JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1227180 Active (id: 2168453)
逆なで [news2,nf26] 逆撫で
さかなで [news2,nf26]
1. [n,vs,vt]
▶ rubbing (someone) the wrong way
▶ irritating (someone)

Conjugations


History:
3. A 2021-12-08 10:56:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
逆撫で	41827
逆なで	44728
  Comments:
not seeing a strong case for including ぎゃくなで as an ik
don't think that example " (e.g. a cat)" really works
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>逆撫で</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>逆撫で</keb>
@@ -17,4 +16,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぎゃくなで</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -24,2 +20,3 @@
-<gloss>rubbing the wrong way (e.g. a cat)</gloss>
-<gloss>irritating</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>rubbing (someone) the wrong way</gloss>
+<gloss>irritating (someone)</gloss>
2. A 2012-10-08 02:03:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-07 11:12:43  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, 新和英中辞典, Luminous (only have さかなで)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1412999859
27 hits for "ぎゃくなで" -"rubbing the wrong way" -irritating
19k hits for "さかなで" -"rubbing the wrong way" -irritating
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266320 Active (id: 1945711)
呼び込む [news2,nf40] 呼びこむ呼込む
よびこむ [news2,nf40]
1. [v5m,vt]
▶ to call in
▶ to invite
▶ to bring in
Cross references:
  ⇒ see: 1266380 呼び入れる【よびいれる】 1. to call in; to invite; to bring in

Conjugations


History:
4. A 2017-02-14 22:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-14 13:54:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
G n-grams:
呼び込む	310158
呼びこむ	 26404
呼込む	  1564
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呼びこむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呼込む</keb>
@@ -15,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-10-08 02:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Nice catch. That old gloss came from the Nelson kanwa, but I cannot see it anywhere else.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1266380">呼び入れる・よびいれる</xref>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to invite</gloss>
+<gloss>to bring in</gloss>
1. A* 2012-10-07 18:32:40  huixing
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/228217/m0u/
http://kotobank.jp/word/呼込む
  Comments:
to restore a disowned son. i think this usage is hilarious. not a chance to find this usage in the life time.
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>to restore a disowned son</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594580 Active (id: 2164889)
仕向ける [news2,nf44] し向ける仕向る [io]
しむける [news2,nf44]
1. [v1,vt]
▶ to induce (someone to do something)
▶ to tempt
2. [v1,vt]
▶ to act toward (someone in a certain way)
▶ to handle (men)
▶ to treat
3. [v1,vt]
▶ to send
▶ to forward to

Conjugations


History:
7. A 2021-11-19 10:46:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to induce (somebody to do something)</gloss>
+<gloss>to induce (someone to do something)</gloss>
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to act toward (somebody in a certain way)</gloss>
+<gloss>to act toward (someone in a certain way)</gloss>
6. A 2014-09-11 23:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
The JEs really only have sense 1, as do the 4 tatoeba examples.
5. A* 2014-09-11 14:26:31  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr;djs;prog3e;研究社和英中
  Comments:
split into 3 senses, just like in refs
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to induce</gloss>
+<gloss>to induce (somebody to do something)</gloss>
@@ -25,0 +26,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to act toward (somebody in a certain way)</gloss>
+<gloss>to handle (men)</gloss>
@@ -27,2 +33,4 @@
-<gloss>to act toward</gloss>
-<gloss>to handle (men)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2012-10-08 02:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-10-07 08:47:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ALC
Hits in order: 781k, 12k, 2k
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>し向ける</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611300 Active (id: 2298696)
孕む [ichi1] 妊む [rK] 胎む [rK]
はらむ [ichi1]
1. [v5m,vt,vi] [uk]
▶ to conceive
▶ to become pregnant
2. [v5m,vt] [uk]
▶ to get filled with (e.g. sails filled with wind)
▶ to be swollen with
3. [v5m,vt] [uk]
▶ to contain (a contradiction, danger, etc.)
▶ to carry (a problem, consequences, etc.)
▶ to involve (e.g. risk)
4. [v5m,vi] [uk]
▶ to be swollen and ripe (of a plant ear, head, sprout, etc.)

Conjugations


History:
17. A 2024-04-20 22:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2024-04-20 21:45:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The refs are inconsistent about whether the first sense is [vi] or [vt]. Iwakoku and sankoku have it tagged as both.

Marcus commented on GitHub:
>> I think hiding away the type of rare or obscure kanji that are still included in one or two kokugos with [sK] rather than tagging them as [rK] can lead to confusion

This seems to be one such entry. I don't think there are too many others.

In addition to meikyo, "胎む" is also recorded in kanjipedia and gendai reikai. I don't think there's a problem with making it [rK].

You can find even more kanji forms (胚む・娠む・姙む・肧む) for this word if you look through various kanwas. I think we have to draw a line somewhere.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +22,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
15. A 2023-03-24 10:57:19  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2023-03-24 06:18:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 孕む  │ 28,853 │ 99.6% │
│ 妊む  │     53 │  0.2% │ - rK (daijs, meikyo, gg5)
│ 胎む  │     63 │  0.2% │ - add, sK (only meikyo)
│ はらむ │ 35,366 │  N/A  │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胎む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A 2017-10-09 23:31:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that "rule" only applies when the examples act as an extension of the gloss (as in sense 3). Something like "作品: work (e.g. book, film, composition)" is fine.
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>to be swollen and ripe (plant ear, head, sprout, etc.)</gloss>
+<gloss>to be swollen and ripe (of a plant ear, head, sprout, etc.)</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887230 Deleted (id: 1113423)
鋭い批判
するどいひはん
1. [n]
▶ sharp criticism



History:
3. D 2012-10-08 04:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. D* 2012-10-07 07:49:53  huixing
  Comments:
nothing special
1. D* 2012-10-07 07:15:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Unneeded with the expanded 鋭い.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887240 Deleted (id: 1113422)
鋭いナイフ
するどいナイフ
1. [n]
▶ sharp knife



History:
3. D 2012-10-08 04:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
2. D* 2012-10-07 07:50:47  huixing
  Comments:
nothing special
1. D* 2012-10-07 07:15:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Unneeded with the expanded 鋭い.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2748090 Active (id: 1113792)
大森
おおもり
1. [n]
▶ large forest



History:
3. A 2012-10-11 02:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oomori is already in enamdict.
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Oomori</gloss>
+<gloss>large forest</gloss>
2. A* 2012-10-07 18:05:33  huixing
  Refs:
google  27,200,000 hits
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>large forest</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Oomori</gloss>
1. A* 2012-09-28 01:06:12  Marcus
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2748320 Active (id: 1113809)
語るに足る
かたるにたる
1. [exp,v5r]
▶ to be worth telling
▶ to be worth confiding in

Conjugations


History:
3. A 2012-10-11 03:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 新和英中辞典
  Comments:
The "person" sense is really 語るに足る人.
  Diff:
@@ -11,5 +11,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>worth telling</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<gloss>appropriate person to tell</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to be worth telling</gloss>
+<gloss>to be worth confiding in</gloss>
2. A* 2012-10-07 03:35:36  Keropi
  Refs:
https://www.google.fr/search?q=語るに足る
&hl=fr&client=safari&tbo=d&nota=1&sa=X&ei=LfhwUPXpJuzKmgW6i4DwC
Q&ved=0CHoQyRM&biw=1024&bih=644

574 000 hits
1. A* 2012-09-29 12:46:29  Keropi <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749330 Rejected (id: 1113436)

ガメラ
1. [n]
▶ Gamera
▶ giant flying turtle monster from Kaiju film produced by Daiei Motion Picture Company in Japan

History:
2. R 2012-10-08 06:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
1. A* 2012-10-07 02:50:27  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ガメラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749340 Active (id: 1113429)

チャリダー
1. [n]
《from ちゃりんこ and ライダー》
▶ cyclist
▶ cycling enthusiast
▶ cycling traveler



History:
2. A 2012-10-08 04:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<s_inf>from ちゃりんこ and ライダー</s_inf>
1. A* 2012-10-07 03:41:15  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/チャリダー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749350 Rejected (id: 1113748)
混んでる
こんでる
1. [n]
▶ busy
▶ crowded

History:
2. R 2012-10-10 23:03:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
This is just 混む conjugated to the te-form + いる (with the い omitted) for an enduring state. The meaning comes logically from the first sense for 混む, so it doesn't need a separate entry.
1. A* 2012-10-07 06:25:22  Tim Salgado <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.bab.la/
  Comments:
Actually search address gets muddled up but searching this term at that site shows the meaning of the word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749360 Active (id: 1116070)
電動ガン
でんどうガン
1. [n]
▶ electric airsoft gun



History:
2. A 2012-10-26 04:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Airsoft_gun
  Comments:
I had to look it up.
1. A* 2012-10-07 12:18:24  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/電動ガ�
%B3
2,800,000 results (g)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749370 Active (id: 1116376)
注文が多い
ちゅうもんがおおい
1. [exp,adj-i]
▶ demanding
▶ difficult
▶ strict

Conjugations


History:
2. A 2012-10-30 10:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-07 12:59:41  Marcus
  Refs:
eij
93k
  Comments:
there's a TV show called "注文の多い料理人"
http://www.tbs.co.jp/program/chu-mon_ryourinin.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749380 Active (id: 1116377)
注文の多い
ちゅうもんのおおい
1. [exp,adj-i]
▶ demanding
▶ difficult
▶ strict

Conjugations


History:
2. A 2012-10-30 10:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-07 13:00:38  Marcus
  Refs:
eij 3 example sentences (注文の多い客 etc.)
337k (bing)
  Comments:
there's a TV show called "注文の多い料理人"
http://www.tbs.co.jp/program/chu-mon_ryourinin.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749390 Active (id: 1113447)
ビッグマック指数
ビッグマックしすう
1. [n] {economics}
▶ Big Mac index



History:
2. A 2012-10-08 07:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-07 13:08:47  Marcus
  Refs:
wiki, daijs, 現代用語の基礎知識, 外国為替用語集

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749400 Active (id: 2188926)
鈴口
すずぐち
1. [n] [hist]
▶ entrance to a daimyo's mansion
2. [n]
▶ glans (of the penis)
Cross references:
  ⇒ see: 1224310 亀頭 1. glans (esp. glans penis)



History:
4. A 2022-06-03 20:14:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1224310">亀頭</xref>
3. A 2022-06-02 04:04:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-10-14 22:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
Trimming. I'll leave the implications of the kanji to the reader's imagination.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss g_type="expl">The entrance/exit of a daimyo's mansion, in which a large bell was affixed, and summoned them when rung (lit: bell-door)</gloss>
+<gloss>entrance to a daimyo's mansion</gloss>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>(slang) glans (male anatomy)</gloss>
+<gloss>glans (of the penis)</gloss>
1. A* 2012-10-07 16:36:34  R Stuart <...address hidden...>
  Refs:
Japanese dictionary reference: http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/118349/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749410 Rejected (id: 1114274)
松坂屋
まつざかや
1. [n]
▶ Matsuzakaya
▶ major Japanese department store chain

History:
2. R 2012-10-14 22:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
1. A* 2012-10-07 17:32:54  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/松坂屋

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749420 Active (id: 1113472)
空中庭園
くうちゅうていえん
1. [n]
▶ hanging garden
▶ hanging gardens



History:
2. A 2012-10-08 12:24:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Hanging garden</gloss>
+<gloss>hanging garden</gloss>
+<gloss>hanging gardens</gloss>
1. A* 2012-10-07 17:39:16  huixing
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/空中庭園

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749430 Active (id: 1115979)
遊戯施設
ゆうぎしせつ
1. [n]
▶ play facility
▶ fairground attraction
▶ playground facility
▶ amusement facility
Cross references:
  ⇐ see: 2845199 遊興施設【ゆうきょうしせつ】 1. amusement facility



History:
3. A 2012-10-25 09:53:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-20 03:35:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij, DBCLS, cross
used in 4 entries in daijs (ウオーターシュート etc.)
364k (g) 158k (b)
http://www.west-norfolk.gov.uk/default.aspx?page=21593
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>playing attraction</gloss>
+<gloss>play facility</gloss>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>playground facility</gloss>
+<gloss>amusement facility</gloss>
1. A* 2012-10-07 17:48:52  huixing
  Refs:
google 656,000 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749440 Rejected (id: 1117394)

なのか
1. [suf]
▶ assertive question suffix

History:
5. R 2012-11-20 02:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, but I don't think it will fly.
4. A* 2012-11-04 12:56:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I think it should be rejected - the base form is really のか 
(which is already an entry), and な only comes after nouns and 
adjectival nouns
3. A* 2012-10-30 23:15:29  Francis
  Comments:
I agree with your comments about the difficulty of tying it down. The native speaker says it and understands it without even being able to explain it. A little bit like the old comment from a scholar [forgotten the name] who said, "I know exactly what "time" is until I have to explain it in any meaningful detail."

I am wondering if the following would be acceptable to you. If the searcher, like me, searches for the bit at the end of a sentence which reads "なのか" and comes up with nothing then that is a problem and leaves much doubt about what to do next.

If you amended the entry for "なの" to include "なのか", then even though there may be many shades of grey which cannot be covered, the general concept would be understood. So for example:-

なの (exp) (1) (fem) (col) (at sentence-end with falling intonation) used to make an assertion; (2) (fem) (col) (at sentence-end with rising intonation) used to ask a question; often followed by か (なのか)

Then if in time anyone comes up with a better notion it can be revisited, but at least for the time the novice will find an acceptable answer. If however anyone concluded that "なのか" definitely means something else other than stated above, then that someone should not have too much difficulty in providing you with an adequate submission, so to speak!
2. A* 2012-10-30 10:31:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At sentence end, this is (just) なの+か, and probably doesn't warrant an entry. But it's all over the place, and I doubt a useful coherent entry can be constructed.
I'll leave it a few more days, but if nothing useful amerges, I'll delete it.
1. A* 2012-10-07 20:24:18  Francis
  Comments:
I have searched around for this in the same way that I did for "なのだ". You now have "なのだ" on the site and I thought that you may like to have "なのか" as a suffix included as well. It picks up masses of Google hits. My best finds for meaning meaning came up on Google, for example:-

なぜ私は私なのか」(英:Why am I me ?)[WIKIPEDIA]

どこなのか」. → Where is ∼?

You have the following as a sentence end use:-

なの (exp) (1) (fem) (col) (at sentence-end with falling intonation) used to make an assertion; (2) (fem) (col) (at sentence-end with rising intonation) used to ask a question.

However, this does not help when the "なのか" is mid sentence.

If my searches have come up with the wrong result, perhaps your experts can give the correct meaning so that an entry is available to help the searchers.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2749450 Active (id: 1113523)

ざんちょ
1. [n] [sl,rare]
▶ late summer heat
▶ lingering summer heat
Cross references:
  ⇒ see: 1304620 残暑 1. late summer heat; lingering summer heat



History:
3. A 2012-10-08 22:37:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-08 12:19:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
"ざんちょおみまい" 206 hits
"ざんちょお見舞い" 7 hits
  Comments:
Appears to be rather uncommon slang for 残暑
  Diff:
@@ -9,1 +9,5 @@
-<gloss>persistent hot</gloss>
+<xref type="see" seq="1304620">残暑</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>late summer heat</gloss>
+<gloss>lingering summer heat</gloss>
1. A* 2012-10-07 23:50:17  Julio Calderón Ramírez <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml