JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na]
▶ dull ▶ lifeless ▶ boring |
8. | A 2022-06-18 12:22:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-06-18 11:44:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, ルミナス ダルな感じ 1950 ダルな日々 1517 ダルの感じ 0 ダルの日々 63 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -9,0 +10,2 @@ +<gloss>lifeless</gloss> +<gloss>boring</gloss> |
|
6. | A 2022-06-17 11:44:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | etym split |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>ダール</reb> -</r_ele> @@ -11 +7,0 @@ -<stagr>ダル</stagr> @@ -14,16 +9,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&food;</field> -<lsource xml:lang="hin">dāl</lsource> -<gloss>Indian split pulse (lentils, peas or beans)</gloss> -<gloss>Indian pulse stew</gloss> -<gloss>dal</gloss> -<gloss>daal</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>ダール</stagr> -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="ara"/> -<gloss>dāl</gloss> -<gloss g_type="expl">eighth letter of the Arabic alphabet</gloss> |
|
5. | A 2017-03-24 01:16:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-03-22 06:55:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the urdu form is needed. wiki gives the English forms dal and daal, skipping the others |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<lsource xml:lang="hin">दाल dāl</lsource> -<lsource xml:lang="urd">دال dāl</lsource> +<lsource xml:lang="hin">dāl</lsource> @@ -22 +20,0 @@ -<gloss>dahl</gloss> @@ -25 +22,0 @@ -<gloss>dhal</gloss> @@ -29,0 +27 @@ +<lsource xml:lang="ara"/> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,suf]
▶ peak |
|
2. |
[n,suf]
▶ mountain |
2. | A 2012-03-13 07:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 14:00:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daij koj 新解さん |
|
Comments: | Add reading だけ (Saw on sake label) |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,3 @@ +<r_ele> +<reb>だけ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n,adj-no]
▶ red and white ▶ colours for festive or auspicious occasions (colors) |
|||||
2. |
[n]
▶ two teams ▶ two groups
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ Kōhaku Uta Gassen ▶ [expl] annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK)
|
7. | A 2021-10-06 18:55:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="1837020">紅白歌合戦・こうはくうたがっせん</xref> +<xref type="see" seq="1837020">紅白歌合戦</xref> @@ -31,2 +31,2 @@ -<gloss>Red and White singing contest</gloss> -<gloss>annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK)</gloss> +<gloss>Kōhaku Uta Gassen</gloss> +<gloss g_type="expl">annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK)</gloss> |
|
6. | A 2018-07-08 12:21:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-07-07 12:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 紅白に分かれて試合をやった. We divided into two teams and played each other. 中辞典: 紅白試合 a contest between two groups ルミナス adds: 英語では赤と白について, 日本語の「紅白」のような意味がないので, 前後関係に応じて意訳したり説明を加えたりする必要がある. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,5 @@ +<gloss>two teams</gloss> +<gloss>two groups</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2012-03-14 10:58:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with full term. |
|
Diff: | @@ -27,1 +27,2 @@ -<gloss>TV program air by NNK on the new year's eve where two party contest for singing excellence</gloss> +<gloss>Red and White singing contest</gloss> +<gloss>annual contest between male and female popular singers on New Year's Eve (sponsored and broadcast by NHK)</gloss> |
|
3. | A* 2012-03-13 15:31:31 huixing | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/���� |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1837020">紅白歌合戦・こうはくうたがっせん</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>TV program air by NNK on the new year's eve where two party contest for singing excellence</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ battle ▶ fight ▶ fighting ▶ engagement ▶ contest |
5. | A 2021-11-18 00:33:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2015-12-28 09:41:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, eij, wisdom |
|
Comments: | not a suffix and i see no need for a separate vs sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16,5 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>battle</gloss> +<gloss>fight</gloss> +<gloss>fighting</gloss> +<gloss>engagement</gloss> @@ -18,14 +21,0 @@ -<gloss>competition</gloss> -<gloss>match</gloss> -<gloss>conflict</gloss> -<gloss>engagement</gloss> -<gloss>fight</gloss> -<gloss>battle</gloss> -<gloss>war</gloss> -<gloss>warfare</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to contend</gloss> -<gloss>to struggle</gloss> -<gloss>to fight</gloss> |
|
3. | A* 2015-12-25 20:56:47 Hendrik | |
Refs: | NHK紅白歌合戦 http://ejje.weblio.jp/content/合戦する http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"合戦する" http://dictionary.goo.ne.jp/thsrs/7576/meaning/m0u/ |
|
Comments: | Regarding [vs]: in addition to the form 合戦する that is attested in Weblio and other online dictionaries, the form 合戦をする is used. Maybe を is used more likely when 合戦 functions as n-suf? Examples: 凧合戦をする, 暴露合戦をする, アピール合戦をする... This entry appears to cover the following entries in the database: http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?svc=jmdict&sid=&c=1&j=合戦 [がっせん] /(n) ???/ http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?svc=jmdict&sid=&c=1&j=合戦 [がっせん] /(n) ???/ http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?svc=jmdict&sid=&c=1&j=合戦 [がっせん] /(n) battle/conflict/fight/engagement/ http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?svc=jmdict&sid=&c=1&j=合戦 [がっせん] /(n) war/warfare/ http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?svc=jmdict&sid=&c=1&j=合戦 [がっせん] /(v) to contend/to fight/to struggle/ |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +<gloss>contest</gloss> +<gloss>competition</gloss> +<gloss>match</gloss> +<gloss>conflict</gloss> +<gloss>engagement</gloss> +<gloss>fight</gloss> @@ -18 +24,8 @@ -<gloss>engagement</gloss> +<gloss>war</gloss> +<gloss>warfare</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to contend</gloss> +<gloss>to struggle</gloss> +<gloss>to fight</gloss> |
|
2. | A 2012-03-13 07:06:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 14:33:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add pos [n-suf] – used pretty productively as suffix (see other entries), in sense “a fight using XXX weapon” (e.g., snow, courts, songs, slander) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&n-suf;</pos> |
1. |
[n]
▶ repeated word or phrase ▶ redundant wording ▶ succession of words of similar meaning ▶ pleonasm
|
2. | A 2012-03-13 07:29:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 03:28:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (デジタル大辞泉) – regarding alt. spelling gives entry as 重ね言葉/重ね詞 specifically: かさね‐ことば【重ね言葉/重ね▽詞】 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/40158/m0u/ Re spelling frequency: 29,300 重ね言葉 3,370 重言葉 1,260 重ね詞 85,500 重詞 (due to use as name; place last in order due to clear preference of 重ね言葉 over 重ね詞 and 重ね言葉 over 重言葉 (i.e., 言葉 over 詞, w/ okurigana over w/o okurigana)) |
|
Comments: | * Merge from dup entry 重ね言葉 * Add more gloss (“pleonasm” is the formal term in English) * Add more spellings (w/o okurigana) * Marked 重詞 as [io] due to confusion with name あつのり * Also apparently a type of word game (“words with shared beginning”, as per daijr, daijs, koj), though I’ve not heard this usage. (Heard twice in conversation lately, regarding foreigners’ Japanese usage.) |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,6 @@ +<keb>重ね言葉</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>重言葉</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>重詞</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -12,0 +22,1 @@ +<xref type="see" seq="1336170">重言</xref> @@ -13,0 +24,3 @@ +<gloss>redundant wording</gloss> +<gloss>succession of words of similar meaning</gloss> +<gloss>pleonasm</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ late blooming (flower, talent) ▶ late flowering |
2. | A 2012-03-13 07:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>late blooming (flower or talent)</gloss> +<gloss>late blooming (flower, talent)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 14:13:12 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 ジーニアス 新解さん 3,500,000 遅咲き 260,000 遅咲 |
|
Comments: | * Add pos [adj-no] * Add “talent” e.g. to gloss (as in GG5) * Add spelling 遅咲 w/o okurigana |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>遅咲</keb> +</k_ele> @@ -17,0 +20,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,2 +22,2 @@ -<gloss>late flower</gloss> -<gloss>late blooming</gloss> +<gloss>late blooming (flower or talent)</gloss> +<gloss>late flowering</gloss> |
1. |
[n]
▶ bonsai ▶ miniature potted plant |
2. | A 2012-03-13 06:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I don't think the extra words are needed. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>miniature potted tree</gloss> +<gloss>miniature potted plant</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 12:12:39 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Give explanatory gloss, not just borrowed term. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>miniature potted tree</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ lingering attachment ▶ lingering affection ▶ regret ▶ reluctance ▶ ruefulness |
3. | A 2017-10-09 23:25:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<gloss>lingering attachment</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>attachment</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>regrets</gloss> |
|
2. | A 2012-03-13 02:39:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 14:25:32 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Add gloss |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>ruefulness</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ early blooming ▶ early flowering |
3. | A 2012-03-12 22:59:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-10 14:10:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 2,290,000 早咲き 1,120,000 早咲 |
|
Comments: | Add spelling 早咲 w/o okurigana |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>早咲</keb> |
|
1. | A* 2012-03-10 14:06:33 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 ジーニアス daijr koj |
|
Comments: | Add pos [adj-no] |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[adj-no,n]
▶ uncrowned ▶ without rank |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ having no championship wins ▶ receiving no (major) awards |
5. | A 2018-12-22 06:46:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-12-21 22:13:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (sense 2): "スポーツなどのある分野で、1位でないこと。まだ、優勝していないこと。「無冠のまま引退する」" daijr (sense 2): "名誉ある賞をもらっていないこと。「―馬」" |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>uncrowned</gloss> +<gloss>without rank</gloss> +</sense> +<sense> @@ -17,2 +23,2 @@ -<gloss>uncrowned</gloss> -<gloss>unawarded (esp. in spite of being shortlisted or nominated)</gloss> +<gloss>having no championship wins</gloss> +<gloss>receiving no (major) awards</gloss> |
|
3. | A 2012-03-13 06:33:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-10 14:19:08 Marcus | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>unawarded</gloss> +<gloss>unawarded (esp. in spite of being shortlisted or nominated)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 14:16:00 Marcus | |
Refs: | many hits for アカデミー賞 無冠 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20120227-00000027-flix-movi |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>unawarded</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to make a list ▶ to enumerate
|
4. | A 2012-03-14 18:32:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-03-10 00:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Daijirin has "...かき連ねたもの" |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき連ねる</keb> |
|
2. | A 2010-07-23 21:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-23 17:27:44 Scott | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書連ねる</keb> |
1. |
[n]
{food, cooking}
Dialect: ksb
▶ casserole of rice, fish or meat, and vegetables
|
6. | R 2018-11-27 08:08:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
5. | A* 2018-11-27 04:52:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with Jim's edit to gomokugohan |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>boiled rice mixed with vegetables and meat or fish</gloss> +<gloss>casserole of rice, fish or meat, and vegetables</gloss> |
|
4. | A 2012-03-13 02:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-03-10 13:54:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add [fld=food] |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A* 2012-03-10 13:52:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add ref back to 加薬御飯 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2692600">加薬御飯</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
Dialect: ksb
▶ casserole of rice, fish or meat, and vegetables
|
6. | A 2018-11-27 12:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-11-27 04:52:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with Jim's edit to 五目飯 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>boiled rice mixed with vegetables and meat or fish</gloss> +<gloss>casserole of rice, fish or meat, and vegetables</gloss> |
|
4. | A 2012-03-13 02:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-03-10 13:54:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add [fld=food] |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A* 2012-03-10 13:52:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add ref back to 加薬御飯 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2692600">加薬御飯</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ eel-liver soup |
2. | A 2012-03-13 07:02:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 03:31:28 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 672,000 肝吸い 273,000 肝吸 38,500 きも吸 32,900 きも吸い |
|
Comments: | * Add alt spellings (saw as きも吸 on a menu) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肝吸</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>きも吸</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>きも吸い</keb> |
1. |
[n]
▶ cave from which cold wind blows |
2. | A 2012-03-13 07:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that was an error. |
|
Diff: | @@ -6,2 +6,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf19</ke_pri> @@ -11,2 +9,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf19</re_pri> |
|
1. | A* 2012-03-10 22:26:50 Paul Upchurch | |
Refs: | ALC |
|
Comments: | Is the priority tag on this supposed to be on 1583700 (風穴 かざあな), like how 小柄 (こづか) used to have the tag meant for 小柄 (こがら)? It seems to be かざあな when I've seen it used, and the examples on ALC are all for かざあな. |
1. |
[exp,v5s]
▶ to go back to the start ▶ to reset ▶ to restore ▶ to return to the point (of a discussion) ▶ to return something (that has been moved) to previous place ▶ to reconstitute |
4. | A 2012-03-13 07:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-03-10 13:02:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 13,400,000 元に戻す 1,260,000 もとに戻す 530,000 元にもどす |
|
Comments: | * Alt spellings (Saw as もとに戻す in story) * Alt gloss (In stories, used for a door to attic that had been moved aside.) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もとに戻す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>元にもどす</keb> @@ -17,0 +23,1 @@ +<gloss>to return something (that has been moved) to previous place</gloss> |
|
2. | A 2010-08-06 01:17:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-05 23:56:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ here and there ▶ in twos and threes ▶ sporadically ▶ sparsely
|
|||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ now and then ▶ from time to time ▶ occasionally |
5. | A 2018-10-13 13:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-12 20:47:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Comments: | Daijr has 2 senses. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>here and there</gloss> +<gloss>in twos and threes</gloss> @@ -12,3 +13,0 @@ -<gloss>here and there</gloss> -<gloss>now and then</gloss> -<gloss>in twos and threes</gloss> @@ -16,0 +16,8 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>now and then</gloss> +<gloss>from time to time</gloss> +<gloss>occasionally</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2017-09-09 19:40:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A 2012-03-13 07:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 14:16:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Add more glosses |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>sporadically</gloss> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>sparsely</gloss> |
1. |
[n]
▶ redundancy ▶ succession of words of similar meaning
|
3. | D 2012-03-13 07:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-03-10 03:28:21 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (デジタル大辞泉) gives entry as 重ね言葉/重ね詞 specifically: かさね‐ことば【重ね言葉/重ね▽詞】 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/40158/m0u/ |
|
Comments: | Duplicate of 重ね詞 (dicts usually give only that form); no distinction other than spelling. (Merged to that entry.) |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass)
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass)
|
|||||
3. |
[n]
▶ thatching grass ▶ thatching sedge |
5. | A 2012-03-14 22:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-03-14 18:27:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | the first supplied kanji variant is wrong (refers to fictional character). second species is spelled wrong |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>苅萱</keb> -</k_ele> @@ -13,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>刈草</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カルカヤ</reb> +<re_nokanji/> @@ -19,1 +23,2 @@ -<gloss>Themeda japonica</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass)</gloss> @@ -24,1 +29,7 @@ -<gloss>Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>thatching grass</gloss> +<gloss>thatching sedge</gloss> |
|
3. | A 2012-03-13 07:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Different plants |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,7 @@ -<gloss>Themeda japonica and Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss> +<xref type="see" seq="2693180">雌刈萱</xref> +<gloss>Themeda japonica</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2693190">雄刈萱</xref> +<gloss>Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss> |
|
2. | A* 2012-03-10 06:26:28 Marcus | |
Refs: | wiki, daijs |
|
Comments: | "オガルカヤとメガルカヤの総称" - dunno if the terms should be separated by an "and" or a semi-colon |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>刈萱</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>刈茅</keb> @@ -12,1 +18,1 @@ -<gloss>Themeda japonica</gloss> +<gloss>Themeda japonica and Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ finely sliced eel and cucumber salad, dressed in sake, soy sauce and vinegar |
10. | A 2021-06-04 21:10:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-06-04 07:57:26 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce and vinegar</gloss> +<gloss>finely sliced eel and cucumber salad, dressed in sake, soy sauce and vinegar</gloss> |
|
8. | A 2021-06-03 21:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce, and vinegar</gloss> +<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce and vinegar</gloss> |
|
7. | A* 2021-06-03 13:11:20 Opencooper | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy, and vinegar</gloss> +<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce, and vinegar</gloss> |
|
6. | A 2015-04-07 09:55:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK.. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ broiled eel served over rice in a lacquered box ▶ broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box |
3. | A 2012-03-13 07:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-10 03:40:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | * typo (missing “in”) * add alt sense of “2 stacked boxes” (as per koj, etyl, and saw on restaurant menu as such) |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>broiled eel served over rice a lacquered box</gloss> +<gloss>broiled eel served over rice in a lacquered box</gloss> +<gloss>broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls
|
4. | A 2012-03-15 09:47:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, Wikip |
|
Comments: | Far too detailed. This is not an encyclopaedia. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>branches (willow, sumac, etc.) with small rice balls attached (like flowers), colored white, red, and other colors (New Year's decoration, esp. lunar New Year, esp. household altar, wishing for good crops and fortune)</gloss> +<gloss>New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls</gloss> |
|
3. | A* 2012-03-10 12:04:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj 新解さん ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/餅花 See Google image results on these esp. being white and red |
|
Comments: | Add more details – very specific decoration (specifically branches, colored, lunar New Year, etc.). |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>mochi flower (mochi used to decorate trees, e.g. for the New Year)</gloss> +<gloss>branches (willow, sumac, etc.) with small rice balls attached (like flowers), colored white, red, and other colors (New Year's decoration, esp. lunar New Year, esp. household altar, wishing for good crops and fortune)</gloss> |
|
2. | A 2011-04-14 20:11:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>mochi flower (using mochi to decorate trees, e.g. for the New Year)</gloss> +<xref type="see" seq="1535790">餅・もち</xref> +<xref type="see" seq="1525720">繭玉</xref> +<gloss>mochi flower (mochi used to decorate trees, e.g. for the New Year)</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-11 01:23:31 Scott |
1. |
[n]
▶ Luo Xue school (neo-Confucianist school) |
2. | A 2012-03-10 00:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj has: "宋代の程□(ていこう)・程頤(ていい)の学派。 →濂洛関□(れんらくかんびん)の学" |
|
Comments: | I think Marcus' version is OK |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Luo Xue school (a Neo-Confucianist school)</gloss> +<gloss>Luo Xue school (neo-Confucianist school)</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 13:04:49 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/洛学 |
|
Comments: | Luo Xue school is a guess based on the pronounciation Google translate gave me for 洛學 and the fact that "luo xue" is mentioned in this book: http://books.google.co.jp/books? id=tAE2OJ9bPG0C&pg=PA104&lpg=PA104&dq=Luo+xue+neo- confucianism&source=bl&ots=hgolYuU8zI&sig=wa010lRVATmDxUGo4j oqBMO7PEs&hl=en&sa=X&ei=QyFOT9esG8XLmAWu340L&redir_esc=y#v=o nepage&q=Luo%20xue%20neo-confucianism&f=false the book says "Luo Xue" was formed by "two Chengs", the Chinese wiki article on 洛學 http://zh.wikipedia.org/wiki/洛學 says the brothers Cheng founded the school. Seems it's the same one. |
1. |
[n]
▶ carefree land ▶ paradise
|
2. | A 2012-03-10 00:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
1. | A* 2012-02-29 14:17:52 Marcus | |
Refs: | daijs http://kotobank.jp/word/楽地 |
1. |
[n]
▶ comprehensive list of famous places in Kyoto accompanied with pictures and text |
2. | A 2012-03-10 00:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-29 14:23:50 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/洛中尽� %8F%E3%81%97 |
|
Comments: | I love how it's not referring to a specific list, but such a list |
1. |
[v1,vt]
▶ to make a list (in writing) ▶ to enumerate (in writing) |
2. | R 2012-03-10 00:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already an entry (1701870) |
|
1. | A* 2012-02-29 14:26:07 Marcus | |
Refs: | daijs, プログレッシブ英和中辞典 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/11139/m0u/ |
1. |
[n]
▶ exile from Kyoto (Edo-period punishment) |
2. | A 2012-03-10 00:34:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>being exiled from Kyoto (a punishment during the Edo period)</gloss> +<gloss>exile from Kyoto (Edo-period punishment)</gloss> |
|
1. | A* 2012-02-29 14:35:39 Marcus | |
Refs: | daijr http://www.weblio.jp/content/洛中払� %84 |
1. |
[n,vs]
▶ horseshoe coming off ▶ throwing a shoe |
2. | A 2012-03-10 00:35:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-29 14:39:51 Marcus | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/落鉄 競馬用語辞典 |
|
Comments: | Apparently "throwing a shoe" is the term used in English (I had no idea) Added vs on basis of "落鉄して" getting over 70k hits. |
1. |
[n]
▶ dairy farming industry |
2. | A 2012-03-10 00:35:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, 研究社ビジネス英和辞典 |
|
1. | A* 2012-02-29 14:44:53 Marcus | |
Refs: | 393K google hits http://industry.fideli.com/industry/m/industry1_8_1.html (just a random link) |
1. |
[n]
▶ intercostal artery |
2. | A 2012-03-18 22:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 01:36:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ costochondritis |
3. | A 2023-08-15 20:23:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2012-03-16 09:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 01:37:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ costal cartilage |
3. | A 2024-01-23 09:57:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2012-03-18 22:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 01:38:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5 |
1. |
[n]
▶ lymphogranuloma |
2. | A 2012-03-15 01:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 01:38:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5 |
1. |
[n]
▶ wattle (of a bird's neck) |
2. | A 2012-03-18 22:01:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 01:40:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5 |
1. |
[n]
▶ piece of meat ▶ lump of meat |
|
2. |
[n]
▶ the body ▶ the flesh |
2. | A 2012-03-18 22:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 01:43:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | sense 1 copied from にくかい; sense 2 copied from にくたい |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ eel stew |
9. | A 2020-03-28 21:19:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | *match (not mark) |
|
8. | A 2020-03-28 21:19:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The lead kanji form didn't mark the lead reading. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>うなぎ鍋</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うなぎ鍋</keb> @@ -19,0 +20 @@ +<re_restr>鰻鍋</re_restr> @@ -21 +21,0 @@ -<re_restr>鰻鍋</re_restr> |
|
7. | A 2013-10-16 18:04:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Note that really only うなべ is "uk". |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,8 @@ +<k_ele> +<keb>う鍋</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>うなべ</reb> +<re_restr>鰻鍋</re_restr> +<re_restr>う鍋</re_restr> +</r_ele> @@ -12,0 +20,2 @@ +<re_restr>うなぎ鍋</re_restr> +<re_restr>鰻鍋</re_restr> |
|
6. | A* 2013-10-16 05:54:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | added an entry for 鰻[う] based on daijr. so うなべ is a possible reading of 鰻鍋, and the two could be merged with restrictions. |
|
5. | A* 2013-10-14 10:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Comments: | う鍋 gets 0 ngrams hits and 319 Google hits, most of which are false. I think it's an abbreviation of うなぎ鍋 and doesn't belong here. I'm proposing breaking it out into its own entry. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>う鍋</keb> +<keb>うなぎ鍋</keb> @@ -11,3 +11,0 @@ -<reb>うなべ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,1 +12,0 @@ -<re_restr>鰻鍋</re_restr> @@ -20,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ equipment ▶ installation ▶ facilities ▶ arrangements
|
2. | A 2012-03-15 21:07:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching with しつらえ as is suggested by the refs |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>seasonal or special event room furnishings or decorations</gloss> -<gloss>furnishings (generally)</gloss> +<gloss>equipment</gloss> +<gloss>installation</gloss> +<gloss>facilities</gloss> +<gloss>arrangements</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 04:24:24 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj 新解さん |
|
Comments: | Saw on store sign, in hiragana, specifically referring to seasonal household furnishings (had 季節 and 飾り etc.) |
1. |
[n]
▶ hormone drug ▶ hormone pill ▶ hormone preparation ▶ hormonal agent |
2. | A 2012-03-16 00:49:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 04:31:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Read in story |
1. |
[n]
▶ nutrient composition ▶ nutritional composition ▶ nutritional information |
2. | A 2012-03-19 01:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro, LSD |
|
1. | A* 2012-03-10 05:36:44 Marcus | |
Refs: | jst, cross, life, 日英・英日専門用語辞書, eijiro 8,450,000 hits |
1. |
[adj-no]
▶ naturally-derived ▶ naturally-occurring |
4. | A 2017-05-23 05:31:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-22 14:35:29 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=天然由来 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>naturally-occurring</gloss> |
|
2. | A 2012-03-18 22:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2012-03-10 05:38:58 Marcus | |
Refs: | eijiro 2,910,000 hits |
1. |
[n]
▶ research investigation ▶ research survey |
2. | A 2012-03-16 05:29:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 05:40:35 Marcus | |
Refs: | jst, eijiro, 日英・英日専門用語辞書 1,400,000 results |
1. |
[n]
▶ kojic acid |
5. | A 2014-09-14 05:22:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A* 2014-09-14 03:32:27 Marcus Richert | |
Comments: | I disagree with the uk tag - I think most of the hits for コウジさん are also for the name Koji. Googling "コウジさん" with quotes, the 10 first hits are all about people named こうじ, with the exception of this: http://ejje.weblio.jp/content/コウジ %E3%81%95%E3%82%93 compare with ngram for citric acid, where there is no common name to muddle the results: クエン酸 505401 クエンさん 1281 |
|
3. | A* 2014-09-14 01:16:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Comments: | こうじさん gets a lot of hits, but many refer to guys called "こうじ". コウジさん gets anough to justify the "uk". |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>コウジ酸</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>コウジ酸</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>コウジさん</reb> +<re_restr>コウジ酸</re_restr> +</r_ele> @@ -14,4 +17,0 @@ -<r_ele> -<reb>コウジさん</reb> -<re_restr>コウジ酸</re_restr> -</r_ele> @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-03-15 20:08:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_restr>麹酸</re_restr> @@ -15,0 +16,1 @@ +<re_restr>コウジ酸</re_restr> |
|
1. | A* 2012-03-10 05:41:52 Marcus | |
Refs: | wiki, jst, life |
1. |
[n]
▶ synthetic organic chemistry ▶ organic synthetic chemistry |
2. | A 2012-03-16 02:21:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>organic synthesis</gloss> +<gloss>synthetic organic chemistry</gloss> +<gloss>organic synthetic chemistry</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 05:45:19 Marcus | |
Refs: | wiki, jst, cross, 日英・英日専門用語辞書 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ synthesis strategy |
2. | A 2012-03-18 02:52:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2012-03-10 05:47:11 Marcus | |
Refs: | wiki, jst, 20,600 results |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ bridged compound |
2. | A 2012-03-18 15:24:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2012-03-10 05:49:15 Marcus | |
Refs: | life, cross 11,000 results |
1. |
[n]
▶ fresh or dried fish preserved in salt |
2. | A 2012-03-18 09:36:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
1. | A* 2012-03-10 05:52:24 Marcus | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ cubane |
2. | A 2012-03-13 05:21:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-03-10 05:52:56 Marcus | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ bond angle |
2. | A 2012-03-16 06:05:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>bond angle (between atoms)</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>bond angle</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 05:55:12 Marcus | |
Refs: | wiki, dbcls, jst, life, cross, 日英・英日専門用語辞書 |
1. |
[n]
▶ Van der Waals force |
2. | A 2012-03-13 08:03:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-03-10 05:56:46 Marcus | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ real gas
|
2. | A 2012-03-16 02:16:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2512330">理想気体</xref> |
|
1. | A* 2012-03-10 05:57:55 Marcus | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{physics}
▶ thermodynamic temperature |
4. | A 2016-10-18 15:23:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-18 09:03:05 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
2. | A 2012-03-16 06:09:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 05:59:58 Marcus | |
Refs: | wiki, daijs |
1. |
[n]
▶ bullvalene |
2. | A 2012-03-13 05:19:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-03-10 06:02:14 Marcus | |
Refs: | wiki, 日本化学物質辞書Web |
1. |
[n]
▶ cycloalkene |
2. | A 2012-03-13 05:12:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-03-10 06:03:09 Marcus | |
Refs: | wiki, jst, life, eijiro |
1. |
[n,adj-no]
▶ aromaticity ▶ aromatic property |
2. | A 2012-03-15 03:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>aromatic property</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 06:05:11 Marcus | |
Refs: | wiki, dbcls, jst, life, cross, 日英・英日専門用語辞書, eijiro |
1. |
[n]
▶ Möbius aromaticity |
2. | A 2012-03-15 03:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 06:14:12 Marcus | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ molecular orbital (MO) |
2. | R 2012-03-15 01:12:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already there (2421940) |
|
1. | A* 2012-03-10 06:15:11 Marcus | |
Refs: | wiki, 325,000 hits |
1. |
[n]
▶ hemp cord ▶ hemp twine |
2. | A 2012-03-15 20:07:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2012-03-10 06:28:53 Marcus | |
Refs: | jst, cross reading: http://www.kousanji.com/asahimo.html |
1. |
[n]
▶ tool for scrubbing wood to give it texture, traditionally made of dried grass bound together by hemp cord |
|
2. |
[n]
▶ scrubbing wood to give it texture |
2. | A 2012-03-27 11:06:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 06:35:01 Marcus | |
Refs: | wiki, http://www.uzukuri.com/docs/uzukuri.html |
1. |
[n]
▶ old plum tree |
2. | A 2012-03-16 05:28:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | arguably not plum |
|
1. | A* 2012-03-10 11:35:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj 新解さん |
|
Comments: | Saw on website |
1. |
[n,vs,vi]
▶ proceeding west
|
6. | A 2022-09-27 20:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-09-27 17:12:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | the obunsha and sanseido kokugos agree with [vi] |
|
4. | A* 2022-09-27 14:53:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2012-03-15 22:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
2. | A* 2012-03-15 21:09:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | adding x-ref. i'll leave this open for Jim, so he can email the GG5 people about the error |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1447880">東進</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ plum bonsai |
2. | A 2012-03-18 09:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 12:10:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Read in newspaper article and on website |
1. |
[n,n-suf]
{food, cooking}
Source lang:
hin,
urd
▶ Indian butter sauce ▶ makhani |
2. | A 2012-03-13 05:22:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 12:55:27 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ja:WP http:/ja.wikipedia.org/wiki/ダール (in ダール・マカーニ) マカニ looks much more common than マカーニ 1,830 ダルマカニ 1,490 ダールマカニ 71 ダールマカーニ 44 ダルマカーニ |
|
Comments: | Saw on menu as マカニ (Most common dishes are chicken and dal, also spinach and others.) |
1. |
[n]
▶ field of drift ice ▶ group of drift ice |
3. | R 2012-03-18 22:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
2. | A* 2012-03-18 15:18:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | standard application of ~群, which can be added to many things. i'm not sure this should be an entry |
|
1. | A* 2012-03-10 13:45:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 13,300 hits |
|
Comments: | Saw in newspaper article, with picture (re: オホーツク海). Meaning is clearly “big group of drift ice, not individuals”. Dunno if this warrants [obsc] – the meaning is easily understood, though I doubt typical (non-specialist) Japanese would use this consistently over 流氷. |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ casserole of rice, fish or meat, and vegetables
|
9. | A 2022-09-28 20:17:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-09-28 04:28:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1211865822 かやくご飯の「かやく」は、「火薬」ではなく「加薬」と書き ╭─ーーーーー─┬─────╮ │ 火薬ご飯 │ 331 │ 🡠 adding as sK (irregular kanji) │ 火薬ごはん │ 26 │ │ 火薬御飯 │ 21 │ ╰─ーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>火薬ご飯</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2022-09-28 03:26:52 Opencooper | |
Refs: | かやくご飯 16,706 55.0% <- adding かやく御飯 1,859 6.1% <- adding; in wisdom 加薬ご飯 308 1.0% <- rK 加薬御飯 96 0.3% <- rK; in gg5 加薬ごはん 58 0.2% <- rK かやくごはん 11,346 37.4% |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>かやくご飯</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かやく御飯</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +20 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-11-27 12:08:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1714120">加薬飯</xref> |
|
5. | A* 2018-11-27 04:52:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with Jim's edit to 五目御飯/飯 |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>boiled rice mixed with vegetables and meat or fish</gloss> +<gloss>casserole of rice, fish or meat, and vegetables</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ plate of assorted fried food |
2. | A 2012-03-13 05:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Perilously close to being wasei eigo. Apparently commonly used in India too. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミックス・フライ</reb> |
|
1. | A* 2012-03-10 13:56:05 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Ubiquitous on menus |
1. |
[n]
▶ Japanese-style set menu |
2. | A 2012-03-13 23:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
1. | A* 2012-03-10 14:21:24 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Saw on menu |
1. |
[n]
▶ mud-slinging (e.g. in a political campaign) ▶ mud-slinging match ▶ smear campaign ▶ mud wrestle |
5. | A 2023-08-09 18:44:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Standard rendaku. KOD and Genius only have ちゅうしょうがっせん. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>ちゅうしょうかっせん</reb> -</r_ele> |
|
4. | A 2023-08-09 08:41:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not seeing がっせん in KOD, etc. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ちゅうしょうがっせん</reb> +<reb>ちゅうしょうかっせん</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ちゅうしょうかっせん</reb> +<reb>ちゅうしょうがっせん</reb> |
|
3. | A* 2023-08-09 05:10:03 Opencooper | |
Refs: | KOD; genius |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちゅうしょうがっせん</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-03-16 00:51:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>mud-slinging (e.g., political campaign)</gloss> +<gloss>mud-slinging (e.g. in a political campaign)</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-10 14:30:43 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | ジーニアス eijr |
|
Comments: | Heard on TV (re: US Republican primary campaign) |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ grumbling ▶ complaining ▶ muttering |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ crumpling (e.g. paper) |
3. | A 2012-03-15 20:05:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>crumpled (e.g. paper)</gloss> +<gloss>crumpling (e.g. paper)</gloss> |
|
2. | A 2012-03-15 20:05:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -17,0 +18,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A* 2012-03-10 20:03:25 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs, nikkoku |