JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ cavity ▶ hollow ▶ cave ▶ cavern |
|
2. |
[adj-no]
▶ hollow |
4. | A 2024-02-08 21:57:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 空洞になっ 32,517 空胴になっ 0 空洞の 32,336 空胴の 445 空洞化 147,015 空胴化 0 --- 空胴共振器 427 空胴病 299 空胴部 146 |
|
Comments: | Very rare outside of a few compounds. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>cavity</gloss> +<gloss>hollow</gloss> @@ -21,2 +23 @@ -<gloss>hollow</gloss> -<gloss>cavity</gloss> +<gloss>cavern</gloss> |
|
3. | A* 2024-02-06 06:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 空洞 448279 空胴 2933 |
|
Comments: | 空胴 is in Koj and Nikk with the reading of からどう, but I can see it being used as an alternative to 空洞, e.g. in Koj's 空洞煉瓦・空胴煉瓦/くうどうれんが entry. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>空胴</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-12-10 07:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-02 02:53:05 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Added the adj-no variant. See, for example, http://ejje.weblio.jp/content/空洞の |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>hollow</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ ending ▶ conclusion |
|||||
2. |
[n]
▶ join ▶ union ▶ connecting |
|||||
3. |
[n]
▶ knot ▶ knotting |
|||||
4. |
[n]
{food, cooking}
▶ onigiri ▶ rice ball
|
4. | A 2023-10-04 10:40:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>onigiri</gloss> |
|
3. | A 2012-12-10 05:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-04 01:19:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, daijs |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>join</gloss> @@ -21,0 +25,1 @@ +<gloss>connecting</gloss> @@ -25,0 +30,7 @@ +<gloss>knotting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1001850">おむすび</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>rice ball</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-02 01:33:18 winnie <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>knot</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ treatment (medical, cosmetic, massage, etc.) ▶ carrying out (therapy, hypnosis, etc.) ▶ practicing |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ surgical operation ▶ procedure |
5. | A 2022-08-12 22:54:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-08-12 19:21:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.ytv.co.jp/michiura/time/2013/04/post-1648.html https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/114.pdf |
|
Comments: | せじゅつ now dominates. The newest editions of meikyo and sanseido redirect from しじゅつ to せじゅつ. Also, "esp. surgical" is no longer true. I think this should be a separate sense. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しじゅつ</reb> +<reb>せじゅつ</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>せじゅつ</reb> +<reb>しじゅつ</reb> @@ -17,2 +17,10 @@ -<xref type="see" seq="1327790">手術・1</xref> -<gloss>medical treatment (esp. surgical)</gloss> +<gloss>treatment (medical, cosmetic, massage, etc.)</gloss> +<gloss>carrying out (therapy, hypnosis, etc.)</gloss> +<gloss>practicing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>surgical operation</gloss> +<gloss>procedure</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 00:54:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-12-04 00:48:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-02 22:29:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>せじゅつ</reb> +</r_ele> @@ -14,1 +17,1 @@ -<gloss>medical treatement, esp. surgical</gloss> +<gloss>medical treatment (esp. surgical)</gloss> |
1. |
[n]
Dialect: ksb
▶ trickery
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ fiasco
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ disobedience |
5. | A 2015-07-15 11:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-07-15 05:15:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai 〔愛知以西の方言〕 |
|
Comments: | however, smk has only the 'trickery' sense. we don't have a nagoya dialect tag. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<misc>&arch;</misc> +<dial>&ksb;</dial> |
|
3. | A 2012-12-08 11:10:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-02 15:25:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | going from the examples in the daij entries, all usage of this word is arch (I also checked with a native speaker who had not heard of this word) |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -19,0 +20,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ shell (e.g. electron shell)
|
3. | A 2012-12-10 07:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think "e.g." is more appropriate here. The comma is quite optional, and we adopted a style without the comma some years ago. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>shell (i.e. electron shell)</gloss> +<gloss>shell (e.g. electron shell)</gloss> |
|
2. | A* 2012-12-02 17:10:56 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Should the "i.e." ("in other words") in the meaning actually be "e.g." ("for example")? either way, most style guides would put a comma after it :-) |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ headstand
|
|||||||
2. |
[n,vs]
▶ doing one's best ▶ doing something to the best of one's ability |
2. | A 2012-12-02 07:39:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-25 09:55:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
1. |
[n]
▶ artificial fingernail ▶ fake fingernail |
2. | A 2012-12-10 07:06:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-12-02 00:02:36 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | see, for example, http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/つけ爪/m0u/ and https://www.google.com/search?q=つけ爪 |
1. |
[n]
▶ mobility ▶ migration ▶ rambling ▶ roving |
|
2. |
[adj-no]
▶ mobile ▶ moving ▶ ambulatory |
2. | A 2012-12-10 07:07:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙, Eijiro |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>rambling</gloss> +<gloss>roving</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-02 00:32:20 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | The jmdict has several words containing 移動性 but not the word itself. see for example http://ejje.weblio.jp/content/移動性, which includes other meanings including (n) "maneuverability", "volatility" and (adj-no) "kinetic", "locomotive", "migrating". I didn't include them all because I didn't want to go overboard, but please add them if you'd like :-) |
1. |
[n]
▶ traditional Japanese medicine ▶ Japanese folk medicine |
2. | A 2012-12-02 15:25:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>わ‐やく</reb> +<reb>わやく</reb> @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>日本で開発された生薬(しょうやく)。</gloss> +<gloss>traditional Japanese medicine</gloss> +<gloss>Japanese folk medicine</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-02 13:34:50 | |
Comments: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/238604/m0u/ |
1. |
[n]
[uk]
▶ swallow-tailed kite (Elanoides forficatus) |
2. | A 2012-12-06 05:01:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-02 16:16:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Mississippi kite (Ictinia mississippiensis) |
2. | A 2012-12-06 04:58:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-02 16:19:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | a few hundred google hits for the katakana form |
1. |
[adj-na,n]
▶ extremely healthy ▶ lively ▶ in good spirits |
3. | A 2012-12-10 07:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, we have 勇気百倍, and it gets 165k hits. |
|
2. | A* 2012-12-10 02:53:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to a line from the children's anime/manga "Anpanman". 25k (b) Not sure whether it's needed. |
|
1. | A* 2012-12-02 21:05:00 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Basically a more emphatic version of 元気, at least as far as I've seen it used. |
1. |
[n]
▶ small village ▶ hamlet |
5. | A 2020-08-25 23:26:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-08-25 23:22:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Actually, the refs only have 小村/こむら as a family name. Nikk is the only kokugo dictionary with a 小村/しょうそん entry (defined as "小さい村。こむら。"). We should probably lead with しょうそん. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>こむら</reb> +<reb>しょうそん</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>しょうそん</reb> +<reb>こむら</reb> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>hamlet</gloss> |
|
3. | A* 2020-08-25 03:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | It's the only ref. with this reading, although my IME has it. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しょうそん</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-12-09 11:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-02 22:15:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[exp,adj-i]
▶ bold ▶ daring ▶ unflappable |
2. | A 2012-12-10 07:18:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-02 23:14:15 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk, 新和英中辞典 |