JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007030 Active (id: 1116459)
其れなり其れ形
それなり
1. [adv] [uk]
▶ in itself
▶ as it is
▶ in its own way
▶ as suits the occasion
Cross references:
  ⇒ see: 2138450 形【なり】 1. style; way; shape; form; appearance; state
2. [adv] [uk]
▶ within its capacity
▶ within limitations



History:
2. A 2012-11-02 00:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, Eijiro
  Comments:
Daijr splits, but they are very similar.
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +19,8 @@
+<gloss>in its own way</gloss>
+<gloss>as suits the occasion</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>within its capacity</gloss>
+<gloss>within limitations</gloss>
1. A* 2012-11-01 23:22:36 
  Comments:
Hi, I suspect this can have other meanings. I am a bit hazy about the exact best way to translate them, but see e.g. 

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/44376/m0u/それなり/

http://eow.alc.co.jp/search?q=それなり&ref=sa

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1188610 Active (id: 1944933)
何を言うてんねん
なにをいうてんねんなにをゆうてんねん
1. [exp] Dialect: ksb
▶ what the hell are you saying?



History:
6. A 2017-02-08 06:14:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
何を言うてんねん	723
なにをいうてんねん	21
なにをゆうてんねん	22
  Comments:
Line ball.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>なにをゆうてんねん</reb>
+</r_ele>
5. A* 2017-02-07 21:36:08  luce
  Comments:
ちなみに
I don't know what the transcription standards for ksb: here are but shouldn't this be ゆう not いう?
4. A* 2017-02-07 19:44:00  luce
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
3. A 2012-11-01 03:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I have proposed entries for the others. I think they are useful, and reasonably common.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>What the hell are you saying?!</gloss>
+<gloss>what the hell are you saying?</gloss>
2. A* 2012-10-01 07:37:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather than kill this (92k hits), how about adding the other variants?
It may be compositional, but to people with no Kansai-ben skills (like me) it seems quite useful.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226490 Active (id: 1908833)
詰む [spec2,news2,nf42]
つむ [spec2,news2,nf42]
1. [v5m,vi]
▶ to become fine (of fabric)
2. [v5m,vi] {shogi}
▶ to be checkmated
Cross references:
  ⇐ see: 1656230 詰将棋【つめしょうぎ】 1. composed shogi problem
3. [v5m,vi]
▶ to be hard pressed
▶ to be at a loss
▶ to reach the limits

Conjugations


History:
3. A 2014-12-20 23:04:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>to be checkmated (shogi)</gloss>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>to be checkmated</gloss>
2. A 2012-11-01 10:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 06:41:56  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, 新和英中辞典, prog, Luminous
  Comments:
All examples in the refs above seem to be [vi]
  Diff:
@@ -18,1 +18,14 @@
-<gloss>to become fine</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to become fine (of fabric)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be checkmated (shogi)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be hard pressed</gloss>
+<gloss>to be at a loss</gloss>
+<gloss>to reach the limits</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1295320 Active (id: 1116451)
祭礼 [spec2,news2,nf35] 祭禮 [oK]
さいれい [spec2,news2,nf35]
1. [n]
▶ (religious) festival



History:
4. A 2012-11-01 21:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-11-01 19:21:37  Hendrik
  Comments:
removed accidentally doubled kanji
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>祭禮禮</keb>
+<keb>祭禮</keb>
2. A 2012-08-14 23:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Zero valid hits.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2012-08-14 15:40:34  Hendrik
  Refs:
Just saw a lantern like this one:
http://item.rakuten.co.jp/meicho2/da-118-030012001/
  Comments:
Added alternative (older) kanji
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>祭禮禮</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1447430 Active (id: 1988015)
吾妻吾嬬
あずまあづま [ok]
1. [n] [arch]
▶ eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara)
▶ eastern provinces
2. [n] [arch]
▶ east
3. [n] [abbr]
▶ wagon
▶ yamatogoto
▶ [expl] six-stringed native Japanese zither
Cross references:
  ⇒ see: 2204950 東琴 1. wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither
4. (吾妻,吾嬬 only) [n]
▶ my spouse



History:
5. A 2018-10-02 09:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-09-30 18:54:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seven strings not supported by any kokugo or encyclopedia
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
+<gloss g_type="expl">six-stringed native Japanese zither</gloss>
3. A 2018-09-30 18:47:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
updating to match full form
  Diff:
@@ -35 +35,3 @@
-<gloss>six-stringed Japanese zither</gloss>
+<gloss>wagon</gloss>
+<gloss>yamatogoto</gloss>
+<gloss g_type="expl">six- or seven-stringed native Japanese zither</gloss>
2. A 2012-11-01 21:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 14:08:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
daijs デジタル大辞泉
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/4242/m0u/あずま/
  Comments:
* Elab “eastern Japan” sense – it’s had specific Kantō meanings over the centuries.
* Move “east” sense down – only saw in daijs, which dicts preferring “eastern Japan”
* Also marked “eastern Japan” sense as [arch] – per dicts it’s used through Edo period, but doesn’t seem used later (GG5 marks as 古称).
(Anecdotally, mentioned in class, and teacher didn’t recognize it as a word, stating あずま was only used as a name, so doesn’t seem understandable.)
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>east</gloss>
+<gloss>eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara)</gloss>
+<gloss>eastern provinces</gloss>
@@ -27,1 +28,2 @@
-<gloss>eastern Japan</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>east</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654620 Active (id: 2163730)
登坂
とうはんとはん
1. [n,vs,vi]
▶ climbing a slope (hill)
▶ ascending a hill

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-11-01 21:30:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 17:29:19  Tae Kim <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-
8&p=%E7%99%BB%E5%9D%82&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&ind
ex=21889900
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とうはん</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1674310 Active (id: 1116442)
馬そり馬橇
ばそり
1. [n]
▶ horse-drawn sleigh



History:
2. A 2012-11-01 10:56:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 07:11:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
29k hits
Google image search
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>馬そり</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1953910 Active (id: 1116423)
綴じ代
とじしろ
1. [n]
▶ binding margin
▶ gutter
▶ seam allowance



History:
2. A 2012-11-01 01:01:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
1. A* 2012-10-31 23:49:22 
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>seam allowance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1967470 Active (id: 2055761)
フェニルケトン尿症
フェニルケトンにょうしょう
1. [n] {medicine}
▶ phenylketonuria
▶ PKU



History:
2. A 2020-01-08 21:58:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Phenylketonuria
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>PKU</gloss>
1. A 2012-11-01 04:19:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008730 Active (id: 1116424)

それにしても [spec1]
1. [exp]
▶ nevertheless
▶ at any rate
▶ even so
▶ all things considered
▶ be that as it may
Cross references:
  ⇒ see: 1406060 其れでも【それでも】 1. but (still); and yet; nevertheless; even so; notwithstanding



History:
2. A 2012-11-01 01:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Won't hurt.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="1406060">其れでも・それでも</xref>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>all things considered</gloss>
+<gloss>be that as it may</gloss>
1. A* 2012-10-31 23:51:24  Francis
  Comments:
No change to the above, but Kenkyusha shows a link from the above to the following in order to explain the meaning:-

それでも 《其れでも》 (conj) (uk) but (still); and yet; nevertheless; even so; notwithstanding; (P) 

I wondered if you may wish to provide a link. The main headword above gets a mass of Google hits, but seems - on that basis - still to be subservient to "それでも"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068690 Active (id: 1974091)
悩ましげ
なやましげ
1. [adj-na]
▶ anxious (appearance)
▶ (appearing) uneasy
Cross references:
  ⇒ see: 1469830 悩ましい【なやましい】 3. anxious; uneasy
2. [adj-na]
▶ yearning (look, etc.)
▶ languishing
▶ desiring
Cross references:
  ⇒ see: 1469830 悩ましい【なやましい】 1. seductive; carnal; enchanting



History:
13. A 2018-03-09 05:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2018-03-08 19:32:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
To distinguish it's a -げ
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>anxious</gloss>
-<gloss>uneasy</gloss>
+<gloss>anxious (appearance)</gloss>
+<gloss>(appearing) uneasy</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>yearning (look, etc.)</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>yearning</gloss>
11. A* 2018-03-08 04:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To get this one moving, I'm proposing just having the last two senses again, which fits better with the refs. If it's approved I'll link the sentence to the 2nd sense.
  Diff:
@@ -12,13 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・1</xref>
-<gloss>seductive</gloss>
-<gloss>carnal</gloss>
-<gloss>enchanting</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・2</xref>
-<gloss>troubling</gloss>
-<gloss>difficult</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -30,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・1</xref>
10. A* 2018-02-22 06:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the entry should be kept; it's in Koj as well as GG5. And cutting it back to senses 3 & 4 would fit with GG5. Koj just has "悩ましいさま。気分が悪い様子。". But then there's the Tanaka sentence pair: "彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました. After seeing her provocative body, he became obsessed with her." which implies we should keep sense 1.
9. A* 2018-02-22 02:17:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
*I think this entry _hasn't_ benefited from being totally 
aligned with 悩ましい.

(is what I meant to say)
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093780 Active (id: 2089644)

1. [n-suf]
▶ clothes
▶ outfit
▶ uniform



History:
5. A 2020-12-08 00:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
4. A* 2020-12-05 10:53:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
In KanjiDic the kanji 着 has the kun-yomi
き.る, -ぎ, き.せる, -き.せ, つ.く, つ.ける
-ぎ is implied by き.る and -き.せ is implied by き.せる and can be dropped
3. A 2012-11-01 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wonder where "gi" came from.
2. A* 2012-11-01 05:42:48 
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,1 +15,0 @@
-<gloss>gi</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2449460 Active (id: 1116568)

ちょう
1. [adv] Dialect: ksb
《equiv. of ちょっと》
▶ just a minute
▶ short time
▶ just a little



History:
6. A 2012-11-04 12:20:35  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2012-11-01 03:58:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Following Marcus's suggestion of reducing it to ちょう.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ちょう待って</keb>
-</k_ele>
@@ -8,1 +5,1 @@
-<reb>ちょうまって</reb>
+<reb>ちょう</reb>
@@ -11,1 +8,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<s_inf>equiv. of ちょっと</s_inf>
@@ -13,1 +11,3 @@
-<gloss>Wait a minute</gloss>
+<gloss>just a minute</gloss>
+<gloss>short time</gloss>
+<gloss>just a little</gloss>
4. A* 2012-09-22 03:43:14  Marcus
  Comments:
many of the google hits for "ちょう待って" are actually ”超待ってた" 
etc. (but chou in hiragana) i.e. "I waited for so long!"
3. A* 2012-09-22 02:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kansai-ben#Vocabulary
  Comments:
Not sure at all about deleting it, but certainly an entry for the kansaiben ちょう is appropriate. I think I'd be perplexed if I came across "ちょう待って", and having it explicit would be useful.
2. D* 2012-09-19 12:22:13  Marcus
  Comments:
delete, or reduce to ちょう (somewhat dated ksb equiv to ちょっと)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755870 Active (id: 1985432)
素面白面
しらふシラフ (nokanji)
1. [n,adj-no] [uk]
▶ sobriety
▶ soberness
Cross references:
  ⇔ see: 1397400 素面【すめん】 3. sobriety
2. [n,adj-no]
▶ sober face
Cross references:
  ⇔ see: 1397400 素面【すめん】 2. sober face



History:
5. A 2018-08-01 08:27:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2018-08-01 07:39:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
First suggestion in my IME
Also saw as such in subtitles on TV
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シラフ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2012-11-01 02:44:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
not so sure about adj-no...
2. A* 2012-10-31 00:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1397400">素面・すめん・3</xref>
@@ -23,0 +24,1 @@
+<xref type="see" seq="1397400">素面・すめん・2</xref>
1. A 2012-10-30 23:55:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Split from  1397400. Approving to get xrefs, then reopen.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755900 Active (id: 2281034)

マルチメーターマルチメータマルティメーター [sk]
1. [n] {electronics}
▶ multimeter
Cross references:
  ⇐ see: 2848983 回路計【かいろけい】 1. multimeter



History:
5. A 2023-10-22 20:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
elec	electricity, elec. eng.	
electr	electronics
  Comments:
This is a bit borderline.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<field>&elec;</field>
+<field>&electr;</field>
4. A* 2023-10-22 20:17:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
マル〈チ/ティ/テ〉(ー)メータ(ー)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ マルチメーター  │ 5,834 │ 50.9% │
│ マルチメータ   │ 5,423 │ 47.4% │
│ マルティメーター │   194 │  1.7% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
No idea what the difference between the [elec] and [electr] field tags is supposed to be
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マルティメーター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&elec;</field>
3. A 2021-04-23 12:57:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
マルチメーター	5834
マルチメータ	5423
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルチメータ</reb>
2. A 2012-11-01 02:40:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ランダムハウス英和大辞典
1. A* 2012-10-31 08:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755910 Active (id: 1915425)
何を言うとんねん
なにをいうとんねん
1. [exp] Dialect: ksb
▶ what the hell are you saying?



History:
4. A 2015-05-24 05:50:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-05-23 19:31:19 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2012-11-13 01:56:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 03:47:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
See  1188610.
  Comments:
289k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755920 Active (id: 1117099)
何言うとんねん
なにいうとんねん
1. [n] Dialect: ksb
▶ what the hell are you saying?



History:
2. A 2012-11-13 01:55:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 03:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
See  1188610.
  Comments:
320k hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755930 Active (id: 1915426)
何を言ってんねん
なにをいってんねん
1. [exp] Dialect: ksb
▶ what the hell are you saying?



History:
4. A 2015-05-24 05:50:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-05-23 19:31:44 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2012-11-13 01:55:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 03:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
See  1188610.
  Comments:
1.14M hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755940 Active (id: 1116436)
多尿症
たにょうしょう
1. [n] {medicine}
▶ polyuria



History:
2. A 2012-11-01 04:41:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 04:18:43  Marcus Richert
  Refs:
研究社 新和英中辞典, daijs, life, dbcls, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755950 Active (id: 1116435)
遺尿症
いにょうしょう
1. [n] {medicine}
▶ enuresis
▶ bed-wetting



History:
2. A 2012-11-01 04:40:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-11-01 04:20:57  Marcus Richert
  Refs:
life, nikk, dbcls, jst, wiki ("遺尿症とも呼ばれる")
ja.wikipedia.org/wiki/夜尿症

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755960 Active (id: 1116454)
遠さ
とおさ
1. [n]
▶ distance
▶ remoteness



History:
2. A 2012-11-01 21:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Since we have 長さ, 重さ, etc. ....
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1232920">距離</xref>
@@ -14,0 +13,1 @@
+<gloss>remoteness</gloss>
1. A* 2012-11-01 19:15:25  Hendrik

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755970 Active (id: 1116449)
新天地
しんてんち
1. [n]
▶ new land
▶ new world
▶ new sphere of activity



History:
2. A 2012-11-01 21:28:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1. A* 2012-11-01 20:02:38  Jim Breen
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755980 Active (id: 1116458)

セクシーポーズセクシー・ポーズ
1. [n]
▶ sexy pose



History:
2. A 2012-11-02 00:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That few?
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セクシー・ポーズ</reb>
1. A* 2012-11-01 23:09:46  Scott
  Refs:
2M hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml