JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, or sweetened with sugar, etc.)
|
2. | D 2012-10-03 10:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-10-03 09:38:20 Marcus | |
Comments: | duplicate, already included in 1574100 (霰) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ flustered ▶ flurried ▶ (shocked) speechless
|
7. | A 2017-09-14 00:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Drop it. |
|
Diff: | @@ -19,5 +18,0 @@ -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<misc>&col;</misc> -<gloss>help!</gloss> -</sense> |
|
6. | A* 2017-09-13 22:51:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Nikk: "「お助け下さい」を連呼する俗語表現。「命ばかりはおたおた」" |
|
Comments: | Do we really need sense 2? Nikk is the only source and I'm not actually sure what it means. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>(shocked) speechless</gloss> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>(shocked) speechless</gloss> @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>help</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>help!</gloss> |
|
5. | A* 2017-09-13 17:05:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | not a noun |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
4. | A 2016-10-13 06:40:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-13 05:56:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: オタオタ 26440 おたおた 20803 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>オタオタ</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[chn]
▶ boobs ▶ boobies ▶ breasts ▶ tits
|
|||||||||||||
2. |
[n]
[chn]
▶ breast milk |
7. | A 2022-10-16 20:30:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-16 17:35:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we were missing the most common translation. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>boobs</gloss> +<gloss>boobies</gloss> @@ -15 +16,0 @@ -<gloss>boobies</gloss> |
|
5. | A 2012-10-05 16:54:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | as does kojien, meikyo, nikkoku, gg5 |
|
4. | A* 2012-10-03 23:44:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. Daijirin has "幼児語". |
|
3. | A* 2012-10-03 09:31:22 Marcus | |
Comments: | [chn] seems a bit misleading as it's certainly not exclusively children's language..? (even if it originally was, perhaps) |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ timidly ▶ nervously ▶ hesitantly ▶ trembling (with fear) ▶ fearfully ▶ anxiously |
10. | A 2022-10-02 04:01:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | See earlier edits. |
|
Comments: | I think it was OK. Best not to add brand-new glosses at the front based on one reference. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>timidly</gloss> +<gloss>nervously</gloss> +<gloss>hesitantly</gloss> +<gloss>trembling (with fear)</gloss> @@ -18,4 +21,0 @@ -<gloss>nervously</gloss> -<gloss>timidly</gloss> -<gloss>hesitantly</gloss> -<gloss>trembling (with fear)</gloss> |
|
9. | A* 2022-10-02 01:09:36 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/おどおど/#jn-31873 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<gloss>fearfully</gloss> +<gloss>anxiously</gloss> +<gloss>nervously</gloss> @@ -17 +19,0 @@ -<gloss>nervously</gloss> |
|
8. | A 2017-07-25 11:38:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-07-25 10:22:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>coweringly</gloss> +<gloss>timidly</gloss> +<gloss>nervously</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>trembling (with fear)</gloss> |
|
6. | A 2016-10-13 06:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's fine to move the "ichi" tags between kana forms. I don't think that publication bothered whether these terms were in one kana or the other. For other terms it's probably better to demote them (e.g. to ichi2 or news2) and add a "spec1" on the replacement. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[uk]
▶ dressing up ▶ putting on makeup ▶ dolling (oneself) up |
11. | A 2023-10-01 21:55:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-12-13 22:37:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>dolling (oneself) up</gloss> |
|
9. | A* 2022-12-12 14:32:28 Opencooper | |
Refs: | luminous, etc. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>putting on makeup</gloss> |
|
8. | A 2022-11-25 06:39:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-11-25 06:25:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ お粧し │ 277 │ 0.2% │ 🡠 rK │ 御粧し │ 0 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijs) │ おめかし │ 174,844 │ 99.8% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ clog |
2. | D 2012-10-03 05:28:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see anything. It's an entry from the bad old days - I'll remove it. |
|
1. | A* 2012-09-21 07:25:31 Marcus | |
Comments: | source? daij, 研究社 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典 only have 【重り/ 錘】 and 【お守り】, for which there already are entries. |
1. |
[n]
[uk]
▶ Cape jasmine (Gardenia jasminoides) ▶ Cape jessamine ▶ gardenia
|
4. | A 2012-10-03 10:29:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-03 09:44:04 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | 漢名 |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,11 @@ +<r_ele> +<reb>しし</reb> +<re_restr>梔子</re_restr> +<re_restr>巵子</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>さんしし</reb> +<re_restr>山梔子</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-06-18 10:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-06-18 00:21:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, my kanwa |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>梔</keb> |
1. |
[n]
▶ sobbing noise |
2. | D 2012-10-03 23:46:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No. Dropping it. |
|
1. | A* 2012-10-03 09:45:21 Marcus | |
Comments: | any sources for this one? lots of hits, but it's the name of some タレント |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ tediously (explain, complain, etc.) ▶ repeatedly ▶ persistently ▶ insistently ▶ ad nauseam ▶ at great length |
6. | A 2022-01-09 20:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-01-09 15:25:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wisdom |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>tediously</gloss> -<gloss>repetitively</gloss> +<gloss>tediously (explain, complain, etc.)</gloss> +<gloss>repeatedly</gloss> +<gloss>persistently</gloss> |
|
4. | A 2017-10-02 20:44:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-30 11:28:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<gloss>insistently</gloss> +<gloss>ad nauseam</gloss> +<gloss>at great length</gloss> |
|
2. | A 2012-10-03 23:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to bend loosely back and forth ▶ to wriggle ▶ to be crooked
|
2. | A 2012-10-03 23:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 09:48:49 Marcus | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典 daijs |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,2 @@ +<gloss>to wriggle</gloss> +<gloss>to be crooked</gloss> |
1. |
[vs]
[on-mim]
▶ to fret (over) ▶ to brood (about) ▶ to mope ▶ to worry |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ worriedly ▶ (fretting) constantly ▶ (worrying) over this and that ▶ (obsessing) to no end |
12. | A 2018-02-26 18:47:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
11. | A 2018-02-26 17:57:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: くよくよ 173875 くよくよし 62394 くよくよする 62007 くよくよせず 7038 |
|
Comments: | vs sense first |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,7 @@ +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to fret (over)</gloss> +<gloss>to brood (about)</gloss> +<gloss>to mope</gloss> +<gloss>to worry</gloss> +</sense> +<sense> @@ -20,7 +26,0 @@ -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to fret (over)</gloss> -<gloss>to brood (about)</gloss> -<gloss>to mope</gloss> -<gloss>to worry</gloss> -</sense> |
|
10. | A* 2018-02-26 01:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Probably a separate vs sense is best. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,7 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to fret (over)</gloss> +<gloss>to brood (about)</gloss> +<gloss>to mope</gloss> +<gloss>to worry</gloss> +</sense> |
|
9. | A* 2018-02-25 22:59:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs いつまでも気にかけて、あれこれと思い悩むさま。 |
|
Comments: | Another suggestion. We could have a separate vs sense too, if we wanted to. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -16,4 +15,4 @@ -<gloss>to worry</gloss> -<gloss>to fret</gloss> -<gloss>to mope</gloss> -<gloss>to brood</gloss> +<gloss>worriedly</gloss> +<gloss>(fretting) constantly</gloss> +<gloss>(worrying) over this and that</gloss> +<gloss>(obsessing) to no end</gloss> |
|
8. | A* 2018-02-23 21:15:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 7/10 of the most recent tweets containing the word くよくよ were [vs] usage, is what I meant to say. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ dizzy ▶ giddy
|
4. | A 2016-10-14 06:01:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-12 06:42:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: クラクラ 289448 くらくら 171649 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>クラクラ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-10-04 00:39:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 09:50:27 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>dizziness</gloss> -<gloss>giddiness</gloss> +<gloss>dizzy</gloss> +<gloss>giddy</gloss> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ whirling ▶ revolving ▶ spinning ▶ going round and round |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ coiling around ▶ winding around ▶ rolling around |
|
3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ working tirelessly ▶ working hard |
|
4. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ constantly changing |
5. | A 2012-10-04 00:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-10-03 09:52:35 Marcus | |
Refs: | "くるくるして" 3,560,000 results |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -23,0 +24,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -31,0 +33,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -38,0 +41,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A 2011-09-08 22:38:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-08 21:31:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog, nc |
|
Comments: | should be multiple senses. sense 1 and 2 could be recombined. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>クルクル</reb> +</r_ele> @@ -11,1 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13,2 +15,25 @@ -<gloss>like a small spinning object</gloss> -<gloss>winding up a long string, etc.</gloss> +<gloss>whirling</gloss> +<gloss>revolving</gloss> +<gloss>spinning</gloss> +<gloss>going round and round</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>coiling around</gloss> +<gloss>winding around</gloss> +<gloss>rolling around</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>working tirelessly</gloss> +<gloss>working hard</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>constantly changing</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-08 13:33:55 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑、新解さん |
|
Comments: | Add pos [adv-to] – can take a と (yup, same essay). |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ going round and round |
2. | D 2012-10-04 00:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No refs. I'll drop it. |
|
1. | A* 2012-10-03 09:54:51 Marcus | |
Comments: | any refs for this one? google images are mostly "黒々" |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ without hesitation ▶ with great optimism ▶ vigorously ▶ with great vigor ▶ positively |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ (pushing or pulling) strongly |
|
3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ (drinking) heavily |
4. | A 2018-06-22 12:25:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Same gloss in two senses. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<gloss>vigorously</gloss> |
|
3. | A* 2018-06-21 04:12:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij Daij put "pushing/pulling" first |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グイグイ</reb> @@ -12 +15,20 @@ -<gloss>doing something forcefully and continuously (pulling hard, gulping drink)</gloss> +<gloss>without hesitation</gloss> +<gloss>with great optimism</gloss> +<gloss>vigorously</gloss> +<gloss>with great vigor</gloss> +<gloss>positively</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>(pushing or pulling) strongly</gloss> +<gloss>vigorously</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>(drinking) heavily</gloss> |
|
2. | A 2012-10-04 00:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 09:56:45 Marcus | |
Refs: | daijr "ぐいぐいして" 92k |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ fast (asleep) ▶ snoring or grumbling sound |
2. | A 2012-10-04 00:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 09:57:49 Marcus | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
1. |
[v5u]
Dialect: ktb
▶ to fall sound asleep |
4. | D 2012-10-03 10:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
3. | D* 2012-10-03 09:58:16 Marcus | |
Comments: | This was supposed to be deleted, I think? |
|
2. | A 2010-08-09 09:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2010-08-08 00:34:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 87 hits, inc. those from edict. suggest delete |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[uk,on-mim]
▶ slowly ▶ tardily ▶ dawdling ▶ lingering ▶ hesitantly |
|
2. |
[adv]
[uk,on-mim]
▶ complaining ▶ grumbling |
|
3. |
[adv,vs]
[uk,on-mim]
▶ unsettled (e.g. weather) |
|
4. |
[adj-na]
[uk,on-mim]
▶ loose ▶ slackened |
14. | A 2021-11-30 15:06:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 愚図愚図 4091 ぐずぐず 202176 |
|
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2017-07-17 23:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2017-07-17 22:37:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 中辞典, gg5 |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>hesitatingly</gloss> +<gloss>dawdling</gloss> @@ -26,0 +27,6 @@ +<gloss>hesitantly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -27,0 +34,8 @@ +<gloss>grumbling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>unsettled (e.g. weather)</gloss> |
|
11. | A 2016-11-08 06:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2016-11-08 05:41:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adv,adj-na,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ pulpy ▶ soppy |
|
2. |
[adv,adj-na,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ sloppy ▶ untidy ▶ in a disarray ▶ chaotic |
6. | A 2018-05-18 03:07:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: ぐちゃぐちゃ 391353 ぐちゃぐちゃな 20461 ぐちゃぐちゃの 17957 ぐちゃぐちゃに 159866 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -21 +21,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A* 2018-05-16 16:05:47 | |
Refs: | 大辞林 |
|
Comments: | 「ちなみ久美子のロッカーはといえば、女の子のものとは思えないほどグチャグチャなのだ。」 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -18,0 +26,3 @@ +<gloss>untidy</gloss> +<gloss>in a disarray</gloss> +<gloss>chaotic</gloss> |
|
4. | A 2016-10-13 12:36:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-13 08:52:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ぐちゃぐちゃ 391353 グチャグチャ 176040 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グチャグチャ</reb> |
|
2. | A 2012-10-04 00:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,adj-no,adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ flabby ▶ limp ▶ soft and pliable |
4. | A 2017-05-10 05:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-05-09 13:12:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | googits, GG5 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グニャグニャ</reb> @@ -12 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,2 +19 @@ -<gloss>soft</gloss> -<gloss>flexible</gloss> +<gloss>soft and pliable</gloss> |
|
2. | A 2012-10-04 00:38:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 10:02:29 Marcus | |
Refs: | だいjs |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ gurgling ▶ sound of rinsing one's mouth |
2. | A 2012-10-04 00:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 10:05:07 Marcus | |
Refs: | not many hits (around 8k) but the usage seems correct, googling "ぐぶぐぶして", the first hit is "この水でぐぶぐぶして" and there's at least one google image showing a man gurgling. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,5 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>gurgling</gloss> |
1. |
[n]
▶ Zambia
|
2. | A 2012-10-03 05:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 08:16:38 Marcus | |
Diff: | @@ -10,1 +10,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
Source lang:
eng "skill up"
▶ upskilling ▶ improving one's skills |
6. | A 2023-09-06 21:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-06 13:00:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | RP, daijr https://www.merriam-webster.com/dictionary/upskill |
|
Comments: | I think "upskilling" is is more accurate. Web results show plenty of examples of transitive and intransitive use. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -14 +16 @@ -<gloss>reskilling</gloss> +<gloss>upskilling</gloss> |
|
4. | A 2023-09-05 23:54:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | skill up 10794 |
|
Comments: | It probably was originally. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource ls_wasei="y">skill-up</lsource> +<lsource xml:lang="eng">skill up</lsource> |
|
3. | A* 2023-09-04 02:09:24 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/skill_up |
|
Comments: | I suspect this is not wasei. |
|
2. | A 2012-10-03 05:47:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ saving (e.g. energy) ▶ cutting down on (e.g. alcohol) ▶ going easy on ▶ checking (e.g. impulses) ▶ curbing ▶ restraining |
|
2. |
[n]
{baseball}
▶ save |
|
3. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ save |
5. | A 2022-01-16 19:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-16 13:56:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,10 @@ +<gloss>saving (e.g. energy)</gloss> +<gloss>cutting down on (e.g. alcohol)</gloss> +<gloss>going easy on</gloss> +<gloss>checking (e.g. impulses)</gloss> +<gloss>curbing</gloss> +<gloss>restraining</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> @@ -13 +22,0 @@ -<gloss>saving</gloss> @@ -19,6 +28,2 @@ -<gloss>checking</gloss> -<gloss>curbing</gloss> -<gloss>suppressing</gloss> -<gloss>restraining</gloss> -<gloss>controlling</gloss> -<gloss>being economical</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>save</gloss> |
|
3. | A 2022-01-15 07:42:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<gloss>saving</gloss> @@ -15,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-10-03 05:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<gloss>being economical</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-02 10:32:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>checking</gloss> +<gloss>curbing</gloss> +<gloss>suppressing</gloss> +<gloss>restraining</gloss> +<gloss>controlling</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ North Atlantic Treaty Organization ▶ NATO
|
4. | A 2022-02-27 20:32:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-27 14:21:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nato.int/nato-welcome/index.html |
|
Comments: | I think there's only one official spelling. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>North Atlantic Treaty Organization (Organisation)</gloss> +<gloss>North Atlantic Treaty Organization</gloss> |
|
2. | A 2012-10-03 10:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 09:39:07 Hendrik | |
Comments: | Added a useful xref |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2748930">北大西洋条約機構</xref> |
1. |
[n]
Source lang:
fre "baguette"
▶ baguette ▶ baguet |
5. | R 2019-03-05 23:20:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Adrian, when the first gloss is identical to the source word, please don't enter it into the source word field. |
|
4. | A* 2019-03-05 22:56:37 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">baguette</lsource> |
|
3. | A 2012-10-05 19:27:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A 2012-10-03 23:59:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | バケット gets more hits than バゲット, and according to the images as more often a baguette than a bucket, which is the common dictionary meaning. I wondered about a merge, but I think it better to keep them apart, as バケツ/バケット should be merged. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>baguet</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-25 10:36:32 | |
Refs: | http://www.google.com/images?q="バケット"&ie=sjis |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バケット</reb> |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ baguette |
5. | A 2022-07-16 00:21:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | baguette 554596 baguet 6024 |
|
Comments: | I forget where I saw "baguet", I agree it can go. |
|
4. | A* 2022-07-16 00:15:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need "baguet". I've never seen that spelling. Most English dictionaries only have "baguette". |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>baguet</gloss> |
|
3. | A 2012-10-05 19:27:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A 2012-10-03 23:59:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | バケット gets more hits than バゲット, and according to the images as more often a baguette than a bucket, which is the common dictionary meaning. I wondered about a merge, but I think it better to keep them apart, as バケツ/バケット should be merged. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>baguet</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-25 10:36:32 | |
Refs: | http://www.google.com/images?q="バケット"&ie=sjis |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バケット</reb> |
1. |
[n,vs]
▶ passing (a test, examination, etc.) |
|||||
2. |
[n]
▶ pass (for admission, transport, etc.) ▶ ticket |
|||||
3. |
[n,vs]
{sports}
▶ pass (of a ball)
|
|||||
4. |
[n,vs]
▶ (giving something a) pass ▶ skipping (one's turn) |
|||||
5. |
[n]
{computing}
▶ path (file, directory, graphics) |
10. | A 2019-03-13 05:14:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://helpx.adobe.com/illustrator/how-to/illustrator-understanding-paths.html |
|
Comments: | OK. I'll link that sentence to sense 5. |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>path (of a file or directory)</gloss> +<gloss>path (file, directory, graphics)</gloss> |
|
9. | A* 2019-03-12 15:42:11 | |
Refs: | https://helpx.adobe.com/illustrator/how- to/illustrator-understanding-paths.html |
|
8. | A* 2019-03-12 12:24:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I did see that sentence but I had no idea what "パス"/"path" meant in that context. |
|
7. | A* 2019-03-12 08:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
6. | A 2019-03-12 08:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sentences updated. What about: ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。Here we explain about creating outlines of characters and paths. Is this a new sense? |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Malaysia |
3. | A 2021-11-06 03:52:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-10-03 05:25:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-24 02:16:36 Marcus | |
Refs: | daijs wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/国名の� %A2%E5%AD%97%E8%A1%A8%E8%A8%98%E4%B8%80%E8%A6%A7 |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>馬来西亜</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +14,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Lebanon |
3. | A 2021-11-06 03:52:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-10-03 05:25:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-24 02:21:36 Marcus | |
Refs: | daijr, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/国名の� %A2%E5%AD%97%E8%A1%A8%E8%A8%98%E4%B8%80%E8%A6%A7 |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>黎巴嫩</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +14,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
《often used sarcastically》 ▶ person of importance ▶ a someone |
|
2. |
[adv]
▶ absolutely ▶ certainly ▶ to be sure |
4. | A 2021-11-19 10:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>a somebody</gloss> +<gloss>a someone</gloss> |
|
3. | A 2012-10-09 22:39:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-09 02:01:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5, eij |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,6 @@ +<pos>&n;</pos> +<s_inf>often used sarcastically</s_inf> +<gloss>person of importance</gloss> +<gloss>a somebody</gloss> +</sense> +<sense> @@ -15,6 +21,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>what kind</gloss> -<gloss>how</gloss> -<gloss>indeed</gloss> -<gloss>truly</gloss> -<gloss>extremely</gloss> +<gloss>absolutely</gloss> +<gloss>certainly</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-03 11:49:00 Marcus | |
Comments: | I think this entry could need some work. Eij example sentences could be a good place to start. Oftentimes, the usage is the same as 何者... ”お前何様やねん" 171k ”何様のつもり" 1,580,000 results etc. |
1. |
[n,adj-no]
▶ propriety ▶ right and wrong ▶ advisability ▶ possibility |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ pro and con ▶ ayes and noes |
2. | A 2012-10-03 23:26:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 12:11:12 Marcus | |
Refs: | used on yahoo auction pages like this: "返品の可否 : 返品不可" should maybe be a separate gloss... |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>possibility</gloss> |
1. |
[n]
▶ sparks |
2. | A 2012-10-03 05:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 08:49:49 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>ほのこ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ foreign enemy ▶ outside invader |
2. | A 2012-10-03 10:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 10:26:10 Marcus | |
Refs: | daijs 外部から攻撃してくる敵。また、外国から攻めてくる敵。「―に備える」 |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>outside invader</gloss> |
1. |
[n]
▶ shoe sore ▶ foot blister (caused by shoes) |
5. | A 2016-07-03 18:57:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-06-30 11:42:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 www images |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>foot blister (caused by shoes)</gloss> |
|
3. | A* 2016-06-30 09:15:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>靴擦れ</keb> +<keb>靴ずれ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>靴ずれ</keb> +<keb>靴擦れ</keb> |
|
2. | A 2012-10-03 23:38:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 12:41:11 Marcus | |
Refs: | 480k |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>靴ずれ</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ female screw ▶ nut
|
6. | A 2021-12-21 00:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-12-20 21:48:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 雌ねじ 6032 雌螺子 617 女ねじ No matches 雌捻子 No matches メネジ 5297 雌ネジ 5590 メスネジ 2939 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>雌ネジ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,3 +16 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>雌捻子</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +21,11 @@ +<r_ele> +<reb>めすねじ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メネジ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メスネジ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -21 +34 @@ -<xref type="see" seq="2075900">雄ねじ・おねじ</xref> +<xref type="see" seq="2075900">雄ねじ</xref> |
|
4. | A 2012-10-03 04:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I find it hard to put into a concise gloss. |
|
Diff: | @@ -24,4 +24,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2012-10-02 06:38:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think 'female screw' and 'nut' are the same sense http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/3/3f/Internal_and_External_Thread.jpg |
|
2. | A* 2012-09-30 03:47:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has 女ねじ), ルミナス (has "nut" sense.) |
|
Comments: | Sorted on hits. Kana-only wins. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>女ねじ</keb> @@ -19,0 +22,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -21,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>nut</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to get heavy |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to worsen (of illness) ▶ to grow serious |
2. | A 2012-10-03 05:11:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 08:17:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to worsen (of illness)</gloss> |
1. |
[adv]
▶ after all ▶ in the end ▶ anyway
|
|||||
2. |
[adv]
《with neg. sentence》 ▶ (cannot) possibly ▶ (not) at all ▶ (not) by any means ▶ (not) ever |
6. | A 2020-03-31 14:32:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Prog and 中辞典 also have 2 senses. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,9 @@ +<gloss>anyway</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>with neg. sentence</s_inf> +<gloss>(cannot) possibly</gloss> +<gloss>(not) at all</gloss> +<gloss>(not) by any means</gloss> +<gloss>(not) ever</gloss> |
|
5. | A* 2020-03-31 11:29:03 dine <...address hidden...> | |
Comments: | daijr and daijs have only one adverbial sense: https://kotobank.jp/word/所詮-534790 but nikk and 斎藤 have two, based on whether the adverb is used in positive or negative sentences: https://ejje.weblio.jp/content/所詮 do we split? |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>in the end</gloss> |
|
4. | A 2016-05-31 10:25:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>所せん</keb> @@ -8,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2016-05-31 10:02:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 1382661 |
|
Comments: | prio tag? |
|
2. | A 2012-10-03 23:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ stain ▶ spot ▶ smudge ▶ blot ▶ smear ▶ blotch
|
|||||||
2. |
[n]
[uk]
《esp. シミ》 ▶ spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot) ▶ blemish ▶ discoloration ▶ freckle
|
10. | A 2019-06-11 02:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree, (So do several kanwas.) |
|
9. | A* 2019-06-10 14:05:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | In KanjiDic 染 has the kun-readings そ.める, -ぞ.め, -ぞめ, そ.まる, し.みる, じ.みる, し.み, -し.める I think そ.まる、そ.める、し.みる、 し.み should suffice. The readings -ぞ.め, -ぞめ are redundant The reading じ.みる should be -じ.みる and is also redundant. The reading -し.める is for 焚き染める and 煮染める which are quite rare. |
|
8. | A 2016-08-29 06:14:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-08-29 01:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: シミ 2308123 染み 701986 しみ 1867821 |
|
Comments: | シミ is not explicitly in references, but Google images for it mostly show skin spots, whereas those for 染み are more general spots. |
|
Diff: | @@ -32,0 +33,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>esp. シミ</s_inf> |
|
6. | A 2015-07-15 06:46:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ fellow pilgrim ▶ fellow practicer of austerities |
1. | A 2012-10-03 10:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing tags from the wrong 同行. |
|
Diff: | @@ -6,2 +6,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf05</ke_pri> @@ -11,2 +9,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf05</re_pri> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ accompanying (someone) ▶ going with ▶ travelling together |
|
2. |
[n]
▶ the same bank ▶ the said bank |
6. | A 2023-03-20 23:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-20 23:42:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Comments: | I don't think sense 2 is an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>accompanying</gloss> +<gloss>accompanying (someone)</gloss> +<gloss>going with</gloss> @@ -20 +20,0 @@ -<gloss>traveling together</gloss> @@ -24,2 +24,2 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>same bank</gloss> +<gloss>the same bank</gloss> +<gloss>the said bank</gloss> |
|
4. | A 2023-03-19 03:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-19 03:05:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, sankoku, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-10-03 10:24:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to stab ▶ to thrust (into) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to plant (in the ground) ▶ to stick upright |
2. | A 2012-10-03 05:04:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 06:41:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | synching with 突っ立てる |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>突立てる</keb> @@ -13,2 +16,8 @@ -<gloss>to pierce</gloss> -<gloss>to thrust violently</gloss> +<gloss>to stab</gloss> +<gloss>to thrust (into)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to plant (in the ground)</gloss> +<gloss>to stick upright</gloss> |
1. |
[n]
▶ head house (family) ▶ birthplace ▶ originator |
2. | A 2012-10-03 10:28:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 10:26:28 Marcus | |
Refs: | daijs, nikk |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,12 @@ +<r_ele> +<reb>ほけ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>いや</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほんいえ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n]
[uk]
▶ louse (esp. a sucking louse) ▶ lice |
2. | A 2012-10-03 05:18:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 11:56:51 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,9 @@ +<r_ele> +<reb>しし</reb> +<re_restr>虱</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シラミ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,0 +24,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ wound ▶ injury ▶ cut ▶ gash ▶ bruise ▶ scratch ▶ scrape ▶ scar |
|||||
2. |
[n]
▶ chip ▶ crack ▶ scratch ▶ nick |
|||||
3. |
[n]
▶ flaw ▶ defect ▶ weakness ▶ weak point
|
|||||
4. |
[n]
▶ stain (on one's reputation) ▶ disgrace ▶ dishonor ▶ dishonour |
|||||
5. |
[n]
▶ (emotional) hurt ▶ hurt feelings
|
2. | A 2012-10-04 00:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 12:59:00 Marcus | |
Refs: | "キズ" 33,100,000 (g) ca 5m (b) eij sentence: "キズややけどへの使用や、内服はしないでください。" I think it applies to all glosses |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キズ</reb> +<re_nokanji/> |
1. |
[n]
▶ swimming belt ▶ swimming float ▶ life buoy ▶ life jacket |
|||||
2. |
[n]
▶ swim bladder ▶ air bladder
|
6. | A 2014-11-10 04:46:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-11-05 17:45:59 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>life jacket</gloss> |
|
4. | A* 2014-11-05 09:45:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5. N-grams. |
|
Comments: | Koj has うきぶくろ as 浮嚢, so the "io" can come off, I think. I think there are really two terms: 浮き袋/浮袋/うきぶくろ and 浮嚢/ふのう, with a not-very-common intersection of 浮嚢 and 浮き嚢 being read うきぶくろ. Probably it should really be two entries with xrefs. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>浮き嚢</keb> +<keb>浮嚢</keb> @@ -14,2 +14 @@ -<keb>浮嚢</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>浮き嚢</keb> |
|
3. | A* 2014-11-05 05:08:27 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/浮嚢-620063#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>ふのう</reb> +<re_restr>浮嚢</re_restr> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-10-03 04:55:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ from the beginning ▶ without hesitation ▶ flatly (e.g. refusing) |
|
2. |
[adv]
▶ entirely ▶ completely |
2. | A 2012-10-03 05:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 too. |
|
1. | A* 2012-10-02 23:53:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, Luminous, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,7 @@ +<gloss>without hesitation</gloss> +<gloss>flatly (e.g. refusing)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>entirely</gloss> +<gloss>completely</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ washing with cold water (without using soap, etc.) |
5. | A 2021-11-18 01:27:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2019-05-01 18:53:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-01 12:49:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>washing with water (without using soap)</gloss> +<gloss>washing with cold water (without using soap, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-03 10:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 08:58:56 Marcus | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典, daijs |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>washing with water</gloss> +<gloss>washing with water (without using soap)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Algeria |
3. | A 2021-11-06 03:50:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-10-03 05:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 07:44:27 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>阿爾及</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +13,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ Fiji |
2. | A 2012-10-03 23:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:11:28 Marcus | |
Comments: | unless all country names are actually adj-no..? |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ wear from frequent handling |
4. | A 2022-07-08 21:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-08 18:47:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I'm not seeing "being old-fashioned" in the refs. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>becoming worn or soiled with handling</gloss> -<gloss>being old-fashioned</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>wear from frequent handling</gloss> |
|
2. | A 2012-10-03 23:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 12:43:48 Marcus | |
Refs: | 5,930 (vs 6,570) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手ずれ</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Russia |
4. | R 2012-10-03 05:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I *think* this is a fork. |
|
3. | A* 2012-09-24 03:21:24 Marcus | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
2. | A* 2012-09-23 05:28:37 Marcus | |
Diff: | @@ -8,3 +8,0 @@ -<reb>ろしあ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12,1 +9,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -16,1 +12,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
1. | A 2011-04-09 11:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ろしあ</reb> +</r_ele> @@ -15,3 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>ろしあ</reb> -</r_ele> |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
rus "Rossiya"
▶ Russia
|
11. | A 2022-07-15 03:35:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-07-14 23:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s, etc. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<lsource xml:lang="rus">Rossiya</lsource> |
|
9. | A 2021-11-06 03:51:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2016-11-25 11:33:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-11-24 11:43:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 露西亜 21258 魯西亜 1261 ロシア 5528256 ロシヤ 22498 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -13,0 +15 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ significant ▶ suggestive ▶ insinuating ▶ meaningful |
|
2. |
[n]
▶ words or behaviour that hints at a deeper meaning |
4. | A 2017-06-16 04:37:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-15 23:48:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is one of those cases where it helps to have separate [n] and [adj-na] senses. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<gloss>significant</gloss> +<gloss>suggestive</gloss> +<gloss>insinuating</gloss> +<gloss>meaningful</gloss> +</sense> +<sense> @@ -16,3 +22 @@ -<gloss>suggestive behavior</gloss> -<gloss>suggestive behaviour</gloss> -<gloss>insinuations</gloss> +<gloss>words or behaviour that hints at a deeper meaning</gloss> |
|
2. | A 2012-10-03 10:26:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 07:01:24 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Hits in order: 2.1M, 716k |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>思わせぶり</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ leavings of a meal ▶ food scraps ▶ leftovers |
|
2. |
[n]
▶ food particles (in one's teeth or mouth) ▶ bits of food |
7. | A 2019-03-22 19:37:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 食べかす 30487 食べカス 20307 食べ滓 414 食べ粕 114 |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>食べカス</keb> +<keb>食べかす</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>食べかす</keb> +<keb>食べカス</keb> |
|
6. | A 2012-10-03 23:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-10-03 15:17:31 Marcus | |
Refs: | hits (447k vs 325k) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>食べカス</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +18,7 @@ +<re_restr>食べかす</re_restr> +<re_restr>食べ滓</re_restr> +<re_restr>食べ粕</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たべカス</reb> +<re_restr>食べカス</re_restr> |
|
4. | A 2012-04-16 05:00:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-16 04:43:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (粕 entry) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食べ粕</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to bow ▶ to bow one's head |
|
2. |
[exp,v1]
▶ to apologize ▶ to apologise |
|
3. |
[exp,v1]
▶ to bow to ▶ to yield to ▶ to admire |
5. | A 2012-10-03 23:39:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (sense 2) |
|
4. | A* 2012-10-03 12:06:03 Marcus | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>to bow</gloss> @@ -15,0 +16,13 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to apologize</gloss> +<gloss>to apologise</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to bow to</gloss> +<gloss>to yield to</gloss> +<gloss>to admire</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2010-08-02 18:52:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-02 13:43:23 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2010-07-11 08:39:53 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ mendicant priest's begging bowl
|
|||||
2. |
(てっぱち only)
[n]
[arch]
▶ iron helmet
|
4. | A 2012-10-03 04:54:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
3. | A* 2012-10-02 08:50:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<xref type="see" seq="2748710">金鉢・かなばち・2</xref> |
|
2. | A 2012-10-02 08:47:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk |
|
Comments: | split. would otherwise require reading, headword and sense restrictions. かなばち is not a buddhist term |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<k_ele> -<keb>金鉢</keb> -</k_ele> @@ -12,4 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かなばち</reb> -<re_restr>金鉢</re_restr> @@ -22,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2748700">応器</xref> +<field>&Buddh;</field> @@ -23,1 +18,0 @@ -<gloss>metal bowl</gloss> @@ -26,0 +20,1 @@ +<stagr>てっぱち</stagr> @@ -27,0 +22,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2012-09-21 08:38:33 Marcus | |
Refs: | てつばち in nikk and daijs entry for てっ‐ぱつ【鉄鉢】: "鉄製の鉢(はち)。僧が托鉢(たくは つ)で食物などを受けるのに用いる。応器。てつばち" also nikk entry for いっ‐ぱつ【一鉢】: "一個の鉄鉢(てつばち)" which is why I didn't mark it as arch (though it might be, of course) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>金鉢</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,7 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かなばち</reb> +<re_restr>金鉢</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>てつばち</reb> @@ -13,0 +23,5 @@ +<gloss>metal bowl</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>iron helmet</gloss> |
1. |
[n]
▶ stone |
|
2. |
[n]
▶ bijou ▶ trinket ▶ gemstone |
|
3. |
[n]
▶ stone (unit of weight: 14lb) |
|
4. |
[n]
{sports}
▶ curling stone ▶ curling rock |
5. | A 2012-10-03 04:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. only have the weight sense. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>stone (unit of weight)</gloss> +<gloss>stone (unit of weight: 14lb)</gloss> |
|
4. | A* 2012-10-02 08:19:23 | |
Comments: | (meant to say it's the 5th sense for "stone", not "rock") |
|
3. | A* 2012-10-02 08:17:44 Marcus | |
Comments: | I think at least the 2nd sense is worth keeping - see google images for "ストーン" (vs "stone"). Maybe it should even come before "stone." I mean, I get that "stone" can mean "gemstone" by itself but I think it's helpful to distinguish between them, esp. as many times the Japanese usage is "trinket made out of plastic" rather than "A gem or precious stone" (American Heritage® Dictionary, 5th sense for rock) |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,4 @@ +<gloss>stone (unit of weight)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2012-10-02 07:58:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think just "stone" covered all of those pretty nicely, and in any case, if this is supposed to be comprehensive, the unit of mass has been omitted. either this should be rolled back or it should be added |
|
1. | A* 2012-09-28 07:44:22 Marcus | |
Refs: | daijs (3rd sense) prited material: "ラグジュアリー感が際立つストーン使い" google images |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,12 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bijou</gloss> +<gloss>trinket</gloss> +<gloss>gemstone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>curling stone</gloss> +<gloss>curling rock</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ Armenia |
2. | A 2012-10-03 05:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:45:14 Marcus | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>Armenia (Armyanskaya)</gloss> +<gloss>Armenia</gloss> |
1. |
[n]
▶ Uganda |
2. | A 2012-10-03 05:38:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 07:51:32 Marcus | |
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ Oman |
2. | A 2012-10-03 05:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 08:04:08 Marcus | |
Refs: | daijs (オマーン entry) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウマーン</reb> |
1. |
[n]
[obs]
▶ Kyrgyzstan
|
2. | A 2012-10-03 05:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2747020">キルギス</xref> |
|
1. | A* 2012-09-24 01:57:29 Marcus | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<misc>&obs;</misc> |
1. |
[n]
▶ Cape Verde |
4. | A 2019-08-07 02:03:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | カーボ・ベルデ 142 カーボ・ヴェルデ 711 カボ・ベルデ 193 カボ・ヴェルデ 525 |
|
Comments: | カボヴェルデ is in GG5, so we better have it too. Interesting that the order changes with the nakaguro versions. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,15 @@ +<r_ele> +<reb>カボヴェルデ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カーボ・ベルデ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カーボ・ヴェルデ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カボ・ベルデ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カボ・ヴェルデ</reb> +</r_ele> |
|
3. | A* 2019-08-06 17:09:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カーボベルデ G n-grams: カーボベルデ 5001 カーボヴェルデ 2846 カボベルデ 907 カボヴェルデ 123 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>カボベルデ</reb> +<reb>カーボベルデ</reb> @@ -8 +8,4 @@ -<reb>カーボベルデ</reb> +<reb>カーボヴェルデ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カボベルデ</reb> |
|
2. | A 2012-10-03 05:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:49:36 Marcus | |
Refs: | wiki 研究社 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カーボベルデ</reb> |
1. |
[n]
▶ Guyana |
2. | A 2012-10-03 05:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-24 02:59:14 Marcus | |
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ Grenada |
2. | A 2012-10-03 05:43:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 08:10:54 Marcus | |
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ ready (to do) ▶ willing
|
4. | A 2017-08-06 21:27:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2012-10-03 05:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-03 03:42:56 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nc 142k hits for "やぶさかでない" 15k hits for "吝かでない", 5k hits for "吝かで無い" |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吝かで無い</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2004-03-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
▶ to strike (with a stick, whip, etc.) |
|
2. |
[v5k,vt]
Dialect: ksb
▶ to hit ▶ to punch ▶ to kick ▶ to beat |
|
3. |
[v5k,vt]
[sl]
▶ to go to (a place to eat, drink, etc.) |
4. | A 2012-10-03 05:04:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-02 08:23:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, http://zokugo-dict.com/12si/sibaku.htm sense 2) sense 3) 関西で使われていたものが上方芸人によって全国的に広まったものである。 |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<dial>&ksb;</dial> -<gloss>to strike (esp. with an item, e.g. whip, stick)</gloss> -<gloss>to hit</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to strike (with a stick, whip, etc.)</gloss> @@ -15,0 +14,1 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -16,1 +16,10 @@ -<gloss>to go (to a place to eat, drink, etc.)</gloss> +<gloss>to hit</gloss> +<gloss>to punch</gloss> +<gloss>to kick</gloss> +<gloss>to beat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>to go to (a place to eat, drink, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2012-09-19 12:45:32 Marcus | |
Refs: | daij nikk 2nd sense: zokugo, 大阪弁普及会 http://www.weblio.jp/content/しばく http://zokugo-dict.com/12si/sibaku.htm |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>to strike</gloss> +<gloss>to strike (esp. with an item, e.g. whip, stick)</gloss> @@ -13,0 +13,5 @@ +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>to go (to a place to eat, drink, etc.)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2004-06-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ rich (taste) ▶ full-bodied (flavour, flavor) ▶ mellow |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ laid-back (lifestyle) ▶ relaxed ▶ comfortable |
9. | A 2022-02-20 03:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まったり 4620216 マッタリ 391167 マターリ 556007 またーり 122639 |
|
Comments: | A little more colloquial? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>またーり</reb> |
|
8. | A* 2022-02-19 02:38:23 QQXA | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/マターリ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マターリ</reb> |
|
7. | A 2019-10-15 22:04:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>mellow(ness)</gloss> +<gloss>mellow</gloss> |
|
6. | A* 2019-10-15 08:47:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | マッタリ 391167 まったり 4620216 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マッタリ</reb> |
|
5. | A 2012-10-03 05:03:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | However the major references don't indicate it being colloquial. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Ottoman Turkey |
3. | A 2012-10-03 05:39:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 08:23:02 Marcus | |
Refs: | daijs, nikk |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>オスマン・トルコ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>Ottoman Turks</gloss> +<gloss>Ottoman Turkey</gloss> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[col,abbr]
Dialect: ksb
▶ once more ▶ again
|
5. | A 2012-10-03 04:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-10-02 08:25:20 Marcus | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/もっぺ� %93 (osaka, wakayama dialectal dictionaries) |
|
Comments: | もういっぺん is tagged as such, of which this is a contraction |
|
3. | A* 2012-10-02 08:09:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ksb ref? |
|
2. | A* 2012-09-19 12:23:09 Marcus | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<dial>&ksb;</dial> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>again (abbr. of mou ippen)</gloss> +<gloss>again</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
[col]
《oft. as わたし的には》 ▶ my personal (e.g. opinion)
|
9. | A 2020-09-30 05:55:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
8. | A* 2020-09-30 05:48:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The big difference between "watashiteki" and "shiteki" is that "watashiteki" always refers to the speaker, while "shiteki" can refer to somebody else. Might this be a good way of demonstrating this? or "personal (e.g. opinion); my" |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>personal (e.g. opinion)</gloss> +<gloss>my personal (e.g. opinion)</gloss> |
|
7. | A 2020-09-29 23:55:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
6. | A* 2020-09-29 23:44:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should this be tagged as col? |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>often わたし的には</s_inf> +<s_inf>oft. as わたし的には</s_inf> |
|
5. | A 2020-09-28 08:20:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ India
|
3. | A 2012-10-03 05:38:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 07:31:58 Marcus | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<xref type="see" seq="1023840">いんど</xref> +<xref type="see" seq="1023840">インド</xref> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ darner (any dragonfly of family Aeshnidae) ▶ devil's darning needle |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ dragonfly (esp. a large one) |
3. | A 2012-10-05 19:24:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-03 05:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. only have やんま in kana. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>蜻蜒</keb> +</k_ele> @@ -23,0 +26,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ swim bladder ▶ air bladder
|
5. | A 2012-10-03 04:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-10-02 07:38:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A 2012-10-02 07:38:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
|
Comments: | approve & reopen |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<reb>ほばら</reb> +<reb>うきぶくろ</reb> +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -16,0 +17,8 @@ +<r_ele> +<reb>ほばら</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほはら</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -18,1 +27,1 @@ -<xref type="see" seq="1588020">浮き袋</xref> +<xref type="see" seq="1588020">浮き袋・2</xref> |
|
2. | A* 2012-09-23 12:17:48 Marcus | |
Refs: | wiki, nikk http://ja.wikipedia.org/wiki/鰾 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>ひょう</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Chad |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ chad |
3. | A 2012-10-03 05:50:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 05:03:11 Marcus | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +<gloss>Chad</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ overall communication costs |
3. | D 2012-10-04 05:02:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
2. | D* 2012-10-03 12:53:37 Marcus | |
Comments: | compositional hits seem to be mostly spam |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to be effeminate ▶ to be a fop |
|||||
2. |
[v1,vi]
[col,uk]
▶ to break into a smile ▶ to grin
|
9. | A 2021-10-09 09:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-10-09 05:31:43 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 若気る 78 にやける 24144 ニヤける 15865 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニヤける</reb> +<re_nokanji/> |
|
7. | A 2017-01-28 23:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-01-18 12:42:18 luce | |
Refs: | prog has kana n-grams (zero hits for kanji form) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2012-10-03 10:30:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,prt]
Dialect: ksb
《indicates emphasis, etc.》 ▶ isn't it ▶ right? ▶ you know?
|
3. | A 2012-10-04 00:11:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-03 13:07:19 Marcus | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/やんか kyoto and osaka dialectal dictionaries |
|
Comments: | can be used pretty widely... dunno if particle is exactly right? |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>indicates emphasis, etc.</s_inf> @@ -10,1 +12,3 @@ -<gloss>questioning (something)</gloss> +<gloss>isn't it</gloss> +<gloss>right?</gloss> +<gloss>you know?</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf]
▶ suffix for familiar person
|
|||||
2. |
[prt]
Dialect: ksb
《at sentence end》 ▶ indicates emphasis |
|||||
3. |
[n]
[arch,abbr]
▶ prostitute
|
4. | A 2012-10-03 05:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-09-20 01:40:20 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="2745900">やんま</xref> @@ -21,0 +22,1 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A* 2012-09-20 01:37:18 Marcus | |
Refs: | 大阪弁普及会 nikk |
|
Comments: | similar to じゃん (sense2) but I think the etymology is different (so i didn't add an x-ref) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,11 @@ +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>at sentence end</s_inf> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>indicates emphasis</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>prostitute</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
Dialect: osb
《indicates emphasis, etc. Rougher version of やんか》 ▶ isn't it ▶ right? ▶ you know?
|
4. | A 2012-10-04 00:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-03 13:08:36 Marcus | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/やんけ osaka dialect dic |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,5 @@ -<s_inf>rougher version of やんか</s_inf> -<dial>&ksb;</dial> -<gloss>questioning (something)</gloss> +<s_inf>indicates emphasis, etc. Rougher version of やんか</s_inf> +<dial>&osb;</dial> +<gloss>isn't it</gloss> +<gloss>right?</gloss> +<gloss>you know?</gloss> |
|
2. | A 2010-07-23 07:26:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added gloss from やんか, and turned comment into a note. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<s_inf>rougher version of やんか</s_inf> @@ -11,1 +12,1 @@ -<gloss>rougher version of やんか</gloss> +<gloss>questioning (something)</gloss> |
|
1. | A* 2010-07-23 02:52:53 Brandon Kentel <...address hidden...> |
1. |
[n,n-suf]
《often pronounced ずれ as a suffix》 ▶ chafing ▶ sore ▶ scrape ▶ scratch ▶ mark ▶ rub ▶ rubbing together ▶ blister
|
4. | A 2012-10-04 04:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1753860">世間擦れ・せけんずれ</xref> @@ -28,0 +29,1 @@ +<gloss>blister</gloss> |
|
3. | A* 2012-10-03 12:46:27 Marcus | |
Refs: | 斎藤和英大辞典, JWN, nikk, プログレッシブ和英中辞典 "新品ですが、箱にスレなどがあります。" http://page6.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f116959819 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>スレ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -17,0 +21,6 @@ +<gloss>chafing</gloss> +<gloss>sore</gloss> +<gloss>scrape</gloss> +<gloss>scratch</gloss> +<gloss>mark</gloss> +<gloss>rub</gloss> @@ -18,1 +28,0 @@ -<gloss>chafing</gloss> |
|
2. | A 2011-07-17 06:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-17 04:27:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
Source lang:
fre "guimauve"
▶ marshmallow |
4. | A 2012-10-03 12:29:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-03 10:21:29 Marcus | |
Refs: | 173k |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギモーブ</reb> |
|
2. | A 2011-11-05 10:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-05 08:05:04 Paul Upchurch | |
Refs: | daijs Wiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ concave angle ▶ (a) re-entrant |
2. | A 2012-10-03 23:03:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>re-entrant</gloss> +<gloss>(a) re-entrant</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-13 09:22:38 Marcus | |
Refs: | daijs, 斎藤和英大辞典, 日本語WordNet(英和) |
1. |
[n]
▶ rascal |
3. | A 2012-10-03 23:38:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see WWW hits for のふうぞ;ノフウゾ too. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,8 @@ +<r_ele> +<reb>のふうぞ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノフウゾ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
2. | A* 2012-09-19 16:25:49 | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>のふうぞ</reb> +<reb>のふうぞう</reb> |
|
1. | A* 2012-09-19 16:25:25 Marcus | |
Refs: | 109k saw on ガキの使いやあらへんで Matsumoto: (keeps repeating) "野風増でいくぞ!” (with subtitles) Hamada: ”野風増って何??” Matsumoto: "..." and then a テロップ appeared saying ※やんちゃ坊主のことです (maybe not 100% ad verbatim) http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q128 395247 apparently from a 1984 song interestingly "野風俗" (のふず, のふうぞく, のふうぞう) is in daij+nikk and means "無作法であること。" |
1. |
[n]
[arch]
▶ prostitute
|
2. | A 2012-10-03 05:35:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-20 01:38:59 Marcus | |
Refs: | nikk "人形浄瑠璃(bunraku)社会で用いられた語 " |
1. |
[n]
[obs,sens]
▶ sinology ▶ Chinese studies
|
2. | A 2012-10-03 10:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-20 23:42:05 Marcus | |
Refs: | wiki, daijs, nikk |
1. |
[n]
Source lang:
fre "sinologie"
▶ sinology
|
2. | A 2012-10-03 05:46:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-20 23:44:39 Marcus | |
Refs: | nikk, daijs, wiki redir daijs: 支那学のこと。 interesting that they then in the 支那学 article state this is an obsolete term that has been replaced with 中国学! (for which there is no article) |
1. |
[adj-i]
[sl]
▶ sleazy ▶ vulgar ▶ low-life ▶ shabby
|
2. | A 2012-10-03 05:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-21 07:15:53 Marcus | |
Refs: | 実用日本語表現辞典, zokugo http://zokugo-dict.com/09ke/gesui.htm 344k |
1. |
[n]
▶ study of historical documents ▶ diplomatics ▶ diplomatic ▶ paleography ▶ palaeography |
8. | A 2020-11-08 19:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-11-08 18:05:09 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>study of historial documents</gloss> +<gloss>study of historical documents</gloss> |
|
6. | A 2020-11-03 01:38:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-11-02 19:48:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 古文書の様式・材料・署名・花押・印章・書風・用語・文体などを分析して,文書の真偽を鑑定し,体系化したり,またその内容から文書授受者の関係やその歴史的背景を研究する学問。 https://ja.wikipedia.org/wiki/古書体学 "欧米には日本語でいう「古文書学」に正確に対応する学問概念がなく、欧米では「文書形式学」や「古書体学」として細分化して認識されている。" https://en.wikipedia.org/wiki/Diplomatics https://en.wikipedia.org/wiki/Palaeography |
|
Comments: | 古文書学 covers a lot more than palaeography. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>study of historial documents</gloss> +<gloss>diplomatics</gloss> +<gloss>diplomatic</gloss> |
|
4. | A 2019-01-25 22:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Azerbaijan |
2. | A 2012-10-03 05:36:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:43:56 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Yemen |
2. | A 2012-10-03 05:38:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:45:57 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Antigua and Barbuda |
3. | A 2017-06-05 08:46:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>アンティグア・バーブーダ</reb> +<reb>アンティグアバーブーダ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>アンティグアバーブーダ</reb> +<reb>アンティグア・バーブーダ</reb> |
|
2. | A 2012-10-03 05:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Some hits for the form without the nakaguro. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アンティグアバーブーダ</reb> |
|
1. | A* 2012-09-23 04:46:59 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Eritrea |
2. | A 2012-10-03 05:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:47:50 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Kazakhstan
|
2. | A 2012-10-03 05:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:50:06 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Qatar |
2. | A 2012-10-03 05:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:50:35 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Cameroon |
2. | A 2012-10-03 05:40:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:51:02 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ The Gambia ▶ Gambia |
2. | A 2012-10-03 05:41:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>Gambia</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-23 04:51:33 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Samoa |
2. | A 2012-10-03 05:45:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:53:30 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Djibouti |
2. | A 2012-10-03 05:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:54:07 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Surinam ▶ Suriname |
2. | A 2012-10-03 05:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:54:57 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Swaziland
|
3. | A 2019-01-09 11:15:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2837789">エスワティニ</xref> |
|
2. | A 2012-10-03 05:48:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:55:28 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Equatorial Guinea |
2. | A 2012-10-03 23:33:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:56:54 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Seychelles |
4. | A 2019-05-06 05:47:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-05 16:05:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | セーシェル 9130 セイシェル 20976 |
|
Comments: | no audio file |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>セイシェル</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-10-03 05:50:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:57:40 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Saint Christopher and Nevis ▶ Saint Kitts and Nevis
|
3. | A 2017-06-07 14:42:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>セントクリストファーネイビス</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-10-03 05:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Kitts_and_Nevis |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>Saint Kitts and Nevis</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-23 04:58:31 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Somalia |
2. | A 2012-10-03 23:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 04:59:21 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Tuvalu |
2. | A 2012-10-03 05:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:04:59 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Dominica ▶ Commonwealth of Dominica |
|
2. |
[n]
{Christianity}
Source lang:
lat "dominica"
▶ the Lord's Day ▶ Sunday |
5. | A 2021-01-26 04:34:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&Christn;</field> @@ -15 +16 @@ -<gloss>the Lord's Day (in Christianity)</gloss> +<gloss>the Lord's Day</gloss> |
|
4. | A 2016-11-11 22:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<gloss>the Commonwealth of Dominica</gloss> @@ -10,0 +10 @@ +<gloss>Commonwealth of Dominica</gloss> |
|
3. | A* 2016-11-10 15:39:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | full name of the country first? or popular one first? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>the Commonwealth of Dominica</gloss> @@ -10,0 +12,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<lsource xml:lang="lat">dominica</lsource> +<gloss>the Lord's Day (in Christianity)</gloss> +<gloss>Sunday</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-10-03 23:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:05:22 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Tonga |
2. | A 2012-10-03 23:49:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:06:18 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Nauru |
2. | A 2012-10-03 23:49:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:06:39 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Niger |
2. | A 2012-10-03 23:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:07:01 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Bahrain |
2. | A 2012-10-03 23:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:08:27 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Vanuatu |
4. | A 2020-10-14 05:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-10-14 04:05:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | バヌアツ 46127 ヴァヌアツ 2925 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴァヌアツ</reb> |
|
2. | A 2012-10-03 23:50:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:09:23 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
1. |
[n]
▶ Azawad |
2. | A 2012-10-03 05:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let it in. |
|
1. | A* 2012-09-23 05:30:42 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
|
Comments: | This is "a territory situated in northern Mali as well as a former unrecognised state unilaterally declared by the National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) in 2012 after a Tuareg rebellion drove the Malian Army from the territory" unsure whether there's a policy on unrecognized states? |
1. |
[n]
▶ Abkhazia |
2. | A 2012-10-03 05:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:31:38 Marcus | |
Refs: | going through http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 adding countries only in enam |
|
Comments: | "a disputed territory on the eastern coast of the Black Sea and the south-western flank of the Caucasus. Abkhazia considers itself an independent state, called the Republic of Abkhazia or Apsny.[6][7][8][9][10] This status is recognised by Russia, Nicaragua, Venezuela, Nauru, Tuvalu and Vanuatu[11][12] and also by the partially recognised states of South Ossetia, Transnistria[13] and the unrecognized Nagorno-Karabakh.[14]" unsure whether there's a policy on unrecognized states? |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Australia
|
5. | A 2024-03-22 21:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-22 14:26:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably common enough for spec2. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
3. | A 2023-02-16 19:26:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -15,4 +15 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1031680">オーストラリア</xref> -<xref type="see" seq="1031680">オーストラリア</xref> +<xref type="see" seq="1031680">豪太剌利・オーストラリア</xref> |
|
2. | A 2012-10-03 23:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 05:47:43 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I added n-pref and n-suf to the 瑞 for Sweden/Switzerland back in May and that went through so I did the same thing here. |
1. |
[n]
▶ Kiribati |
2. | A 2012-10-03 05:41:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 08:09:25 Marcus | |
Refs: | daijs http://ja.wikipedia.org/wiki/国の一覧 |
1. |
[n]
▶ Kyrgyzstan
|
2. | A 2012-10-03 05:42:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-24 01:58:19 Marcus | |
Refs: | ja.wikipedia.org/wiki/キルギス |
1. |
[n]
[uk]
▶ Ceylon |
3. | A 2021-11-06 03:50:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1922830">スリランカ</xref> |
|
2. | A 2012-10-03 23:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-24 02:02:25 Marcus | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Comments: | currently in enam, without the kanji. |
1. |
[n]
▶ Kosovo |
4. | A 2019-05-06 04:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-05 10:53:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | コソボ 81451 コソヴォ 9471 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コソヴォ</reb> |
|
2. | A 2012-10-03 05:44:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-24 02:47:56 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "stone hunting"
▶ collecting rocks and mineral specimens (as a hobby) |
2. | A 2012-10-03 05:48:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-28 07:47:46 Marcus | |
Refs: | daijs, 情報・知識imidas referenced to in the daijs ストーン entry only 3,760 results |
1. |
[n]
[col]
▶ yakuza
|
10. | A 2022-09-07 21:36:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | nikk |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>八九三</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-05-22 08:10:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree |
|
8. | A* 2022-05-21 23:14:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 八九三 is assumed to be the etymology; I don't think it can be described as ateji. "893" isn't kanji so it can't be ateji. I think it's best to keep 893 as a separate entry. |
|
7. | A* 2022-05-21 01:15:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | With [rK,ateji] tags, what would be the harm? |
|
6. | A 2022-05-21 01:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't have 八九三 or 893 as headwords in the main ヤクザ entry. I think the status quo is appropriate. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ to be caught riding (away) |
3. | R 2012-10-03 05:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Rene. Had 乗っ取れる been formed as a compound verb with 取れる, as opposed to be a conjugation of 乗っ取る, the 国語辞典 would have picked up on it. They haven't. |
|
2. | A* 2012-10-02 07:08:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | AFAICT, this is just a standard conjugation. I don't think it's needed. |
|
1. | A* 2012-10-01 11:18:29 Francis | |
Comments: | I thought that the above may have been just the potential form of the following entry:- 乗っ取る(P); 乗っとる 【のっとる】 (v5r,vt) to capture; to hijack; to commandeer; to occupy; to usurp; (P) However, the site has a main entry for "取れる", i.e.,:- 取れる 【とれる】 (v1,vi,vt) (1) to come off; to be removed; (2) (of pain, a fever, etc.) to disappear; (3) (See 獲れる・1, 捕れる .1) to be caught; to be harvested; (4) to be interpreted (as); to be taken as; (5) (of balance, etc.) to be attained; (6) (potential form of 取る) (See 取る・1) to be obtainable; (P) This entry refers to the potential form, but it also covers a much wider range of meanings. The context of my reading could allow for more than just the potential so I have made this submission based upon what seems to fit the text so that your experts can take the non-potential aspects of "取れる" and confirm a more positive meaning or, of course, reject it as being nothing other than simply potential. In which case if there were a normal potential link to "取る" as well as the main entry for "取れる", this would demonstrate the more likelihood that the postential is more likely [well, maybe]. |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ mendicant priest's begging bowl
|
2. | A 2012-10-03 04:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 08:38:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, ddofbud |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ mendicant priest's begging bowl
|
2. | A 2012-10-03 04:55:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 08:38:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, ddofbud |
1. |
[n]
▶ metal bowl |
|||||
2. |
[n]
▶ iron helmet
|
2. | A 2012-10-03 04:53:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-02 08:48:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | split off of 1895710 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Indian meal moth (Plodia interpunctella) ▶ indianmeal moth ▶ pantry moth ▶ North American high-flyer |
2. | A 2012-10-04 05:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-10-03 00:26:11 Marcus | |
Refs: | nipponika, wiki, jst http://ja.wikipedia.org/wiki/ノシメ� %9E%E3%83%80%E3%83%A9%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%AC |
1. |
[n]
[uk]
▶ Indian meal moth (Plodia interpunctella) ▶ indianmeal moth ▶ pantry moth ▶ North American high-flyer |
2. | A 2012-10-04 05:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 00:27:10 Marcus | |
Refs: | nipponika, wiki, jst http://ja.wikipedia.org/wiki/ノシメ� %9E%E3%83%80%E3%83%A9%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%82%AC |
1. |
[exp,adj-i]
▶ not worth fearing |
3. | A 2012-10-03 05:14:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-03 02:33:10 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 7k hits for this version |
|
Comments: | Sorry about the immediate edit, forget to add the alternate surface form. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>恐るるにたりない</keb> |
|
1. | A* 2012-10-03 02:31:30 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1019792965 46k hits |
1. |
[n]
▶ Menemerus brachygnathus (species of jumping spider) |
2. | A 2012-10-04 00:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
1. | A* 2012-10-03 08:45:17 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/シラヒ� %B2%E3%83%8F%E3%82%A8%E3%83%88%E3%83%AA |
|
Comments: | most likely "白髭蠅取" but 0 hits, so I didn't include it. |
1. |
[n]
[hist]
▶ accredited Chinese envoy to neighbouring kingdoms |
4. | A 2021-07-02 23:46:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>accredited Chinese envoys to neighbouring kingdoms</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>accredited Chinese envoy to neighbouring kingdoms</gloss> |
|
3. | A* 2021-07-01 05:52:06 Opencooper | |
Refs: | kokugos; iwanami; jawiki |
|
Comments: | Both valid readings. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>さくほうし</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-10-04 05:09:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Comments: | Seems to be more general than just the Ryuukyuu kingdom. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Chinese investiture envoys to the Ryukyu Kingdom</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>accredited Chinese envoys to neighbouring kingdoms</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-03 08:54:26 Hendrik | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/サッポウシ http://www.cc.u-ryukyu.ac.jp/~e107204/index.htm/hikaru/shuri_zyouseki_english.htm |
1. |
[n]
▶ denture |
2. | A 2012-10-03 23:51:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 09:09:17 Marcus | |
Refs: | life 241k hits |
1. |
[n]
▶ Bunei (h) (1356-1406) |
2. | R 2012-10-03 23:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict (and I added a little.) |
|
1. | A* 2012-10-03 09:10:08 Hendrik | |
Refs: | http://history.urasoeshikankou.jp/urasoe/pg01.html http://syurijyou-kigen.seesaa.net/article/105933608.html http://ja.wikipedia.org/wiki/武寧 http://doochuimnee6.ti-da.net/d2008-05_2.html (last entry) |
|
Comments: | Not sure how much information should go into the gloss, but Bunei was the last King of the Chuuzan Kingdom, one of the three kingdoms that were eventually subdued by Shou Hashi, who founded the Ryuukyuu Kingdom... |
1. |
[n]
[derog,sl]
▶ bitch ▶ wench |
6. | A 2021-10-06 05:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-05 08:49:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not so sure this is (commonly) read くそじょ - this entry has polluted the search results. I think it's safer to leave out. Simplified readings |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>クソおんな</reb> -<re_restr>クソ女</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,11 +14,0 @@ -<re_restr>糞女</re_restr> -<re_restr>くそ女</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クソじょ</reb> -<re_restr>クソ女</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>くそじょ</reb> -<re_restr>糞女</re_restr> -<re_restr>くそ女</re_restr> |
|
4. | A 2018-05-29 07:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Still charming. |
|
3. | A* 2018-05-29 04:18:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 糞女 278 くそ女 46 クソ女 494 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>クソ女</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +10,7 @@ +<k_ele> +<keb>くそ女</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>クソおんな</reb> +<re_restr>クソ女</re_restr> +</r_ele> @@ -8,0 +19,6 @@ +<re_restr>糞女</re_restr> +<re_restr>くそ女</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クソじょ</reb> +<re_restr>クソ女</re_restr> @@ -11,0 +28,2 @@ +<re_restr>糞女</re_restr> +<re_restr>くそ女</re_restr> @@ -17 +34,0 @@ -<gloss>shit woman</gloss> @@ -18,0 +36 @@ +<gloss>wench</gloss> |
|
2. | A 2012-10-04 05:10:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Charmimg. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[derog,sl]
▶ shit guy ▶ dick |
2. | A 2012-10-04 05:10:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 09:24:20 Marcus | |
Refs: | hatena http://d.hatena.ne.jp/keyword/ʵ�� 213k g 49k bing |
1. |
[n]
{physics}
▶ electromagnetic force |
4. | A 2016-10-21 01:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-18 08:59:13 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
2. | A 2012-10-04 05:11:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス, etc. |
|
1. | A* 2012-10-03 09:33:21 miguel wandenbergh <...address hidden...> | |
Refs: | induction |
1. |
[n]
▶ North Atlantic Treaty Organization ▶ NATO
|
3. | A 2022-02-28 12:27:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>North Atlantic Treaty Organisation</gloss> +<gloss>North Atlantic Treaty Organization</gloss> |
|
2. | A 2012-10-04 05:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>North Atlantic Treaty Organisation, NATO</gloss> +<gloss>North Atlantic Treaty Organisation</gloss> +<gloss>NATO</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-03 09:38:46 Hendrik |
1. |
[exp,adj-i]
▶ narrow-minded |
2. | A 2012-10-04 05:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Watch the POS. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A* 2012-10-03 11:34:05 Marcus | |
Refs: | 斎藤和英大辞典, nikk 1,080,000 results |
|
Comments: | less common than 心の狭い (currently in edict), but seems worth having. doesn't need an xref to that entry though, does it? doesn't really add anything. |
1. |
[exp,adj-na]
▶ plentiful ▶ lot of ▶ much ▶ pile of |
4. | A 2018-07-25 03:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>a pile of</gloss> +<gloss>pile of</gloss> |
|
3. | A* 2018-07-25 00:32:44 | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>a pile of</gloss> |
|
2. | A 2012-10-04 05:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 山のような… a mountain of…; lots of…; a world of… |
|
Comments: | I get 79M for 山のよう in Google, and 12M for 山の様. |
|
1. | A* 2012-10-03 11:39:09 Marcus | |
Refs: | nikk, eij bing: "山のよう" 2,090,000 "山の様" 51,500 (google gives 168m(!!!) for the 2nd alternative, but that hardly seems reliable) |
1. |
[adj-i]
▶ kind ▶ tender-hearted ▶ compassionate |
2. | A 2012-10-04 06:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-10-03 11:44:42 Marcus | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典, JWN, daijs, nikk |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ noisily ▶ bleatingly |
2. | A 2012-10-04 00:38:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 11:58:09 Marcus | |
Refs: | nikk: 〔副〕(「と」を伴って用いることもある)雑音の混じったにぶい唸(うな)り を表わす語。笛の音、鳥・虫などの鳴き声、幼児のぐずって泣く声など。「ひいひい」 よりにぶく、不快感を伴う音にいう。 eij example sentence: "こんなやつだからっておどかそうってのか?」と顔を腕 の中に埋め、甲高い調子でびいびいと泣き始めた。 What d'you want to frighten a chap for?" He sank his face onto his arms and began to sob in a high treble key" |
|
Comments: | these are always hard... "bleatingly" is perhaps a bit odd |
1. |
[n]
▶ drunkard ▶ drunk |
2. | A 2012-10-04 05:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2012-10-03 12:09:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 新和英中辞典 |
1. |
[n]
▶ moisture-proof cabinet |
2. | A 2012-10-04 06:02:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 12:18:11 Marcus | |
Refs: | 772k (g) 387k (bing) google images |
|
Comments: | usually for storing cameras and lenses. could be mentioned in the gloss |
1. |
[n]
▶ shine ▶ gleam ▶ reflection
|
2. | A 2012-10-04 00:37:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1008250">てかてか</xref> |
|
1. | A* 2012-10-03 12:24:14 Marcus | |
Refs: | eij "てかりのない仕上がり non-shine finish" nikk, nicopedia http://dic.nicovideo.jp/a/てかり |
1. |
[v5r]
[col]
▶ to gleam ▶ to shine
|
2. | A 2012-10-04 00:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Daijr says "俗語". |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1008250">てかてか</xref> |
|
1. | A* 2012-10-03 12:26:51 Marcus | |
Refs: | 代用語の基礎知識, daijr eij: "鼻がテカるのを防ぐ stop one's nose shining" |
|
Comments: | I think col rather than sl. I think I've heard it in a TV commercial (but that's just a hunch and I could be wrong) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to become greasy ▶ to become oily |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to be loud and garish |
4. | A 2022-08-22 06:36:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-21 23:48:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: koj, shinmeikai, obunsha, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-10-04 06:13:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr; ルミナス |
|
Comments: | This is how all my refs have あぶらぎる... |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>脂ぎる</keb> +</k_ele> @@ -11,3 +14,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>to gleam oilily</gloss> -<gloss>to shine oilily</gloss> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to become greasy</gloss> +<gloss>to become oily</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-03 12:32:05 Marcus | |
Refs: | daij |
|
Comments: | I think the 2nd sense is derog, but it's not explicitly stated in daij so I left it out |
1. |
[n]
▶ middle-aged man |
2. | A 2012-10-04 06:13:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-10-03 12:33:10 Marcus | |
Refs: | nikk, eij 4,360,000 g 1,480,000 b |
1. |
[n]
▶ middle-aged woman |
2. | A 2012-10-04 06:13:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-03 12:34:36 Marcus | |
Refs: | nikk (中年女性 in eij) 2,670,000 g 232,000 b |
1. |
[n]
▶ store stamp ▶ [expl] stamp on receipt indicating item was bought in said store |
2. | A 2012-10-04 06:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 64 hits for 店印+てんいん and 2 for 店印+みせじるし. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>てんいん</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,1 +15,2 @@ -<gloss>store stamp (on a receipt, proving an item was bought in said store)</gloss> +<gloss>store stamp</gloss> +<gloss g_type="expl">stamp on receipt indicating item was bought in said store</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-03 12:35:35 Marcus | |
Refs: | nikk 685k |
|
Comments: | I suspect it might be more commonly read as てんいん, but it's just a hunch and I can't find any evidence for it |
1. |
[adj-na]
▶ overall ▶ general ▶ as a whole |
5. | A 2024-03-23 01:38:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-23 01:06:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>on the whole</gloss> +<gloss>general</gloss> +<gloss>as a whole</gloss> |
|
3. | A 2018-03-24 10:38:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 3732211 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2012-10-04 06:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2012-10-03 12:54:26 Marcus | |
Refs: | nikk, jwn, life, eij |