JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1010450 Active (id: 1091100)

パリパリぱりぱり
1. [adj-na,adv,n] [on-mim]
▶ crispy
▶ crunchy
2. [adj-na,adv,n] [on-mim]
▶ tearing
▶ ripping
▶ cracking
3. [adj-na,n] [on-mim]
▶ spirited
▶ energetic
▶ vigorous
4. [adj-na,n] [on-mim]
▶ brand-new and high quality (clothing)
▶ well-starched
▶ crisp (bill)



History:
2. A 2012-03-29 22:03:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 17:41:13  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, prog, nc ALC
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>パリパリ</reb>
+</r_ele>
@@ -13,1 +16,26 @@
-<gloss>first-class</gloss>
+<gloss>crunchy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>tearing</gloss>
+<gloss>ripping</gloss>
+<gloss>cracking</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>spirited</gloss>
+<gloss>energetic</gloss>
+<gloss>vigorous</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>brand-new and high quality (clothing)</gloss>
+<gloss>well-starched</gloss>
+<gloss>crisp (bill)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1139180 Active (id: 1939966)

ラッシュ [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ rush
2. [n] [abbr]
▶ rush hour
Cross references:
  ⇒ see: 2700010 ラッシュ時 1. rush hour; rush-hour
  ⇒ see: 1139190 ラッシュアワー 1. rush hour
3. [n] [abbr]
▶ rush print (in films, anime, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1139200 ラッシュプリント 1. rush print
4. [n] [abbr]
▶ lighter aboard ship
▶ LASH
Cross references:
  ⇒ see: 2154260 ラッシュ船 1. lighter aboard ship; LASH



History:
7. A 2016-11-29 23:08:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-11-29 17:52:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ラッシュ時 is more common than ラッシュアワー
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2700010">ラッシュ時</xref>
+<xref type="see" seq="1139190">ラッシュアワー</xref>
5. A 2012-07-26 03:25:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-07-26 00:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is covered by sense 3.
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1139200">ラッシュプリント</xref>
@@ -21,1 +22,1 @@
-<gloss>rush print</gloss>
+<gloss>rush print (in films, anime, etc.)</gloss>
@@ -30,4 +31,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>rush film especially for animation</gloss>
-</sense>
3. A* 2012-07-25 04:57:14  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/アニメ監督
  Diff:
@@ -30,0 +30,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rush film especially for animation</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1147310 Active (id: 2151184)

ロサンゼルス [gai1] ロサンジェルスロスアンゼルスロスアンジェルスロス・アンゼルスロス・アンジェルス
1. [n]
▶ Los Angeles
Cross references:
  ⇐ see: 2858061 ロス 1. Los Angeles; L.A.



History:
8. A 2021-10-12 03:03:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ロサンゼルス	841445
ロサンジェルス	51028
ロスアンゼルス	40990
ロスアンジェルス	35683
ロス・アンゼルス	1606
ロス・アンジェルス	3451
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロス・アンゼルス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロス・アンジェルス</reb>
7. A 2021-10-11 04:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've done that split. Let's call it "obs".
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>羅府</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -21,3 +16,0 @@
-<r_ele>
-<reb>らふ</reb>
-</r_ele>
@@ -26 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
6. A* 2021-10-11 02:27:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://hojishinbun.hoover.org/?a=q&r=1&results=1&qp=1&sf=byDA.rev&e=-------en-10--1--img-羅府-PAGE-------
  Comments:
I think that's a good idea, but I'm not sure it should be obs - it was used at least into the 1950s, mid-Showa.
5. A* 2021-10-11 00:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/羅府
  Comments:
Proposing we split out 羅府/らふ into a separate obs-tagged entry with ロサンゼルス as a gikun reading.
4. A 2018-01-30 04:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Leave it alone, I thunk.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1250960 Active (id: 2212601)
渓流 [spec2,news2,nf28] 谿流 [rK]
けいりゅう [spec2,news2,nf28]
1. [n]
▶ mountain stream
▶ mountain torrent



History:
6. A 2022-11-02 20:08:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-02 19:11:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 渓流    │ 971,098 │
│ 谿流    │     127 │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ けいりゅう │   8,173 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2018-12-24 23:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-23 12:38:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>谿流</keb>
2. A 2012-03-29 22:06:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't really see why there should be this "esp". It's really implicit in being a mountain stream/torrent. It would be OK if it was necessary to distinguish it from another word.
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>mountain torrent (esp. with rapids and cataracts)</gloss>
+<gloss>mountain torrent</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1280150 Active (id: 1091058)
甲種 [spec2,news2,nf47]
こうしゅ [spec2,news2,nf47]
1. [n]
▶ A-grade
▶ first-class
Cross references:
  ⇒ see: 1280090 甲乙丙【こうおつへい】 1. A, B and C; first, second and third



History:
1. A 2012-03-29 06:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ref to the system.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1280090">甲乙丙・こうおつへい</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1469800 Rejected (id: 1122533)

[spec1]
1. [prt]
《occasionally ん, sometimes written 乃 or 之》
▶ indicates possessive
Cross references:
  ⇒ see: 2270030 乃 1. 's; of; belonging to
2. [prt]
▶ nominalizes verbs and adjectives
3. [prt]
▶ substitutes for "ga" in subordinate phrases
Cross references:
  ⇒ see: 2028930 が 1. indicates the subject of a sentence
4. [prt]
《often ん》
▶ (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
5. [prt] [fem]
▶ (at sentence-end) indicates emotional emphasis
6. [prt]
▶ (at sentence-end, rising tone) indicates question

History:
11. R 2013-02-06 02:16:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch
10. A* 2013-02-06 02:15:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-because ん isn't being applied to all senses, it would make a mess of restrictions.  ん has its own entry that used to redirect here, but the x-ref seems to have been lost
-as the past participle, i think that 'written' is sufficiently vague about timing.  and they are still used today depending on context (tombstones, etc.)
9. A* 2013-02-06 01:02:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
shouldn't "ん" be a headword/reading? rather than just a note?
"sometimes written 乃 or 之" should maybe be rephrased too 
(it's not the case of "sometimes" as much as it's the case of 
"back in the good ol' days")
8. A 2012-05-20 06:50:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We probably need to regularize whether these "sentence end" annotations go at the start of end of the gloss. At present they are all over the place.
7. A* 2012-05-17 12:33:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
* Move “at sentence-end” into text, instead of [note], since Latin characters
* Add “at sentence-end” to [4] “confident conclusion”
* Add notes on tone (rising, falling)
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>indicates a confident conclusion</gloss>
+<gloss>(at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion</gloss>
@@ -31,2 +31,1 @@
-<s_inf>at sentence-end</s_inf>
-<gloss>indicates emotional emphasis</gloss>
+<gloss>(at sentence-end) indicates emotional emphasis</gloss>
@@ -36,2 +35,1 @@
-<s_inf>at sentence-end</s_inf>
-<gloss>indicates question</gloss>
+<gloss>(at sentence-end, rising tone) indicates question</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1469800 Active (id: 1122534)

[spec1]
1. [prt]
《occasionally ん, orig. written 乃 or 之》
▶ indicates possessive
Cross references:
  ⇔ see: 2270030 乃 1. 's; of; belonging to
  ⇐ see: 2139720 ん 4. 's; of; belonging to
  ⇐ see: 2854413 de【デ】 1. of (indicates possessive)
2. [prt]
▶ nominalizes verbs and adjectives
3. [prt]
▶ substitutes for "ga" in subordinate phrases
Cross references:
  ⇒ see: 2028930 が 1. indicates the subject of a sentence
4. [prt]
《often ん》
▶ (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
Cross references:
  ⇐ see: 2713980 のん 1. indicates a confident conclusion
  ⇐ see: 2139720 ん 4. 's; of; belonging to
5. [prt] [fem]
▶ (at sentence-end) indicates emotional emphasis
Cross references:
  ⇐ see: 2713980 のん 2. indicates emotional emphasis
  ⇐ see: 2751590 わいの 1. indicates emotion and emphasis
6. [prt]
▶ (at sentence-end, rising tone) indicates question
Cross references:
  ⇐ see: 2713980 のん 3. indicates question



History:
11. A 2013-02-06 02:16:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
10. A* 2013-02-06 02:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "sometimes" might better be "originally".
As for ん, that's already a headword in 2139720, where sense 3 says "abbr. of particle "no"". So searching for it gets you to the right place. The entry for の is complicated enough already, and we've split 乃/之 to declutter it. I think keeping ん apart too is appropriate.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<s_inf>occasionally ん, sometimes written 乃 or 之</s_inf>
+<s_inf>occasionally ん, orig. written 乃 or 之</s_inf>
9. A* 2013-02-06 01:02:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
shouldn't "ん" be a headword/reading? rather than just a note?
"sometimes written 乃 or 之" should maybe be rephrased too 
(it's not the case of "sometimes" as much as it's the case of 
"back in the good ol' days")
8. A 2012-05-20 06:50:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We probably need to regularize whether these "sentence end" annotations go at the start of end of the gloss. At present they are all over the place.
7. A* 2012-05-17 12:33:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
* Move “at sentence-end” into text, instead of [note], since Latin characters
* Add “at sentence-end” to [4] “confident conclusion”
* Add notes on tone (rising, falling)
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>indicates a confident conclusion</gloss>
+<gloss>(at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion</gloss>
@@ -31,2 +31,1 @@
-<s_inf>at sentence-end</s_inf>
-<gloss>indicates emotional emphasis</gloss>
+<gloss>(at sentence-end) indicates emotional emphasis</gloss>
@@ -36,2 +35,1 @@
-<s_inf>at sentence-end</s_inf>
-<gloss>indicates question</gloss>
+<gloss>(at sentence-end, rising tone) indicates question</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1531860 Active (id: 1090986)
名門 [ichi1,news1,nf09]
めいもん [ichi1,news1,nf09]
1. [n,adj-no]
▶ noted family
▶ noble family
2. [n,adj-no]
▶ prestigious school, organization, business, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2095150 名門校【めいもんこう】 1. prestigious school



History:
2. A 2012-03-29 01:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2012-03-28 23:13:15  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -22,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2095150">名門校・めいもんこう</xref>
+<gloss>prestigious school, organization, business, etc.</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577915 Active (id: 1091050)

かたき
1. [n-suf,n]
《usu. pronounced がたき when used as a suffix》
▶ rival
▶ opponent
▶ adversary
▶ competitor
▶ enemy (esp. one with which there is longstanding enmity)
▶ foe
Cross references:
  ⇒ see: 1577910 仇【あだ】 1. foe; enemy; rival
  ⇒ see: 1582000 敵【てき】 1. opponent; rival; adversary
2. [n]
▶ revenge
3. [n] [arch]
▶ spouse



History:
5. A 2012-03-29 06:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging senses. The "revenge" in GG5 is well defined, and works for the examples it quotes.
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1577910">仇・あだ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1582000">敵・てき・1</xref>
@@ -21,3 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
4. A* 2012-03-27 18:10:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-daijs has all senses without restrictions, as does meikyo.
-i also don't see the difference between senses 2 & 3.
-i think 'revenge' is a translation of convenience.  i'm not sure it should be a real sense.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<stagk>敵</stagk>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -16,1 +16,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
@@ -21,7 +20,1 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagk>敵</stagk>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>foe</gloss>
-<gloss>enemy</gloss>
+<gloss>competitor</gloss>
@@ -31,3 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="1227430">仇敵</xref>
-<gloss>enemy one holds a grudge against</gloss>
-<gloss>bitter enemy</gloss>
+<gloss>enemy (esp. one with which there is longstanding enmity)</gloss>
+<gloss>foe</gloss>
@@ -40,1 +32,0 @@
-<stagk>敵</stagk>
@@ -42,0 +33,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2012-03-27 10:10:12  Marcus
  Comments:
Does GG5 list "revenge" with the 仇 as well?
2. A* 2012-03-27 09:26:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Senses now match Daijrin, but the difference between 2 and 3 is not clear.
GG5 has "revenge".
  Diff:
@@ -36,0 +36,4 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>revenge</gloss>
+</sense>
+<sense>
1. A* 2012-03-22 08:50:26  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<stagk>敵</stagk>
@@ -22,0 +23,1 @@
+<stagk>敵</stagk>
@@ -27,0 +29,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1227430">仇敵</xref>
+<gloss>enemy one holds a grudge against</gloss>
+<gloss>bitter enemy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>敵</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spouse</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1657950 Active (id: 1091069)
三種 [news1,nf19]
さんしゅ [news1,nf19]
1. [n,adj-no]
▶ three kinds
▶ three varieties



History:
1. A 2012-03-29 09:11:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1710470 Active (id: 1091031)
放送大学
ほうそうだいがく
1. [n]
▶ continuing education courses offered via radio or television
▶ open university



History:
3. A 2012-03-29 05:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
  Diff:
@@ -12,4 +12,0 @@
-<gloss>University of the Air</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +13,1 @@
+<gloss>open university</gloss>
2. A* 2012-03-14 18:37:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
even 東京大学 does not have a proper edict entry.  i suspect sense 1 should be moved to enamdict (and according to wikipedia, it is now called The Open University of Japan).  sense 2 is also called an 'open university'
1. A* 2012-03-14 03:13:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Daijr
  Comments:
According to Daijirin, they are two senses.
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+<gloss>University of the Air</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743940 Active (id: 2177165)
小刻み [news1,nf20]
こきざみ [news1,nf20]
1. [n,adj-na]
▶ mincing
▶ chopping finely
2. [adj-na,n]
▶ short and repeated (movements; e.g. trembling, quick steps)
3. [adj-na,n]
▶ gradual
▶ bit by bit
▶ little by little



History:
6. A 2022-02-02 00:32:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
+<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, quick steps)</gloss>
5. A* 2022-01-31 11:40:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>short and repeated (movements) (e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
+<gloss>short and repeated (movements; e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
4. A 2017-12-23 01:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-22 22:50:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I think this is neater.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>chopping finely</gloss>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>doing something repeatedly over a short interval (trembling, stepping quickly, etc.)</gloss>
+<gloss>short and repeated (movements) (e.g. trembling, stepping quickly)</gloss>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>gradual</gloss>
2. A 2012-03-29 09:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1752350 Active (id: 1091048)
名取名取り
なとり
1. [n]
▶ accredited master (of a performing art)
2. [n]
▶ being famous
▶ being popular
3. [n]
▶ famous person



History:
2. A 2012-03-29 06:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 06:01:48  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>名取</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,10 @@
-<gloss>accredited master</gloss>
+<gloss>accredited master (of a performing art)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>being famous</gloss>
+<gloss>being popular</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>famous person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1823980 Active (id: 2152157)
陸蒸気
おかじょうき
1. [n] [col,obs]
▶ steam train (early Meiji period)



History:
4. A 2021-10-16 06:29:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-16 06:24:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
2. A 2012-03-29 22:09:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 18:52:03  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj 新解さん ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/陸蒸気
  Comments:
* Qualify as [col,arch], as per dicts
* Add note about usage – all dicts note this as an early Meiji period term (current term is 汽車).
(Saw at railroad museum.)
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>steam train</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>steam train (early Meiji period)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862630 Active (id: 1091087)
乙種
おつしゅ
1. [n]
▶ B-grade
▶ second-class
Cross references:
  ⇒ see: 1280090 甲乙丙【こうおつへい】 1. A, B and C; first, second and third



History:
2. A 2012-03-29 15:13:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 06:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Standardizing these entries.
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>second grade</gloss>
+<xref type="see" seq="1280090">甲乙丙・こうおつへい</xref>
+<gloss>B-grade</gloss>
+<gloss>second-class</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907280 Active (id: 2283408)
丙種
へいしゅ
1. [n,adj-no]
▶ third grade
▶ third class
▶ C-grade
Cross references:
  ⇒ see: 1280090 甲乙丙 1. A, B and C; first, second and third



History:
5. A 2023-11-15 00:11:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1280090">甲乙丙・こうおつへい</xref>
+<xref type="see" seq="1280090">甲乙丙</xref>
4. A 2023-11-13 22:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
I'd say adj-no. 丙種危険 is the only compound more common.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>third grade</gloss>
+<gloss>third class</gloss>
@@ -14 +16,0 @@
-<gloss>third-class</gloss>
3. A* 2023-11-13 01:08:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Top 10 N-grams Lookup for 丙種 (Frequency Order)
丙種	11013	  
丙種危険	2338	  
丙種危険物	2318	  
丙種危険物取扱	1878	  
丙種危険物取扱者	1802	  
丙種の	828	  
丙種化学	770	  
丙種は	616	  
丙種合格	479	  
丙種火薬	358	  
丙種火薬類	353
  Comments:
adj-no? adj-f? or change glosses to nouns?
2. A 2012-03-29 15:13:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 06:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Standardizing.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>class C</gloss>
-<gloss>third class</gloss>
+<xref type="see" seq="1280090">甲乙丙・こうおつへい</xref>
+<gloss>C-grade</gloss>
+<gloss>third-class</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1917440 Active (id: 1091496)
和讃和讚
わさん
1. [n] {Buddhism}
▶ hymns of praise in Japanese
Cross references:
  ⇐ see: 2686570 来迎和讃【らいごうわさん】 1. Japanese hymn praising the coming of the Buddha (thought to be written by Minamoto No Makoto)



History:
4. A 2012-04-07 22:04:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-29 09:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, GG5
  Comments:
No mention of translation.
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>Japanese translation of Buddhist hymns of praise</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>hymns of praise in Japanese</gloss>
2. A 2010-09-07 07:53:09  Paul Blay <...address hidden...>
1. A* 2010-09-04 02:59:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
koj, daijr, daijs.  itaiji
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>和讃</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064860 Active (id: 2049631)
見せパン
みせパン
1. [n]
▶ panties made to be seen
▶ panties that conceal enough to not be embarrassing if seen



History:
9. A 2019-10-11 20:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm, er, comfortable with that.
8. A* 2019-10-11 18:27:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
on the 見せパン page, wikipedia claims that it's an abbr of 見せても良いパンツ and "...スカートなどの中が見えてしまっても恥ずかしくないようにと、見せパンが生まれた。", in which case the current gloss (though needlessly long) is correct.  however, the wikipedia page for パンツ says simply "他人に見られることを前提にした下着を「見せパン」と呼ぶ。"

also, i agree that web hits support women clearly intentionally showing off their 見せパン (although that may just be because the web hits are generally for sites trying to sell 見せパン, and the alternative to women clearly posing for those underwear pictures would be photos that would look like creepy upskirt shots)

so i don't really have a problem with "panties made to be seen".  it is certainly more concise.  "show-off panties" might not be appropriate.  i have restored & shortened the other gloss, but i'm not fussy about whether it needs to be kept.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>women's panties that conceal enough to not be embarrassing if accidentally seen (to be worn with short skirts)</gloss>
+<gloss>panties made to be seen</gloss>
+<gloss>panties that conceal enough to not be embarrassing if seen</gloss>
7. A* 2019-10-11 06:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 俗に、ファッションとしてパンツ(パンティー)の一部を見せること。また、そのパンツ。ローライズ━パンツと組み合わせてはく場合など。
KOD追加語彙: show-off panties; fancy panties.
Wiki: 下着の一種。「見せても良いパンツ」の略。
  Comments:
There's nothing in those reference extracts about "not be embarrassing if accidentally seen". WWW images for 見せパン are full of examples where the underwear is plainly meant to be seen. I think the previous glosses were accurate and MUCH shorter.
I'll leave this for someone else to address.
6. A* 2019-10-11 05:22:23 
  Comments:
trying again
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>show-off underwear</gloss>
-<gloss>underwear made to be seen</gloss>
+<gloss>women's panties that conceal enough to not be embarrassing if accidentally seen (to be worn with short skirts)</gloss>
5. A 2019-10-10 22:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I am afraid the meaning (and grammar) that proposed gloss evaded me.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>underwear that are concealing enough to be seen</gloss>
+<gloss>underwear made to be seen</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086540 Active (id: 2289536)
何ぼ
なんぼナンボ (nokanji)
1. [adv] [uk]
《esp. used in Kansai》
▶ how much
▶ how many
▶ how
▶ to what extent
Cross references:
  ⇒ see: 1219980 【いくら】 1. how much
2. [adv] [uk]
《as なんぼ...〜ても, なんぼ...〜でも, etc.》
▶ however (much)
▶ no matter how
Cross references:
  ⇒ see: 1219980 【いくら】 3. however (much); no matter how
3. [adv] [uk]
《as 〜てなんぼ》
▶ what matters is ...
▶ it all comes down to ...
▶ nothing beats ...



History:
23. A 2024-01-22 19:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
22. A* 2024-01-22 12:24:11  penname01
  Refs:
sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 何ぼ  │  56,064 │  7.7% │
│ なんぼ │ 455,444 │ 62.6% │
│ ナンボ │ 215,662 │ 29.7% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナンボ</reb>
+<re_nokanji/>
21. A 2021-01-28 21:34:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see it.
20. A* 2021-01-28 18:17:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A pronoun? I don't see how.
19. A* 2021-01-27 03:38:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Am I completely mistaken in thinking of this as a pronoun rather than an adverb?
(show/hide 18 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2264790 Active (id: 1096528)

がくうてな
1. [n] {botany}
▶ calyx
Cross references:
  ⇐ see: 2036120 台【うてな】 3. calyx



History:
7. A 2012-05-15 01:08:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2012-05-14 08:27:32  Marcus
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>calyx (botanical)</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>calyx</gloss>
5. A 2012-03-30 06:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -15,2 +15,1 @@
-<gloss>calyx</gloss>
-<gloss g_type="expl">sepals of a flower, forming a whorl enclosing the petals and providing a protective layer around a flower in bud</gloss>
+<gloss>calyx (botanical)</gloss>
4. A 2012-03-30 06:34:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it's an extremely common botanical term.  i'd think that 'calyx (botanical)' would suffice for the purpose of disambiguation
3. A* 2012-03-29 22:16:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is too wordy, but it's a case where an "expl" is useful.
  Diff:
@@ -16,2 +16,1 @@
-<gloss>sepals of a flower (collectively)</gloss>
-<gloss>outermost whorl of a flower (distinct from petals)</gloss>
+<gloss g_type="expl">sepals of a flower, forming a whorl enclosing the petals and providing a protective layer around a flower in bud</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625200 Active (id: 1091043)
糠漬け糠漬ぬか漬けヌカ漬け
ぬかづけ (糠漬け, 糠漬, ぬか漬け)ヌカづけ (ヌカ漬け)
1. [n]
▶ pickles made in brine and fermented rice bran (esp. vegetables, also meat, fish, eggs, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2561700 ぬか床【ぬかどこ】 1. salted rice-bran paste for pickling
  ⇐ see: 2083400 漬け【づけ】 2. pickled in (something); preserved in; dipped in
  ⇐ see: 1629020 糠味噌【ぬかみそ】 1. salted rice-bran paste for pickling



History:
6. A 2012-03-29 05:58:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2012-03-29 01:36:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 (へしこ entry)
  Comments:
ぬか漬け in ref. ヌカ漬け gets 100k hits.
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ぬか漬け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ヌカ漬け</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +18,7 @@
+<re_restr>糠漬け</re_restr>
+<re_restr>糠漬</re_restr>
+<re_restr>ぬか漬け</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヌカづけ</reb>
+<re_restr>ヌカ漬け</re_restr>
4. A 2012-03-26 21:00:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-20 10:39:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/糠漬け
  Comments:
Clarify – often vegetables, but other things too (esp. fish, IME).
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>vegetables pickled in brine and fermented rice bran</gloss>
+<gloss>pickles made in brine and fermented rice bran (esp. vegetables, also meat, fish, eggs, etc.)</gloss>
2. A 2011-04-13 22:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糠漬</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2686570 Active (id: 1091076)
来迎和讃
らいごうわさん
1. [n] {Buddhism}
▶ Japanese hymn praising the coming of the Buddha (thought to be written by Minamoto No Makoto)
Cross references:
  ⇒ see: 1917440 和讃【わさん】 1. hymns of praise in Japanese
  ⇒ see: 1834760 来迎【らいごう】 1. coming of Amida Buddha to welcome the spirit of the dead



History:
3. A 2012-03-29 09:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1917440">和讃・わさん</xref>
+<xref type="see" seq="1834760">来迎・らいごう</xref>
2. A* 2012-03-22 07:55:08  Marcus
  Refs:
daijr
  Comments:
don't know where I got "translated" from.
should ideally have a ref to 和讃 but that's not an entry yet
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Japanese translation of a Buddhist hymn of praise (thought to be written by Minamoto No Makoto)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>Japanese hymn praising the coming of the Buddha (thought to be written by Minamoto No Makoto)</gloss>
1. A* 2012-02-29 11:08:37  Marcus
  Refs:
daijr
http://www.weblio.jp/content/来迎和�
%83

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2689160 Active (id: 1091009)
角食
かくしょく
1. [n]
▶ square bread
▶ Pullman loaf
▶ sandwich loaf
Cross references:
  ⇐ see: 2693000 山食【やましょく】 1. English bread; roundtop bread; high tin loaf
2. [n] Dialect: hob
▶ bread



History:
4. A 2012-03-29 03:38:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>bread (Hokkaidou dialect)</gloss>
+<dial>&hob;</dial>
+<gloss>bread</gloss>
3. A* 2012-03-09 22:42:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
2. A 2012-03-09 22:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Plenty of WWW support. For sense 2 see:
http://homepage2.nifty.com/maerd/ezo/hokka1.html
  Comments:
Approving, then reopening to wait for a Hokkaidou dialect tag.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>pullman bread</gloss>
+<gloss>Pullman loaf</gloss>
+<gloss>sandwich loaf</gloss>
@@ -17,1 +18,1 @@
-<gloss>general bread in hokkaido dialect</gloss>
+<gloss>bread (Hokkaidou dialect)</gloss>
1. A* 2012-03-03 15:34:59  huixing
  Refs:
google 81,100,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691390 Active (id: 2164972)
相店
あいだな
1. [n]
▶ renting a house in the same block of houses as someone else
Cross references:
  ⇔ see: 2691400 相借家【あいじゃくや】 1. renting a house in the same block of houses as someone else
2. [n]
▶ person who rents a house in the same block of houses as oneself
Cross references:
  ⇔ see: 2691400 相借家【あいじゃくや】 2. person who rents a house in the same block of houses as oneself



History:
3. A 2021-11-19 10:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>renting a house in the same block of houses as somebody else</gloss>
+<gloss>renting a house in the same block of houses as someone else</gloss>
2. A 2012-03-29 05:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Messy glosses, but I can't see how to pare them back.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2691400">相借家・あいじゃくや・1</xref>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="2691400">相借家・あいじゃくや・2</xref>
1. A* 2012-03-08 11:16:06  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691400 Active (id: 2164973)
相借家
あいじゃくや
1. [n]
▶ renting a house in the same block of houses as someone else
Cross references:
  ⇔ see: 2691390 相店【あいだな】 1. renting a house in the same block of houses as someone else
2. [n]
▶ person who rents a house in the same block of houses as oneself
Cross references:
  ⇔ see: 2691390 相店【あいだな】 2. person who rents a house in the same block of houses as oneself



History:
3. A 2021-11-19 10:46:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>renting a house in the same block of houses as somebody else</gloss>
+<gloss>renting a house in the same block of houses as someone else</gloss>
2. A 2012-03-29 05:47:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2691390">相店・あいだな・1</xref>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="2691390">相店・あいだな・2</xref>
1. A* 2012-03-08 11:16:37  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691630 Active (id: 1095912)

あい
1. [int]
▶ yes
Cross references:
  ⇒ see: 1010080 はい 1. yes; that is correct
2. [n]
▶ wind that blows from north to north-east during spring and summer along the coast of the sea of Japan



History:
4. A 2012-05-11 04:58:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-05-11 03:13:32  Marcus
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<xref type="see" seq="2691620">あいの風</xref>
2. A 2012-03-29 07:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj (has sense 2)
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1010080">はい</xref>
+<xref type="see" seq="1010080">はい・1</xref>
1. A* 2012-03-08 12:08:43  Marcus
  Refs:
daijr
(2nd meaning referred to in the あいの風 entry)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691870 Active (id: 1092537)
合判合い判相判
あいはんごうはん (合判)あいばん
1. (あいはん,あいばん only) [n,vs]
▶ official seal
▶ verification seal
▶ affixing a seal to an official document
2. [n,vs]
▶ making a joint signature or seal
Cross references:
  ⇒ see: 1663680 連判 1. joint seal; joint signatures

Conjugations


History:
5. A 2012-04-16 06:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Glad to see it on the way.
4. A* 2012-04-16 05:47:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
suggest swapping order of readings.  i don't know this term, but あいはん is the only one in meikyo, so it is likely to be the most common. also, i think a sense restriction is required
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<reb>あいはん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18,1 +21,1 @@
-<reb>あいはん</reb>
+<reb>あいばん</reb>
@@ -21,0 +24,2 @@
+<stagr>あいはん</stagr>
+<stagr>あいばん</stagr>
3. A* 2012-04-13 01:21:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Here is an attempt to do as I suggested.
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>合い判</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相判</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +15,4 @@
+<re_restr>合判</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あいはん</reb>
@@ -13,0 +23,2 @@
+<gloss>official seal</gloss>
+<gloss>verification seal</gloss>
2. A* 2012-03-29 05:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, GG5
  Comments:
I'm confused.
- GG5 has 合判/あいはん, with a gloss of "joint seal; joint signature", which lines up with sense 2 above.
- Daijr and Koj have 合判/ごうはん with glosses as above. Koj's is simply: "連署。連判。加判。"
- Daijr and Koj have 合判/相判/あいはん with glosses of (a) 連帯で押す印 and (b) 合印(あいいん)に同じ
I'm not sure there aren't subtleties that are escaping me, but I suspect we can have a single あいはん/ごうはん entry for these, with a couple of restrictions.
1. A* 2012-03-09 05:59:57  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2691880 Active (id: 1091037)
相番
あいばん
1. [n]
▶ being on duty with a colleague
2. [n]
▶ partner
▶ colleague



History:
3. A 2012-03-29 05:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is closer to Daijr/Koj
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>being on duty together with someone else</gloss>
-<gloss>person one is being on duty together with</gloss>
+<gloss>being on duty with a colleague</gloss>
2. A* 2012-03-09 06:47:19  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>person you are being on duty together with</gloss>
+<gloss>person one is being on duty together with</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>colleague</gloss>
1. A* 2012-03-09 06:01:04  Marcus
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692090 Active (id: 1091014)
内部リンク
ないぶリンク
1. [n] {computing}
▶ internal link



History:
2. A 2012-03-29 05:04:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&comp;</field>
1. A* 2012-03-09 11:08:54  Marcus
  Refs:
not as usual as 外部リンク, but still 862,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692110 Active (id: 1091082)
東京式アクセント
とうきょうしきアクセント
1. [n]
▶ Tokyo-style accent, widely used in Japan



History:
3. A 2012-03-29 15:09:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit hard to list it out. I'm not comfortable with these "アクセント" entries.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Tokyo pitch accent</gloss>
+<gloss>Tokyo-style accent, widely used in Japan</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:14:55  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692120 Active (id: 1091083)
京阪式アクセント
けいはんしきアクセント
1. [n]
▶ Keihan-style accent
▶ Kyoto-Osaka accent



History:
3. A 2012-03-29 15:09:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comments on the others.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Keihan pitch accent</gloss>
-<gloss>Kyoto-Osaka pitch accent</gloss>
+<gloss>Keihan-style accent</gloss>
+<gloss>Kyoto-Osaka accent</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:15:56  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692130 Active (id: 1091085)
垂井式アクセント
たるいしきアクセント
1. [n]
▶ Tarui accent, used in the Kinki region and parts of Hokuriku



History:
3. A 2012-03-29 15:10:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/垂井式アクセント
  Comments:
A bit simplistic just saying "pitch accent".
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Tarui pitch accent</gloss>
+<gloss>Tarui accent, used in the Kinki region and parts of Hokuriku</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:16:59  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692140 Active (id: 1091081)
讃岐式アクセント
さぬきしきアクセント
1. [n]
▶ Sanuki accent, used in northern Shikoku



History:
3. A 2012-03-29 15:08:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-29 07:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/讃岐式アクセント
  Comments:
I don't think it's simply a "pitch" issue.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Sanuki pitch accent</gloss>
+<gloss>Sanuki accent, used in northern Shikoku</gloss>
1. A* 2012-03-09 11:17:33  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692190 Active (id: 1091003)
森ガール
もりガール
1. [n]
▶ fashion style for young women invoking a soft, forest-like feeling



History:
2. A 2012-03-29 03:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 12:34:18  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/220399/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2693260 Active (id: 2071290)
耳がダンボ
みみがダンボ
1. [exp]
《from the Disney movie Dumbo, usu. 〜になる, etc.》
▶ pricking up one's ears and listening
▶ listening attentively
Cross references:
  ⇐ see: 2693270 耳をダンボにする【みみをダンボにする】 1. to prick up one's ears; to listen attentively; to make one's ears (like) Dumbo's



History:
4. A 2020-06-05 22:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
耳がダンボ	5378	  
耳がダンボに	3044	  
耳がダンボになっ	1769	  
耳がダンボになって	1227	  
耳がダンボになり	476	  
耳がダンボになる	440	  
...
耳がダンボ状態	391	  
耳がダンボの	273
  Comments:
It often is. Perhaps a note.
耳をダンボ is almost always 〜にする/にして/etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>from the Disney movie Dumbo</s_inf>
+<s_inf>from the Disney movie Dumbo, usu. 〜になる, etc.</s_inf>
3. A* 2020-06-05 08:37:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
耳がダンボに	3044
耳をダンボに	7810
  Comments:
is this entry really complete? I feel it 
should be 耳がダンボになる.
2. A 2012-03-29 00:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-14 01:59:37  Paul Upchurch
  Refs:
http://zokugo-dict.com/32mi/mimigadanbo.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2693370 Active (id: 1091005)
渡りの時期
わたりのじき
1. [n,exp]
▶ bird migration period



History:
2. A 2012-03-29 03:04:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-14 05:52:22  Marcus
  Refs:
349,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695050 Active (id: 1091036)
航空法
こうくうほう
1. [n]
▶ Civil Aeronautics Law
▶ Aviation Law



History:
2. A 2012-03-29 05:38:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>aviation laws</gloss>
+<gloss>Aviation Law</gloss>
1. A* 2012-03-19 09:48:11  Marcus
  Refs:
wiki, jst, 法令名翻訳データ

http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?
vm=&id=37
http://ejje.weblio.jp/content/航空法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695080 Active (id: 1090999)
携帯型ゲーム
けいたいがたゲーム
1. [n]
▶ handheld game console
▶ portable game console
Cross references:
  ⇒ see: 2695090 携帯型ゲーム機 1. handheld game console; portable game console
2. [n]
▶ game software for a handheld game console



History:
2. A 2012-03-29 02:50:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">携帯型ゲーム機</xref>
+<xref type="see" seq="2695090">携帯型ゲーム機</xref>
1. A* 2012-03-19 12:07:38  Marcus
  Refs:
wiki
 6,280,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695090 Active (id: 1090997)
携帯型ゲーム機
けいたいがたゲームき
1. [n]
▶ handheld game console
▶ portable game console
Cross references:
  ⇐ see: 2695080 携帯型ゲーム【けいたいがたゲーム】 1. handheld game console; portable game console
  ⇐ see: 2700070 携帯ゲーム機【けいたいゲームき】 1. handheld game console; portable game console



History:
2. A 2012-03-29 02:47:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (links to 携帯ゲーム機)
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>portable game console</gloss>
1. A* 2012-03-19 12:09:06  Marcus
  Refs:
683,000 results
wiki, hatena
http://ja.wikipedia.org/wiki/Category:携帯�
%8B%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E6%A9%9F
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ӷ�����%A
5%E0%B5%A1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695120 Active (id: 1091055)
好転反応
こうてんはんのう
1. [n]
▶ healing crisis
▶ cleansing reaction
▶ [expl] reaction during the elimination of toxins after antibiotic, etc. treatment



History:
2. A 2012-03-29 06:41:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hope this is clearer.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>cleansing reaction</gloss>
+<gloss g_type="expl">reaction during the elimination of toxins after antibiotic, etc. treatment</gloss>
1. A* 2012-03-19 18:14:24  Philippe <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia: http://ja.wikipedia.org/wiki/好転反応

http://www.shinbashi-web.com/contents/koten.htm : "良い方向へ転じる時、一時的に現れる反応を好転反応といいます。"

http://d.hatena.ne.jp/keyword/��žȿ�� :
"薬などによる治療の過程で、一時的な症状の悪化が見られること。"
  Comments:
There seems to be synonyms: cleansing reaction, cleanse reaction, Herxheimer reaction (or Jarish-Herxheimer reaction).
For "cleansing reaction", I have found 浄化反応 (じょうかはんのう) which also is not in edict.
There is also a book which title is : The Healing Crisis.
(In french : "crise de guérison".)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695360 Active (id: 1091016)
火灯瓦灯火頭瓦燈 [oK]
かとうがとう
1. [n]
▶ pottery lantern (curved conical shape)



History:
2. A 2012-03-29 05:06:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<gloss>traditional earthenware lantern (curved conical shape, with holes in sides to allow light out)</gloss>
+<gloss>pottery lantern (curved conical shape)</gloss>
1. A* 2012-03-20 06:10:43  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
461,000 火灯
206,000 瓦灯
 24,800 瓦燈
655,000 火頭 – but has other meanings/uses (esp. visible in images), so don’t know how best to count

Some web pages and images:
http://www.keiyobank.co.jp/ir/csr/showwindow/popup/g2007_03_04.html
http://www.keiyobank.co.jp/ir/csr/showwindow/popup/image/g2007_03_04.jpg
http://hanatouro.jp/blog/index.php?e=115
http://hanatouro.hitkit.jp/blog/files/aizu.jpg
  Comments:
Saw as 瓦燈(がとう).

BTW, there are related terms such as 火灯窓、火灯口、火灯形 (this shape (roughly), and windows and such in this shape).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695420 Active (id: 1992896)
開湯
かいとう
1. [n]
▶ opening of a hot spring or bathhouse



History:
3. A 2018-12-05 12:28:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>opening of a hot spring or bath house</gloss>
+<gloss>opening of a hot spring or bathhouse</gloss>
2. A 2012-03-29 00:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 07:19:46  Marcus
  Refs:
printed material: "明治32年開湯から続く、湯治風情を残す昭和情緒溢れる家族
的な宿です。"
wiki article (for 開湯伝説)
 1,320,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695450 Active (id: 1091001)
有生
うしょうゆうせい
1. [n]
▶ living thing
2. [adj-no]
▶ animate



History:
3. A 2012-03-29 02:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-20 07:31:01  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゆうせい</reb>
1. A* 2012-03-20 07:28:34  Marcus
  Refs:
eijiro, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695460 Active (id: 1091047)
和食膳
わしょくぜん
1. [n]
▶ tray of traditional Japanese food



History:
3. A 2012-03-29 06:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There's a lot more to it, but for a short gloss it will do.
2. A* 2012-03-21 06:33:40  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>tray of Japanese food</gloss>
+<gloss>tray of traditional Japanese food</gloss>
1. A* 2012-03-20 07:42:18  Marcus
  Refs:
eijiro (example from hiragana times)
1,120,000 results
printed material: "お食事は山海の珍味を和食膳でどうぞ"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695490 Deleted (id: 1091637)
効能豊か
こうのうゆたか
1. [adj-na]
▶ efficient
▶ beneficial (often of hot spring)



History:
4. D 2012-04-09 02:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've gone through all the XX豊か in GG5. None of them are headwords/subheadwords. It's plain that XX豊か forms are common and productive. I think the best approach is to expand the 豊か entry to make this role clear.
3. A* 2012-04-07 21:59:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
~豊か can be added to many things.  not sure about this one
2. A* 2012-03-29 10:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about "efficient"; "beneficial" seems OK.
1. A* 2012-03-20 08:21:24  Marcus
  Refs:
395,000 results
www hits
printed material
"湯113年の歴史に裏付けられた効能豊かな温泉"
most but not all hits are about onsens (first hit is 効能豊かな
食用ココナッツオイル, for example)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695520 Active (id: 1090988)
女関係
おんなかんけい
1. [n]
▶ relations with women



History:
2. A 2012-03-29 01:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK from WWW refs.
1. A* 2012-03-20 09:11:11  Marcus
  Refs:
759,000 results, almost as many as 女性関係

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695550 Active (id: 1090994)

へしこ
1. [n,n-suf]
▶ fish pickled in rice-bran paste (esp. mackerel)



History:
2. A 2012-03-29 01:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Cranking back on encyclopaedic tendencies.
  Diff:
@@ -10,1 +10,3 @@
-<gloss>fish sprinkled with salt, then pickled in brine and fermented rice bran (esp. mackerel, also sardines, fugu, etc.) (traditional regional dish of Wakasa and Tango provinces)</gloss>
+<xref type="see" seq="2625200">糠漬け</xref>
+<xref type="see" seq="2625200">糠漬け</xref>
+<gloss>fish pickled in rice-bran paste (esp. mackerel)</gloss>
1. A* 2012-03-20 10:48:02  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/へしこ
  Comments:
Saw at shop (from Wakasa region, as mackerel and sardines).
A kind of 糠漬け.
Used as suffix as in 「鰯へしこ」.
Etymology is unclear (WP gives several origins – 圧し込む、干潮(ひしお)、Ainu pe-si-kor), so I’ve not added a note, as it would be a bit messy.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2697470 Active (id: 1935396)
三尊
さんぞんさんそん
1. (さんぞん only) [n] {Buddhism}
▶ Buddha triad
▶ [expl] image of a Buddha attended by two Bodhisattvas
Cross references:
  ⇐ see: 1879470 三尊仏【さんぞんぶつ】 1. Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas
  ⇐ see: 2094260 脇侍【わきじ】 1. flanking image (e.g. in a Buddha triad)
  ⇐ see: 1424870 中尊【ちゅうぞん】 1. central image (e.g. in a Buddha triad)
2. (さんぞん only) [n] {Buddhism}
▶ The Three Jewels
▶ [expl] Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns
Cross references:
  ⇒ see: 1579430 三宝 1. the Three Jewels; the Triple Gem; Triratna; the Three Treasures; Buddha, Dharma, Sangha; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns
3. (さんぞん only) [n]
▶ head and shoulders (stock price, etc. chart pattern)
Cross references:
  ⇒ see: 2697480 三尊天井 1. head and shoulders (chartist pattern)
4. [n]
▶ the three people one must esteem: master, father, teacher



History:
10. A 2016-09-12 00:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
But it's in Daijirin. It's a very fine point, and I suspect a really definitive position is beyond us. I think it's probably best left as it is. The record of this discussion will be here.
9. A* 2016-09-08 11:05:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Comments:
According to koj and daijs, sense 4 is さんそん only
Split?
8. A 2016-09-08 10:52:20  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-09-08 10:35:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comment under 三尊仏
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1879470">三尊仏</xref>
-<xref type="see" seq="1879470">三尊仏</xref>
6. A 2016-09-08 09:31:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2697490 Active (id: 1092420)
讃談讃歎讚談讚歎
さんだん
1. [n,vs] {Buddhism}
▶ praising Buddha
▶ sermon
2. [n,vs] {Buddhism}
▶ praise (second of the five gates of mindfulness)
Cross references:
  ⇒ see: 2700210 五念門 1. five gates of mindfulness: worship, praise, vows, observation, prayers for the dead
3. [n,vs] {Buddhism}
▶ style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc.
4. [n,vs] [arch]
▶ rumor
▶ rumour
▶ hearsay

Conjugations


History:
4. A 2012-04-16 00:57:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure that sense 2 needs to be a separate sense
  Diff:
@@ -42,0 +42,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2012-03-29 09:43:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>讃歎</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>讚談</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>讚歎</keb>
@@ -15,1 +24,8 @@
-<gloss>Buddhist sermon</gloss>
+<gloss>sermon</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2700210">五念門</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>praise (second of the five gates of mindfulness)</gloss>
@@ -21,1 +37,1 @@
-<gloss>style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc</gloss>
+<gloss>style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc.</gloss>
2. A* 2012-03-22 16:37:00 
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Budhistic teachings, etc</gloss>
+<gloss>style of Buddhistic song of praise, usually praising Buddha, the Bodhisattva, the Buddhistic teachings, etc</gloss>
1. A* 2012-03-22 08:19:30  Marcus
  Refs:
daijr
vs on basis of daijr entry for 
http://www.weblio.jp/content/来迎和�
%83 ("讃談し")

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2697870 Active (id: 1091035)
接待行為
せったいこうい
1. [n]
▶ licensed entertainment of customers
Cross references:
  ⇒ see: 2697880 風適法 1. Law Controlling Business Affecting Public Morals; Adult Entertainment Law; Amusement Businesses Law; Entertainment Businesses Law
  ⇒ see: 1844160 風俗営業 1. businesses offering food and entertainment; cabaret, club, gambling and restaurant businesses



History:
5. A 2012-03-29 05:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trying to make it digestible.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1844160">風俗営業</xref>
-<gloss>entertaining customers in a way only permitted in bars, restaurants etc. that have a permit under the Amusement Businesses Law</gloss>
+<xref type="see" seq="1844160">風俗営業・1</xref>
+<gloss>licensed entertainment of customers</gloss>
4. A* 2012-03-22 16:00:57  Marcus
  Comments:
Sorry about the fork
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2697880">風適法</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>entertaining customers in a way only permitted in bars, restaurants etc that have a permit under the Amusement Businesses Law</gloss>
+<gloss>entertaining customers in a way only permitted in bars, restaurants etc. that have a permit under the Amusement Businesses Law</gloss>
3. A* 2012-03-22 15:50:13  Marcus
  Refs:
Article in Shanghai Daily (english) 
http://www.shanghaidaily.com/article/article_xinhua.asp?
id=59084
"In a month till the middle of March, the police searched a 
total of 5 establishments and arrested seven managers or 
staff members for violating related laws such as the 
Entertainment Business Control Law or the Labor Standards 
Law."

(Entertainment Businesses Law is listed as an alternative 
translation for the 風俗営業等の規制及び業務の適正化等に関する法律(風
適法))
http://ejje.weblio.jp/content/風適法
警察用語英訳一覧
2. A* 2012-03-22 15:31:59  Marcus
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1844160">風俗営業</xref>
1. A* 2012-03-22 15:31:21  Marcus
  Refs:
接待行為
http://www.fuuei.biz/tyuui/settai.html
"風俗営業の許可が必要かどうかの一番のポイントは、そのお店の中で接待行為がある
かどうかです。
 「この法律において「接待」とは、歓楽的雰囲気を醸し出す方法により客をもてなす
ことをいう。」と、風俗営業等の規制及び業務の適正化等に関する法律2条3項で記載
されています。"
http://www.k-megumi.com/kyoka/fuzoku-se.htm
http://ja.wikipedia.org/wiki/ガール�%
82%BA%E3%83%90%E3%83%BC
"このようにガールズバーは風俗営業許可店ではないことから、高級クラブやキャバクラ
のように「歓楽的雰囲気をかもし出す方法により客をもてなすこと」すなわち法令上の
「接待」行為は認められていない"

Law on Control and Improvement of Amusement Businesses 
(Amusement Businesses Law)
http://ejje.weblio.jp/content/風適法
  Comments:
in the news today:
http://www.jiji.com/jc/c?g=soc_30&k=2012032201061
http://mainichi.jp/select/jiken/news/20120323k0000m040130000c.
html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2697880 Active (id: 1091034)
風適法
ふうてきほう
1. [n] [abbr]
▶ Law Controlling Business Affecting Public Morals
▶ Adult Entertainment Law
▶ Amusement Businesses Law
▶ Entertainment Businesses Law
Cross references:
  ⇐ see: 2697870 接待行為【せったいこうい】 1. licensed entertainment of customers



History:
2. A 2012-03-29 05:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The mind boggles.
1. A* 2012-03-22 16:00:08  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/風適法
http://ja.wikipedia.org/wiki/風俗営�%
A5%AD%E7%AD%89%E3%81%AE%E8%A6%8F%E5%88%B6%E5%8F%8A%E3%81%B3%
E6%A5%AD%E5%8B%99%E3%81%AE%E9%81%A9%E6%AD%A3%E5%8C%96%E7%AD%
89%E3%81%AB%E9%96%A2%E3%81%99%E3%82%8B%E6%B3%95%E5%BE%8B

警察用語英訳一覧, wiki

short for 風俗営業等の規制及び業務の適正化等に関する法律

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698700 Active (id: 1091053)
懲戒請求
ちょうかいせいきゅう
1. [n,vs]
▶ formal demand for disciplinary measures against a lawyer
Cross references:
  ⇒ see: 2698710 弁護士法 1. Attorneys-at-Law Act; Lawyer Act

Conjugations


History:
3. A 2012-03-29 06:25:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>demanding disciplinary measures (for a lawyer, in accordance with paragraph 56 of Japan's Lawyer Act)</gloss>
+<gloss>formal demand for disciplinary measures against a lawyer</gloss>
2. A* 2012-03-25 08:17:53  Marcus
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see">弁護士法</xref>
-<gloss>demanding disciplinary measures (for a lawyer, in accordance with paragraph 56 of Japan's bar act)</gloss>
+<xref type="see" seq="2698710">弁護士法</xref>
+<gloss>demanding disciplinary measures (for a lawyer, in accordance with paragraph 56 of Japan's Lawyer Act)</gloss>
1. A* 2012-03-25 08:13:46  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/懲戒請�%
B1%82

usage:
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20120325-
OYT1T00364.htm?from=main2
"2007年、タレントとして活躍していた橋下氏にテレビを通じて「あの弁護団、許せ
ないなら一斉に懲戒請求を」と呼びかけられ、「業務を妨害された」と逆に損害賠償を
求めて提訴した。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698710 Active (id: 1091052)
弁護士法
べんごしほう
1. [n]
▶ Attorneys-at-Law Act
▶ Lawyer Act
Cross references:
  ⇐ see: 2698700 懲戒請求【ちょうかいせいきゅう】 1. formal demand for disciplinary measures against a lawyer



History:
2. A 2012-03-29 06:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
I'm surprised there is no official translation.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>(Japan's) Lawyer Act</gloss>
-<gloss>bar act</gloss>
+<gloss>Attorneys-at-Law Act</gloss>
+<gloss>Lawyer Act</gloss>
1. A* 2012-03-25 08:17:24  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/弁護士�
%95
日英・英日専門用語辞書, cross, eij
http://www.tomeika.jur.kyushu-
u.ac.jp/arbitration/overview/overview.html
http://arbitration.practicallaw.com/7-501-9114

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698720 Active (id: 1091004)
発信力
はっしんりょく
1. [n]
▶ communicativity
▶ ability to convey one's opinion, message, etc.
▶ power to make oneself understood



History:
2. A 2012-03-29 03:02:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>communicativity</gloss>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>power to make oneself understood</gloss>
1. A* 2012-03-25 08:24:31  Marcus
  Refs:
976,000 results
"自分の意見を分かりやすく伝える力  発信力"
http://college.nikkei.co.jp/career/basictest/article.aspx?
id=MMCCd5000009022010

"かつての敵から「発信力を学ぶ」つもりだ。"
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20120325-
OYT1T00364.htm?from=main2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698730 Active (id: 1091000)
最終調整
さいしゅうちょうせい
1. [n,vs]
▶ final adjustment
▶ final coordination

Conjugations


History:
3. A 2012-03-29 02:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
The "making" is implicit in the "vs".
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>making final adjustments</gloss>
+<gloss>final coordination</gloss>
2. A* 2012-03-25 09:14:57 
  Refs:
5,130,000 results
1. A* 2012-03-25 08:28:40  Marcus
  Refs:
日本語WordNet(英和), 日英・英日専門用語辞書, cross, eij

usage: http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20120324-
OYT1T00865.htm?from=main1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698800 Active (id: 1091006)
空間線量率
くうかんせんりょうりつ
1. [n]
▶ air dose rate (esp. radioactivity)
Cross references:
  ⇐ see: 2698890 空間線量【くうかんせんりょう】 1. air dose (esp. radioactivity)



History:
2. A 2012-03-29 03:06:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2012-03-25 08:50:30  Marcus
  Refs:
脱原発和英小辞典, eij
1,050,000 results

usage: 
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20120325-
OYT1T00019.htm?from=main4 (空間線量)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698840 Active (id: 1090995)
申し入れ書
もうしいれしょ
1. [n]
▶ letter (often open)
▶ letter containing a proposal



History:
3. A 2012-03-29 01:41:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>letter (often open letter)</gloss>
-<gloss>proposal letter</gloss>
+<gloss>letter (often open)</gloss>
+<gloss>letter containing a proposal</gloss>
2. A* 2012-03-25 09:29:12  Marcus
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>open letter</gloss>
-<gloss>letter</gloss>
+<gloss>letter (often open letter)</gloss>
1. A* 2012-03-25 09:05:27  Marcus
  Refs:
eij (苦情申し入れ書, letter of complaint)

102,000 results

usage example: 
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20120325-
OYT1T00019.htm?from=main4
"受け入れ先となるごみ処理施設の周辺では、反対の申し入れ書を提出する動きが続き 
[...]"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698870 Active (id: 1132495)

キーツールキー・ツール
1. [n] Source lang: eng "key tool"
▶ important tool



History:
3. A 2013-05-11 07:13:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キー・ツール</reb>
2. A 2012-03-29 00:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-25 09:24:57  Marcus
  Refs:
28,900 results

usage;
http://sankei.jp.msn.com/economy/news/120324/biz12032411570017
-n1.htm
  Comments:
not super common but maybe worth having. "key tool" sounds 
like wasei to me, and google seems to support me (although 
"key tool" does make sense in English, it's a bit ambiguous)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2698890 Active (id: 1091018)
空間線量
くうかんせんりょう
1. [n]
▶ air dose (esp. radioactivity)
Cross references:
  ⇒ see: 2698800 空間線量率 1. air dose rate (esp. radioactivity)



History:
4. A 2012-03-29 05:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-03-29 04:48:18  Marcus
  Refs:
(just for the record, it appears by itself like this in a 
yomiuri article:

"今年1月には宮城県名取市と石巻市、女川町に職員2人を派遣し、がれき置き場周
辺の空間線量を計測。"
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20120325-
OYT1T00019.htm?from=main4
2. A 2012-03-29 03:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure how well it stands alone.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2698800">空間線量率</xref>
1. A* 2012-03-25 09:43:56  Marcus
  Refs:
see 空間線量率 entry
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?
svc=jmdict&sid=&q=2698800.1
  Comments:
thought it might be worth having this as a separate entry too

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2699950 Deleted (id: 1090989)
新解さん
しんかいさん
1. [n] [sl]
《nickname》
▶ Shin Meikai kokugo jiten (Sanseido)



History:
4. D 2012-03-29 01:24:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
3. A* 2012-03-28 23:48:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think so
2. A* 2012-03-28 22:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Enamdict?
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>affectionate nicknames for Shin Meikai kokugo jiten published by sanseido</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>nickname</s_inf>
+<gloss>Shin Meikai kokugo jiten (Sanseido)</gloss>
1. A* 2012-03-28 16:24:02  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/新明解国語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2699980 Active (id: 2093713)

ビュンビュンびゅんびゅん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a whoosh
▶ with a swish
▶ with a whirl
▶ whizzing by
Cross references:
  ⇔ see: 2700040 ビュン 1. zip; ping; zing; zoom; whoosh



History:
4. A 2021-02-18 00:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-17 23:10:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, prog
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2700040">ビュッ</xref>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="2700040">ビュン</xref>
@@ -14,3 +15,4 @@
-<gloss>swishing through the air</gloss>
-<gloss>whirling quickly</gloss>
-<gloss>moving quickly</gloss>
+<gloss>with a whoosh</gloss>
+<gloss>with a swish</gloss>
+<gloss>with a whirl</gloss>
+<gloss>whizzing by</gloss>
2. A 2012-03-29 01:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2700040">ビュッ</xref>
1. A* 2012-03-28 23:06:44  Paul Upchurch
  Refs:
daijs, prog
Google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700000 Active (id: 1090985)
今日という今日
きょうというきょう
1. [exp]
▶ this very day
▶ today is the day (that ...)
▶ today for sure



History:
2. A 2012-03-29 01:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2012-03-28 23:22:37  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700010 Active (id: 2227487)
ラッシュ時
ラッシュじ
1. [n]
▶ rush hour
▶ rush-hour
Cross references:
  ⇐ see: 1139180 ラッシュ 2. rush hour



History:
3. A 2023-04-01 06:00:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's meaningful to mark this.as adj-no.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2012-03-29 01:00:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>rush-hour</gloss>
1. A* 2012-03-28 23:58:17  Paul Upchurch
  Refs:
daijs, Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700020 Active (id: 1922124)
甘じょっぱい甘塩っぱい
あまじょっぱい
1. [adj-i]
▶ salty-sweet
Cross references:
  ⇒ see: 1790050 甘辛い【あまからい】 1. salty-sweet

Conjugations


History:
4. A 2015-10-03 08:28:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-10-03 07:53:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams, Kyoto n-grams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>甘じょっぱい</keb>
+</k_ele>
2. A 2012-03-29 02:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 (points to 甘辛い)
1. A* 2012-03-29 00:41:37  Paul Upchurch
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700030 Active (id: 1091044)
男女関係
だんじょかんけい
1. [n]
▶ male-female relationships
▶ relations between the sexes
▶ sexual relations



History:
2. A 2012-03-29 05:59:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 01:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700040 Active (id: 1091042)

ビュッびゅっビュンびゅん
1. [adv-to] [on-mim]
▶ zip
▶ ping
▶ zing
▶ zoom
▶ whoosh
Cross references:
  ⇔ see: 2699980 ビュンビュン 1. with a whoosh; with a swish; with a whirl; whizzing by



History:
2. A 2012-03-29 05:58:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 01:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Could have the と in the entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700050 Active (id: 2179183)
あっち系アッチ系
あっちけい
1. [n] [col]
▶ one of those
▶ a you-know
Cross references:
  ⇔ see: 2700060 そっち系 1. person with differing ideology, attitudes, etc. to one's own
2. [n] [sl]
▶ gay
▶ homosexual



History:
9. A 2022-02-17 13:01:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>あっち系</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アッチけい</reb>
-<re_restr>アッチ系</re_restr>
8. A 2014-12-16 23:25:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2014-12-09 05:04:58  Marcus Richert
  Comments:
I prefer this to the previous gloss because it's more 
literal - and the word doesn't necessarily have to to 
refer to a minority etc. or even a person, as the 
previous gloss made it out to be. (the chiebukuro example 
I posted was "あっち系の話し [...] 私は、今、胸が大き過ぎて困っ
てます")

the second sense doesn't really have to be spelled out as 
it is just a subset of sense 1, but I think it is quite 
common and when hearing the word I imagine many will 
think immediately of homosexuality.
6. A* 2014-12-09 03:15:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
does sense 2 need to be spelled out?  the original entry with its expl seems to have been much better
5. A* 2014-11-24 04:09:02  Marcus Richert
  Refs:
just a usage example:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q
11107026906
_
https://twitter.com/search?
q=%E3%81%82%E3%81%A3%E3%81%A1%E7%B3%BB&src=typd
  Diff:
@@ -20,0 +21,6 @@
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>one of those</gloss>
+<gloss>a you-know</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,3 +28,2 @@
-<gloss>person with quite different customs, habits, etc.</gloss>
-<gloss>person from a minority group</gloss>
-<gloss>weirdo</gloss>
+<gloss>gay</gloss>
+<gloss>homosexual</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700060 Active (id: 1091261)
そっち系
そっちけい
1. [n] [sl]
▶ person with differing ideology, attitudes, etc. to one's own
Cross references:
  ⇔ see: 2700050 あっち系 1. one of those; a you-know



History:
4. A 2012-04-03 07:41:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-04-02 03:34:20 
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>person with differing ideology,attitudes, etc. to one's own</gloss>
+<gloss>person with differing ideology, attitudes, etc. to one's own</gloss>
2. A 2012-03-29 22:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>a person with differing ideology to one's own</gloss>
+<xref type="see" seq="2700050">あっち系</xref>
+<xref type="see" seq="2700050">あっち系</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>person with differing ideology,attitudes, etc. to one's own</gloss>
1. A* 2012-03-29 01:48:04  Deanna <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�����
  Comments:
Cross-reference with あっち系

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700070 Active (id: 1091045)
携帯ゲーム機
けいたいゲームき
1. [n]
▶ handheld game console
▶ portable game console
Cross references:
  ⇒ see: 2695090 携帯型ゲーム機【けいたいがたゲームき】 1. handheld game console; portable game console



History:
2. A 2012-03-29 06:00:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 02:50:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700080 Active (id: 2228355)
ギャン泣きぎゃん泣き [sK]
ギャンなき
1. [n,vs,vi]
▶ screaming fit (of a baby)
▶ tantrum
▶ crying hysterically

Conjugations


History:
5. A 2023-04-10 22:50:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ギャン泣き	15,196	90.4%	
ぎゃん泣き	1,623	9.6%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2023-04-10 21:50:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vs;</pos>
3. A* 2023-04-10 08:30:24 
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>ギャン泣き</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぎゃんなき</reb>
-<re_restr>ぎゃん泣き</re_restr>
@@ -20,2 +15 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>screaming fit</gloss>
+<gloss>screaming fit (of a baby)</gloss>
@@ -23 +17 @@
-<gloss>(baby) crying hysterically</gloss>
+<gloss>crying hysterically</gloss>
2. A 2012-03-29 05:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ぎゃん泣き</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>ギャン泣き</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぎゃんなき</reb>
+<re_restr>ぎゃん泣き</re_restr>
@@ -12,1 +20,4 @@
-<gloss>baby crying hysterically</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>screaming fit</gloss>
+<gloss>tantrum</gloss>
+<gloss>(baby) crying hysterically</gloss>
1. A* 2012-03-29 04:29:40  huixing
  Refs:
google 1,020,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700090 Active (id: 1091027)
カカオ豆
カカオまめ
1. [n]
▶ cacao bean
▶ cocoa bean



History:
2. A 2012-03-29 05:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>cocoa bean</gloss>
1. A* 2012-03-29 05:03:24  Marcus
  Refs:
和英日本標準商品分類, DBCLS, JST, cross, 日英・英日専門用語辞書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700100 Active (id: 1091028)

パラキサンチン
1. [n]
▶ paraxanthine



History:
2. A 2012-03-29 05:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Igaku
1. A* 2012-03-29 05:05:47  Marcus
  Refs:
wiki, jst, life, 日英・英日専門用語辞書, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/パラキ�
%B5%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700110 Active (id: 1091029)

アレコリン
1. [n]
▶ arecoline



History:
2. A 2012-03-29 05:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Igaku, Kagaku, 理化学英和辞典
1. A* 2012-03-29 05:07:24  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls, life, 日英・英日専門用語辞書, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/アレコ�
%AA%E3%83%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700120 Active (id: 1091030)

アナバシン
1. [n]
▶ anabasine



History:
2. A 2012-03-29 05:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典, LSD, Igaku, etc.
1. A* 2012-03-29 05:08:20  Marcus
  Refs:
wiki,jst, life, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/アナバ�
%B7%E3%83%B3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700130 Active (id: 1091033)
ドーパミン受容体
ドーパミンじゅようたい
1. [n]
▶ dopamine receptor



History:
2. A 2012-03-29 05:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2012-03-29 05:09:32  Marcus
  Refs:
wiki,jst, life, cross, dbcls, 英和医学用語集
http://ja.wikipedia.org/wiki/ドーパ�
%9F%E3%83%B3%E5%8F%97%E5%AE%B9%E4%BD%93

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700140 Active (id: 1091032)
即時型遺伝子
そくじがたいでんし
1. [n]
▶ immediate early gene
▶ IEG



History:
2. A 2012-03-29 05:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 05:11:25  Marcus
  Refs:
wiki, life, 日英・英日専門用語辞書, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/ドーパ�
%9F%E3%83%B3%E5%8F%97%E5%AE%B9%E4%BD%93
http://en.wikipedia.org/wiki/Immediate_early_gene

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700150 Active (id: 1091054)
抑制性
よくせいせい
1. [adj-no]
▶ inhibitory
▶ inhibiting
▶ suppressor
Cross references:
  ⇒ ant: 2676760 興奮性 1. excitability; irritability



History:
2. A 2012-03-29 06:33:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Igaku, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="2676760">興奮性</xref>
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>suppressor</gloss>
1. A* 2012-03-29 05:13:19  Marcus
  Refs:
eij, dbcls, life, 日本語WordNet(英和), 日英・英日専門用語辞書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700160 Active (id: 1091041)

ギャングォン
1. [n]
▶ cry of a goose



History:
2. A 2012-03-29 05:56:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 05:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700170 Active (id: 1091040)
嘔吐中枢
おうとちゅうすう
1. [n]
▶ vomiting center
▶ area postrema
▶ [expl] part of the brain that controls vomiting



History:
2. A 2012-03-29 05:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典, etc.
1. A* 2012-03-29 05:15:24  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls, jst, 英和医学用語集, 英和実験動物学用語集, life, cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/嘔吐中�
%A2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700180 Active (id: 1091056)
婆娑羅
ばさらばしゃら
1. [n,adj-na]
▶ acting without restraint
▶ self-indulgence
▶ wild license
▶ eccentricity
2. [n,adj-na]
▶ being pretentious
▶ putting on airs
▶ foppery
▶ dandyism
▶ coxcombry
▶ gaudiness



History:
2. A 2012-03-29 06:44:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>wild license</gloss>
+<gloss>eccentricity</gloss>
@@ -24,0 +26,4 @@
+<gloss>foppery</gloss>
+<gloss>dandyism</gloss>
+<gloss>coxcombry</gloss>
+<gloss>gaudiness</gloss>
1. A* 2012-03-29 06:10:21  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700190 Active (id: 1091089)
周縁部
しゅうえんぶ
1. [n]
▶ periphery
▶ margin
▶ rim
▶ penumbra



History:
2. A 2012-03-29 15:15:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 07:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, リーダーズ+プラス
  Comments:
Maybe obvious, but it helps the text glosser.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700200 Deleted (id: 1091072)
三尊
さんそん
1. [n]
▶ the three people one must esteem: master, father, teacher



History:
3. D 2012-03-29 09:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Decided to merge it back.
2. A* 2012-03-29 09:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>three people one must esteem: monarch, father, teacher</gloss>
+<gloss>the three people one must esteem: master, father, teacher</gloss>
1. A* 2012-03-29 09:15:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700210 Active (id: 1091098)
五念門
ごねんもん
1. [n] {Buddhism}
▶ five gates of mindfulness: worship, praise, vows, observation, prayers for the dead
Cross references:
  ⇐ see: 2697490 讃談【さんだん】 2. praise (second of the five gates of mindfulness)



History:
2. A 2012-03-29 21:36:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 09:35:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, DDB

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700220 Active (id: 1091088)
仏徳
ぶっとく
1. [n] {Buddhism}
▶ virtues of Buddha



History:
2. A 2012-03-29 15:14:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-29 10:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
DDB, WaDoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700230 Rejected (id: 1091505)

1. [prt]
▶ (read as "ga") indicates possessive (esp. in place names)
Cross references:
  ⇒ see: 2028930 が 2. indicates possession

History:
2. R 2012-04-07 22:24:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged into 2220325
1. A* 2012-03-29 17:38:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP, en:WP
  (admittedly, I wrote much of the en:WP page, based on the ja:WP one)
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヶ
http://en.wikipedia.org/wiki/Small_ke
  Comments:
Create separate entry for the が reading of ヶ; ケ
(Confusingly, it’s used both as counter (two ways) and as possessive, hence two entries.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700240 Rejected (id: 1091507)

1. [ctr]
▶ (read as "ko") counter for articles

History:
2. R 2012-04-07 22:25:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged into 2220325
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>コ</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1264740">個・こ・1</xref>
1. A* 2012-03-29 17:44:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP en:WP
  (admittedly, I wrote much of en:WP, based on ja:WP)
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヶ
http://en.wikipedia.org/wiki/Small_ke
http://www.sljfaq.org/afaq/small-ke.html
  Comments:
Third (and final) use of ヶ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2700250 Active (id: 1091099)

マジックペンマジック・ペン
1. [n]
▶ magic marker
▶ felt-tip pen



History:
2. A 2012-03-29 21:37:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マジック・ペン</reb>
1. A* 2012-03-29 20:06:13  Paul Upchurch
  Refs:
nc, ALC, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml