2. | A 2012-03-06 03:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1171380">宇宙船・うちゅうせん</xref> |
|
1. | A* 2012-03-05 03:15:29 | |
Refs: | Wikipedia |
1. |
[n]
▶ heightened tension ▶ intensification of tension |
2. | A 2012-03-05 06:48:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 06:02:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | 15k hits. |
1. |
[n]
▶ arms buildup ▶ military expansion |
2. | A 2012-03-05 06:48:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 06:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, Eijiro |
1. |
[n]
▶ explanation of aim (esp. of a legislative bill) ▶ rationalization |
2. | A 2012-03-05 06:48:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 06:13:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro |
1. |
[n,vs]
[uk]
▶ combining the working parts of two or more broken machines to make one functioning machine |
|
2. |
[n,vs]
[uk]
▶ manufacturing one part out of multiple different parts |
2. | A 2012-03-06 03:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>二個一</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>にこいち</reb> +</r_ele> @@ -6,3 +12,1 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>にこいち</reb> +<re_nokanji/> @@ -13,0 +17,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -18,0 +23,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2012-03-05 06:54:56 Paul Upchurch | |
Refs: | Wiki |
1. |
[n]
[pol,fem]
▶ kotatsu ▶ [expl] table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat
|
2. | A 2012-03-06 02:40:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 07:03:31 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs |
1. |
[exp,v5r]
[proverb]
▶ God only knows ▶ it's anyone's call ▶ heaven knows |
5. | A 2022-08-01 04:18:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
4. | A 2018-05-21 13:16:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>It's anyone's call</gloss> -<gloss>Heaven knows</gloss> +<gloss>it's anyone's call</gloss> +<gloss>heaven knows</gloss> |
|
3. | A 2017-12-08 11:51:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2012-03-14 23:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2012-03-05 07:49:57 John Knox <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=神のみぞ知る http://www.guidetojapanese.org/forum/viewtopic.php?id=5886 http://ja.wikipedia.org/wiki/神のみぞ知る http://sankei.jp.msn.com/politics/news/110328/plc11032815150011-n1.htm |
|
Comments: | Appears to stem from a translated bible passage: "誰が救われ誰が救われないのかは神のみぞ知る。" "God only knows who will be saved and who will not be.". Appears to be used in a fair number of titles of songs, etc. |
1. |
[n]
▶ topological dimension |
2. | A 2012-03-07 03:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, Eijiro |
|
1. | A* 2012-03-05 09:02:52 Marcus | |
Refs: | cross http://ejje.weblio.jp/content/位相次�%8 5%83 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Koch curve ▶ Koch snowflake ▶ Koch island |
2. | A 2012-03-07 03:18:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典 |
|
1. | A* 2012-03-05 09:05:25 Marcus | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Koch_snowflake http://ja.wikipedia.org/wiki/コッホ� %B2%E7%B7%9A |
1. |
[exp,n]
{mathematics}
▶ Sierpinski gasket ▶ Sierpinski triangle |
4. | A 2023-02-02 20:57:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2023-02-02 20:57:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
2. | A 2012-03-07 00:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>シェルピンスキーのギャスケット</keb> -</k_ele> @@ -9,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シェルピンスキーのガスケット</reb> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:06:15 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/シェル� %94%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%81%AE%E3%82%AE%E3%8 3%A3%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88 |
1. |
[n]
▶ Hilbert curve |
2. | A 2012-03-06 05:08:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
1. | A* 2012-03-05 09:07:06 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ヒルベ� %AB%E3%83%88%E6%9B%B2%E7%B7%9A |
1. |
[n]
▶ regular pentagon ▶ equilateral pentagon |
2. | A 2012-03-14 23:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>equilateral pentagon</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:08:29 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/正五角�%B D%A2 cross, 和英図学用語辞書 |
1. |
[n,adj-no]
▶ decagon |
2. | A 2012-03-14 23:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス, Eijiro |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:10:56 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/十角形 http://ejje.weblio.jp/content/十角形 wiki, JST , wordnet, cross |
1. |
[n]
▶ star polygon ▶ stellated polygon |
2. | A 2012-03-15 00:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 09:12:45 Marcus | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/星型多�%A 7%92%E5%BD%A2 和英図学用語辞書 http://en.wikipedia.org/wiki/Star_polygon |
1. |
[n]
▶ hexagram
|
2. | A 2012-03-07 03:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-03-05 09:14:44 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/六芒星 wiki, eijiro ("a six-rayed star") |
1. |
[n]
▶ hexagram
|
2. | A 2012-03-07 03:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2689750">六芒星</xref> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:16:54 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/六芒星 wiki |
1. |
[n]
▶ hexagram |
2. | A 2012-03-15 00:30:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 09:17:47 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/六芒星 wiki, 10K hits |
1. |
[n]
▶ hexagram
|
2. | A 2012-03-05 10:52:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2012-03-05 09:19:37 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/六芒星 http://kotobank.jp/word/ヘキサグ%E 3%83%A9%E3%83%A0 wiki, 占い用語集 (..?), 265K results |
1. |
[n]
▶ regular star polygon ▶ stellated regular polygon |
2. | A 2012-03-15 00:31:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 09:21:50 Marcus | |
Refs: | 和英図学用語辞書, wiki http://ejje.weblio.jp/content/星型正� %A4%9A%E8%A7%92%E5%BD%A2 http://en.wikipedia.org/wiki/Star_polygon http://ja.wikipedia.org/wiki/星型正�% A4%9A%E8%A7%92%E5%BD%A2 |
1. |
[n]
▶ Reuleaux triangle |
2. | A 2012-03-06 05:09:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 09:24:18 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/ルーロ� %BC%E3%81%AE%E4%B8%89%E8%A7%92%E5%BD%A2 |
1. |
[n]
▶ Penrose tiling ▶ Penrose tile |
3. | A 2017-06-06 06:11:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ペンローズ・タイル</reb> +<reb>ペンローズタイル</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ペンローズタイル</reb> +<reb>ペンローズ・タイル</reb> |
|
2. | A 2012-03-06 02:29:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 09:25:32 Marcus | |
Refs: | wiki, cross http://ejje.weblio.jp/content/ペンロ�%8 3%BC%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%AB http://ja.wikipedia.org/wiki/ペンロ� %BC%E3%82%BA%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%AB |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ tesselation |
3. | A 2017-11-23 05:38:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
2. | A 2012-03-06 05:53:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&geom;</field> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:28:05 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/平面充� %AB |
1. |
[n,adj-no]
{mathematics}
▶ space-filling |
3. | A 2017-11-23 05:39:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
2. | A 2012-03-06 03:37:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij http://en.wikipedia.org/wiki/Honeycomb_(geometry) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>honeycomb</gloss> +<gloss>space-filling</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:30:05 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/平面充� %AB |
|
Comments: | Just realized there was a geom tag now |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Catalan solid ▶ Archimedean dual |
3. | A 2017-11-23 05:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
2. | A 2012-03-07 08:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki |
|
Comments: | Japanese Wikip gets the English version wrong. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>Cathalan solid</gloss> +<gloss>Catalan solid</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:32:37 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/カタラ� %B3%E3%81%AE%E7%AB%8B%E4%BD%93 |
1. |
[n]
▶ common ancestor |
2. | A 2012-03-06 04:09:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 09:33:51 Marcus | |
Refs: | JST, DBCLS http://ejje.weblio.jp/content/共通祖�%8 5%88 |
1. |
[exp,n]
▶ most recent common ancestor |
2. | A 2012-03-06 04:32:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:35:48 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/最も近� %84%E5%85%B1%E9%80%9A%E7%A5%96%E5%85%88 nearly 8k results |
1. |
[adj-i]
▶ newest ▶ up-to-the-minute ▶ most recent |
9. | D 2021-02-05 23:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, and I guess we can live without 最も新しい alone. |
|
8. | A* 2021-02-05 22:46:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | evolutionary biology or phylogenetics, yeah. but i mean i only get 7 google hits for "もっとも新しい共通祖先" (0 ngrams). 最も近い共通祖先 (for which we already have an entry) at least gets 25 ngrams. the meaning is clear, and short of a solid reference, i think this can be omitted |
|
7. | A* 2021-02-03 06:27:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Apologies for not responding sooner. I don't think we need "もっとも新しい" as an entry anymore than we need any random もっとも+adj-i combination. もっとも新しい共通祖先 on the other hand isn't A+B as it refers to a very specific concept in evolutionary biology (or whatever the specific branch of science might be called). |
|
6. | A* 2021-02-03 05:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Here goes with my suggested change. Maybe "exp". |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>最も新しい共通祖先</keb> +<keb>最も新しい</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>もっともあたらしいきょうつうそせん</reb> +<reb>もっともあたらしい</reb> @@ -11,4 +11,4 @@ -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2689860">最も近い共通祖先</xref> -<gloss>most recent common ancestor</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>newest</gloss> +<gloss>up-to-the-minute</gloss> +<gloss>most recent</gloss> |
|
5. | A* 2021-01-29 05:40:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 最も新しい共通祖先 < 20 最も新しい 50840 最も近い 254693 最も近い共通祖先 25 Eijiro: 最も新しいレポート : up-to-the-minute report 世界で最も新しい国 : the world's newest nation |
|
Comments: | While I think it's harmless, I think a much better inclusion would be 最も新しい => newest/up-to-the-minute/most recent/etc. Then we can happily put this aside as a rare A+B. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ most recent common ancestor
|
3. | R 2012-03-06 04:32:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 88 google hits. 最近 and 共通祖先 are both entries, so i see no need for this |
|
2. | A* 2012-03-05 11:31:44 | |
Comments: | reference to the entry that gets the most google hits |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2689860">最も近い共通祖先</xref> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:36:54 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/最も近� %84%E5%85%B1%E9%80%9A%E7%A5%96%E5%85%88 2110 results |
1. |
[n]
▶ haplogroup |
2. | A 2012-03-05 10:52:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-03-05 09:45:28 Marcus | |
Refs: | life science http://ejje.weblio.jp/content/haplogroup |
1. |
[n]
▶ Y-chromosome haplogroup |
2. | A 2012-03-06 02:39:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | has broader use. giving direct, literal translation |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>human Y-chromosome DNA haplogroup</gloss> +<gloss>Y-chromosome haplogroup</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:46:56 Marcus | |
Refs: | wiki, 14,400 hits http://ja.wikipedia.org/wiki/Y染色体�%8 3%8F%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%97 |
1. |
[n]
▶ budding yeast (esp. Saccharomyces cerevisiae) |
2. | A 2012-03-06 05:15:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Saccharomyces cerevisiae is only one species of budding yeast |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<gloss>budding yeast (Saccharomyces cerevisiae)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>budding yeast (esp. Saccharomyces cerevisiae)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:48:37 Marcus | |
Refs: | wiki, jst, life science http://ja.wikipedia.org/wiki/出芽酵� %8D http://ejje.weblio.jp/content/出芽酵�%A F%8D |
1. |
[exp,n]
▶ origin of life |
2. | A 2012-03-06 05:27:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:49:52 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, 電気制御英語辞典, life science, scross http://ejje.weblio.jp/content/生命の�%B 5%B7%E6%BA%90 |
1. |
[n]
▶ missing link
|
2. | R 2012-03-06 05:11:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 105 real google hits, obvious combination. i don't see the need |
|
1. | A* 2012-03-05 09:54:48 Marcus | |
Refs: | cross, jst http://ejje.weblio.jp/content/欠けた�%9 2%B0 |
1. |
[exp,n]
▶ missing link
|
2. | A 2012-03-06 04:49:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:55:58 Marcus | |
Refs: | JST, DBCLS, 研究社 新和英中辞典 http://ejje.weblio.jp/content/失われ�%8 1%9F%E7%92%B0 |
1. |
[n]
▶ ring species |
3. | A 2012-03-06 02:55:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-05 09:58:47 Marcus | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>りんじょうるい</reb> +<reb>りんじょうしゅ</reb> |
|
1. | A* 2012-03-05 09:58:27 Marcus | |
Refs: | DCBLS, JST, cross http://ejje.weblio.jp/content/輪状種 |
1. |
[n]
▶ recurrent laryngeal nerve ▶ recurrent nerve |
2. | A 2012-03-06 05:03:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:08:16 Marcus | |
Refs: | DCBLS, jst http://ejje.weblio.jp/content/反回神�%B 5%8C |
1. |
[n]
▶ generation ship (science fiction) ▶ interstellar ark |
2. | A 2012-03-07 22:36:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>generation ship</gloss> +<gloss>generation ship (science fiction)</gloss> +<gloss>interstellar ark</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:11:40 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/世代宇� %99%E8%88%B9 86k hits |
1. |
[n]
▶ sleeper ship (science fiction) |
2. | A 2012-03-15 00:48:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I suspect it could also be used for overnight ferries, etc. |
|
1. | A* 2012-03-05 10:13:29 Marcus | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Sleeper_ship http://ja.memory-alpha.org/wiki/寝台船 553 results |
|
Comments: | can't tell if it deserves to be included or not |
1. |
[n,vs]
▶ cryopreservation ▶ freeze-preservation |
4. | A 2022-02-20 03:32:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>freezing preservation</gloss> +<gloss>freeze-preservation</gloss> |
|
3. | A* 2022-02-20 03:21:22 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>freeze-preservation</gloss> +<gloss>freezing preservation</gloss> |
|
2. | A 2012-03-06 05:56:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>freeze-preservation</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:15:10 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST http://ejje.weblio.jp/content/Cryopreservation |
1. |
[n,vs]
▶ cryopreservation
|
2. | R 2012-03-06 05:55:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 71 hits. no need |
|
1. | A* 2012-03-05 10:16:06 Marcus | |
Refs: | JST, Cross http://ejje.weblio.jp/content/寒冷保�%A D%98 |
1. |
[n,vs]
▶ chilled storage ▶ refrigerated storage |
3. | A 2012-03-06 04:05:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | 1m+ hits. fine to keep |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="2689990">凍結保存</xref> -<gloss>cryopreservation</gloss> +<gloss>chilled storage</gloss> +<gloss>refrigerated storage</gloss> |
|
2. | D* 2012-03-05 10:18:47 Marcus | |
Comments: | on second thoughts, this is probably not a great entry. most google hits are about storing stuff in the freezer, and not about cooling stuff to −196 °C |
|
1. | A* 2012-03-05 10:16:45 Marcus | |
Refs: | JST http://ejje.weblio.jp/content/冷蔵保�%A D%98 |
1. |
[n]
▶ systematics ▶ phylogenetic systematics ▶ systematic taxonomy ▶ systematic biology |
2. | A 2012-03-06 03:39:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:20:16 Marcus | |
Refs: | jst, cross, life science, dbcls http://ejje.weblio.jp/content/系統分�%A 1%9E%E5%AD%A6 |
1. |
[n]
▶ symplesiomorphy ▶ [expl] ancestral trait shared by two or more taxa |
2. | A 2012-03-06 03:54:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:22:57 Marcus | |
Refs: | DCBLS, JST http://ejje.weblio.jp/content/Symplesiomorphy |
1. |
[n]
▶ plesiomorphy ▶ ancestral character |
2. | A 2012-03-06 03:54:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>ancestral character</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:24:10 Marcus | |
Refs: | DBCLS, life science http://ejje.weblio.jp/content/plesiomorphy |
1. |
[n]
▶ embryogenesis ▶ embryogeny ▶ embryonic development |
2. | A 2012-03-06 03:43:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | blastogenesis could be confusing |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,0 @@ -<gloss>blastogenesis</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:27:44 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, life science http://ejje.weblio.jp/content/胚発生 |
1. |
[n]
▶ morphogenesis |
4. | A 2012-05-21 23:21:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has reading, matches my IME),GG5, etc (confirm 形態形成) |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>けいたいせいけい</reb> +<reb>けいたいけいせい</reb> |
|
3. | A* 2012-05-21 22:15:06 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | Kanji and Reading mismatch. Should be 形態成形 [けいたいせいけい] or 形態形成[けいたいけいせい] |
|
2. | A 2012-03-06 05:52:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:29:24 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, life, 英和医学用語集 http://ejje.weblio.jp/content/形態形�%8 8%90 |
1. |
[n]
▶ genetic variation |
2. | A 2012-03-06 02:51:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
1. | A* 2012-03-05 10:32:59 Marcus | |
Refs: | DBCLS, jst, life science, 英和医学用語集, cross http://ejje.weblio.jp/content/遺伝的�%A 4%89%E7%95%B0 |
1. |
[n]
▶ first five syllables (of a tanka) ▶ first line (of a poem) |
2. | A 2012-03-05 19:00:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
▶ habitat |
2. | A 2012-03-06 05:28:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | redundant, afaict |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>habitat environment</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:35:48 Marcus | |
Refs: | JST, 和英河川・水資源用語集, 日英・英日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/生息環�%A 2%83 |
1. |
[n]
▶ sexual selection
|
2. | A 2012-03-06 05:07:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2196350">性淘汰</xref> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:36:54 Marcus | |
Refs: | jst, life science, 日英・英日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/性選択 |
1. |
[n]
{biology}
▶ group selection
|
4. | A 2014-12-26 07:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-12-21 01:56:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>group selection (in evolutionary biology)</gloss> +<field>&biol;</field> +<gloss>group selection</gloss> |
|
2. | A 2012-03-06 02:42:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:38:21 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, cross, 日英・英日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/群選択 |
1. |
[n]
{biology}
▶ group selection
|
4. | A 2014-12-26 07:29:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-12-21 01:56:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>group selection (in evolutionary biology)</gloss> +<field>&biol;</field> +<gloss>group selection</gloss> |
|
2. | A 2012-03-06 02:42:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:39:18 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, 英和実験動物学用語集, 日英・英日専門用語辞書 |
1. |
[n]
▶ gene frequency |
2. | A 2012-03-06 02:51:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2012-03-05 10:41:06 Marcus | |
Refs: | JST,DBCLS, life, cross, 英和実験動物学用語集 http://ejje.weblio.jp/content/遺伝子�%A 0%BB%E5%BA%A6 |
1. |
[n]
▶ evolutionary rate ▶ rate of evolution |
2. | A 2012-03-06 02:52:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:42:36 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, life science http://ejje.weblio.jp/content/進化速�%B A%A6 |
1. |
[n]
▶ fossil species |
2. | A 2012-03-06 04:08:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:44:25 Marcus | |
Refs: | JST, cross, 日英・英日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/化石種 |
1. |
[exp,n]
▶ living fossil |
2. | A 2012-03-06 05:26:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:45:19 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, 日英・英日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/生きて�%8 1%84%E3%82%8B%E5%8C%96%E7%9F%B3 |
1. |
[n]
▶ base substitution |
2. | A 2012-03-06 05:58:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,0 @@ -<gloss>base exchange</gloss> -<gloss>base pair substitution</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 10:50:46 Marcus | |
Refs: | DBCLS, life, cross, 日英・英日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/塩基置�%8 F%9B |
1. |
[n]
▶ basic substitution number
|
2. | R 2012-03-06 05:59:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard use of ~数. not idiomatic in english, so i see no need for it |
|
1. | A* 2012-03-05 10:51:53 Marcus | |
Refs: | jst, cross http://ejje.weblio.jp/content/塩基置�%8 F%9B%E6%95%B0 |
1. |
[n]
▶ hexagram
|
2. | A 2012-03-05 18:59:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:51:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Reading from WaDoku |
1. |
[n]
▶ fossil record |
2. | A 2012-03-06 04:08:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:54:54 Marcus | |
Refs: | JST, cross http://ejje.weblio.jp/content/化石記�%8 C%B2 |
1. |
[n]
▶ amino acid sequence |
2. | A 2012-03-06 04:25:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 10:59:20 Marcus | |
Refs: | DBCLS, JST, life http://ejje.weblio.jp/content/アミノ�%8 5%B8%E9%85%8D%E5%88%97 |
1. |
[n]
▶ reproductive capability ▶ fertility ▶ fecundity ▶ biotic potential |
2. | A 2012-03-15 00:32:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Kagaku, Eijiro, etc. |
|
1. | A* 2012-03-05 11:01:35 Marcus | |
Refs: | JST, DBCLS, cross, 日英・英日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/生殖能�%8 A%9B |
1. |
[n]
▶ non-coding RNA
|
3. | A 2012-03-06 04:23:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-05 11:03:25 Marcus | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>のんこーでぃんぐあーるえぬえー</reb> +<reb>ノンコーディングアールエヌエー</reb> |
|
1. | A* 2012-03-05 11:02:41 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/ノンコ� %BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0RNA |
1. |
[n]
▶ non-coding RNA
|
2. | A 2012-03-06 02:44:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:05:23 Marcus | |
Refs: | wiki, life science http://ejje.weblio.jp/content/非コー�%8 3%89RNA http://ja.wikipedia.org/wiki/ノンコ� %BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0RNA |
1. |
[n]
▶ primary structure (e.g. of a protein) |
2. | A 2012-03-06 04:20:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not limited to proteins |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>primary structure (in proteins)</gloss> +<gloss>primary structure (e.g. of a protein)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 11:07:26 Marcus | |
Refs: | JST, life, cross, 機械工学英和和英辞典, 和英河川・水資源用語集, 日英・英 日専門用語辞書 http://ejje.weblio.jp/content/一次構�%8 0%A0 |
1. |
[n]
▶ start codon ▶ initiation codon |
2. | A 2012-03-06 02:45:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:08:45 Marcus | |
Refs: | JST, DBCLS, life, etc http://ejje.weblio.jp/content/開始コ�%8 3%89%E3%83%B3 |
1. |
[n]
▶ stop codon ▶ termination codon |
2. | A 2012-03-06 03:40:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:09:38 Marcus | |
Refs: | JST, DBCLS, life, wiki, etc http://ejje.weblio.jp/content/終止コ�%8 3%89%E3%83%B3 |
1. |
[n]
{genetics}
▶ nuclear genome |
3. | A 2022-07-09 05:58:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&genet;</field> |
|
2. | A 2012-03-06 05:12:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:10:29 Marcus | |
Refs: | JST, 16,000 hits http://ejje.weblio.jp/content/核ゲノ�%8 3%A0 |
1. |
[n]
▶ frameshift mutation |
2. | A 2012-03-06 04:23:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | removing all but the literal translation |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,0 @@ -<gloss>framing error</gloss> -<gloss>reading frame shift</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 11:12:36 Marcus | |
Refs: | wiki, DBCLS, jst http://ja.wikipedia.org/wiki/フレー�% 83%A0%E3%82%B7%E3%83%95%E3%83%88%E7%AA%81%E7%84%B6%E5%A4%89% E7%95%B0 http://ejje.weblio.jp/content/フレー� %83%A0%E3%82%B7%E3%83%95%E3%83%88%E7%AA%81%E7%84%B6%E5%A4%89 %E7%95%B0 |
1. |
[n]
▶ DNA repair |
2. | A 2012-03-06 02:41:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:14:20 Marcus | |
Refs: | JST, life, DBCLS http://ejje.weblio.jp/content/DNA修復 |
1. |
[n]
▶ DNA repair enzyme |
2. | A 2012-03-06 02:41:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:15:13 Marcus | |
Refs: | JST, life, cross http://ejje.weblio.jp/content/DNA修復酵%E 7%B4%A0 |
1. |
[n]
▶ sitcom |
2. | A 2012-03-06 02:32:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:38:39 Marcus | |
Refs: | JST, wiki http://ejje.weblio.jp/content/シット�%8 2%B3%E3%83%A0 |
1. |
[n]
▶ refrigerator ▶ refrigerating equipment ▶ freezer |
3. | A 2012-03-06 06:02:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>れいとうそち</reb> +<reb>れいとうそうち</reb> |
|
2. | A 2012-03-06 06:02:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>refrigerating plant</gloss> +<gloss>refrigerator</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 11:42:13 Marcus | |
Refs: | JST, cross, 機械工学英和和英辞典 http://ejje.weblio.jp/content/冷凍装�%B D%AE |
1. |
[n]
▶ virtual world |
2. | A 2012-03-15 00:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 英和コンピューター用語辞典. Eijiro |
|
1. | A* 2012-03-05 11:45:06 Marcus | |
Refs: | cross, wiki http://ejje.weblio.jp/content/仮想世�%9 5%8C http://ja.wikipedia.org/wiki/仮想世� %8C |
1. |
[adj-no]
▶ high definition |
2. | A 2012-03-15 00:34:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, etc. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2012-03-05 11:46:46 Marcus | |
Refs: | wiki, cross, 日英・英日専門用語辞書 http://ja.wikipedia.org/wiki/高精細� %A6 http://ejje.weblio.jp/content/高精細�%B A%A6 |
1. |
[n]
▶ United Federation of Planets (Star Trek) |
2. | R 2012-03-07 03:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To enamdict. |
|
1. | A* 2012-03-05 11:50:02 Marcus | |
Refs: | 86K hits wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/惑星連� %A6 |
1. |
[n]
▶ Star Trek (Star Trek - The Original Series) |
2. | R 2012-03-07 03:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To enamdict |
|
1. | A* 2012-03-05 11:51:28 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/宇宙大� %9C%E6%88%A6 |
1. |
[n]
▶ terraforming
|
2. | A 2012-03-06 06:00:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not in daijs, afaict |
|
1. | A* 2012-03-05 11:53:27 Marcus | |
Refs: | daijs, wiki http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/251095/m0u/ |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ axial tilt ▶ obliquity |
4. | A 2012-04-12 14:45:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-12 05:59:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&astron;</field> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>obliquity (astronomy)</gloss> +<gloss>obliquity</gloss> |
|
2. | A 2012-03-06 03:14:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-05 11:55:42 Marcus | |
Refs: | cross, wiki http://http://en.wikipedia.org/wiki/Axial_tilt http://ejje.weblio.jp/content/赤道傾�%9 6%9C%E8%A7%92 |
1. |
[n]
▶ substitution cipher |
2. | A 2012-03-15 00:36:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2012-03-05 12:00:46 Marcus | |
Refs: | wiki, cross, 日英・英日専門用語辞書, コンピューター用語辞典 http://ja.wikipedia.org/wiki/換字式� %97%E5%8F%B7 http://ejje.weblio.jp/content/換字式�%9 A%97%E5%8F%B7 |
1. |
[n]
▶ transposition cipher |
2. | A 2012-03-15 00:36:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2012-03-05 12:03:31 Marcus | |
Refs: | cross, wiki etc http://ejje.weblio.jp/content/転置式�%9 A%97%E5%8F%B7 http://ja.wikipedia.org/wiki/転置式� %97%E5%8F%B7 |
1. |
[n]
Source lang:
gre
▶ scytale (tool for performing a transposition cipher) |
3. | A 2015-02-02 05:49:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="grc"/> +<lsource xml:lang="gre"/> |
|
2. | A 2012-03-06 02:38:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>scytale</gloss> +<lsource xml:lang="grc"/> +<gloss>scytale (tool for performing a transposition cipher)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 12:05:18 Marcus | |
Refs: | 1,100 google hits |
1. |
[adj-na]
▶ high-definition ▶ high-resolution |
2. | A 2012-03-15 00:39:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro, etc. |
|
Comments: | In something like 高精細デジタル画像 you can treat it as though the な has been omitted. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> @@ -13,1 +12,2 @@ -<gloss>high definition</gloss> +<gloss>high-definition</gloss> +<gloss>high-resolution</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 12:41:41 Marcus | |
Refs: | listed as adj-na in daijs added n-pref based on this list of words that start with 高精 細: http://ejje.weblio.jp/content_find/prefix/0/高精 %E7%B4%B0 |
1. |
[n]
▶ biological diversity ▶ biodiversity
|
2. | A 2012-03-06 05:39:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>biological diversity</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 12:53:21 Marcus | |
Refs: | life, jst, 和英河川・水資源用語集 http://ejje.weblio.jp/content/生物学�%9 A%84%E5%A4%9A%E6%A7%98%E6%80%A7 |
1. |
[n]
▶ all-purpose knife (e.g. Swiss Army knife) ▶ utility knife |
2. | A 2012-03-15 00:41:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, Eijiro, etc. |
|
Comments: | Not all such knives are "Swiss Army". |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>all-purpose knife (i.e. Swiss Army knife)</gloss> +<gloss>all-purpose knife (e.g. Swiss Army knife)</gloss> +<gloss>utility knife</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-05 13:19:49 Marcus | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 http://ejje.weblio.jp/content/万能ナ�%8 2%A4%E3%83%95 188k google hits |