JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[prt,adv]
《oft. scornful or dismissive》 ▶ something like ... ▶ things like ... ▶ someone like ... ▶ the likes of ... |
7. | A 2020-10-09 23:41:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The "oft. scornful or dismissive" is better. |
|
6. | A* 2020-10-09 23:12:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
Comments: | I don't think "derogatory" is the right word. The PoS is 副助詞. |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,4 @@ -<pos>&exp;</pos> -<pos>&suf;</pos> -<s_inf>often derogatory</s_inf> +<pos>&prt;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>oft. scornful or dismissive</s_inf> +<gloss>something like ...</gloss> @@ -13 +14,2 @@ -<gloss>or something like that ...</gloss> +<gloss>someone like ...</gloss> +<gloss>the likes of ...</gloss> |
|
5. | A 2018-02-25 05:15:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<s_inf>often derogatory</s_inf> @@ -12 +13 @@ -<gloss>or something like that ... (often derogatory)</gloss> +<gloss>or something like that ...</gloss> |
|
4. | A 2012-11-09 02:24:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "[副助]《代名詞「なに」に副助詞「か」の付いた「なにか」の音変化か ら》名詞、名詞に準じる語、活用語の連用形、一部の助詞などに付く。" daijr: "〔代名詞「なに」に係助詞「か」の付いた「なにか」の転。話し言葉でのく だけた言い方に用いる〕体言、または体言に準ずるものに接続する。" |
|
Comments: | originally from 何か but none of the references I've checked (daij, prog, 斎藤和英大辞典, 新和英中辞典) use the kanji so it should probably stay out from this entry. |
|
3. | A* 2012-11-08 06:55:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0ss/114738500000/ |
|
Comments: | Seems that 何か/なにか can sometimes be said なんか. I wouldn't change this entry. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ first-year student ▶ first-year pupil
|
|||||
2. |
[n]
▶ beginner ▶ novice ▶ newcomer ▶ person who has been in a role for less than a year |
|||||
3. |
[adj-no]
{botany}
▶ annual |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
{botany}
▶ annual plant
|
5. | A 2021-12-20 22:19:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the examples are for that sense. |
|
4. | A* 2021-12-20 21:25:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I think the student sense should lead. Added sense. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>1年生</keb> +</k_ele> @@ -16 +19,2 @@ -<gloss>annual (plant)</gloss> +<gloss>first-year student</gloss> +<gloss>first-year pupil</gloss> @@ -20 +24,16 @@ -<gloss>first-year student</gloss> +<gloss>beginner</gloss> +<gloss>novice</gloss> +<gloss>newcomer</gloss> +<gloss>person who has been in a role for less than a year</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>⊥</field> +<gloss>annual</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1727810">一年生植物</xref> +<field>⊥</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>annual plant</gloss> |
|
3. | A 2012-11-06 07:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-11-05 07:47:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | removing freshman based on Jim's comment on 三年生 |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,0 @@ -<gloss>freshman</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-05 07:42:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not "esp. US", not exclusively high school/university (daijs example: 「小学―」) |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>first-year university or high-school student (esp. US)</gloss> +<gloss>first-year student</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ resurrection ▶ resuscitation ▶ coming back to life |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{electronics}
▶ regeneration
|
|||||
3. |
[suf]
Dialect: ksb
▶ nth-year university student
|
9. | A 2024-03-21 06:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-03-18 17:49:56 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Wasn't clear to me what "regeneration" means as an electrical or electronics term. Googled and quickly found "regenerative breaking", which I was going to suggest as an (e.g. ...). But we have the term, so it seems an xref would be even more useful. I have made a suggestion on github to fold [electr] into [elec]. I'm not sure what qualifies [2] as "electronics" (vs. [elec]). A simple brainless motor(no complex computer) attached to a battery can do this. This term is also used in the term "Regenerative amplification", a field of "laser science", it seems? |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<xref type="see" seq="1976260">回生ブレーキ</xref> |
|
7. | A 2021-12-22 12:15:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 年生. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
|
6. | A 2021-12-19 07:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-19 01:21:42 | |
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<xref type="see" seq="1468900">年生</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ narrow margin ▶ slim margin |
4. | A 2020-11-13 21:29:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-13 20:32:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to mention victory/defeat. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>narrow margin (esp. victory or defeat)</gloss> +<gloss>narrow margin</gloss> |
|
2. | A 2012-11-07 00:26:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 12:50:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Add gloss “slim” and examples – per dicts esp. used in success/defeat Saw in article re: US presidential race |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>narrow margin</gloss> +<gloss>narrow margin (esp. victory or defeat)</gloss> +<gloss>slim margin</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ regarding as important ▶ attaching importance to ▶ taking a serious view of ▶ putting emphasis on |
5. | A 2021-11-18 00:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2017-10-26 00:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-10-26 00:40:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | I think better noun glosses eliminates the need for a separate [vs] sense. "Importance" and "stress" aren't very helpful. |
|
Diff: | @@ -18,5 +17,0 @@ -<gloss>importance</gloss> -<gloss>stress</gloss> -<gloss>serious consideration</gloss> -</sense> -<sense> @@ -24,3 +19,4 @@ -<gloss>to take something seriously</gloss> -<gloss>to attach importance</gloss> -<gloss>to stress</gloss> +<gloss>regarding as important</gloss> +<gloss>attaching importance to</gloss> +<gloss>taking a serious view of</gloss> +<gloss>putting emphasis on</gloss> |
|
2. | A 2012-11-07 09:55:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Comments: | Probably best split. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -23,0 +22,6 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to take something seriously</gloss> +<gloss>to attach importance</gloss> +<gloss>to stress</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2012-11-05 23:16:41 | |
Comments: | Hi, the meaning of 重視する is not terribly clear from this entry, not even whether it would be a transitive or intransitive verb. |
1. |
[n]
▶ commander-in-chief ▶ leader ▶ head of a group of companies |
2. | A 2012-11-08 06:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Gg5, etc. |
|
Comments: | I don't think you can use "commander-in-chief" in a corporate sense. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>commander</gloss> +<gloss>commander-in-chief</gloss> @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>commander-in-chief (army, corporate group)</gloss> +<gloss>head of a group of companies</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-05 12:49:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | add “commander-in-chief” sense, which captures the “all armies” sense (as per dicts and 総) also note on “corporate group” – read in newspaper in corporate setting |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>commander-in-chief (army, corporate group)</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ prime minister (as the head of a cabinet government) ▶ premier
|
|||||||
2. |
[n,vs]
《orig. meaning》 ▶ leading ▶ overseeing ▶ leader ▶ overseer ▶ president |
3. | A 2012-11-05 04:00:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-11-05 03:10:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | if they both with sense 2 at all, all dics split senses except gg5 |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,7 @@ +<xref type="see" seq="1457940">内閣総理大臣</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>prime minister (as the head of a cabinet government)</gloss> +<gloss>premier</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -23,1 +30,3 @@ -<gloss>prime minister</gloss> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>leading</gloss> +<gloss>overseeing</gloss> @@ -25,1 +34,1 @@ -<gloss>overseer (of national affairs)</gloss> +<gloss>overseer</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-04 09:14:39 Marcus Richert | |
Refs: | only nikk |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>綜理</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ prime minister (as the head of a cabinet government) ▶ premier
|
2. | A 2012-11-05 04:35:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 03:07:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching. perhaps an abbr |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,3 @@ -<gloss>Prime Minister</gloss> +<xref type="see" seq="1457940">内閣総理大臣</xref> +<gloss>prime minister (as the head of a cabinet government)</gloss> +<gloss>premier</gloss> |
1. |
[suf]
▶ nth-year student ▶ nth-year pupil
|
4. | A 2021-12-21 20:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-21 00:47:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. Not a noun. 2年生 is 2年+生. Not sure suf is strictly correct either but it's better than n-suf. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,3 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>pupil in ... year</gloss> -<gloss>student in ... year</gloss> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>nth-year student</gloss> +<gloss>nth-year pupil</gloss> |
|
2. | A 2012-11-07 00:28:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Need to establish some proper definitions. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
1. | A* 2012-11-05 07:25:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | suf or n-suf? |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
1. |
[n]
▶ father and mother ▶ parents |
2. | A 2012-11-08 06:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 07:19:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk, daijr |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,16 @@ +<r_ele> +<reb>ててはは</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かぞいろは</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぶも</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かぞいろ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ housemother ▶ dorm mother |
2. | A 2012-11-05 03:25:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-04 12:33:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.thefreedictionary.com/housemother 10x the hits for "dorm mother" (g) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>housemother</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ (being) worth seeing ▶ impressive
|
2. | A 2012-11-08 06:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,2 @@ -<gloss>worth seeing</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>(being) worth seeing</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-05 11:39:13 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Encountered alternate spelling while reading. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見ごたえ</keb> |
1. |
[n]
▶ (by force of) circumstances |
2. | A 2012-11-06 23:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 08:44:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Hits: "行きがかり" 129k "いきがかり" 27k "ゆきがかり" 4.6k 新和英中辞典 & Luminous (ゆきがかり points to いきがかり) |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>行き掛り</keb> +<keb>行きがかり</keb> @@ -10,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>行き掛り</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>いきがかり</reb> +</r_ele> @@ -12,3 +18,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いきがかり</reb> |
1. |
[n]
▶ outstanding performance award ▶ outstanding performance prize ▶ most valuable player award |
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ Outstanding Performance Award
|
|||||
3. |
[n]
▶ Distinguished Service Medal (e.g. military: US, UK, etc.) |
8. | A 2012-11-07 00:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss>Distinguished Service Medal (e.g. military: US, UK, etc.))</gloss> +<gloss>Distinguished Service Medal (e.g. military: US, UK, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2012-11-06 23:12:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | DSM is widely used for medals. |
|
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<gloss>Distinguished Service Medal (U.S. and U.K. military)</gloss> +<gloss>Distinguished Service Medal (e.g. military: US, UK, etc.))</gloss> |
|
6. | A 2012-11-06 23:10:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-11-05 03:58:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog has: 最高殊勲賞 〔野球で〕the most valuable player award ((略MVP)) (in the 殊勲賞 entry) (on dictionary.goo but not dic.yahoo) the only ref I have for something similar to "EotM" is a facebook post: "(X社)の(project Y)の締め会で我らが(name Z)さんが殊 勲賞に選出されました!" but I think it's covered by the non- capitalized "outstanding performance award" (as long as it's not sports-tagged) |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>most valuable player award</gloss> |
|
4. | A* 2012-11-05 03:20:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, nikk, wiki |
|
Comments: | sumo clearly needs to be accounted for as a special sense. if there is reference for MVP or EotM, they should be added to sense 1 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,11 @@ -<gloss>most valuable player award</gloss> +<gloss>outstanding performance prize</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2022150">三賞</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>Outstanding Performance Award</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Distinguished Service Medal (U.S. and U.K. military)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
《e.g. か, さ, た, は》 ▶ syllable with an unvoiced consonant (except "p"; in Japanese) ▶ syllable written without a dakuten or handakuten
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ clear sound |
6. | A 2022-07-17 21:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-17 15:48:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1415970">濁音・だくおん</xref> -<xref type="see" seq="1479630">半濁音・はんだくおん</xref> -<xref type="see" seq="1479630">半濁音・はんだくおん</xref> +<xref type="see" seq="1415970">濁音</xref> +<xref type="see" seq="1479630">半濁音</xref> +<xref type="see" seq="1479630">半濁音</xref> @@ -16 +16,7 @@ -<gloss>unvoiced consonant (except p) in Japanese</gloss> +<s_inf>e.g. か, さ, た, は</s_inf> +<gloss>syllable with an unvoiced consonant (except "p"; in Japanese)</gloss> +<gloss>syllable written without a dakuten or handakuten</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>clear sound</gloss> |
|
4. | A 2017-01-28 22:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-10 09:08:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 濁音 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1415970">濁音・だくおん</xref> +<xref type="see" seq="1479630">半濁音・はんだくおん</xref> +<xref type="see" seq="1479630">半濁音・はんだくおん</xref> @@ -13,2 +16 @@ -<gloss>unvoiced sound</gloss> -<gloss>voiceless sound</gloss> +<gloss>unvoiced consonant (except p) in Japanese</gloss> |
|
2. | A 2012-11-05 03:16:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tolerance level ▶ permissible range ▶ acceptable limits |
2. | A 2012-11-05 03:03:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>one's tolerance level</gloss> +<gloss>tolerance level</gloss> @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>acceptable limits</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-04 12:07:03 Marcus Richert | |
Refs: | 新和英中辞典, eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>permissible range</gloss> |
1. |
[n]
▶ Fighting Spirit Prize (sumo, martial arts, etc.)
|
4. | A 2020-03-11 11:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/敢闘賞 |
|
Comments: | GG5 is wrong. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<field>&sumo;</field> -<gloss>Fighting Spirit Prize</gloss> +<gloss>Fighting Spirit Prize (sumo, martial arts, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2020-03-11 03:51:19 | |
Refs: | 競技で、最優秀ではないが、果敢に戦った者に与えられ る賞。 (nikkoku) |
|
Comments: | wider than sumo |
|
2. | A 2012-11-06 23:13:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 03:22:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>fighting spirit award</gloss> +<xref type="see" seq="2022150">三賞</xref> +<field>&sumo;</field> +<gloss>Fighting Spirit Prize</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ Technique Prize ▶ Technique Award
|
4. | A 2012-11-06 23:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-11-05 03:24:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | name of a prize; should probably be capitalized |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2022150">三賞</xref> @@ -13,2 +14,2 @@ -<gloss>technique prize</gloss> -<gloss>technique award</gloss> +<gloss>Technique Prize</gloss> +<gloss>Technique Award</gloss> |
|
2. | A 2012-06-30 03:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>technique award</gloss> |
|
1. | A* 2012-06-27 18:47:38 Scott | |
Comments: | Seems to be some kind of special prize in sumo according to wikipedia. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(sports or sumo) technique prize</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>technique prize</gloss> |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ final (part of Chinese syllable)
|
4. | A 2017-01-16 21:56:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-15 23:17:57 Robin Scott | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2086830">声母・せいぼ</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>final (Chinese)</gloss> +<gloss>final (part of Chinese syllable)</gloss> |
|
2. | A 2012-11-07 09:53:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 07:16:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk, wiki |
|
Comments: | not sure whether "final" is correct |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>final</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>final (Chinese)</gloss> |
1. |
[n]
▶ second-year student ▶ second-year pupil |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{botany}
▶ biennial ▶ biennial plant
|
7. | A 2021-12-24 00:18:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-20 23:21:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>2年生</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>second-year pupil</gloss> @@ -16 +20,3 @@ -<xref type="see" seq="1729750">二年生植物・にねんせいしょくぶつ</xref> +<xref type="see" seq="1729750">二年生植物</xref> +<field>⊥</field> +<misc>&abbr;</misc> @@ -17,0 +24 @@ +<gloss>biennial plant</gloss> |
|
5. | A 2012-11-06 07:14:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-11-05 07:46:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | removing "sophomore" based on Jim's comment on 3年生 ("I think Americans can work it out for themselves") |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>sophomore</gloss> |
|
3. | A* 2012-11-05 07:43:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij "第2学年の児童・生徒・学生。" |
|
Comments: | not exclusively high school/university |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>second-year university or high-school student</gloss> -<gloss>sophomore (US)</gloss> +<gloss>second-year student</gloss> +<gloss>sophomore</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fourth-year student |
2. | A 2012-11-07 11:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | I'm happy to keep it. |
|
1. | A* 2012-11-05 07:48:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Don't think this entry is necessary (see my comment on 一回生) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<gloss>student in his (her) fourth year</gloss> |
1. |
[n]
{sumo}
▶ three special awards for wrestlers at the end of a tournament
|
5. | A 2012-11-06 23:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞・2</xref> |
|
4. | A* 2012-11-05 03:25:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | xref to 殊勲賞 will need to be made sense-specific |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,7 @@ +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1692170">殊勲賞</xref> +<xref type="see" seq="1790410">敢闘賞</xref> +<xref type="see" seq="1790410">敢闘賞</xref> +<xref type="see" seq="1801140">技能賞</xref> +<xref type="see" seq="1801140">技能賞</xref> |
|
3. | A 2012-06-27 23:56:27 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>three special awards for sumo wrestlers at the end of a tournament</gloss> +<gloss>three special awards for wrestlers at the end of a tournament</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:27:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2004-09-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dubious tale ▶ cock-and-bull story ▶ questionable information
|
|||||
2. |
[n]
▶ taking care not to be fooled |
7. | A 2020-08-21 11:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-08-21 02:09:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs interesting etymology: 《眉に唾 (つば) をつければ狐 (きつね) などに化かされないという言い伝えから》 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>taking care not to be fooled</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2019-11-10 06:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>cock-and-bull story</gloss> |
|
4. | A* 2019-11-09 19:45:13 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>fake</gloss> -<gloss>counterfeit</gloss> +<xref type="see" seq="1486320">眉唾物</xref> +<xref type="see" seq="1486320">眉唾物</xref> +<gloss>dubious tale</gloss> +<gloss>questionable information</gloss> |
|
3. | A 2012-11-06 23:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-f,adv-to]
[on-mim]
▶ whistling sound ▶ wheezing sound ▶ sound of the wind ▶ wuthering ▶ howling ▶ soughing ▶ moaning
|
6. | A 2019-10-15 06:17:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ビュウビュウ 2334 ビュービュー 36127 びゅうびゅう 7306 ヒューヒュー 39930 ひゅうひゅう 2058 ピュウピュウ 1262 ぴゅうぴゅう 2282 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビュウビュウ</reb> |
|
5. | A 2012-11-06 23:14:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-11-05 12:43:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | [on-mim] |
|
Diff: | @@ -26,0 +26,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A 2012-01-13 04:11:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-12 22:54:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Comments: | OK, here's an omnibus entry. See rejected 2677000. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ビュービュー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>びゅうびゅう</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +16,6 @@ +<r_ele> +<reb>ピュウピュウ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぴゅうぴゅう</reb> +</r_ele> @@ -12,0 +24,2 @@ +<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -13,0 +27,1 @@ +<gloss>wheezing sound</gloss> @@ -14,0 +29,4 @@ +<gloss>wuthering</gloss> +<gloss>howling</gloss> +<gloss>soughing</gloss> +<gloss>moaning</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n,vs]
▶ focusing on only the good points or strong points ▶ incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks) ▶ picking the best of both (everything) ▶ cherry-picking (e.g. information) |
11. | A 2023-10-04 12:37:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-10-04 01:43:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Refs are all over the place with this one. 〈良い/好い/いい/よい〉〈とこ/所〉〈取り/どり〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 良いとこ取り │ 80,963 │ 37.5% │ │ いいとこ取り │ 60,715 │ 28.1% │ - .. (iwakoku) │ 良い所取り │ 3,593 │ 1.7% │ - rK │ 良いとこどり │ 5,157 │ 2.4% │ - sK │ いい所取り │ 1,726 │ 0.8% │ - sK (sankoku) │ よいとこ取り │ 307 │ 0.1% │ - sK │ よい所取り │ 25 │ 0.0% │ - sK │ 好いとこ取り │ 100 │ 0.0% │ - sK (meikyo) │ 好い所取り │ 0 │ 0.0% │ - sK (daijr) │ 良い所どり │ 547 │ 0.3% │ │ いい所どり │ 468 │ 0.2% │ │ 好いとこどり │ 0 │ 0.0% │ │ 好い所どり │ 0 │ 0.0% │ │ よい所どり │ 0 │ 0.0% │ │ いいとこどり │ 62,201 │ 28.8% │ │ よいとこどり │ 227 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>良いとこどり</keb> +<keb>良い所取り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +15,2 @@ -<keb>良い所取り</keb> +<keb>良いとこどり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,0 +32 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -29,0 +36 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -33,6 +39,0 @@ -<re_restr>良いとこ取り</re_restr> -<re_restr>いいとこ取り</re_restr> -<re_restr>良いとこどり</re_restr> -<re_restr>良い所取り</re_restr> -<re_restr>いい所取り</re_restr> -<re_restr>好いとこ取り</re_restr> @@ -43 +43,0 @@ -<re_restr>良いとこどり</re_restr> @@ -45,4 +44,0 @@ -<re_restr>よいとこ取り</re_restr> -<re_restr>よい所取り</re_restr> -<re_restr>好いとこ取り</re_restr> -<re_restr>好い所取り</re_restr> |
|
9. | A 2022-08-16 00:52:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -47,0 +48 @@ +<re_restr>好い所取り</re_restr> |
|
8. | A* 2022-08-16 00:14:01 | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,3 @@ +<k_ele> +<keb>好い所取り</keb> +</k_ele> @@ -50 +52,0 @@ -<xref type="see" seq="2823370">いいとこ取り・いいとこどり</xref> |
|
7. | A 2021-02-05 22:33:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, this is a borderline case. logically i think they should be together, but it's just so ugly. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[col]
▶ pushing though ▶ bulldozing ▶ doing something by force ▶ arm twisting |
8. | A 2022-09-07 00:18:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-06 23:38:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos say 〔俗〕 and 〔口頭〕 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
6. | A 2022-07-22 13:56:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ゴリおし</reb> -<re_restr>ゴリ押し</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>ごり押し</re_restr> @@ -20,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2012-11-05 03:50:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-11-05 03:29:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if it is worth recording at all, i think 鮴 should be marked as ateji or ik. the ごり in ごりおし almost certainly comes from ごりごり, not from 鮴. nikk has ごり押し and 鮴押し as completely different entries |
|
Diff: | @@ -10,3 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>鮴押し</keb> -</k_ele> @@ -20,1 +17,0 @@ -<re_restr>鮴押し</re_restr> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ smegma
|
3. | A 2012-11-06 07:16:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-11-05 03:48:48 Marcus Richert | |
Comments: | seems unnecessary to xref to much less common synonym |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2250830">スメグマ</xref> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[vulg,sl]
▶ penile smegma ▶ dick cheese
|
11. | A 2022-07-19 11:05:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (I just noticed I'm actually the one who changed it from col to sl back in 2012...) |
|
10. | A 2022-07-19 01:02:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A fine line, but we have [sl] on マンカス. Let's stay with that. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
9. | A* 2022-07-18 23:24:51 Marcus Richert | |
Comments: | I felt that vulg on its own is probably enough, but also that it's maybe col rather than slang. |
|
8. | A* 2022-07-18 20:01:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Why drop sl? I'd say this is definitely slang. |
|
7. | A 2022-07-18 13:46:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | チンかす 295 チンカス 62667 ちんかす 9091 ちんカス 603 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちんかす</reb> +</r_ele> @@ -10 +12,0 @@ -<misc>&sl;</misc> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ vaginal smegma
|
3. | A 2012-11-06 07:17:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-11-05 04:30:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,4 @@ -<misc>&col;</misc> +<xref type="see" seq="2250440">恥垢</xref> +<xref type="see" seq="2250440">恥垢</xref> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Dialect: ksb
▶ first-year (university) student ▶ freshman
|
|||||
2. |
[n]
▶ (one of the) first graduates of a new school |
5. | A 2021-12-24 00:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-23 00:16:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: その学校の創立第一年度の卒業生。 meikyo: 第一年度の卒業生。一期生。 gg5: (第)一期生 (one of) the first students to enter [graduate from] a new school; (one of) the first batch [cohort] of students at a new school. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>一回生</keb> +<keb>1回生</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>1回生</keb> +<keb>一回生</keb> @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1165580">一年生・2</xref> +<xref type="see" seq="1165580">一年生・1</xref> @@ -17 +17 @@ -<gloss>first year (college) student</gloss> +<gloss>first-year (university) student</gloss> @@ -22 +22 @@ -<gloss>graduate of one year's standing</gloss> +<gloss>(one of the) first graduates of a new school</gloss> |
|
3. | A 2012-11-20 04:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 第一年度の卒業生。 |
|
Comments: | I don't see a problem with having all 4 of each. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>graduate of one year's standing</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2012-11-05 07:32:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | We currently have 4 -回生 and 4 -年生 entries. Do we really need all of them? 一回生 is in daijr (but then again they don't have a 回生 pref entry/definition so it makes sense to include it somehow), 1-2年生 are in daijs (but supposedly because they also mean biennial/annual plant) but neither has 3-4. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1165580">一年生・2</xref> +<dial>&ksb;</dial> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ whiz (e.g. projectile through air) ▶ swoosh ▶ whoosh ▶ whistling sound
|
8. | A 2012-11-08 06:55:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2012-11-05 12:44:02 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | * [on-mim] * link to alt/longer form |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,3 @@ +<xref type="see" seq="2059800">ぴゅうぴゅう</xref> +<xref type="see" seq="2059800">ぴゅうぴゅう</xref> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
6. | A 2012-08-24 22:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>whiz (e.g. projectile through air</gloss> +<gloss>whiz (e.g. projectile through air)</gloss> |
|
5. | A 2012-08-24 10:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I really can't see 4 senses there. I think they are just different ways of expressing sense 1. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>whiz (projectile through air, e.g. bullet, arrow, rock)</gloss> +<gloss>whiz (e.g. projectile through air</gloss> @@ -21,13 +21,1 @@ -<gloss>whistle</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>sound of a whistle</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>sound of a wind</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>sound of water spouting forth</gloss> +<gloss>whistling sound</gloss> |
|
4. | A* 2012-08-19 10:16:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 ぴゅうと ぴゅうんと daijr koj |
|
Comments: | Add alt form ぴゅうん (heard on TV re: ball whizzing around) Add more defns |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぴゅん</reb> @@ -15,0 +18,1 @@ +<gloss>whiz (projectile through air, e.g. bullet, arrow, rock)</gloss> @@ -17,0 +21,1 @@ +<gloss>whistle</gloss> @@ -22,0 +27,8 @@ +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>sound of a wind</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>sound of water spouting forth</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ third-year student ▶ third-year pupil |
6. | A 2021-12-24 00:17:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-20 17:53:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>3年生</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>third-year pupil</gloss> |
|
4. | A 2012-11-06 07:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
3. | A* 2012-11-05 07:45:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | first gloss feels unnecessary. Don't think this is really necessary, see my comment on 一回生 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<gloss>student in his (her) third year</gloss> |
|
2. | A 2011-01-29 00:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think Americans can work the senior, etc. thing out for themselves. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,0 @@ -<gloss>senior (in high-school)</gloss> -<gloss>junior (in college)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ technique for catching gobies using a straw mat or basket |
3. | A 2012-11-06 07:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>technique for catching gobies using a straw mat</gloss> +<gloss>technique for catching gobies using a straw mat or basket</gloss> |
|
2. | A* 2012-11-05 04:28:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://kanazawa.typepad.jp/weblog/2012/05/kagakufudoki249.html |
|
Comments: | maybe not "mat" per se |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>technique for catching gobies</gloss> +<gloss>technique for catching gobies using a straw mat</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-05 03:32:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | split off of ごり押し. perhaps someone wants to have a take at the full translation 鮴を捕える方法。川底に置いた筵(むしろ)に鮴を追い込み、筵の上の小石に隠れたところを筵ごと持ち上げて捕える。 |
1. |
[n]
▶ mainlander ▶ person from the mainland |
2. | A 2012-11-08 10:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-11-05 04:03:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij 17k (b) (set to only Japanese) |
1. |
[n]
▶ national of a third country |
|
2. |
[n]
[sens]
▶ foreigner (esp. Chinese and Korean) resident in Japan |
2. | A 2012-11-08 10:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, ルミナス |
|
1. | A* 2012-11-05 04:24:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (三国人 is just "「第三国人」に同じ。") |
|
Comments: | copied the gloss from 三国人 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ leaving a club ▶ quitting a club
|
3. | A 2021-11-18 01:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-11-05 04:36:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 04:32:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, Luminous, 新和英中辞典 |
1. |
[n,vs]
▶ worst of both worlds |
4. | A 2023-12-11 02:12:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈悪い/わるい/ワルイ〉〈所/とこ/トコ/ところ/トコロ〉〈取(り)/どり/ドリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 悪いとこ取り │ 584 │ 53.8% │ │ 悪いとこどり │ 152 │ 14.0% │ │ 悪いところ取り │ 92 │ 8.5% │ │ 悪い所取り │ 91 │ 8.4% │ │ 悪いトコ取り │ 70 │ 6.5% │ │ 悪いところどり │ 45 │ 4.1% │ │ 悪い所どり │ 24 │ 2.2% │ │ わるいとこどり │ 27 │ 2.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Comments: | I think it's good to include both readings in situations like this. We've taken this approach on a few other entries recently. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>悪いとこどり</keb> +<keb>悪い所取り</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>悪い所取り</keb> +<keb>悪いとこどり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,0 +24,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>わるいところどり</reb> +<re_restr>悪い所取り</re_restr> |
|
3. | A* 2023-12-11 01:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 悪いところ取り 92 9.3% 悪いとこどり 152 15.3% 悪いところどり 45 4.5% 悪い所取り 91 9.2% 悪いとこ取り 584 58.9% わるいところどり 0 0.0% わるいとこどり 27 2.7% |
|
Comments: | In the interest of simplifying a marginal entry, I suggest hiding the *ところ* forms. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>悪いところ取り</keb> +<keb>悪いとこ取り</keb> @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>悪いところどり</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17 +14,6 @@ -<keb>悪いとこ取り</keb> +<keb>悪いところ取り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>悪いところどり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,6 +21,0 @@ -<reb>わるいところどり</reb> -<re_restr>悪いところ取り</re_restr> -<re_restr>悪いところどり</re_restr> -<re_restr>悪い所取り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -27,3 +22,0 @@ -<re_restr>悪いとこどり</re_restr> -<re_restr>悪い所取り</re_restr> -<re_restr>悪いとこ取り</re_restr> |
|
2. | A 2012-11-08 10:16:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 04:50:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 18k+11k+14.8k+12.6k+9.3k (b) google is instead 87k+249k+35k+119k+527k so the order could be pretty much reversed as well |
|
Comments: | obvious play on いいとこどり but if you come across it without knowing いいとこどり, it's not self-apparent. gets a bunch of hits so seems worth having |
1. |
[n]
▶ undetermined manner of death ▶ suspicious death |
2. | A 2012-11-08 10:23:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>suspicious death</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-05 07:00:46 Marcus Richert | |
Refs: | eij, jst "鳥取連続不審死事件、上田被告に死刑求刑" www.asahi.com/national/update2/1105/OSK201211050036.html used in nipponica entry on デーリー・ミラー "... マクスウェルは1991年に自殺といわれる不審死を遂げ、 ..." |
1. |
[n]
[uk]
▶ northern sea nettle (Chrysaora melanaster) |
2. | A 2012-11-08 10:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 07:04:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk, wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Chrysaora_melanaster EOL lists no common name |
1. |
[n]
[uk]
▶ jimble (Carybdea rastoni) |
2. | A 2012-11-08 06:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-05 07:12:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki http://www.avru.org/general/general_jimble.html http://europepmc.org/abstract/MED/2574408/reload=0;jsessionid= UR6mfXtg6F7gVGjUeKLP.4 |
1. |
[n]
▶ hollow ▶ cavity ▶ sunken place |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ vagina ▶ female genitalia |
2. | A 2012-11-05 13:11:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, 斎藤和英大辞典 |
|
Comments: | added arch to sense 2 based on example in daijr |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>cavity</gloss> @@ -20,0 +21,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2012-11-05 12:41:34 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Haven’t seen word in isolation – only seen as part of a place name. Still, reasonable enough from くぼむ/くぼみ。 May be rather archaic. |
1. |
[n]
▶ women's beauty improvement ▶ female grooming |
2. | A 2012-11-08 10:29:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ?? |
|
Comments: | Checks out with WWW pages. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>female grooming</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-05 13:06:28 Ben Bullock <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ debut work ▶ one's first work |
5. | A 2021-10-09 10:30:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "maiden work" is needed. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>maiden work</gloss> |
|
4. | A 2021-10-08 19:49:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 - has "one's first work" |
|
Comments: | Better to have both. "Maiden work" is pretty uncommon. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>one's first work</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-08 15:09:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | デビュー作 404785 処女作 99575 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>one's first work</gloss> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>maiden work</gloss> |
|
2. | A 2012-11-07 00:25:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>debut</gloss> +<gloss>one's first work</gloss> |
|
1. | A* 2012-11-05 14:11:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij, nikk |