JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1050010 Active (id: 1089532)

ココア [gai1]
1. [n]
▶ cocoa (beverage, cocoa solids)
▶ hot chocolate



History:
2. A 2012-03-20 21:53:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>cocoa (either the beverage or cocoa solids)</gloss>
+<gloss>cocoa (beverage, cocoa solids)</gloss>
1. A* 2012-03-20 10:05:19  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Clarify – both cocoa solids (i.e., cocoa butter removed) or beverage (generally seen as the beverage, IME).
  Diff:
@@ -10,1 +10,2 @@
-<gloss>cocoa</gloss>
+<gloss>cocoa (either the beverage or cocoa solids)</gloss>
+<gloss>hot chocolate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1078660 Active (id: 1089539)

テーブルスピーチテーブル・スピーチ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "table speech"
▶ short speech at a dinner



History:
1. A 2012-03-20 22:17:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テーブル・スピーチ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1142450 Active (id: 2214175)

リピーター [spec1] リピータ [gai2]
1. [n] {telecommunications}
▶ repeater
2. [n]
▶ repeat customer
▶ regular customer
▶ repeat purchaser
▶ frequent visitor
▶ patron
3. [n]
▶ person who does the same (negative) act repeatedly
Cross references:
  ⇒ see: 2847118 リピーター医師 1. doctor who is guilty of multiple cases of medical malpractice



History:
5. A 2022-11-24 11:57:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>repeater (telecommunications)</gloss>
+<field>&telec;</field>
+<gloss>repeater</gloss>
4. A 2020-10-16 21:50:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-16 19:38:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://ja.wikipedia.org/wiki/リピーター#悪い意味の例
  Comments:
I don't think sense 3 is ever used in a positive sense.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>repeater (e.g. signal processing, communications)</gloss>
+<gloss>repeater (telecommunications)</gloss>
@@ -18,3 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="2536790">リピーター客</xref>
-<xref type="see" seq="2506940">常連客</xref>
-<gloss>frequent guest</gloss>
@@ -21,0 +19,3 @@
+<gloss>regular customer</gloss>
+<gloss>repeat purchaser</gloss>
+<gloss>frequent visitor</gloss>
@@ -26,2 +26,2 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>person who repeats actions</gloss>
+<xref type="see" seq="2847118">リピーター医師</xref>
+<gloss>person who does the same (negative) act repeatedly</gloss>
2. A 2012-03-20 21:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 (has リピーター医師)
  Diff:
@@ -24,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>person who repeats actions</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-03-20 08:15:35  Marcus
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>repeat guest</gloss>
+<gloss>frequent guest</gloss>
@@ -22,0 +22,1 @@
+<gloss>patron</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1144190 Active (id: 2180558)

ルポライタールポ・ライター
1. [n] [abbr]
▶ reportage writer
▶ documentary writer
Cross references:
  ⇒ see: 2695220 ルポルタージュライター 1. reportage writer; documentary writer



History:
3. A 2022-03-06 22:34:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2695220">ルポルタージュ・ライター</xref>
+<xref type="see" seq="2695220">ルポルタージュライター</xref>
2. A 2012-03-20 14:05:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 00:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ルポ・ライター</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2695220">ルポルタージュ・ライター</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -10,0 +15,1 @@
+<gloss>documentary writer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1167220 Active (id: 1089412)
一理 [news2,nf33]
いちり [news2,nf33]
1. [n]
▶ (a) principle
▶ (a) reason
▶ (a) point
▶ some truth



History:
2. A 2012-03-20 01:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-19 21:12:51  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, prog, Luminous
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>(a) point</gloss>
+<gloss>some truth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204000 Active (id: 1089448)
外湯そと湯
そとゆ
1. [n]
▶ open air bath (in an inn, onsen, etc.)
▶ external hot spring bath



History:
2. A 2012-03-20 06:19:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>(inn's) open air bath</gloss>
+<gloss>open air bath (in an inn, onsen, etc.)</gloss>
+<gloss>external hot spring bath</gloss>
1. A* 2012-03-20 04:46:51  Marcus
  Refs:
27,300 results
printed material:
"全身で浴びる季節の空気のそと湯、心まで染み入る熱い湯のうち湯"
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>そと湯</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1254570 Active (id: 2213216)
穴場 [news2,nf47]
あなば [news2,nf47]
1. [n]
▶ good place not many people know about
▶ great little-known spot
▶ good out-of-the-way place
▶ well-kept secret
▶ hidden gem of a place
Cross references:
  ⇐ see: 1254480 穴【あな】 7. good place not many people know about; well-kept secret
2. [n] [col]
▶ betting booth (at a racecourse)



History:
14. A 2022-11-08 04:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No. Many translations can be found in the JE dictionaries, Reverso, etc. That one wasn't among them. It's OK in some contexts, which is why I kept it, but I don't think it's the best.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>great little-known spot (for)</gloss>
+<gloss>great little-known spot</gloss>
13. A* 2022-11-08 03:08:06 
  Comments:
Does it need a reference? What kind are you looking for? Isn't it obviosly the best, most natural-sounding gloss?
12. A 2022-11-07 22:31:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Unreferenced new glosses don't go first.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>hidden gem of a place</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>hidden gem of a place</gloss>
11. A* 2022-11-07 22:25:46 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>hidden gem of a place</gloss>
10. A 2022-11-07 00:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285730 Rejected (id: 1983969)
[news1,nf13]
こうじ [news1,nf13] かむだち (麹) [ok]
1. [n]
▶ kōji
▶ malted rice
▶ malt
▶ [expl] malt-like material from growing mold on rice, barley, beans, etc. (used as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2826114 麹室【こうじむろ】 1. room for producing kōji

History:
10. R 2018-07-10 00:59:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
9. A* 2018-07-10 00:52:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
All my JEs have "kōji".
  Comments:
Not actually malt, but all the JEs say "malted rice; malt" or similar.
I think I'll amend all the entries referring to 麹 to say "kōji" rather than "mould".
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss g_type="expl">mould grown on rice, barley, beans, etc. as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc. (mold)</gloss>
+<gloss>kōji</gloss>
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss g_type="expl">malt-like material from growing mold on rice, barley, beans, etc. (used as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc.)</gloss>
8. A* 2018-07-10 00:13:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think that should be marked expl.  or if it is, it should be moved to the last gloss.  i preferred it as it was
7. A* 2018-07-09 22:44:02 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>mould grown on rice, barley, beans, etc. as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc. (mold)</gloss>
+<gloss g_type="expl">mould grown on rice, barley, beans, etc. as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc. (mold)</gloss>
6. A 2012-05-14 23:27:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285730 Active (id: 1983973)
[news1,nf13]
こうじ [news1,nf13] かむだち (麹) [ok]
1. [n]
▶ kōji
▶ malted rice
▶ malt
▶ [expl] malt-like material from growing mold on rice, barley, beans, etc. (used as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2703070 麦麹【むぎこうじ】 1. barley kōji
  ⇐ see: 2826114 麹室【こうじむろ】 1. room for producing kōji
  ⇐ see: 2775400 浅漬大根【あさづけだいこん】 1. half-dried daikon, salted and picked in kōji
  ⇐ see: 2695530 麹漬け【こうじづけ】 1. fish, meat, vegetables, etc. pickled in kōji and salt; food pickled in malted rice
  ⇐ see: 2832279 製麹【せいきく】 1. koji production
  ⇐ see: 2693250 塩麹【しおこうじ】 1. salted kōji (traditional condiment)



History:
10. A 2018-07-10 01:03:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
9. A* 2018-07-10 00:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
All my JEs have "kōji".
  Comments:
Not actually malt, but all the JEs say "malted rice; malt" or similar.
I think I'll amend all the entries referring to 麹 to say "kōji" rather than "mould".
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss g_type="expl">mould grown on rice, barley, beans, etc. as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc. (mold)</gloss>
+<gloss>kōji</gloss>
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss g_type="expl">malt-like material from growing mold on rice, barley, beans, etc. (used as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc.)</gloss>
8. A* 2018-07-10 00:13:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think that should be marked expl.  or if it is, it should be moved to the last gloss.  i preferred it as it was
7. A* 2018-07-09 22:44:02 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>mould grown on rice, barley, beans, etc. as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc. (mold)</gloss>
+<gloss g_type="expl">mould grown on rice, barley, beans, etc. as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc. (mold)</gloss>
6. A 2012-05-14 23:27:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329360 Active (id: 1963007)
首脳 [ichi1,news1,nf01] 主脳
しゅのう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
《esp. 首脳》
▶ head
▶ leader
▶ top
2. [n] [arch]
《esp. 主脳》
▶ important part



History:
6. A 2017-10-31 09:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-10-29 23:38:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ウィズダム和英辞典, E-DIC
  Comments:
I think "leading spirit" is an odd gloss.
Neither sense appears to be [adj-no].
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25 +24 @@
-<gloss>leading spirit</gloss>
+<gloss>top</gloss>
@@ -29 +27,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2012-03-20 21:59:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Like it.
3. A* 2012-03-20 16:44:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
actually, i see definite evidence of 主脳 being used for 'leader', and nikkoku merges without restrictions (although it's the only dic to have any kind of merge).  i recommend the above
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>主脳</keb>
@@ -19,0 +22,1 @@
+<s_inf>esp. 首脳</s_inf>
@@ -23,0 +27,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>esp. 主脳</s_inf>
+<gloss>important part</gloss>
+</sense>
2. A* 2012-03-20 14:15:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
koj, daijr, daijs have a separate entry for 主脳.  i've just submitted one.  without evidence that it's a common miswriting for 首脳, i think it should be split out.
  Diff:
@@ -9,4 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>主脳</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348570 Deleted (id: 1089545)
小道 [news2,nf36] 小路
こみち [news2,nf36]
1. [n]
▶ path
▶ lane



History:
2. D 2012-03-20 22:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2012-03-20 12:35:16  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
koj こみち(小道・小径) “lane” (2/3: reading, sense)
  Comments:
Merge to 小径 (proposed edit there).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385370 Active (id: 2174223)
接近 [ichi1,news1,nf09]
せっきん [ichi1,news1,nf09]
1. [n,vs,vi]
▶ getting closer
▶ drawing nearer
▶ approaching
2. [n,vs,vi]
▶ being not much different
▶ being near (age, skill, etc.)
3. [n,vs,vi]
▶ becoming close (i.e. friendly)
▶ becoming intimate

Conjugations


History:
3. A 2022-01-15 07:55:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-03-20 01:52:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-19 23:13:00  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, Luminous, 研究社 新和英中辞典
  Diff:
@@ -23,0 +23,12 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>being not much different</gloss>
+<gloss>being near (age, skill, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>becoming close (i.e. friendly)</gloss>
+<gloss>becoming intimate</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415660 Active (id: 1089540)
卓上 [spec2,news2,nf28]
たくじょう [spec2,news2,nf28]
1. [n,adj-no]
▶ desktop
▶ desk-top
▶ tabletop
2. [n] [abbr]
▶ after-dinner speech
Cross references:
  ⇒ see: 2049920 卓上演説【たくじょうえんぜつ】 1. after-dinner speech; speech made at a dinner (luncheon)



History:
2. A 2012-03-20 22:19:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, etc.
  Comments:
Any ref. is now lost, but it's a quite plausible abbreviation.
  Diff:
@@ -19,1 +19,3 @@
-<gloss>on the table (desk)</gloss>
+<gloss>desktop</gloss>
+<gloss>desk-top</gloss>
+<gloss>tabletop</gloss>
1. A* 2012-03-20 19:49:43  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, prog, nc
  Comments:
Is there a source for "after-dinner speech"? I don't see it in any of the references I listed. For now, I just split it into a separate sense in case some other source supports it.
  Diff:
@@ -20,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2049920">卓上演説・たくじょうえんぜつ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419630 Active (id: 2211548)
断罪 [news2,nf29]
だんざい [news2,nf29]
1. [n,vs,vi]
▶ judgment (of a crime)
▶ conviction
▶ condemnation
2. [n] [dated]
▶ beheading
▶ decapitation

Conjugations


History:
5. A 2022-10-17 00:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-16 23:47:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo says [vt,vi] for sense 1, but all other refs just have [vi]

shinmeikai has a 〔古〕 tag on sense 2
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23 +24 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<misc>&dated;</misc>
3. A 2012-03-22 04:21:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-20 22:36:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Comments:
新和英中辞典 has a figurative 3rd sense which I think is really a nuance of the first.
  Diff:
@@ -17,1 +17,9 @@
-<gloss>to make judgment of someone else's worth</gloss>
+<gloss>judgment (of a crime)</gloss>
+<gloss>conviction</gloss>
+<gloss>condemnation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>beheading</gloss>
+<gloss>decapitation</gloss>
1. A* 2012-03-20 05:00:07 
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>conviction</gloss>
+<gloss>to make judgment of someone else's worth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425860 Active (id: 2194588)
仲居 [news2,nf40] 中居 [rK]
なかい [news2,nf40]
1. [n]
▶ waitress (in a ryokan or traditional restaurant)
▶ hostess



History:
6. A 2022-07-08 21:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-08 19:49:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr and koj lead with 中居, but I do not see this form in daijs, shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku, or GG5.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 仲居として │ 13,786 │ 99.6% │
│ 中居として │     58 │  0.4% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 仲居頭   │  5,519 │ 99.0% │
│ 中居頭   │     57 │  1.0% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 仲居の仕事 │  4,317 │ 97.5% │
│ 中居の仕事 │    111 │  2.5% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 仲居役   │  2,010 │ 97.5% │
│ 中居役   │     51 │  2.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2012-03-22 22:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better if the qualification is on the earliest gloss, if possible.
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>waitress</gloss>
-<gloss>hostess (in a ryokan or traditional restaurant)</gloss>
+<gloss>waitress (in a ryokan or traditional restaurant)</gloss>
+<gloss>hostess</gloss>
3. A* 2012-03-22 08:36:24  Marcus
  Refs:
料亭などで、料理を運んだりして客に応接する女性
they also act as hosts
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>waitress (in a ryokan or traditional restaurant)</gloss>
+<gloss>waitress</gloss>
+<gloss>hostess (in a ryokan or traditional restaurant)</gloss>
2. A 2012-03-20 04:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kodansha GJD, etc.
  Comments:
Kojien puts 中居 first too, but my other 国語s and all the JEs either put 仲居 first, or have only 仲居. WWW counts are useless here, as 中居 is a common surname.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>中居</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>中居</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451630 Active (id: 2156694)
動揺 [ichi1,news1,nf11]
どうよう [ichi1,news1,nf11]
1. [n,vs,vi]
▶ shaking
▶ trembling
▶ pitching
▶ rolling
▶ oscillation
2. [n,vs,vi]
▶ disturbance
▶ unrest
▶ agitation
▶ excitement
▶ commotion
▶ turmoil
▶ discomposure
▶ feeling shaken

Conjugations


History:
3. A 2021-11-07 02:05:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-03-20 01:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-19 23:02:33  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, Luminous, ALC
  Diff:
@@ -19,2 +19,0 @@
-<gloss>disturbance</gloss>
-<gloss>unrest</gloss>
@@ -26,0 +24,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>disturbance</gloss>
+<gloss>unrest</gloss>
@@ -29,0 +33,3 @@
+<gloss>turmoil</gloss>
+<gloss>discomposure</gloss>
+<gloss>feeling shaken</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454140 Active (id: 2219803)
道楽 [news2,nf33]
どうらく [news2,nf33]
1. [n,vs,vi]
▶ pastime
▶ hobby
▶ favorite amusement
2. [n,vs,vi] [derog]
▶ dissipation
▶ debauchery
▶ loose living
▶ prodigality
▶ indulging in alcohol, women, gambling, etc.
▶ profligacy
Cross references:
  ⇒ see: 1770840 道楽息子 1. prodigal son; wastrel son; son of loose morals
  ⇒ see: 2695470 道楽娘 1. prodigal daughter; daughter of loose morals

Conjugations


History:
7. A 2023-01-23 20:47:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-23 19:33:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr has a 形動 tag (all senses), although I don't see it any other refs.
Seems to be commonly used in compounds
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
5. A* 2023-01-23 19:02:08 
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
4. A 2023-01-20 00:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-19 03:56:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, sankoku, obunsha, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 道楽   │ 803,069 │ 99.1% │
│ 道楽する │     311 │  0.0% │
│ 道楽し  │   1,840 │  0.2% │
│ 道楽な  │   5,108 │  0.6% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459000 Active (id: 1089449)
内湯うち湯
うちゆ
1. [n]
▶ indoor bath using water from a hot-spring



History:
2. A 2012-03-20 06:20:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 04:47:47  Marcus
  Refs:
14,400 results results
printed material: 
"全身で浴びる季節の空気のそと湯、心まで染み入る熱い湯のうち湯"
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うち湯</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459720 Active (id: 2183461)
[ichi1,news1,nf11]
なべ [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ pan
▶ pot
▶ saucepan
Cross references:
  ⇐ see: 2262340 つる鍋【つるなべ】 1. pot with a bail for a handle
  ⇐ see: 2273790 小鍋【こなべ】 1. small saucepan; small pot
  ⇐ see: 1001410 お鍋【おなべ】 1. pan; pot
2. [n,n-suf] [abbr] {food, cooking}
▶ stew
▶ hot pot
Cross references:
  ⇒ see: 2028280 鍋料理 1. hot pot cooking



History:
7. A 2022-04-13 10:30:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>pan</gloss>
+<gloss>pot</gloss>
@@ -19 +20,0 @@
-<gloss>pot</gloss>
6. A 2019-12-12 09:35:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-12-12 04:45:25  Opencooper
  Refs:
daijr; nikk
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2028280">鍋料理</xref>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&abbr;</misc>
4. A 2014-05-08 23:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-05-08 05:12:36  Marcus Richert
  Refs:
"おいしい鍋にするのは難しい"
http://okeison.com/kd/076/034.html
"今夜はどれにする?鍋に合う魚介11選。"
http://matome.naver.jp/odai/2138378114173880101
etc.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<field>&food;</field>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472050 Active (id: 2184734)
廃墟 [spec1] 廃虚
はいきょ [spec1]
1. [n]
▶ ruins (of a building, town, etc.)
▶ remains



History:
6. A 2022-04-30 21:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well.
  Diff:
@@ -6,2 +6 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf38</ke_pri>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,2 +9,0 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf22</ke_pri>
@@ -16,4 +13 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf22</re_pri>
-<re_pri>nf38</re_pri>
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A* 2022-04-30 17:08:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
519,368	 94.0%	廃墟
 31,909	  5.8%	廃虚
  1,089	  0.2%	はいきょ
  Comments:
The priority tags here are a little confusing. Can we get rid of
the [news2] and [nf38] tags and replace them with [spec1] tags?
4. A 2021-04-18 21:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-04-18 14:26:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>ruins</gloss>
-<gloss>abandoned building</gloss>
+<gloss>ruins (of a building, town, etc.)</gloss>
+<gloss>remains</gloss>
2. A 2012-03-20 22:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting. All because the "correct' kanji is not a 常用.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548720 Active (id: 1089504)
落語 [ichi1,news1,nf11]
らくご [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ rakugo
▶ traditional Japanese comic storytelling
▶ comic story (told by a professional storyteller)
Cross references:
  ⇐ see: 1939470 人情話【にんじょうばなし】 1. story about human nature or emotions (esp. rakugo); emotional rakugo story lacking a punch line
  ⇐ see: 1544830 与太郎【よたろう】 3. Yotaro (rakugo character)
  ⇐ see: 2695150 落研【おちけん】 1. rakugo research society; rakugo research club
  ⇐ see: 2760530 高座名【こうざめい】 1. rakugo stage name
  ⇐ see: 2423430 下げ【さげ】 3. punch line (of a rakugo story)
  ⇐ see: 1775780 落とし噺【おとしばなし】 1. rakugo



History:
2. A 2012-03-20 14:16:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 02:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
Gloss needed attention.
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<gloss>rakugo story</gloss>
-<gloss>(telling) a comic story</gloss>
+<gloss>rakugo</gloss>
+<gloss>traditional Japanese comic storytelling</gloss>
+<gloss>comic story (told by a professional storyteller)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562520 Active (id: 1089502)
賄賂 [ichi1,news2,nf36]
わいろ [ichi1,news2,nf36] ワイロ (nokanji)
1. [n]
▶ bribe
▶ sweetener
▶ douceur
Cross references:
  ⇐ see: 2832562 貨賂【かろ】 1. bribe



History:
2. A 2012-03-20 14:16:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 02:58:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Many WWW pages, e.g.
http://www.gulf.or.jp/~houki/essay/zuihitu/tabi/wairo.html
  Comments:
Came across it in a crime story. 700k hits.
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ワイロ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578690 Active (id: 1089769)
向日性
こうじつせいこうにちせい
1. [n,adj-no]
▶ heliotropism
▶ actinotropism
▶ disposition (in flowers) to turn toward the sun
▶ phototropism
Cross references:
  ⇔ see: 1740570 背日性 1. negative heliotropism



History:
2. A 2012-03-22 04:23:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1740570">背日性</xref>
1. A* 2012-03-20 23:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kagaku, etc.
  Comments:
More usual terms.
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>heliotropism</gloss>
+<gloss>actinotropism</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582060 Active (id: 1162424)
天神地祇天神地祗 [oK]
てんしんちぎてんじんちぎ
1. [n] [yoji]
▶ gods of heaven and earth



History:
3. A 2014-08-25 02:26:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2012-03-20 22:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 10:16:19  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add old kanji 天神地祗 from alt entry (to be deleted)
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>天神地祗</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590230 Active (id: 2085289)
貸し切り [ichi1,news2,nf40] 貸切り [ichi1] 貸切
かしきり [ichi1,news2,nf40]
1. [n,adj-no]
▶ reserving (for exclusive use)
▶ (full) booking
▶ chartering
▶ block reservation
Cross references:
  ⇐ see: 1323760 借り切り【かりきり】 1. reserving (for exclusive use); (full) booking; chartering; block reservation



History:
8. A 2020-10-27 03:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Ahh, yes.
  Diff:
@@ -26 +26,2 @@
-<gloss>reserving</gloss>
+<gloss>reserving (for exclusive use)</gloss>
+<gloss>(full) booking</gloss>
@@ -28,2 +29 @@
-<gloss>engaging</gloss>
-<gloss>reservation</gloss>
+<gloss>block reservation</gloss>
7. A* 2020-10-27 02:16:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"Did you get a reservation?" in generally means "did you get us a table?"
while a 貸し切り at a restaurant means you've rented the whole place (so it'd be "closed for private function" for the night)
6. A* 2020-10-27 00:39:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How does it differ from a reservation?
5. A* 2020-10-27 00:23:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it wasn't a bad suggestion? A 貸し切り 
of a restaurant isn't just a "reservation".
4. A 2020-10-26 23:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s, GG5, etc.
  Comments:
I don't think that's needed.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>reserving (for exclusive use)</gloss>
+<gloss>reserving</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593980 Active (id: 2045229)
散々 [ichi1,news2,nf30] 散散
さんざん [ichi1,news2,nf30]
1. [adj-na,adv]
▶ thoroughly
▶ completely
▶ utterly
Cross references:
  ⇐ see: 2819940 散々ぱら【さんざんぱら】 1. thoroughly; completely; utterly
  ⇐ see: 2819880 散々っぱら【さんざっぱら】 1. thoroughly; completely; utterly
2. [adj-na,adv]
▶ severely
▶ harshly
▶ terribly
▶ miserably
▶ wretchedly
▶ badly
Cross references:
  ⇐ see: 2819940 散々ぱら【さんざんぱら】 2. severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly
  ⇐ see: 2819880 散々っぱら【さんざっぱら】 2. severely; harshly; terribly; miserably; wretchedly; badly
  ⇐ see: 2509670 さんざ 1. severely; harshly; utterly; terribly
3. [adj-na] [arch]
▶ scattered
▶ disconnected
▶ dispersed
▶ smashed into tiny pieces



History:
9. A 2019-07-23 23:06:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. It's sense 1.
8. A* 2019-07-23 20:37:55 
  Refs:
Is it really? I read it as "to inconvenience to a large extent"... i.e. thoroughly/completely/utterly
7. A* 2019-07-23 19:40:36 
  Refs:
「よっ!」
「何の用ですか?」
「ずいぶんと冷たい態度だね。」
「当然でしょ。さんざん迷惑かけたんですから・・・・」
  Comments:
Would someone take a look at this entry? 「さんざん迷惑かけた」 is incomprehensible right now.
Based on 大辞泉, 大辞林 I think it means "so much"
  Diff:
@@ -38 +37,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
6. A 2015-02-04 12:30:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
散々	1481007
さんざん	697989
5. A* 2015-02-04 12:25:07 
  Comments:
[uk] I think
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594510 Active (id: 1933466)
し放題仕放題為放題
しほうだい
1. [adj-na,n]
▶ having one's own way
▶ giving free rein to one's desires
▶ acting as one pleases



History:
6. A 2016-08-05 02:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
5. A* 2016-08-04 18:19:55 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>giving free reign to one's desires</gloss>
+<gloss>giving free rein to one's desires</gloss>
4. A 2012-03-20 14:24:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-20 03:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (し放題)
  Comments:
Ordering on hits.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>為放題</keb>
+<keb>し放題</keb>
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>為放題</keb>
@@ -18,1 +21,1 @@
-<gloss>act as one pleases</gloss>
+<gloss>acting as one pleases</gloss>
2. A 2010-10-11 10:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606670 Active (id: 1154113)
湧き出るわき出る涌き出る沸き出る
わきでる
1. [v1,vi]
▶ to gush forth

Conjugations


History:
4. A 2014-03-11 22:30:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
「沸き出る」とも書く。
  Comments:
i suspect 沸 is quite likely iK (e.g., we don't merge our わく entries---which are quite different, nor does GG5)
3. A* 2014-03-08 06:36:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has 沸き出る), Ngrams.
  Comments:
Removing the "iK" from 沸き出る and reordering. All versions are one ref or another (GG5 uses わき出る in examples.)
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>わき出る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,4 +14,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>わき出る</keb>
2. A 2012-03-20 22:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 09:51:12  Marcus
  Refs:
in the daijs entry for 湯量
 226,000 results
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<k_ele>
+<keb>わき出る</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1660240 Active (id: 2286467)
小道 [news2,nf36] 小路
こみち [news2,nf36]
1. [n]
▶ path
▶ lane
Cross references:
  ⇐ see: 2859605 小径【しょうけい】 1. path; lane



History:
11. A 2023-12-26 20:55:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Let the record show that I assumed incorrectly.
10. A* 2023-12-26 20:45:18 
  Comments:
I only looked at entries that had the kanji 小径 and reading しょうけい which was the only valid reading and kanji for sense 2. they were all defined as こみち and no more. specifically these two:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/小径/#jn-108087
https://kotobank.jp/word/小径・小逕-292512

but whatever.
9. A 2023-12-26 20:35:53  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-12-26 20:19:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo (entry for こみち【小道】):
  「小径」「小路」とも。
  Comments:
The anonymous commenter only looked at the entries for こみち. The second sense comes from entries for しょうけい.

This current setup is confusing, so I suggest splitting this entry. Even though meikyo says 小径 can be read こみち, I doubt it's worth recording.
  Diff:
@@ -12,7 +11,0 @@
-<k_ele>
-<keb>小径</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>小逕</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -24,5 +16,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょうけい</reb>
-<re_restr>小径</re_restr>
-<re_restr>小逕</re_restr>
-</r_ele>
@@ -33,6 +20,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>しょうけい</stagr>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>small diameter</gloss>
-<gloss>small radius</gloss>
7. A* 2023-12-26 18:44:30 
  Comments:
is sense 2 archaic or something? daijisen, nikkoku (abridged) make no mention of it, only daijirin has something
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1702990 Active (id: 1952331)
[news1,nf09] 石文
いしぶみ [news1,nf09] (碑)
1. [n]
▶ stone monument bearing an inscription (esp. memorial for future generations)
▶ stele
▶ stela
Cross references:
  ⇐ see: 2571600 石碣【せっけつ】 1. stone monument; gravestone; tombstone



History:
4. A 2017-05-28 23:19:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-05-12 16:33:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, GG5
  Comments:
Surprised we didn't have this already.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ひ</reb>
+<re_restr>碑</re_restr>
+</r_ele>
2. A 2012-03-21 22:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 05:40:48  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/石碑
  Comments:
* Elab defn: esp. *memorial* (seen on war memorials esp.)
* Give technical terms (stele, stela)
  Diff:
@@ -19,1 +19,3 @@
-<gloss>stone monument bearing an inscription</gloss>
+<gloss>stone monument bearing an inscription (esp. memorial for future generations)</gloss>
+<gloss>stele</gloss>
+<gloss>stela</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1744290 Deleted (id: 1089543)
小逕
しょうけい
1. [n]
▶ lane



History:
2. D 2012-03-20 22:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2012-03-20 12:25:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
(Both have 小径・小逕 as entry.)
  Comments:
Dup of 小径 (old kanji) – spelling merged over to that entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1770840 Active (id: 2199567)
道楽息子
どうらくむすこ
1. [n] [derog]
▶ prodigal son
▶ wastrel son
▶ son of loose morals
Cross references:
  ⇐ see: 1454140 道楽【どうらく】 2. dissipation; debauchery; loose living; prodigality; indulging in alcohol, women, gambling, etc.; profligacy



History:
4. A 2022-08-01 02:15:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-08-25 02:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2012-03-21 03:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>wastrel son</gloss>
1. A* 2012-03-20 07:48:26  Marcus
  Refs:
類語例解辞典
[共通する意味]
★品行の悪い息子
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>son of loose morals</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1930600 Active (id: 1089427)
映画評論家
えいがひょうろんか
1. [n]
▶ film critic
▶ movie critic



History:
1. A 2012-03-20 03:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>film (movie) critic</gloss>
+<gloss>film critic</gloss>
+<gloss>movie critic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2050680 Deleted (id: 1089542)
天神地祗
てんじんちぎ
1. [n]
▶ the gods of heaven and earth



History:
3. D 2012-03-20 22:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2012-03-20 10:16:48  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate of 天神地祇 (kanji added there)
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073780 Rejected (id: 1090424)
地鶏地鳥
じとりじどりぢとり
1. [n]
▶ nationally protected chicken species
▶ freerange local traditional pedigree chicken
▶ chicken meat from same
2. [n]
▶ locally raised chicken

History:
3. R 2012-03-26 23:17:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-20 08:12:14  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>地鳥</keb>
@@ -13,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぢとり</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +21,1 @@
+<gloss>nationally protected chicken species</gloss>
@@ -18,0 +25,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>locally raised chicken</gloss>
+</sense>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073780 Active (id: 1090425)
地鳥地鶏
じどりじとり
1. [n]
▶ nationally protected chicken breed
▶ free-range local traditional pedigree chicken
▶ chicken meat from same
2. (地鳥 only) [n]
▶ locally raised chicken



History:
3. A 2012-03-26 23:18:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-ぢとり is provided as archaic kana.
-not a species
-more common reading first
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>地鳥</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,6 +10,0 @@
-<k_ele>
-<keb>地鳥</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>じとり</reb>
-</r_ele>
@@ -17,1 +14,1 @@
-<reb>ぢとり</reb>
+<reb>じとり</reb>
@@ -21,2 +18,2 @@
-<gloss>nationally protected chicken species</gloss>
-<gloss>freerange local traditional pedigree chicken</gloss>
+<gloss>nationally protected chicken breed</gloss>
+<gloss>free-range local traditional pedigree chicken</gloss>
@@ -26,0 +23,1 @@
+<stagk>地鳥</stagk>
2. A* 2012-03-20 08:12:14  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>地鳥</keb>
@@ -13,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぢとり</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +21,1 @@
+<gloss>nationally protected chicken species</gloss>
@@ -18,0 +25,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>locally raised chicken</gloss>
+</sense>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2099780 Active (id: 1937841)
思いを寄せる想いを寄せる想いをよせる思いをよせる
おもいをよせる
1. [exp,v1]
▶ to give one's heart to
▶ to fall in love
2. [exp,v1]
▶ to turn one's mind towards
▶ to think of

Conjugations


History:
6. A 2016-10-21 00:50:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-10-19 15:09:40  luce
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -24,0 +25,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to turn one's mind towards</gloss>
+<gloss>to think of</gloss>
+</sense>
4. A 2012-03-20 01:53:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-03-19 04:34:42  Paul Upchurch
  Refs:
Google
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>想いを寄せる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>想いをよせる</keb>
2. A 2010-12-24 06:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2416810 Active (id: 1089829)
火の用心火廼要慎 [oK] 火迺要慎 [oK]
ひのようじん
1. [exp] [id]
▶ be careful about fire
▶ watch out for fire



History:
5. A 2012-03-22 05:45:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-03-22 04:43:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
kanjigen:
【迺(廼)】
...
《音読み》ナイ・ダイ(上)賄〈海〉(nǎi)
《訓読み》すなわ―ち,の
意味:{接続詞}すなわ―ち(すなはチ)。→[[語法]]❶[日本]の。「曽我迺家」❷姓の一つ。
語法:【迺】▽前後の状況に曲折がある場合に用いる。「すなわチ(すなはチ)」と読み、「やむなく」「意外にも」「とうとう」「やっと」「なんと」と訳す。▽「そこで」と軽く訳してよいこともある。[同義語]乃。「居周久之、見周之衰迺遂去、至関=周に居をること之これを久ひさしくし、周の衰ふるを見て迺すなはち遂つひに去さり、関に至いたる」〈(老子は)周の国に長いこと居たが、周の衰えるのを見てやむなく立ち去ることになり、函谷関にやって来た〉〔史記・老子〕
解字:会意。「西(=遷。うつっていく)+辵(すすむ)」。まをおいて、または曲折を経て話がうつることをあらわす接続詞。乃の古字。
参考(補足説明):異体字の「廼」は、草書体をひらがな「の」として使うこともある。
  Comments:
i think it might be okay as entered.  although oK rather than iK.

i've added 要慎[oK] to the entry for 用心 based on nikk and kanjigen.  廼 is definitely sometimes read の based on the kanjigen entry i pasted above.  based on where it says「乃の古字」, we might consider adding it to our entry for 乃/之 as oK.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -13,1 +13,1 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A* 2012-03-21 22:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm struggling with ひのようじん as a 読み仮名 for 火廼要慎/火迺要慎. While an entry for them is very appropriate, and perhaps they are best here, they are really 四時熟語 for "ひすなわちつつしみをようす", or something like that.
2. A* 2012-03-20 11:20:45  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
24,000 火廼要慎
14,600 火迺要慎

Explanatory page:
http://www.eonet.ne.jp/~toshiomi/kyotojtn/atago.htm

Picture with huge number of talismans:
http://kyotofoodie.com/wp-content/uploads/2009/06/kyoto-gion-sushi-izuju-07.jpg
Other use (T-shirt):
http://www.signalos.co.jp/shop/products/detail.php?product_id=1476
  Comments:
Add archaic spellings.

Talismans with 「火迺要慎」 on them are ubiquitous in Kyoto (people often simplify this to 廼 online); these are from Atago shrine.
The spelling is also used more broadly (as in the T-shirt noted above).
You can guess the reading from context, if you’re already familiar with 火の用心 and readings for 要 and 慎, but it’s *really* confusing (and 迺 is really baffling), so it seems worth including.
  Diff:
@@ -6,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火廼要慎</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火迺要慎</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625200 Active (id: 1091043)
糠漬け糠漬ぬか漬けヌカ漬け
ぬかづけ (糠漬け, 糠漬, ぬか漬け)ヌカづけ (ヌカ漬け)
1. [n]
▶ pickles made in brine and fermented rice bran (esp. vegetables, also meat, fish, eggs, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2561700 ぬか床【ぬかどこ】 1. salted rice-bran paste for pickling
  ⇐ see: 2083400 漬け【づけ】 2. pickled in (something); preserved in; dipped in
  ⇐ see: 1629020 糠味噌【ぬかみそ】 1. salted rice-bran paste for pickling



History:
6. A 2012-03-29 05:58:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2012-03-29 01:36:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 (へしこ entry)
  Comments:
ぬか漬け in ref. ヌカ漬け gets 100k hits.
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ぬか漬け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ヌカ漬け</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +18,7 @@
+<re_restr>糠漬け</re_restr>
+<re_restr>糠漬</re_restr>
+<re_restr>ぬか漬け</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヌカづけ</reb>
+<re_restr>ヌカ漬け</re_restr>
4. A 2012-03-26 21:00:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-20 10:39:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/糠漬け
  Comments:
Clarify – often vegetables, but other things too (esp. fish, IME).
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>vegetables pickled in brine and fermented rice bran</gloss>
+<gloss>pickles made in brine and fermented rice bran (esp. vegetables, also meat, fish, eggs, etc.)</gloss>
2. A 2011-04-13 22:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糠漬</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688500 Active (id: 1089511)
愛好会
あいこうかい
1. [n]
▶ club (esp. for devotees or fanciers of some subject or activity)



History:
5. A 2012-03-20 14:19:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
looks good
4. A* 2012-03-19 23:45:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Still trying.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>club</gloss>
+<gloss>club (esp. for devotees or fanciers of some subject or activity)</gloss>
3. A* 2012-03-14 22:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
2. A 2012-03-14 22:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Club is correct, but it's really a "fanciers/lovers-of/devotees-of" sort of club. I'll approve it, then reopen. Maybe someone can improve the gloss.
1. A* 2012-03-01 11:34:43  Marcus
  Refs:
on wikipedia, the word re-directs to "クラブ活動"

ca 10 million hits on Google. "阪大テニス愛好会", "筑波大学オリエンテ
ーリング愛好会" etc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2692080 Active (id: 1089478)
外部リンク
がいぶリンク
1. [n]
▶ external link



History:
2. A 2012-03-20 09:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-09 11:06:53  Marcus
  Refs:
cross
http://ejje.weblio.jp/content/外部リ�%8
3%B3%E3%82%AF
117,000,000 results
(freq. used on wikipedia for example)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2693220 Active (id: 2055360)
小腹が空く小腹がすく
こばらがすく
1. [exp,v5k]
▶ to become a little hungry
▶ to become a bit peckish

Conjugations


History:
5. A 2020-01-03 12:34:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
Don't need the x-refs.
  Diff:
@@ -16,3 +16 @@
-<xref type="see" seq="1744460">小腹・こばら</xref>
-<xref type="see" seq="2255990">腹が空く・はらがすく</xref>
-<gloss>to become a bit hungry</gloss>
+<gloss>to become a little hungry</gloss>
4. A* 2020-01-03 01:07:48 
  Refs:
すいてる = be hungry
すく = become hungry
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>to be a bit hungry</gloss>
-<gloss>to be a bit peckish</gloss>
+<gloss>to become a bit hungry</gloss>
+<gloss>to become a bit peckish</gloss>
3. A 2012-03-22 22:31:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-20 07:46:40  Paul Upchurch
  Refs:
ALC
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小腹がすく</keb>
@@ -12,1 +15,5 @@
-<gloss>get little hungry even take regular meal</gloss>
+<pos>&v5k;</pos>
+<xref type="see" seq="1744460">小腹・こばら</xref>
+<xref type="see" seq="2255990">腹が空く・はらがすく</xref>
+<gloss>to be a bit hungry</gloss>
+<gloss>to be a bit peckish</gloss>
1. A* 2012-03-13 14:52:45  huixing
  Refs:
google 130,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2694400 Active (id: 1089421)
牙虫
がむしガムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ water scavenger beetles (Hydrophilidae family)



History:
2. A 2012-03-20 02:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2012-03-16 08:38:24  Marcus
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2694460 Active (id: 1090610)
一日か二日
いちにちかふつか
1. [exp]
▶ (in) a day or two



History:
4. A 2012-03-27 11:32:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Tanaka examples
  Comments:
1.5M hits.
On much reflection, I think this is better in than out.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>a day or two, (something will be ready in) a day or two</gloss>
+<gloss>(in) a day or two</gloss>
3. A* 2012-03-20 10:51:22  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Naturally, I would like to see this included. The form without the "か" is included, e.g.,

一日二日 【いちにちふつか】 (n,adv) a day or two

On the basis of the a + b reasoning, this entry should be deleted.

However, when trying to be clear about the correct reading, why not "ついたちかふつか"? Well if one searches for "一日" one gets:-

一日(P); 朔日; 朔 【ついたち(P); さくじつ(朔日); いっぴ(一日)】 (n) (1) (usu. 一日) first day of the month; (2) (ついたち only) (arch) first ten days of the lunar month; (P)

Thus, "ついたち" cannot be correct, but wait, there is another entry for "一日", namely:-

一日(P); 1日 【いちにち(P); いちじつ; ひとひ(ok); ひとえ(ok)】 (n) (1) first day of the month; (2) (See ついたち) one day; (P)

Are yes, we now have another choice of reading, namely: "いちじつ", but we see that in this case "いちにち(P); いちじつ" means "(1) first day of the month" and there is a link which indicates a meaning of "one day", but as stated above when we go to that link we discover that it is not "one day". Maybe the "ついたち link" should be with the "(1)" meaning and not the "(2)" meaning.

Maybe, the novice would like some help with readings, even though a + b of the kanji give the clue.

Perhaps the entry for "一日二日 【いちにちふつか】 (n,adv) a day or two" could be expanded to include this submission as an alternative.
2. A* 2012-03-18 02:01:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I agree.  I think the a+b approach should be taken here, i.e., this need not be an entry.
1. A* 2012-03-16 23:28:29  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Google gives a good range of hits and the reading above. For the novice, the reading would remove doubts. However, the a + b approach would probably give a reasonable understanding.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2694800 Active (id: 1089559)
反射虹
はんしゃこう
1. [n]
▶ reflection rainbow



History:
2. A 2012-03-20 23:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Eijiro
1. A* 2012-03-19 07:21:08  Marcus
  Refs:
cross, 日英・英日専門用語辞書

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2694870 Active (id: 2192555)
向日
こうじつ
1. [n] {physics}
▶ anthelion (optical phenomenon)



History:
7. A 2022-06-23 04:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-23 01:48:13  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
5. A 2012-03-25 23:39:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Touché. I agree in this case.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>anthelion</gloss>
+<gloss>anthelion (optical phenomenon)</gloss>
4. A* 2012-03-25 10:12:59  Marcus
  Refs:
"where the English meaning is an obscure technical term, add 
a short explanation in lay terms after it in parentheses. Do 
not add such explanations where the English meaning should 
be clear to a literate user (this is not an English 
dictionary."

Isn't "optical phenomenon" helpful? I think most literate 
readers won't have any idea what "anthelion" means.
3. A 2012-03-22 04:58:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
as opposed to ...
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>anthelion (optical phenomenon)</gloss>
+<gloss>anthelion</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2694930 Active (id: 1089555)
高高度放電発光高々度放電発光
こうこうどほうでんはっこう
1. [n]
▶ transient luminous event



History:
3. A 2012-03-20 23:25:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-19 07:50:19 
  Refs:
74 results for "高々度放電発光" site:ac.jp
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>高々度放電発光</keb>
1. A* 2012-03-19 07:49:17  Marcus
  Refs:
wiki
4,110 results 
(ex: 
http://www.cosmo.sci.hokudai.ac.jp/~pplab/doc2008/yoshita_B/yo
shita_B.pdf 
"高高度放電発光" site:ac.jp = 172 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695130 Active (id: 2209676)
南京玉すだれ南京玉簾
ナンキンたますだれ
1. [n] [hist]
▶ street performance in which the performer transforms a specially made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem
Cross references:
  ⇒ see: 1559100 【すだれ】 1. bamboo screen; rattan blind



History:
6. A 2022-09-25 19:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-25 11:55:42 
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1090830">南京・ナンキン・1</xref>
-<xref type="see" seq="1559100">簾・すだれ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1559100">すだれ・1</xref>
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2020-12-04 00:36:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem</gloss>
+<gloss>street performance in which the performer transforms a specially made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem</gloss>
3. A 2012-10-02 01:06:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Policy
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>なんきんたますだれ</reb>
-</r_ele>
2. A 2012-03-20 02:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Not sure about having two reading versions and two kanji versions, but I guess all combinations are valid.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see" seq="1090830">南京・ナンキン</xref>
+<xref type="see" seq="1090830">南京・ナンキン・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695140 Active (id: 1089417)
出囃子
でばやし
1. [n]
▶ on-stage performance by musicians in a kabuki play
2. [n]
▶ shamisen accompaniment when a performer (esp. a rakugo story teller) appears on stage



History:
2. A 2012-03-20 02:01:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典.
1. A* 2012-03-19 21:38:47  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, Luminous, Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695150 Active (id: 1089419)
落研落ち研
おちけんらっけん (落研)
1. [n] [abbr]
▶ rakugo research society
▶ rakugo research club
Cross references:
  ⇒ see: 1548720 落語【らくご】 1. rakugo; traditional Japanese comic storytelling; comic story (told by a professional storyteller)
  ⇒ see: 2695230 落語研究会【らくごけんきゅうかい】 1. rakugo research society; rakugo research club



History:
2. A 2012-03-20 02:07:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="2695230">落語研究会・らくごけんきゅうかい</xref>
1. A* 2012-03-19 21:45:03  Paul Upchurch
  Refs:
Wiki, Google ("落研": 464,000 hits)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695160 Active (id: 1089509)
樹枝状結晶
じゅしじょうけっしょう
1. [n]
▶ dendrite crystal
▶ dendrite



History:
2. A 2012-03-20 14:18:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-19 22:44:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695170 Active (id: 2144592)
自噴井
じふんせい
1. [n] {geology}
▶ artesian well



History:
4. A 2021-08-19 02:02:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, a 井 is not really an aquifer.
3. A* 2021-08-18 23:27:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Artesian_aquifer
  Comments:
An artesian well is a well that is drilled into an artesian aquifer.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2694620">自噴</xref>
+<field>&geol;</field>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>artesian aquifer</gloss>
2. A 2012-03-20 14:17:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-19 23:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kagaku, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695180 Active (id: 1089518)
古美術店
こびじゅつてん
1. [n]
▶ antique store
▶ antique shop



History:
2. A 2012-03-20 14:21:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 00:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695190 Active (id: 1089499)
頭蓋内損傷
ずがいないそんしょう
1. [n]
▶ intracranial injury



History:
2. A 2012-03-20 14:15:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 00:32:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Eijiro, Igaku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695200 Active (id: 1089500)
頭蓋内
ずがいない
1. [adj-no]
▶ intracranial
▶ endocranial



History:
2. A 2012-03-20 14:15:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 00:35:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, 医学英和辞典, LSD, Igaku, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695210 Active (id: 1089514)
多数回
たすうかい
1. [adj-no]
▶ many times
▶ multi-
2. [n]
▶ multiple dose



History:
2. A 2012-03-20 14:20:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 00:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JST科学技術用語日英対訳辞書 for sense 2.
  Comments:
Maybe a bit obvious, but the Text Glossing catches 多数回繁殖 and gives a spurious result.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695220 Active (id: 1952996)

ルポルタージュライタールポルタージュ・ライター
1. [n]
▶ reportage writer
▶ documentary writer
Cross references:
  ⇒ see: 1144200 ルポルタージュ 1. reportage; report; reporting
  ⇐ see: 1144190 ルポライター 1. reportage writer; documentary writer



History:
4. A 2017-06-05 12:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It seems not. It gets a few genuine English hits - not a very common term.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">reportage writer</lsource>
3. A* 2017-06-05 08:51:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
wasei?
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ルポルタージュ・ライター</reb>
+<reb>ルポルタージュライター</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ルポルタージュライター</reb>
+<reb>ルポルタージュ・ライター</reb>
2. A 2012-03-20 14:05:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 00:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW pages.
  Comments:
Only ~400 hits, but the full form of ルポライター which is quite common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695230 Active (id: 1089503)
落語研究会
らくごけんきゅうかい
1. [n]
▶ rakugo research society
▶ rakugo research club
Cross references:
  ⇐ see: 2695150 落研【おちけん】 1. rakugo research society; rakugo research club



History:
2. A 2012-03-20 14:16:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 02:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/落語研究会_(サークル活動)
  Comments:
Abbreviated to 落研. 800k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695240 Active (id: 2149659)
ガムシ科
ガムシか
1. [n]
▶ Hydrophilidae (insect family comprising water scavenger beetles)



History:
5. A 2021-10-07 01:03:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Hydrophilidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">insect family comprising water scavenger beetles</gloss>
+<gloss>Hydrophilidae (insect family comprising water scavenger beetles)</gloss>
4. A 2012-10-20 06:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tsk, tsk.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">insect family comprising water scavenger beetles)</gloss>
+<gloss g_type="expl">insect family comprising water scavenger beetles</gloss>
3. A 2012-10-20 01:52:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Hydrophilidae (insect family comprising water scavenger beetles)</gloss>
+<gloss>Hydrophilidae</gloss>
+<gloss g_type="expl">insect family comprising water scavenger beetles)</gloss>
2. A 2012-03-20 14:24:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Hydrophilidae</gloss>
+<gloss>Hydrophilidae (insect family comprising water scavenger beetles)</gloss>
1. A* 2012-03-20 02:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kagaku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695250 Active (id: 2067079)
右傾化
うけいか
1. [n,vs]
▶ conservative swing
▶ drift to the right
▶ rightward trend
Cross references:
  ⇐ see: 2844436 左傾化【さけいか】 1. leftward shift; liberal trend

Conjugations


History:
4. A 2020-05-01 09:57:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
3. A* 2020-05-01 05:58:41  dine <...address hidden...>
  Refs:
右傾化する	5155
右傾化し	13478
右傾化した	3702
  Comments:
can someone create the 左傾化 entry?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A 2012-03-20 14:21:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 03:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695260 Active (id: 1089521)
人権無視
じんけんむし
1. [n]
▶ disregard for human rights



History:
2. A 2012-03-20 14:21:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 03:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695270 Active (id: 1089510)
新聞報道
しんぶんほうどう
1. [n]
▶ newspaper report
▶ press reporting



History:
2. A 2012-03-20 14:18:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 03:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695280 Active (id: 1089515)
国内製
こくないせい
1. [adj-no]
▶ domestic
▶ of domestic manufacture



History:
2. A 2012-03-20 14:20:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 04:04:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, 研究社ビジネス英和辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695290 Active (id: 1089512)
捜査課
そうさか
1. [n]
▶ criminal investigation department
▶ CID
▶ criminal investigation section



History:
2. A 2012-03-20 14:19:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 04:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
800k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695300 Active (id: 1089505)
背景説明
はいけいせつめい
1. [n]
▶ background briefing
▶ backgrounder



History:
2. A 2012-03-20 14:17:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 04:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, ルミナス, リーダーズ+プラス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695310 Active (id: 1089516)
商売仲間
しょうばいなかま
1. [n]
▶ business partner
▶ business associate
▶ fellow trader



History:
2. A 2012-03-20 14:20:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 04:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695320 Active (id: 2093568)
余年
よねん
1. [n]
▶ one's remaining years
Cross references:
  ⇒ see: 1544570 余命 1. remainder of one's life; one's remaining days; time left (to live)
  ⇒ see: 1605930 余生 1. one's remaining years; the rest of one's life



History:
5. A 2021-02-15 18:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1605930">余生・よせい</xref>
+<xref type="see" seq="1605930">余生</xref>
4. A 2021-02-15 04:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think in 創業80余年 it's 80+余+年, with 余 in its suffix "over; more than" sense.
3. A* 2021-02-15 03:03:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://vegewel.com/ja/restaurant/1840
  Comments:
There seems to be another meaning to this when used in expressions like 創業80余年.
2. A 2012-03-20 22:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1605930">余生・よせい</xref>
1. A* 2012-03-20 04:53:18  Marcus
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695330 Active (id: 1089513)
女性関係
じょせいかんけい
1. [n]
▶ relations with women



History:
2. A 2012-03-20 14:19:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 04:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Over 1M hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695340 Active (id: 1089522)
ひねくれ者捻くれ者
ひねくれもの
1. [n]
▶ contrary person
▶ sourpuss
▶ dog-in-the-manger



History:
2. A 2012-03-20 14:22:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 05:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
Over 1M hits. Sorted.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695350 Active (id: 1089554)

だくだく
1. [adv] [on-mim]
▶ gushing out (e.g. sweat or blood)
▶ flowing profusely
2. [adv] [on-mim]
▶ thump-thump
▶ bang-bang
▶ pit-a-pat
▶ pitapat
▶ pitter-patter
3. [adv] [on-mim]
▶ sound of hoofbeats



History:
2. A 2012-03-20 23:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. (sense 1)
1. A* 2012-03-20 05:07:57  Paul Upchurch
  Refs:
daijr, daijs, prog, Luminous

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695360 Active (id: 1091016)
火灯瓦灯火頭瓦燈 [oK]
かとうがとう
1. [n]
▶ pottery lantern (curved conical shape)



History:
2. A 2012-03-29 05:06:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<gloss>traditional earthenware lantern (curved conical shape, with holes in sides to allow light out)</gloss>
+<gloss>pottery lantern (curved conical shape)</gloss>
1. A* 2012-03-20 06:10:43  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
461,000 火灯
206,000 瓦灯
 24,800 瓦燈
655,000 火頭 – but has other meanings/uses (esp. visible in images), so don’t know how best to count

Some web pages and images:
http://www.keiyobank.co.jp/ir/csr/showwindow/popup/g2007_03_04.html
http://www.keiyobank.co.jp/ir/csr/showwindow/popup/image/g2007_03_04.jpg
http://hanatouro.jp/blog/index.php?e=115
http://hanatouro.hitkit.jp/blog/files/aizu.jpg
  Comments:
Saw as 瓦燈(がとう).

BTW, there are related terms such as 火灯窓、火灯口、火灯形 (this shape (roughly), and windows and such in this shape).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695370 Active (id: 1089520)
動物種
どうぶつしゅ
1. [n]
▶ animal species



History:
2. A 2012-03-20 14:21:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 06:51:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695380 Active (id: 1089501)
赤道付近
せきどうふきん
1. [n,adj-no]
▶ low latitudes
▶ equatorial region



History:
2. A 2012-03-20 14:16:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 06:56:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695390 Active (id: 1089507)
理科年表
りかねんぴょう
1. [n]
▶ chronological scientific tables



History:
2. A 2012-03-20 14:17:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 07:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695400 Active (id: 1089508)
温暖湿潤気候
おんだんしつじゅんきこう
1. [n]
▶ temperate humid climate



History:
2. A 2012-03-20 14:18:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 07:09:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695410 Active (id: 1089519)
半乾燥
はんかんそう
1. [adj-no]
▶ semi-arid
▶ semiarid
▶ semidry



History:
2. A 2012-03-20 14:21:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 07:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, LSD, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695420 Active (id: 1992896)
開湯
かいとう
1. [n]
▶ opening of a hot spring or bathhouse



History:
3. A 2018-12-05 12:28:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>opening of a hot spring or bath house</gloss>
+<gloss>opening of a hot spring or bathhouse</gloss>
2. A 2012-03-29 00:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 07:19:46  Marcus
  Refs:
printed material: "明治32年開湯から続く、湯治風情を残す昭和情緒溢れる家族
的な宿です。"
wiki article (for 開湯伝説)
 1,320,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695430 Active (id: 2168688)

プロリーグプロ・リーグ
1. [n] {sports}
▶ professional league



History:
5. A 2021-12-09 04:54:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-07 13:08:32 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>professional league (sport)</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>professional league</gloss>
3. A 2013-05-11 10:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プロ・リーグ</reb>
2. A 2012-03-20 14:05:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 07:21:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/スポーツのプロリーグ一覧
Eijiro, RNNNews glossary

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695440 Active (id: 1090439)
生まれ出る
うまれでる
1. [v1,vi]
▶ to come into being
▶ to be born

Conjugations


History:
2. A 2012-03-26 23:41:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2012-03-20 07:23:13  Marcus
  Refs:
daijs, nihongo wordnet

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695450 Active (id: 1091001)
有生
うしょうゆうせい
1. [n]
▶ living thing
2. [adj-no]
▶ animate



History:
3. A 2012-03-29 02:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-20 07:31:01  Marcus
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゆうせい</reb>
1. A* 2012-03-20 07:28:34  Marcus
  Refs:
eijiro, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695460 Active (id: 1091047)
和食膳
わしょくぜん
1. [n]
▶ tray of traditional Japanese food



History:
3. A 2012-03-29 06:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There's a lot more to it, but for a short gloss it will do.
2. A* 2012-03-21 06:33:40  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>tray of Japanese food</gloss>
+<gloss>tray of traditional Japanese food</gloss>
1. A* 2012-03-20 07:42:18  Marcus
  Refs:
eijiro (example from hiragana times)
1,120,000 results
printed material: "お食事は山海の珍味を和食膳でどうぞ"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695470 Active (id: 1089645)
道楽娘
どうらくむすめ
1. [n] [derog]
▶ prodigal daughter
▶ daughter of loose morals
Cross references:
  ⇐ see: 1454140 道楽【どうらく】 2. dissipation; debauchery; loose living; prodigality; indulging in alcohol, women, gambling, etc.; profligacy



History:
3. A 2012-03-21 03:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-20 07:47:31  Marcus
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>daughter of loose morals</gloss>
1. A* 2012-03-20 07:46:34  Marcus
  Refs:
29,200 results 
same as 道楽息子

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695480 Active (id: 1089644)
道楽
みちがく
1. [n]
▶ form of gagaku performed while marching
Cross references:
  ⇒ see: 1197870 雅楽 1. old Japanese court music; gagaku



History:
2. A 2012-03-21 03:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>style of gagaku (Japanese court music) performed marching</gloss>
+<xref type="see" seq="1197870">雅楽</xref>
+<gloss>form of gagaku performed while marching</gloss>
1. A* 2012-03-20 07:54:35  Marcus
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695490 Deleted (id: 1091637)
効能豊か
こうのうゆたか
1. [adj-na]
▶ efficient
▶ beneficial (often of hot spring)



History:
4. D 2012-04-09 02:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've gone through all the XX豊か in GG5. None of them are headwords/subheadwords. It's plain that XX豊か forms are common and productive. I think the best approach is to expand the 豊か entry to make this role clear.
3. A* 2012-04-07 21:59:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
~豊か can be added to many things.  not sure about this one
2. A* 2012-03-29 10:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about "efficient"; "beneficial" seems OK.
1. A* 2012-03-20 08:21:24  Marcus
  Refs:
395,000 results
www hits
printed material
"湯113年の歴史に裏付けられた効能豊かな温泉"
most but not all hits are about onsens (first hit is 効能豊かな
食用ココナッツオイル, for example)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695500 Active (id: 1090898)
芒硝泉
ぼうしょうせん
1. [n]
▶ hot spring rich in sodium sulfate
▶ sodium sulfate spring



History:
2. A 2012-03-28 08:18:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5
1. A* 2012-03-20 08:24:27  Marcus
  Refs:
82,500 results
  Comments:
similar to 鉄泉 entry etc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695510 Active (id: 1090710)
湯量
ゆりょう
1. [n]
▶ quantity of hot spring water



History:
2. A 2012-03-28 03:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>amount of water (that springs out of a hot spring)</gloss>
+<gloss>quantity of hot spring water</gloss>
1. A* 2012-03-20 09:06:27  Marcus
  Refs:
daijs, cross, jst

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695520 Active (id: 1090988)
女関係
おんなかんけい
1. [n]
▶ relations with women



History:
2. A 2012-03-29 01:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK from WWW refs.
1. A* 2012-03-20 09:11:11  Marcus
  Refs:
759,000 results, almost as many as 女性関係

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695530 Active (id: 1983975)
麹漬け糀漬麹漬糀漬け
こうじづけ
1. [n,n-suf]
▶ fish, meat, vegetables, etc. pickled in kōji and salt
▶ food pickled in malted rice
Cross references:
  ⇒ see: 1285730 麹【こうじ】 1. kōji; malted rice; malt; malt-like material from growing mold on rice, barley, beans, etc. (used as a starter to make sake, miso, soy sauce, etc.)



History:
3. A 2018-07-10 01:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,2 +23 @@
-<xref type="see" seq="1285730">麹・こうじ</xref>
-<gloss>fish, meat, vegetables, etc. pickled in mould (mold) and salt</gloss>
+<gloss>fish, meat, vegetables, etc. pickled in kōji and salt</gloss>
2. A 2012-03-20 23:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス (both use "malted rice", which is another gloss of 麹.)
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<xref type="see" seq="1285730">麹・こうじ</xref>
+<xref type="see" seq="1285730">麹・こうじ</xref>
@@ -23,0 +25,1 @@
+<gloss>food pickled in malted rice</gloss>
1. A* 2012-03-20 10:03:34  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr 「麹漬(け)」
427,000 麹漬け
109,000 糀漬
 78,900 麹漬
 59,800 糀漬け
  Comments:
Saw today as 鯖糀漬
(Basically pickled in 塩麹)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695540 Active (id: 2278777)
お代御代 [sK]
おだい
1. [n] [pol]
▶ charge (for admission, a meal, etc.)
▶ fee
▶ price
Cross references:
  ⇒ see: 1411790 代金 1. price; cost; charge; payment; bill; fee



History:
4. A 2023-10-01 20:32:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>charge (e.g. admission, menu item)</gloss>
-<gloss>cost</gloss>
+<gloss>charge (for admission, a meal, etc.)</gloss>
+<gloss>fee</gloss>
3. A 2023-09-30 13:17:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2012-03-22 04:55:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御代</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1982860">代・だい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1411790">代金</xref>
1. A* 2012-03-20 10:34:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw at restaurant (as price for a meal)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695550 Active (id: 1090994)

へしこ
1. [n,n-suf]
▶ fish pickled in rice-bran paste (esp. mackerel)



History:
2. A 2012-03-29 01:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Cranking back on encyclopaedic tendencies.
  Diff:
@@ -10,1 +10,3 @@
-<gloss>fish sprinkled with salt, then pickled in brine and fermented rice bran (esp. mackerel, also sardines, fugu, etc.) (traditional regional dish of Wakasa and Tango provinces)</gloss>
+<xref type="see" seq="2625200">糠漬け</xref>
+<xref type="see" seq="2625200">糠漬け</xref>
+<gloss>fish pickled in rice-bran paste (esp. mackerel)</gloss>
1. A* 2012-03-20 10:48:02  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/へしこ
  Comments:
Saw at shop (from Wakasa region, as mackerel and sardines).
A kind of 糠漬け.
Used as suffix as in 「鰯へしこ」.
Etymology is unclear (WP gives several origins – 圧し込む、干潮(ひしお)、Ainu pe-si-kor), so I’ve not added a note, as it would be a bit messy.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695560 Active (id: 1148460)

ソフビ
1. [n] [abbr]
▶ sofvi
▶ toy figure made from soft vinyl (monster, hero, etc.)
▶ soft vinyl mascot figure
Cross references:
  ⇔ see: 2695650 ソフトビニール 1. soft vinyl; vinyl chloride monomer, used for moulded shapes such as toys



History:
4. A 2013-10-13 22:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-10-13 21:24:48  midori
  Comments:
Typo.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>toy figure made from soft vinyl (monster,hero, etc.)</gloss>
+<gloss>toy figure made from soft vinyl (monster, hero, etc.)</gloss>
2. A 2012-03-20 23:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It seems "sofvi" is being used in English too.
  Diff:
@@ -9,1 +9,4 @@
-<gloss>toy figure made from soft vinyl (monster,hero etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="2695650">ソフトビニール</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>sofvi</gloss>
+<gloss>toy figure made from soft vinyl (monster,hero, etc.)</gloss>
@@ -11,1 +14,0 @@
-<gloss>sofvi</gloss>
1. A* 2012-03-20 12:26:17  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/フィギュア

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695570 Active (id: 1089560)
呑師飲み師呑み師飲師
のみし
1. [n]
▶ heavy drinker
▶ boozer
▶ tippler



History:
2. A 2012-03-20 23:45:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 13:20:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
koj 「飲師」
62,500 呑師
14,300 飲み師
 5,210 呑み師
 4,370 飲師
  Comments:
Heard from friend.
(呑師 spelling makes sense, given “drinking alcohol” connotations of 呑.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695580 Rejected (id: 1089528)
主脳
しゅのう
1. [n] [arch]
▶ important part

History:
2. R 2012-03-20 16:44:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see 首脳
1. A* 2012-03-20 14:14:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695590 Active (id: 2183301)
難関大学
なんかんだいがく
1. [n]
▶ highly selective university
▶ university with high entry requirements
▶ elite university
Cross references:
  ⇐ see: 2695600 難関大【なんかんだい】 1. highly selective university; university with high entry requirements; elite university



History:
4. A 2022-04-11 12:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-11 11:20:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "hard-to-get-into university" is a bit awkward.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>hard-to-get-into university</gloss>
+<gloss>highly selective university</gloss>
+<gloss>university with high entry requirements</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>highly-selective university</gloss>
2. A 2012-03-20 22:03:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>highly-selective university</gloss>
1. A* 2012-03-20 15:10:52  Marcus
  Refs:
7,220,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695600 Active (id: 2183405)
難関大
なんかんだい
1. [n] [abbr]
▶ highly selective university
▶ university with high entry requirements
▶ elite university
Cross references:
  ⇒ see: 2695590 難関大学 1. highly selective university; university with high entry requirements; elite university



History:
3. A 2022-04-12 10:22:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>hard-to-get-into university</gloss>
+<gloss>highly selective university</gloss>
+<gloss>university with high entry requirements</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>highly-selective university</gloss>
2. A 2012-03-20 22:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>highly-selective university</gloss>
1. A* 2012-03-20 15:12:34  Marcus
  Refs:
1,100,000 results
saw this on an ad for 神戸セミナー: 
"えっ、中退しても難関大!?"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695610 Rejected (id: 1090827)
如來
にょらい
1.
▶ lit: "thus-come/thus gone", and epithet for the Buddha

History:
2. R 2012-03-28 06:50:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
added to existing entry for にょらい
1. A* 2012-03-20 19:30:06 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695620 Rejected (id: 1089641)
阿難陀,アーナンダ
あなんだ
1.
▶ Ānanda

History:
2. R 2012-03-21 03:43:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an enamdict entry.
1. A* 2012-03-20 19:32:44 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695630 Active (id: 1089775)
これから先此から先
これからさき
1. [adv]
▶ from now on
▶ in the future
▶ hereafter
▶ ahead of us
▶ down the road



History:
2. A 2012-03-22 04:27:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 22:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, リーダーズ+プラス
  Comments:
8M hits.
Useful expression.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695640 Active (id: 1089587)
抜き勾配
ぬきこうばい
1. [n]
▶ draft angle
Cross references:
  ⇒ see: 2695830 抜きしろ【ぬきしろ】 1. draft (in casting); amount of taper for molded or cast parts



History:
2. A 2012-03-21 02:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Draft angle</gloss>
+<xref type="see" seq="2695830">抜きしろ・ぬきしろ</xref>
+<gloss>draft angle</gloss>
1. A* 2012-03-20 23:08:05  Rob McEneaney <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1362643638

http://www.protomold.jp/Design_Tips/Japan/2011/2011-02_design-tip/

http://blog.goo.ne.jp/kunihiko_ouchi/e/5aa10a088893241d424f41846fa4440a
  Comments:
Seen on Engineering drawings.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2695650 Active (id: 1089757)

ソフトビニールソフト・ビニール
1. [n]
▶ soft vinyl
▶ [expl] vinyl chloride monomer, used for moulded shapes such as toys
Cross references:
  ⇔ see: 2695560 ソフビ 1. sofvi; toy figure made from soft vinyl (monster, hero, etc.); soft vinyl mascot figure



History:
2. A 2012-03-22 04:13:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-03-20 23:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ソフトビニール

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml