JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1121840 Active (id: 1118853)

ホームコメディホームコメディーホーム・コメディホーム・コメディー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "home comedy"
▶ situation comedy
▶ sitcom
▶ family comedy



History:
2. A 2012-12-17 11:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
Wasei certainly.
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ホーム・コメディ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホーム・コメディー</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +18,1 @@
-<gloss>home comedy</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">home comedy</lsource>
@@ -14,0 +20,2 @@
+<gloss>sitcom</gloss>
+<gloss>family comedy</gloss>
1. A* 2012-12-15 10:48:54  Sandra Ogata <...address hidden...>
  Comments:
"home comedy" gets no hits on google and seems very much a wasei eigo to me. I came across this as I was (and still am) struggling to find a good way to translate this Japanese. I do not believe we say "home comedy" in English, particularly for films, which is where this has popped up in my work. "Sitcom" also doesn't seem suitable for films, but may be fine for TV, in which case, I suggest adding "TV" in brackets after "sitcom" in the English.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1175920 Active (id: 2291751)
円錐円すい [sK]
えんすい
1. [n] {geometry}
▶ cone
Cross references:
  ⇐ see: 1175960 円錐体【えんすいたい】 1. cone



History:
8. A 2024-02-13 02:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-02-12 22:27:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
円錐	191,951	88.6%	
円すい	24,582	11.4%
  Comments:
円錐 appears in a lot of compounds but it's not really a prefix.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
6. A 2022-10-28 22:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-28 21:13:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<field>&math;</field>
+<field>&geom;</field>
4. A 2016-08-22 23:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207610 Rejected (id: 1974335)
掛ける [ichi1,news1,nf20] 懸ける
かける
1. [v1,vt] [uk]
▶ to hang (e.g. picture)
▶ to hoist (e.g. sail)
▶ to raise (e.g. flag)
Cross references:
  ⇒ see: 2170420 壁にかける 1. to hang (something) on the wall
2. [v1,vt] [uk]
▶ to sit
Cross references:
  ⇒ see: 1876640 腰を掛ける 1. to sit down; to take a seat
3. [v1,vt] [uk]
▶ to take (time, money)
▶ to expend (money, time, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1884450 時間を掛ける 1. to spend time (on doing something)
4. [v1,vt] [uk]
▶ to make (a call)
Cross references:
  ⇒ see: 1896610 電話を掛ける 1. to telephone; to make a phone call
5. [v1,vt] [uk]
▶ to multiply
6. [v1,vt] [uk]
▶ to secure (e.g. lock)
Cross references:
  ⇒ see: 1260500 鍵を掛ける 1. to lock
7. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (glasses, etc.)
▶ to wear (a necklace, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1911810 眼鏡を掛ける 1. to wear glasses; to put on glasses
8. [v1,vt] [uk]
▶ to cover
9. [v1,vt] [uk]
▶ to burden someone
Cross references:
  ⇒ see: 1911730 迷惑を掛ける 1. to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience
10. [v1,vt] [uk]
▶ to apply (insurance)
Cross references:
  ⇒ see: 1908300 保険を掛ける 1. to insure (something)
11. [v1,vt] [uk]
▶ to turn on (an engine, etc.)
▶ to set (a dial, an alarm clock, etc.)
12. [v1,vt] [uk]
▶ to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on
13. [v1,vt] [uk]
▶ to hold an emotion for (pity, hope, etc.)
14. [v1,vt] [uk]
《also 繋ける》
▶ to bind
15. [v1,vt] [uk]
▶ to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto
Cross references:
  ⇒ see: 2211750 塩をかける 1. to sprinkle salt on; to salt
16. [v1,vt] [uk]
▶ to argue (in court)
▶ to deliberate (in a meeting)
▶ to present (e.g. idea to a conference, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2211350 裁判に掛ける 1. to put to trial; to argue in court
17. [v1,vt] [uk]
▶ to increase further
18. [v1,vt] [uk]
▶ to catch (in a trap, etc.)
19. [v1,vt] [uk]
▶ to set atop
20. [v1,vt] [uk]
▶ to erect (a makeshift building)
21. [v1,vt] [uk]
▶ to hold (a play, festival, etc.)
22. [v1,vt] [uk]
▶ to wager
▶ to bet
▶ to risk
▶ to stake
▶ to gamble
Cross references:
  ⇒ see: 1444840 賭ける【かける】 1. to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble
23. [v1,vt] [uk]
▶ to pun (on a word)
▶ to use (a word) as a pivot word
▶ to play on words
Cross references:
  ⇒ see: 1821300 掛詞 1. kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun
24. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to be partway doing ...
▶ to begin (but not complete) ...
▶ to be about to ...
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 2. to begin to talk; to start a conversation
25. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ indicates (verb) is being directed to (someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 1. to address (someone); to accost a person; to talk (to someone)

Conjugations

History:
22. R 2018-03-13 18:26:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
fork
will fix this in the other branch
21. A* 2018-03-13 17:45:18  Timofei Shatrov <...address hidden...>
  Comments:
I cannot edit frequency tags, but the edit #18 dropped [ichi1,news1,nf20] from kana reading for this word, which broke my tests. Seems to be accidental?
20. A 2018-01-21 07:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This term makes me exhausted.
19. A* 2018-01-18 20:38:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better?
  Diff:
@@ -174,2 +174,7 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to pun</gloss>
+<xref type="see" seq="1821300">掛詞</xref>
+<xref type="see" seq="1821300">掛詞</xref>
+<xref type="see" seq="1821300">掛詞</xref>
+<xref type="see" seq="1821300">掛詞</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to pun (on a word)</gloss>
+<gloss>to use (a word) as a pivot word</gloss>
18. A* 2018-01-18 04:42:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
"22 同音を利用して一つの語句に二つの意味を持たせる。掛け詞にす
る。「和歌では多く『海松布(みるめ)』に『見る目』を―・けて用いら
れる」"
_
daijr:
❿  言葉と言葉に関連を持たせる。
①  ある語句と他の語句との間に意味関係や文法関係をもたせる。 「関
係代名詞を名詞句に-・ける」
②  掛け言葉を言う。 「『長雨』を『眺め』に-・ける」
③  かこつける。意味づける。 「妹が名に-・けたる桜/万葉集 
3787」
  Comments:
also added "to wear" to the "put on glasses" sense
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf20</re_pri>
@@ -68,0 +66 @@
+<gloss>to wear (a necklace, etc.)</gloss>
@@ -173,0 +172,7 @@
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to pun</gloss>
+<gloss>to play on words</gloss>
+</sense>
+<sense>
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207610 Active (id: 2292745)
掛ける [ichi1,news1,nf20] 懸ける
かける [ichi1,news1,nf20]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall)
▶ to let hang
▶ to suspend (from)
▶ to hoist (e.g. sail)
▶ to raise (e.g. flag)
Cross references:
  ⇒ see: 2170420 壁にかける 1. to hang (something) on the wall
2. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (e.g. a blanket)
▶ to put on top of
▶ to cover
▶ to lay
▶ to spread
Cross references:
  ⇐ see: 2837110 ラップを掛ける【ラップをかける】 1. to cover with plastic wrap (e.g. food)
3. [v1,vt] [uk]
▶ to put on (glasses, etc.)
▶ to wear (a necklace, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1911810 眼鏡を掛ける 1. to wear glasses; to put on glasses
  ⇐ see: 1864960 掛け心地【かけごこち】 1. comfort (of glasses, a chair, etc.)
4. [v1,vt] [uk]
▶ to make (a call)
Cross references:
  ⇒ see: 1896610 電話を掛ける 1. to telephone; to make a phone call
5. [v1,vt] [uk]
▶ to spend (time, money)
▶ to expend
▶ to use
Cross references:
  ⇒ see: 1884450 時間を掛ける 1. to spend time (on doing something)
6. [v1,vt] [uk]
▶ to pour (liquid) onto
▶ to sprinkle (powder or spices) onto
▶ to splash
▶ to throw (e.g. water) onto
Cross references:
  ⇒ see: 2211750 塩をかける 1. to sprinkle salt on; to salt
7. [v1,vt] [uk]
▶ to turn on (an engine, radio, etc.)
▶ to set (a dial, alarm clock, etc.)
▶ to put on (a DVD, song, etc.)
▶ to use (a device, implement, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2848638 掃除機をかける【そうじきをかける】 1. to vacuum; to clean with a vacuum cleaner
8. [v1,vt] [uk]
▶ to cause (someone inconvenience, trouble, etc.)
▶ to burden (someone)
▶ to impose
Cross references:
  ⇒ see: 1911730 迷惑を掛ける 1. to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience
  ⇐ see: 2841799 脅しをかける【おどしをかける】 1. to threaten; to make threats
9. [v1,vt] [uk] {mathematics}
▶ to multiply (arithmetic operation)
10. [v1,vt] [uk]
▶ to secure (e.g. lock)
Cross references:
  ⇒ see: 1260500 鍵を掛ける 1. to lock
11. [v1,vt] [uk]
▶ to take a seat
▶ to sit
▶ to rest (something on something else)
▶ to support (something on something else)
Cross references:
  ⇒ see: 1876640 腰を掛ける 1. to sit down; to take a seat
  ⇐ see: 1864960 掛け心地【かけごこち】 1. comfort (of glasses, a chair, etc.)
12. [v1,vt] [uk]
《also as 繋ける》
▶ to bind
13. [v1,vt] [uk]
▶ to wager
▶ to bet
▶ to risk
▶ to stake
▶ to gamble
Cross references:
  ⇒ see: 1444840 賭ける【かける】 1. to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble
14. [v1,vt] [uk]
▶ to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on
15. [v1,vt] [uk]
▶ to hold (a play, festival, etc.)
16. [v1,vt] [uk]
▶ to hold an emotion for (pity, hope, etc.)
17. [v1,vt] [uk]
▶ to argue (in court)
▶ to deliberate (in a meeting)
▶ to present (e.g. idea to a conference, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2211350 裁判に掛ける 1. to put to trial; to argue in court
18. [v1,vt] [uk]
▶ to increase further
19. [v1,vt] [uk]
▶ to catch (in a trap, etc.)
20. [v1,vt] [uk]
▶ to set atop
21. [v1,vt] [uk]
▶ to erect (a makeshift building)
22. [v1,vt] [uk]
▶ to apply (insurance)
Cross references:
  ⇒ see: 1908300 保険を掛ける 1. to insure (something)
23. [v1,vt] [uk]
▶ to pun (on a word)
▶ to use (a word) as a pivot word
▶ to play on words
Cross references:
  ⇒ see: 1821300 掛詞 1. kakekotoba; pivot word; play on words (esp. in poetry); pun
24. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ to be partway doing ...
▶ to begin (but not complete) ...
▶ to be about to ...
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 2. to begin to talk; to start a conversation
  ⇔ see: 2855803 治りかける 1. to start recuperating; to start healing
25. [suf,v1] [uk]
《after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone》
▶ to address (someone)
▶ to direct (something, to someone)
▶ to do (something, to someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1562300 話し掛ける 1. to address (someone); to accost a person; to talk (to someone)

Conjugations


History:
48. A 2024-02-27 03:10:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I fixed the sense numbers in a few of the priority sentences indexed to this entry.
#235225 [05] -> [09]
#236991 [22] -> [11]
#216296 [23] -> [25]
47. A 2022-08-15 23:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My unfavourite Japanese verb.
46. A* 2022-08-15 21:41:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
命をかける	35608	67.4%
命を掛ける	2326	4.4%
命を懸ける	14933	28.2%
---
全てをかける	5200	72.4%
全てを掛ける	688	9.6%
全てを懸ける	1299	18.1%
  Comments:
I don't think 懸ける should be rK. There are contexts where it's quite common.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
45. A 2022-08-03 02:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure.
44. A* 2022-08-02 19:04:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Probably better to have the x-ref here rather than on 治りかける
  Diff:
@@ -205,0 +206,2 @@
+<xref type="see" seq="2855803">治りかける</xref>
+<xref type="see" seq="2855803">治りかける</xref>
(show/hide 43 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1307960 Active (id: 2209977)
子種子胤 [rK]
こだね
1. [n]
▶ child
▶ offspring
▶ issue
2. [n]
▶ sperm
▶ (one's) seed
Cross references:
  ⇒ see: 1379940 精子 1. sperm; spermatozoon



History:
10. A 2022-09-28 07:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-09-28 01:59:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
子種	15234	98.5%
子胤	233	1.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2020-05-18 23:45:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-05-18 14:17:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="1379940">精子</xref>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>(one's) seed</gloss>
6. A 2017-10-02 06:19:49  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310670 Active (id: 1120598)
止める [ichi1] 留める停める
とめる [ichi1]
1. [v1,vt]
《esp. 止める, 停める》
▶ to stop
▶ to turn off
2. [v1,vt]
《esp. 止める, 停める》
▶ to park
Cross references:
  ⇐ see: 2763430 駐める【とめる】 1. to park
3. [v1,vt]
《esp. 止める, 停める》
▶ to prevent
▶ to suppress (a cough)
▶ to hold back (tears)
▶ to hold (one's breath)
▶ to relieve (pain)
4. [v1,vt]
▶ to stop (someone from doing something)
▶ to dissuade
▶ to forbid
▶ to prohibit
5. [v1,vt]
▶ to notice
▶ to be aware of
▶ to concentrate on
▶ to pay attention to
▶ to remember
▶ to bear in mind
Cross references:
  ⇒ see: 1535230 目を留める 1. to take notice (of); to pay attention (to)
  ⇒ see: 1639570 気に留める 1. to (keep in) mind; to give heed to; to pay attention to
6. [v1,vt]
《esp. 留める》
▶ to fix (in place)
▶ to fasten
▶ to tack
▶ to pin
▶ to nail
▶ to button
▶ to staple
7. [v1,vt]
《esp. 留める》
▶ to detain
▶ to keep in custody

Conjugations


History:
4. A 2013-01-17 06:19:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-13 08:27:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, nc, meikyo, gg5
  Comments:
hard sense restrictions are too much in most cases.
i've combined the 'attention' and 'remember' senses as they are only used in fixed phrases anyway.
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>to stop (something or someone)</gloss>
+<s_inf>esp. 止める, 停める</s_inf>
+<gloss>to stop</gloss>
@@ -25,2 +26,0 @@
-<stagk>止める</stagk>
-<stagk>留める</stagk>
@@ -29,0 +28,28 @@
+<s_inf>esp. 止める, 停める</s_inf>
+<gloss>to park</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>esp. 止める, 停める</s_inf>
+<gloss>to prevent</gloss>
+<gloss>to suppress (a cough)</gloss>
+<gloss>to hold back (tears)</gloss>
+<gloss>to hold (one's breath)</gloss>
+<gloss>to relieve (pain)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to stop (someone from doing something)</gloss>
+<gloss>to dissuade</gloss>
+<gloss>to forbid</gloss>
+<gloss>to prohibit</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1535230">目を留める</xref>
+<xref type="see" seq="1639570">気に留める</xref>
+<gloss>to notice</gloss>
+<gloss>to be aware of</gloss>
@@ -31,6 +58,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagk>止める</stagk>
-<stagk>留める</stagk>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
@@ -43,1 +64,7 @@
-<gloss>to fix into place</gloss>
+<s_inf>esp. 留める</s_inf>
+<gloss>to fix (in place)</gloss>
+<gloss>to fasten</gloss>
+<gloss>to tack</gloss>
+<gloss>to pin</gloss>
+<gloss>to nail</gloss>
+<gloss>to button</gloss>
@@ -49,2 +76,3 @@
-<gloss>to park</gloss>
-<gloss>to leave somewhere for a time</gloss>
+<s_inf>esp. 留める</s_inf>
+<gloss>to detain</gloss>
+<gloss>to keep in custody</gloss>
2. A 2012-12-20 00:21:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-15 01:57:13  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I added "to staple" to meaning #4 as in ホッチキスでとめる -- I suppose ホッチキスでとめる could be a new entry instead or in addition to this.
  Diff:
@@ -44,0 +44,1 @@
+<gloss>to staple</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1356890 Active (id: 1118768)
蒸し返す [spec2,news2,nf41] 蒸返す
むしかえす [spec2,news2,nf41]
1. [v5s,vt]
▶ to reheat
▶ to steam over
2. [v5s,vt]
▶ to bring up again (a problem that has been dealt with)
▶ to take up again
▶ to drag up
▶ to rehash

Conjugations


History:
5. A 2012-12-15 00:05:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-12-14 23:00:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
1) 蒸し返す is transitive, so i don't think 'beat a dead horse' is appropriate.
2) to me, 'dead horse' does not imply that the problem has already been dealt with, as むしかえす does.  in fact, it implies the opposite.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蒸返す</keb>
@@ -25,3 +28,4 @@
-<gloss>to bring up again</gloss>
-<gloss>to take up again a problem that has been dealt with</gloss>
-<gloss>to beat a dead horse</gloss>
+<gloss>to bring up again (a problem that has been dealt with)</gloss>
+<gloss>to take up again</gloss>
+<gloss>to drag up</gloss>
+<gloss>to rehash</gloss>
3. A* 2012-12-14 13:13:53 
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<gloss>to beat a dead horse</gloss>
2. A 2012-05-21 00:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-21 00:15:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -21,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408610 Active (id: 1924425)
打ち解けにくい打ち解け難いうち解けにくい
うちとけにくい
1. [adj-i]
▶ difficult to make friends with

Conjugations


History:
7. A 2015-11-13 13:42:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2015-11-13 06:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
打ち解けにくい	793
うち解けにくい	52
うちとけにくい	218
打ち解け難い	57
  Comments:
I don't mind having a handful of these ~にくい entries, although I agree this one is far from common.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打ち解け難い</keb>
5. D* 2015-11-12 01:04:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
32 ngrams; A+B
4. A 2015-11-12 00:46:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-11-11 09:54:51  luce
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502920 Active (id: 2074235)
分かつ [news1,nf13] 分つ別つ
わかつ [news1,nf13]
1. [v5t,vt]
▶ to divide
▶ to separate
Cross references:
  ⇐ see: 2760620 分つ【あかつ】 1. to divide; to separate
2. [v5t,vt]
《also written as 頒つ》
▶ to share
▶ to distribute
Cross references:
  ⇐ see: 2760620 分つ【あかつ】 2. to share; to distribute
3. [v5t,vt]
▶ to distinguish

Conjugations


History:
8. A 2020-07-05 08:54:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done. (わける, not わかる)
7. A* 2020-07-04 22:53:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
6. A 2020-07-04 22:52:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Putting it back to the way we had it. The issue was discussed in 2012, and no case has been 
made to change it. It's just a note in Daijirin.
I'll reopen it to remind me to adjust kanjidic.
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>頒つ</keb>
5. A* 2020-06-29 00:18:28  Nicolas Maia
  Refs:
nikk https://kotobank.jp/word/分かつ・別つ・頒つ-415126
  Comments:
Jim, as a side note, I found that 頒 also has わかる as a reading. Kanjidic needs to be updated. 
https://kotobank.jp/word/頒-605984
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頒つ</keb>
4. A 2012-12-18 04:50:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, we'll revert to the original, but leave these annotations. I have added 頒つ as part of a new あかつ entry.
  Diff:
@@ -14,3 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>頒つ</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574560 Active (id: 2159392)
驀進ばく進
ばくしん
1. [n,vs,vi]
▶ dash
▶ rush

Conjugations


History:
3. A 2021-11-17 22:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-12-17 22:43:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-15 07:08:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
207k hits ("驀進" 1M hits)
"ばく進中" 303k hits
"驀進中" 288k hits
"ばく進" "驀進" 4k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ばく進</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597040 Active (id: 2222015)
立つ [ichi1,news1,nf21]
たつ [ichi1,news1,nf21]
1. [v5t,vi]
▶ to stand (up)
▶ to rise
▶ to get to one's feet
▶ to stand on end (e.g. of hairs)
▶ to stick up
Cross references:
  ⇐ see: 2100730 勃つ【たつ】 1. to have an erection; to become erect
  ⇐ see: 2673740 おっ立つ【おったつ】 1. to stand (up); to rise; to stick up
2. [v5t,vi]
▶ to stand (in a position; of a person, tree, building, etc.)
▶ to be situated (in, on)
3. [v5t,vi]
▶ to be (in difficulties, the lead, etc.)
▶ to put oneself (in a position or situation)
▶ to take up (a position, post, etc.)
▶ to position oneself
4. [v5t,vi]
▶ to leave (to do something)
5. [v5t,vi]
《oft. written as 発つ》
▶ to depart (on a journey, trip, etc.)
▶ to leave
▶ to set off
▶ to start
Cross references:
  ⇐ see: 2857436 発つ【たつ】 1. to depart (on a journey, trip, etc.); to leave; to set off; to start
6. [v5t,vi]
▶ to get stuck (into; of an arrow, thorn etc.)
▶ to pierce
7. [v5t,vi]
▶ to develop (of a haze, waves, etc.)
▶ to form (of steam, bubbles, etc.)
▶ to appear (of a rainbow, clouds, etc.)
▶ to rise (of smoke, waves, etc.)
▶ to begin to blow (of a wind, breeze, etc.)
8. [v5t,vi]
▶ to spread (of a rumour, reputation, etc.)
▶ to be become widely known
9. [v5t,vi]
▶ to stand (for election)
▶ to run
10. [v5t,vi]
《also written as 起つ》
▶ to take action
▶ to act
▶ to rise (up)
▶ to rouse oneself
Cross references:
  ⇐ see: 1223700 起つ【たつ】 1. to take action; to act; to rise (up); to rouse oneself
11. [v5t,vi]
▶ to be established (of a policy, plan, objective, etc.)
▶ to be formed
12. [v5t,vi]
▶ to be valid (of an argument, logic, etc.)
▶ to hold up
▶ to hold water
▶ to stand up (e.g. of evidence)
▶ to be logical
▶ to be reasonable
13. [v5t,vi]
▶ to be sustained (of a living, business, etc.)
▶ to be maintained
▶ to survive
▶ to be preserved (of one's reputation, honour, etc.)
▶ to be saved
14. [v5t,vi]
▶ to start (of a season)
▶ to begin
15. [v5t,vi]
▶ to be held (of a market)
16. [v5t,vi]
▶ to shut (of a door, shoji, etc.)
▶ to be shut
▶ to be closed
17. [v5t,vi]
▶ to be (the result of a division)

Conjugations


History:
8. A 2023-02-16 18:30:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I managed to find sentences for 10 of the senses. None for senses 12 and 13, unfortunately.
  Diff:
@@ -36 +36,2 @@
-<gloss>to take up (a position, post, etc.) to position oneself</gloss>
+<gloss>to take up (a position, post, etc.)</gloss>
+<gloss>to position oneself</gloss>
7. A 2023-02-16 00:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've created a 発つ entry. We could do with reindexing now.
6. A* 2023-02-14 23:43:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
I've added quite a few more.
発つ only applies to one sense. We should have a separate entry for it, like in daijr/s.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>発つ</keb>
-</k_ele>
@@ -20 +16,0 @@
-<stagk>立つ</stagk>
@@ -23 +19 @@
-<gloss>to stand</gloss>
+<gloss>to stand (up)</gloss>
@@ -25,7 +21,3 @@
-<gloss>to stand up</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>立つ</stagk>
-<pos>&v5t;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to find oneself (e.g. in a difficult position)</gloss>
+<gloss>to get to one's feet</gloss>
+<gloss>to stand on end (e.g. of hairs)</gloss>
+<gloss>to stick up</gloss>
@@ -36,2 +28,2 @@
-<s_inf>usu. 発つ</s_inf>
-<gloss>to depart (on a plane, train, etc.)</gloss>
+<gloss>to stand (in a position; of a person, tree, building, etc.)</gloss>
+<gloss>to be situated (in, on)</gloss>
@@ -42,3 +34,3 @@
-<gloss>to stand up straight</gloss>
-<gloss>to stick out</gloss>
-<gloss>to protrude</gloss>
+<gloss>to be (in difficulties, the lead, etc.)</gloss>
+<gloss>to put oneself (in a position or situation)</gloss>
+<gloss>to take up (a position, post, etc.) to position oneself</gloss>
@@ -49,3 +41 @@
-<gloss>to develop</gloss>
-<gloss>to appear</gloss>
-<gloss>to arise</gloss>
+<gloss>to leave (to do something)</gloss>
@@ -55,0 +46,37 @@
+<s_inf>oft. written as 発つ</s_inf>
+<gloss>to depart (on a journey, trip, etc.)</gloss>
+<gloss>to leave</gloss>
+<gloss>to set off</gloss>
+<gloss>to start</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to get stuck (into; of an arrow, thorn etc.)</gloss>
+<gloss>to pierce</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to develop (of a haze, waves, etc.)</gloss>
+<gloss>to form (of steam, bubbles, etc.)</gloss>
+<gloss>to appear (of a rainbow, clouds, etc.)</gloss>
+<gloss>to rise (of smoke, waves, etc.)</gloss>
+<gloss>to begin to blow (of a wind, breeze, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to spread (of a rumour, reputation, etc.)</gloss>
+<gloss>to be become widely known</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stand (for election)</gloss>
+<gloss>to run</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>also written as 起つ</s_inf>
@@ -56,0 +84,2 @@
+<gloss>to act</gloss>
+<gloss>to rise (up)</gloss>
@@ -62 +91,44 @@
-<gloss>to stand for election</gloss>
+<gloss>to be established (of a policy, plan, objective, etc.)</gloss>
+<gloss>to be formed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be valid (of an argument, logic, etc.)</gloss>
+<gloss>to hold up</gloss>
+<gloss>to hold water</gloss>
+<gloss>to stand up (e.g. of evidence)</gloss>
+<gloss>to be logical</gloss>
+<gloss>to be reasonable</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be sustained (of a living, business, etc.)</gloss>
+<gloss>to be maintained</gloss>
+<gloss>to survive</gloss>
+<gloss>to be preserved (of one's reputation, honour, etc.)</gloss>
+<gloss>to be saved</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to start (of a season)</gloss>
+<gloss>to begin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be held (of a market)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to shut (of a door, shoji, etc.)</gloss>
+<gloss>to be shut</gloss>
+<gloss>to be closed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be (the result of a division)</gloss>
5. A* 2023-02-11 01:16:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:
1. stand; stand up; rise;..
2: be 《in a difficult situation》; stand; find oneself 《in difficulties》...
3. start; leave; depart; set off; set out
4: stand 「up straight [erect, upright]; get stuck into…
5: develop; appear; rise; come; start; break; arise
6: act; take action; rouse oneself
7:run [stand] (for 《election, a district》
8: 〔あらわである・明示される〕
9: be formed; be laid; be established; be worked out
10: 割り算で
11: 〔技能がある〕
12: be 「shut [closed].
  Comments:
More senses. Could be more...
  Diff:
@@ -38,0 +39,25 @@
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stand up straight</gloss>
+<gloss>to stick out</gloss>
+<gloss>to protrude</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to develop</gloss>
+<gloss>to appear</gloss>
+<gloss>to arise</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to take action</gloss>
+<gloss>to rouse oneself</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stand for election</gloss>
+</sense>
4. A 2012-12-18 00:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36,1 +36,2 @@
-<gloss>(usu. 発つ) to depart (on a plane, train, etc.)</gloss>
+<s_inf>usu. 発つ</s_inf>
+<gloss>to depart (on a plane, train, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600740 Active (id: 1990307)
挟む [ichi1,news1,nf24] 挿む挾む [oK]
はさむ [ichi1,news1,nf24]
1. [v5m,vt]
▶ to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks)
▶ to grip (from both sides)
2. [v5m,vt]
▶ to put between
▶ to sandwich between
▶ to insert
▶ to interpose
3. [v5m,vt]
▶ to catch (e.g. a finger in a door)
▶ to trap
▶ to pinch
4. [v5m,vt]
▶ to insert (e.g. a break into proceedings)
▶ to interpose (e.g. an objection)
▶ to interject
▶ to throw in (e.g. a joke)
5. [v5m,vt]
▶ to be on either side of (a road, table, etc.)
▶ to have between each other
▶ to be across (a street, river, etc.)
6. [v5m,vt]
▶ to harbour (feelings)
▶ to cast (e.g. doubt)

Conjugations


History:
12. A 2018-11-06 02:34:59  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2018-11-05 22:42:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
  Comments:
I think "interrupt" and  "cut into (a conversation)" are better as translations for 口を挟む or 言葉を挟む. I've added some more glosses.
I've made a separate sense for "catch (a finger, etc.)" (as in meikyo). It looks a bit out of place in sense 1.
Added a "to harbour" sense (in GG5 and daijs).
The sentences need updating (only 3 are indexed).
  Diff:
@@ -26,4 +26,2 @@
-<gloss>to hold between</gloss>
-<gloss>to grip with (from both sides)</gloss>
-<gloss>to nip</gloss>
-<gloss>to catch (e.g. one's finger in a door)</gloss>
+<gloss>to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks)</gloss>
+<gloss>to grip (from both sides)</gloss>
@@ -41,0 +40,9 @@
+<gloss>to catch (e.g. a finger in a door)</gloss>
+<gloss>to trap</gloss>
+<gloss>to pinch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to insert (e.g. a break into proceedings)</gloss>
+<gloss>to interpose (e.g. an objection)</gloss>
@@ -43,2 +50 @@
-<gloss>to interrupt</gloss>
-<gloss>to cut into (a conversation)</gloss>
+<gloss>to throw in (e.g. a joke)</gloss>
@@ -49,0 +56 @@
+<gloss>to have between each other</gloss>
@@ -51 +58,6 @@
-<gloss>to have between each other</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to harbour (feelings)</gloss>
+<gloss>to cast (e.g. doubt)</gloss>
10. A 2018-11-05 20:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-11-05 10:01:40 
  Refs:
http://yourei.jp/異論を挟む
  Comments:
異論を挟む
口を挟む
言葉を挟む
  Diff:
@@ -37,0 +38,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -38,0 +43,2 @@
+<gloss>to interrupt</gloss>
+<gloss>to cut into (a conversation)</gloss>
8. A 2017-11-23 05:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The sense 1/2 split is subtle. I had trouble aligning examples.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604340 Active (id: 1118765)
満点 [ichi1,news1,nf11]
まんてん [ichi1,news1,nf11]
1. [n,adj-no]
▶ perfect score
▶ full marks
2. [n,adj-no]
▶ extremely
▶ very
▶ quite



History:
3. A 2012-12-15 00:01:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-14 23:17:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
万点 is iK at best.  split it out into its own entry based on nikkoku
  Diff:
@@ -9,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>万点</keb>
@@ -23,0 +20,1 @@
+<gloss>full marks</gloss>
@@ -25,0 +23,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2012-12-14 16:05:47  winnie <...address hidden...>
  Comments:
"perfect score" is the literal sense of the word, but it can also mean "extremely" or something like that, as in the example sentence " ベッドは寝心地満点だった。"
  Diff:
@@ -24,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>extremely</gloss>
+<gloss>very</gloss>
+<gloss>quite</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650840 Active (id: 1118888)
白旗 [news2,nf32]
しらはた [news2,nf32] はっきしろはた
1. [n]
▶ white flag
▶ truce flag
▶ surrender flag



History:
2. A 2012-12-17 22:52:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +23,2 @@
+<gloss>truce flag</gloss>
+<gloss>surrender flag</gloss>
1. A* 2012-12-15 06:27:15  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, daijr, prog, Luminous, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057680 Active (id: 2185826)
束子 [rK]
たわしタワシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ scrubbing brush
▶ scourer



History:
5. A 2022-05-06 05:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-06 03:30:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
A search for "タワシ" on google and amazon shows some usages

Google N-gram Corpus Counts
  5,312	  1.4%	束子
296,995	 75.7%	たわし
 90,171	 23.0%	タワシ
  Comments:
たわし doesn't pull up any names in JMnedict; I assume the
n-gram counts are mostly relevant.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タワシ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2012-12-15 09:22:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-12-15 04:02:16  Marcus Richert
  Refs:
ja.wikipedia.org/wiki/たわし
26k vs 1.3m (b)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121710 Active (id: 2070234)

ぶすっとブスッとブスっと
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ with a plunge (of something sharp into something soft)
▶ with a thrust
▶ with a stab
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ sullenly
▶ sulkily
▶ glumly
▶ sourly

Conjugations


History:
7. A 2020-05-25 21:22:40  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-05-25 04:36:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv
  Diff:
@@ -17,4 +17,3 @@
-<gloss>plunging (something sharp into something soft)</gloss>
-<gloss>thrusting</gloss>
-<gloss>stabbing</gloss>
-<gloss>piercing</gloss>
+<gloss>with a plunge (of something sharp into something soft)</gloss>
+<gloss>with a thrust</gloss>
+<gloss>with a stab</gloss>
5. A 2019-02-10 08:00:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-09 21:39:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
G n-grams:
ぶすっと	11688
ブスッと	12597
ブスっと	8749
  Comments:
Revising glosses.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ブスッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブスっと</reb>
+</r_ele>
@@ -11 +17,4 @@
-<gloss>sound of something thick and soft being pierced by something sharp and hard</gloss>
+<gloss>plunging (something sharp into something soft)</gloss>
+<gloss>thrusting</gloss>
+<gloss>stabbing</gloss>
+<gloss>piercing</gloss>
@@ -16 +25,5 @@
-<gloss>containing sullen anger or discontent</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sullenly</gloss>
+<gloss>sulkily</gloss>
+<gloss>glumly</gloss>
+<gloss>sourly</gloss>
3. A 2012-12-17 22:54:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2547830 Active (id: 2127805)
LOHAS
ロハスロハース
1. [n] [uk]
▶ LOHAS
▶ Lifestyles of Health and Sustainability
▶ [expl] market segment made up of ecologically conscious consumers



History:
5. A 2021-07-19 07:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-07-19 07:13:50  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Lifestyles Of Health And Sustainability</gloss>
+<gloss>Lifestyles of Health and Sustainability</gloss>
3. A 2012-12-17 23:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>LOHAS</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2012-12-15 12:17:46  Marcus Richert
  Comments:
maybe LOHAS should be in the kanji section too? (though the 
katakana version is probably more common)
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>Lifestyles Of Health And Sustainability (market segment made up of ecologically conscious consumers)</gloss>
@@ -14,0 +13,2 @@
+<gloss>Lifestyles Of Health And Sustainability</gloss>
+<gloss g_type="expl">market segment made up of ecologically conscious consumers</gloss>
1. A 2010-05-21 05:54:15  Jeroen Hoek
  Refs:
Found in the wild:
http://www.asahi.com/housing/news/TKY201005140217.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/LOHAS
  Comments:
LOHAS is an abbr, but does that make ロハス one? It's not an abbreviation for some longer Japanese term.
WP Ja mentions ロハース as alternative spelling, but it gets almost no Googits outside of Wikipedia stuff. Ignoring it for now.
Sounds like awful marketing jargon if the Wikipedia article is anything to go by, but liking a word is not a prerequisite for adding it to the dictionary. Over 2 mil Googits too.
JB: Reformatted it a little to be more in our "style". LOHAS is an acronym; not
an abbreviation. ロハス is not an abbreviation. I'll add ロハース FWIW.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760140 Active (id: 1118842)
汚る穢る
けがる
1. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to be violated
▶ to be corrupted
▶ to be polluted
▶ to be stained
Cross references:
  ⇒ see: 1179000 穢れる 1. to be violated; to be corrupted; to be polluted; to be stained



History:
4. A 2012-12-17 07:12:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-12-15 00:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr "動(ラ)下二"
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v2r-s;</pos>
@@ -17,0 +17,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2012-12-14 12:07:06  Marcus Richert
  Refs:
daij, nikk (all list 汚 first)
daijs: "「けがれる」の文語形。"
  Comments:
the extra "ru" seems to be stylistic (there's also "溢るる" in 
the same song)
_
copied the gloss from 汚れる
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>穢るる</keb>
+<keb>汚る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>穢る</keb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>けがるる</reb>
+<reb>けがる</reb>
@@ -11,2 +14,7 @@
-<pos>&v5r-i;</pos>
-<gloss>To be tainted, sullied, dirtied</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1179000">穢れる</xref>
+<gloss>to be violated</gloss>
+<gloss>to be corrupted</gloss>
+<gloss>to be polluted</gloss>
+<gloss>to be stained</gloss>
1. A* 2012-12-14 10:28:57  Mirry <...address hidden...>
  Refs:
http://www.maxilyrics.com/志方あき�%
81%93-method_implanta/.-lyrics-0f44.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760170 Active (id: 1118769)
三枚絵
さんまいえ
1. [n]
▶ triptych



History:
2. A 2012-12-15 00:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-14 17:27:09  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www14.atwiki.jp/triptych/pages/114.html  
www.ism.ac.jp/editsec/toukei/pdf/51-2-261.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760180 Active (id: 1118846)
三枚続き三枚続三枚つづき
さんまいつづき
1. [n]
▶ triptych



History:
3. A 2012-12-17 07:16:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nikk confirms that reading
2. A* 2012-12-15 00:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Comments:
I think it's read さんまいつづき.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>三枚続き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>三枚つづき</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +14,1 @@
-<reb>さんまいぞく</reb>
+<reb>さんまいつづき</reb>
1. A* 2012-12-14 17:28:22  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.ukiyoe.com/mokuroku/mokuroku26/mokuroku26.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760210 Active (id: 1118766)
万点
ばんてんまんてん
1. [n,adj-na] [rare]
▶ many points
▶ many dots
▶ being interspersed in countless numbers



History:
2. A 2012-12-15 00:02:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-14 23:16:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
split out of 満点

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760220 Rejected (id: 1118845)
廊下を挟んだ廊下をはさんだ
ろうかをはさんだ
1. [adj-f]
▶ across the hall

History:
3. R 2012-12-17 07:15:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
approved that entry.  i agree that it is enough
2. A* 2012-12-15 00:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems common usage of 挟む/はさむ. Eijiro has:
道路を挟んだ向かいに住んでいる : live across the street from my house
壁を挟んだ : cross-border
I've suggested adding the "to be across" sense to 挟む, and perhaps that's enough.
1. A* 2012-12-14 23:58:16  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I'm not confident about the part of speech for this one.  It's used as an adjective:  "廊下を挟んだ隣の部屋には...", "男女別の浴場の廊下をはさんだ反対側" and it seems to be more common in that past-tense adjectival form than the regular verb form -- 廊下を挟む -- although that exists also.  So I may be completely wrong, and it should be entered as 廊下を挟む instead, although I'm not sure what the proper meaning would be for that... "to be across a hall", "to be separated by a hallway"...?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760230 Active (id: 1118776)
仕事関係者
しごとかんけいしゃ
1. [n]
▶ business associate



History:
2. A 2012-12-15 01:24:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
Please provide references.
1. A* 2012-12-15 01:22:47  winnie <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760240 Active (id: 1118937)
かような次第で
かようなしだいで
1. [exp,conj]
▶ thus
▶ such being the case
▶ in these circumstances



History:
3. A 2012-12-18 04:39:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll go with conj.
2. A* 2012-12-18 04:13:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
adv or conj?
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>such being the case</gloss>
+<gloss>in these circumstances</gloss>
1. A* 2012-12-15 02:51:35  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=thus  
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=かような次第で

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760250 Active (id: 1118969)
長財布
ながざいふ
1. [n]
▶ long wallet



History:
2. A 2012-12-18 06:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-15 03:15:35  Marcus Richert
  Refs:
2.6m (b)
google images
http://ameblo.jp/nagazaifu/
also confirmed the reading with a native speaker

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760260 Rejected (id: 1118898)
地江光
ちえみつ
1. [n]
▶ Chiemitsu (m)

History:
2. R 2012-12-17 23:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2012-12-15 06:19:31  Hendrik
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/地江光
  Comments:
This is for ENAMDIC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760270 Rejected (id: 1118897)
地江一
ちえかず
1. [n]
▶ Chiekazu (m)

History:
2. R 2012-12-17 23:10:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
1. A* 2012-12-15 06:22:13  Hendrik
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/地江一
  Comments:
This is for ENAMDIC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760280 Rejected (id: 1118900)
地江史
ちえし
1. [n]
▶ Chieshi (u)

History:
2. R 2012-12-17 23:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
1. A* 2012-12-15 06:24:33  Hendrik
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/地江史
  Comments:
This is for ENAMDIC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760290 Rejected (id: 1118899)
地江十
ちえと
1. [n]
▶ Chieto (u)

History:
2. R 2012-12-17 23:11:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
1. A* 2012-12-15 06:25:40  Hendrik
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/地江十
  Comments:
This is for ENAMDIC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760300 Rejected (id: 1118860)
地江
ちえくにえ
1. [n]
▶ Chie (f)
▶ Kunie (f)

History:
2. R 2012-12-17 11:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
1. A* 2012-12-15 06:28:45  Hendrik
  Refs:
1) Chie: cf. the following names
地江一 Chiekazu, 地江史 Chieshi, 地江光 Chiemitsu, 地江十 Chieto
2) Kunie: someone I know
http://isihara.ti-da.net/
  Comments:
There is also one entry of 地江 as family name (without reading) on the page at
http://www.namaejiten.com/h01/name26.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760310 Active (id: 1118942)
読譜
どくふ
1. [n]
▶ reading music



History:
2. A 2012-12-18 04:45:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-12-15 10:53:48  Clément DAUMAIL
  Refs:
Daijisen

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760320 Active (id: 1118941)
肉たたき肉叩き
にくたたき
1. [n]
▶ meat tenderizer
▶ meat mallet



History:
2. A 2012-12-18 04:42:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-12-15 12:14:01  Marcus Richert
  Refs:
nikk, eij
"肉たたき" 29k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760330 Active (id: 1118854)

アイピローアイ・ピロー
1. [n]
▶ eye pillow



History:
2. A 2012-12-17 11:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
??
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<lsource xml:lang="eng">eng</lsource>
1. A* 2012-12-15 12:15:41  Marcus Richert
  Refs:
情報・知識imidas, 現代用語の基礎知識
162k (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760340 Active (id: 1119065)
回避不能
かいひふのう
1. [adj-na,n]
▶ inevitable
▶ inescapable
▶ unavoidable



History:
2. A 2012-12-20 00:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, LSD, Eijiro
1. A* 2012-12-15 15:47:30  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/回避不能  
http://ejje.weblio.jp/content/回避不能原価
  Comments:
Basically a synonym for 不可避, so I just copied the meanings from there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760350 Rejected (id: 1118812)
一刻を争う
いっこくをあらそう
1. [v5u]
▶ to race against time

Conjugations

History:
2. R 2012-12-16 05:12:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
This already exists as entry 1858840. When submitting an entry, please look for the "Caution: The following existing entries contain kanji or readings that exist in your proposed entry." on the page with the Submit button.
1. A* 2012-12-15 15:55:24  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.websaru.info/一刻を争う.html  
http://kotobank.jp/word/一刻を争う  
http://thesaurus.weblio.jp/content/一刻を争う

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760360 Active (id: 1915432)
目を走らせる
めをはしらせる
1. [exp,v1]
▶ to glance at
▶ to look at
▶ to scan
▶ to run one's eyes over

Conjugations


History:
4. A 2015-05-24 05:54:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-05-23 19:51:09 
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2012-12-20 00:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (example), Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to scan</gloss>
1. A* 2012-12-15 17:08:01  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I found the phrase "時計に目を走らせる" in a context that made the meaning fairly clear (and the phrase gets 126,000 similar google hits).  I've entered it as the causative 走らせる because from what I can figure, the regular verb form 目を走る means something else, along the lines of "to go once around (a track, a game board, etc)"... many of the search hits relate to cycling (e.g., 1周目を走る).  "時計に目を走る" gets zero hits.  目を走る could be a separate entry, but I'm not confident in my comprehension of the meaning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2760370 Active (id: 1119064)
自慢たらたら
じまんたらたら
1. [adj-no]
▶ boastful
▶ bragging
▶ conceited
Cross references:
  ⇒ see: 1007280 たらたら 2. incessantly (esp. speaking, e.g. complaints, compliments); in great profusion



History:
2. A 2012-12-20 00:06:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Eijiro
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1007280">たらたら・2</xref>
1. A* 2012-12-15 18:56:37  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/自慢たらたら
  Comments:
Like 自慢たらしい, as in "自慢たらたらの短い自己紹介"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml