JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1152850 Active (id: 1116237)
[news2,nf28]
あずさ [news2,nf28] アズサ (nokanji)
1. (あずさ,アズサ only) [n] [uk]
▶ Japanese cherry birch (Betula grossa)
Cross references:
  ⇒ see: 2067090 夜糞峰榛 1. Japanese cherry birch (Betula grossa)
  ⇐ see: 2840885 鼠桜【ねずみざくら】 1. Japanese cherry birch (Betula grossa)
2. (あずさ,アズサ only) [n]
▶ yellow catalpa (Catalpa ovata)
Cross references:
  ⇒ see: 2264920 【キササゲ】 1. yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa
3. (あずさ,アズサ only) [n]
▶ Japanese mallotus (Mallotus japonicus)
Cross references:
  ⇒ see: 2216330 赤芽柏 1. Japanese mallotus (Mallotus japonicus)
4. [n]
▶ printing block
5. (あずさ only) [n] [abbr]
▶ catalpa bow
Cross references:
  ⇒ see: 1152860 梓弓 1. catalpa bow; spirit bow; bow used to summon spirits, made of Japanese cherry birch, catalpa, or other wood
6. (あずさ only) [n] [abbr]
▶ catalpa medium
Cross references:
  ⇒ see: 2577100 梓巫女 1. female medium who summons spirits by sounding the string of a catalpa bow



History:
2. A 2012-10-28 22:17:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,1 +26,0 @@
-<field>&bot;</field>
@@ -35,1 +34,0 @@
-<field>&bot;</field>
@@ -43,1 +41,0 @@
-<field>&bot;</field>
1. A* 2012-10-28 05:45:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/梓
  Comments:
* Various additional meanings
* [fld=bot] for plants
(Saw in person’s name.)
  Diff:
@@ -26,0 +26,1 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -34,0 +35,1 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -35,0 +37,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>あずさ</stagr>
+<stagr>アズサ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2216330">赤芽柏・1</xref>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>Japanese mallotus (Mallotus japonicus)</gloss>
@@ -40,0 +50,14 @@
+<sense>
+<stagr>あずさ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1152860">梓弓</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>catalpa bow</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>あずさ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2577100">梓巫女</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>catalpa medium</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1152860 Active (id: 1116242)
梓弓
あずさゆみ
1. [n] {Shinto}
▶ catalpa bow
▶ spirit bow
▶ [expl] bow used to summon spirits, made of Japanese cherry birch, catalpa, or other wood
Cross references:
  ⇐ see: 1152850 梓【あずさ】 5. catalpa bow



History:
3. A 2012-10-28 22:37:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&Shinto;</field>
2. A 2012-10-28 22:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 05:52:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/梓弓
en:WP – stub article, FWIW:
http://en.wikipedia.org/wiki/Azusayumi
  Comments:
Type of wood is ambiguous, due to ambiguity of 梓(あずさ) (which is primarily *cherry birch*). Per ja:WP, kind of wood doesn’t seem crucial:
「材質に関わらず弓のことを梓弓と呼ぶこともある。」
Thus also added more generic “spirit bow”, as that’s the focus.
“birch bow” would also be legit, AFAICT.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>betula grossa</gloss>
+<gloss>spirit bow</gloss>
+<gloss g_type="expl">bow used to summon spirits, made of Japanese cherry birch, catalpa, or other wood</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180660 Active (id: 1116251)
横隔膜横膈膜
おうかくまく
1. [n] {anatomy}
▶ diaphragm



History:
4. A 2012-10-29 03:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-10-28 22:45:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>diaphragm (body)</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>diaphragm</gloss>
2. A 2010-09-01 04:49:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
my kanwa-jiten has 横膈膜.  it gets lots of chinese hits, and daijisen says of 隔: 「膈」の代用字.  so i think it's fine without the iK
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2010-09-01 01:31:05  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>横膈膜</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257790 Active (id: 1983413)
まくし立てる捲し立てる捲したてる捲くし立てる [io]
まくしたてる
1. [v1,vt]
▶ to talk on and on
▶ to rattle on
▶ to keep on talking (without pause)

Conjugations


History:
8. A 2018-06-29 20:09:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
捲くし立てる	3246
  Comments:
Not supported by the refs but quite common.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
7. A* 2018-06-29 12:12:46 
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捲くし立てる</keb>
6. A 2015-08-01 12:30:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
まくし立てて	9899
捲し立てて	1044
捲したてて	23
まくしたてて	8831
  Comments:
Not quite.
5. A* 2015-08-01 12:25:04  luce
  Refs:
n-grams
まくし立てて	592
捲し立てて	82
捲したてて	4
まくしたてて	642
  Comments:
borderline [uk]
4. A 2013-10-04 23:08:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270930 Active (id: 1116224)
語り [news1,nf12] [io]
かたり [news1,nf12]
1. [n]
▶ talk
▶ recital
2. [n]
▶ narration
3. [n]
▶ topic



History:
2. A 2012-10-28 10:31:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 05:38:56  Marcus Richert
  Refs:
daij, jwn, 研究社 新和英中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -19,1 +20,10 @@
-<gloss>talking</gloss>
+<gloss>talk</gloss>
+<gloss>recital</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>narration</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>topic</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1288870 Active (id: 1973405)
今か今か
いまかいまか
1. [adv-to]
▶ eagerly (waiting)
▶ (waiting) impatiently



History:
3. A 2018-02-25 23:56:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>eagerly waiting</gloss>
+<gloss>eagerly (waiting)</gloss>
2. A 2012-10-28 22:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>(wait) impatiently</gloss>
+<gloss>(waiting) impatiently</gloss>
1. A* 2012-10-28 17:12:02  Francis
  Comments:
kenkyusha gives the added reading which matches the meaning of the text which I was reading. Whilst a child may wait "eagerly" for a birthday, the context of this expression seems to relate to the impatience of waiting for anything; even the inevitable undesirable thing that one just wants to see over and done with.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>(wait) impatiently</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451310 Active (id: 2074419)
動機 [ichi1,news1,nf06]
どうき [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ motive
▶ incentive
2. [n]
▶ motif
Cross references:
  ⇒ see: 1135070 モチーフ 1. motif



History:
3. A 2020-07-07 09:57:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1135070">モチーフ</xref>
2. A 2012-10-28 03:42:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 01:10:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, JWN
  Diff:
@@ -20,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568540 Active (id: 1116210)
毟る挘る
むしる
1. [v5r,vt]
▶ to pluck
▶ to pick
▶ to tear

Conjugations


History:
2. A 2012-10-28 03:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-26 16:25:53  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
Add spelling 挘る
挘 is JIS 0212
(Found on webpage discussing 草毮り)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>挘る</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588400 Active (id: 2287954)
旨々旨旨
うまうまウマウマ (nokanji)
1. [adv-to] [uk]
▶ successfully
▶ nicely
2. [exp] [uk,chn]
▶ (yummy) food
▶ yum-yum



History:
6. A 2024-01-09 03:45:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-09 00:24:17  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 旨旨   │   2,337 │  0.7% │
│ 旨々   │   1,780 │  0.5% │
│ うまうま │ 206,572 │ 62.8% │ add (sankoku, smk, meikyo, shinkoku, obunsha, iwakoku)
│ ウマウマ │ 118,070 │ 35.9% │ add
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウマウマ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -19,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2021-06-14 00:46:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-10 18:06:04  James Hadwen <...address hidden...>
  Comments:
This is one of only two entries that is missing a part of speech within a sense. I believe this would techincally be an exclamation, but there's no dedicated POS for that and I 
can't work out whether [int] is meant to cover exclamations (or what it is meant to cover considering that そうですね is not marked as an interjection). I've also added the meaning 
'yum-yum', this should distinguish the entry from Shinmeikai and offer focus.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>yum-yum</gloss>
2. A 2012-10-28 03:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591060 Active (id: 1116327)
聞き返す [news2,nf41] 訊き返すきき返す
ききかえす [news2,nf41]
1. [v5s,vt]
▶ to listen repeatedly
▶ to listen again
2. [v5s,vt]
▶ to ask a question in return
3. [v5s,vt]
▶ to ask again
▶ to ask for a repeated explanation

Conjugations


History:
3. A 2012-10-30 01:32:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
2. A* 2012-10-28 22:10:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Sorting on hits.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>訊き返す</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>訊き返す</keb>
@@ -23,1 +23,11 @@
-<gloss>to ask in return</gloss>
+<gloss>to listen repeatedly</gloss>
+<gloss>to listen again</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to ask a question in return</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,1 +35,1 @@
-<gloss>to listen repeatedly</gloss>
+<gloss>to ask for a repeated explanation</gloss>
1. A* 2012-10-28 18:33:48  Francis
  Comments:
Just adding the additional reading, which was in the text which I was reading. Difficult to tell with google hits because it automatically converts to "聞き返す". However, in context is matches. It follows the statement 「なんですって?」 with "と、(speaker)がきき返した。"
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>きき返す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1693000 Active (id: 2286435)
邪魔立て邪魔だてじゃま立て [sK]
じゃまだて
1. [n,vs,vt,vi]
▶ deliberate hindrance
▶ obstruction

Conjugations


History:
6. A 2023-12-25 20:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-25 07:17:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: sankoku
[vi]: shinmeikai
The sentences in GG5 and prog sound intransitive to me. The priority tanaka corpus sentence sounds transitive.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 邪魔立て  │ 3,692 │ 74.1% │
│ 邪魔だて  │ 1,159 │ 23.3% │
│ じゃま立て │    34 │  0.7% │ - sK
│ じゃまだて │    97 │  1.9% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│  邪魔立てする │ 2,179 │ 92.9% │
│ を邪魔立てする │   166 │  7.1% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
No clear answer from the refs regarding the transitivity. Guess we can cop out and use both tags.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-09-16 00:15:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-15 19:50:16  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-gram
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>邪魔だて</keb>
2. A 2012-10-28 10:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Comments:
It gets ~1k hits cf 50k for 邪魔立て.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>じゃま立て</keb>
@@ -13,1 +16,2 @@
-<gloss>a hindrance</gloss>
+<gloss>deliberate hindrance</gloss>
+<gloss>obstruction</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056330 Active (id: 1116236)
耳にタコができる耳にたこができる耳に胼胝ができる
みみにタコができる (耳にタコができる)みみにたこができる (耳にたこができる, 耳に胼胝ができる)
1. [exp,v1]
▶ to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears
Cross references:
  ⇐ see: 2755470 耳タコ【みみタコ】 1. having been told something so often that one is fed up with it

Conjugations


History:
4. A 2012-10-28 22:16:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-10-28 11:47:13  Marcus Richert
  Refs:
hits
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>耳に胼胝ができる</keb>
+<keb>耳にタコができる</keb>
@@ -10,0 +10,7 @@
+<k_ele>
+<keb>耳に胼胝ができる</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>みみにタコができる</reb>
+<re_restr>耳にタコができる</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,0 +19,2 @@
+<re_restr>耳にたこができる</re_restr>
+<re_restr>耳に胼胝ができる</re_restr>
2. A 2010-11-23 05:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2216330 Active (id: 1116222)
赤芽柏
あかめがしわアカメガシワ (nokanji)
1. [n]
▶ Japanese mallotus (Mallotus japonicus)
Cross references:
  ⇐ see: 1152850 梓【あずさ】 3. Japanese mallotus (Mallotus japonicus)
  ⇐ see: 2264980 楸【ひさぎ】 2. Japanese mallotus (Mallotus japonicus)
2. [n]
▶ mallotus bark (herbal medicine)



History:
3. A 2012-10-28 10:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<field>&bot;</field>
2. A* 2012-10-28 05:46:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
en:WP
  Comments:
* en name
* [fld=bot]
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>Mallotus japonicus</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>Japanese mallotus (Mallotus japonicus)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2264980 Active (id: 2102143)
久木
ひさぎヒサギ (nokanji)
1. [n] [arch]
▶ yellow catalpa (Catalpa ovata)
▶ Chinese catalpa
Cross references:
  ⇒ see: 2264920 【キササゲ】 1. yellow catalpa (Catalpa ovata); Chinese catalpa
2. [n] [arch]
▶ Japanese mallotus (Mallotus japonicus)
Cross references:
  ⇒ see: 2216330 赤芽柏 1. Japanese mallotus (Mallotus japonicus)



History:
7. A 2021-05-10 03:54:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
6. A* 2021-05-04 01:59:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒサギ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,0 +20,6 @@
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>yellow catalpa (Catalpa ovata)</gloss>
+<gloss>Chinese catalpa</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +28 @@
-<gloss>unknown plant species (perhaps Catalpa ovata or Mallotus japonicus)</gloss>
+<gloss>Japanese mallotus (Mallotus japonicus)</gloss>
5. A* 2021-04-24 04:23:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj: キササゲまたはアカメガシワのことという。
daijr: アカメガシワまたはキササゲの古名。ひさき。
daijs: 植物の名。キササゲ、またはアカメガシワというが未詳。
nikk: 植物「きささげ(木豆)」または「あかめがしわ(赤芽柏)」の異名。
only daijs says "未詳".
4. A* 2021-04-24 01:46:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Impressive case made for deletion.
This is how Rene submitted it in 2008, quoting the kokugos as references. Perhaps it can be revisited?
3. D* 2021-04-23 08:27:35 
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2677720 Active (id: 1136625)

バストアップバスト・アップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "bust up"
▶ breast enlargement
▶ breast enhancement



History:
4. A 2013-05-11 09:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バスト・アップ</reb>
3. A 2012-10-28 02:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Badly formed wasei.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="eng">eng/w:bust up</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">bust up</lsource>
2. A 2012-01-12 01:27:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-01-11 11:14:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw in plastic surgery ad

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755360 Active (id: 1116219)

ツークツワンク
1. [n] Source lang: ger
▶ zugzwang



History:
2. A 2012-10-28 10:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Zugzwang
1. A* 2012-10-26 23:04:21  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ツークツワンク
9k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755400 Active (id: 1913060)
ゴミ屋敷ごみ屋敷
ゴミやしき (ゴミ屋敷)ごみやしき (ごみ屋敷)
1. [n]
▶ trash house
▶ [expl] house overflowing with garbage from hoarding



History:
4. A 2015-03-13 01:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-03-12 23:36:01  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ゴミ屋敷</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>ゴミやしき</reb>
+<re_restr>ゴミ屋敷</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>ごみ屋敷</re_restr>
2. A 2012-10-28 03:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-27 11:40:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP en:WP Japan Times
http://ja.wikipedia.org/wiki/ごみ屋敷
http://en.wikipedia.org/wiki/Compulsive_hoarding
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20121027a5.html
  Comments:
Common news topic these days; heard in conversation too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755420 Active (id: 1116221)
迷乱
めいらん
1. [n] [rare]
▶ bewilderment
▶ confusion



History:
2. A 2012-10-28 10:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe a 漱石ism.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2012-10-28 04:40:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij (example is from 1909), nikk
8.5k hits searching Japanese pages
  Comments:
Maybe [obs] or [arch]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755430 Active (id: 1116252)
笑壺の会
えつぼのかい
1. [exp,n]
▶ gathering that's fun for everyone present



History:
2. A 2012-10-29 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 06:29:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755440 Active (id: 1116253)
奇幻
きげん
1. [n,adj-na] [arch]
▶ strange
▶ mysterious



History:
2. A 2012-10-29 03:24:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 06:48:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr (example is from 1874-1875), nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755450 Active (id: 2282671)
[rK]
ロン
1. [n] [uk,abbr] {mahjong} Source lang: chi
▶ winning by picking up a discarded tile
Cross references:
  ⇒ see: 2754600 【ロンホー】 1. winning by picking up a discarded tile



History:
5. A 2023-11-09 10:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-09 05:40:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin: 〔中国語「栄和(ロンホー)」の略〕
  Comments:
This kanji form is practically never used in Japanese
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2014-12-21 04:52:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&mahj;</field>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>winning by picking up a discarded tile (mahjong)</gloss>
+<gloss>winning by picking up a discarded tile</gloss>
2. A 2012-10-29 03:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 07:01:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755460 Active (id: 1116233)

トラッシュトークトラッシュ・トーク
1. [n]
▶ trash-talk
▶ trash talk



History:
2. A 2012-10-28 22:06:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 10:50:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Cross
http://ja.wikipedia.org/wiki/トラッシュ・トーク
27k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755470 Active (id: 1116255)
耳タコ耳たこ耳胼胝
みみタコ (耳タコ)みみたこ (耳たこ, 耳胼胝)
1. [exp] [abbr,id,col]
▶ having been told something so often that one is fed up with it
Cross references:
  ⇒ see: 2056330 耳に胼胝ができる【みみにたこができる】 1. to be told or made to hear something so often that you (metaphorically) get calluses on your ears



History:
2. A 2012-10-29 03:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2012-10-28 11:18:02  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/32mi/mimitako.htm
daijr 第三版 (耳胼胝)
130k + 18k + 400 hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755480 Active (id: 2160507)
激白
げきはく
1. [n,vs,vt]
▶ candidly revealing (secrets)
▶ revelation
▶ disclosure
▶ confession

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-10-29 03:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<gloss>revelation</gloss>
+<gloss>disclosure</gloss>
+<gloss>confession</gloss>
1. A* 2012-10-28 14:03:47  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755490 Deleted (id: 1116261)
疾く
とく
1. [adv]
▶ quickly
▶ expeditiously
▶ rapidly
2. [adv] [uk]
▶ long ago
▶ already
▶ a long time ago
Cross references:
  ⇒ see: 1320570 疾っくに 1. long ago; a long time ago; already



History:
4. D 2012-10-29 03:36:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, updated that one.
3. A* 2012-10-28 22:36:56  Marcus Richert
  Comments:
without the に, it becomes a duplicate of 2207560.
2. A 2012-10-28 22:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
GG5 only has the quickly sense. Daijr has both. Neither include "に" in the entry.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>疾くに</keb>
+<keb>疾く</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>とくに</reb>
+<reb>とく</reb>
@@ -10,0 +10,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>quickly</gloss>
+<gloss>expeditiously</gloss>
+<gloss>rapidly</gloss>
+</sense>
1. A* 2012-10-28 21:52:48  Marcus Richert
  Refs:
daijs, nikk, jwn

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755500 Active (id: 2070557)
漢字圏
かんじけん
1. [n]
▶ countries where Chinese characters are used or were historically used
Cross references:
  ⇒ see: 1213190 漢字文化圏 1. Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used



History:
4. A 2020-05-28 04:21:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it could stand alone.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
3. A* 2020-05-27 21:56:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning gloss.
I'm not sure this is an abbreviation.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1213190">漢字文化圏・かんじぶんかけん</xref>
+<xref type="see" seq="1213190">漢字文化圏</xref>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>countries that currently use Chinese characters in their writing, or have used in their recent past</gloss>
+<gloss>countries where Chinese characters are used or were historically used</gloss>
2. A 2012-10-29 03:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1213190">漢字文化圏・かんじぶんかけん</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2012-10-28 22:32:07  Marcus Richert
  Refs:
hatena
http://d.hatena.ne.jp/keyword/������
24.6k (b)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755500 Rejected (id: 2070650)
漢字圏
かんじけん
1. [n]
▶ countries where Chinese characters are or were historically used
Cross references:
  ⇒ see: 1213190 漢字文化圏 1. Chinese-character cultural sphere; Sinosphere; countries where Chinese characters are used or were historically used

History:
6. R 2020-05-29 21:28:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think that's worse.
5. A* 2020-05-28 12:05:32 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>countries where Chinese characters are used or were historically used</gloss>
+<gloss>countries where Chinese characters are or were historically used</gloss>
4. A 2020-05-28 04:21:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it could stand alone.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
3. A* 2020-05-27 21:56:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning gloss.
I'm not sure this is an abbreviation.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1213190">漢字文化圏・かんじぶんかけん</xref>
+<xref type="see" seq="1213190">漢字文化圏</xref>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>countries that currently use Chinese characters in their writing, or have used in their recent past</gloss>
+<gloss>countries where Chinese characters are used or were historically used</gloss>
2. A 2012-10-29 03:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1213190">漢字文化圏・かんじぶんかけん</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2755510 Active (id: 1116258)
非漢字圏
ひかんじけん
1. [n]
▶ countries that do not use Chinese characters in their writing
▶ non-kanji countries



History:
2. A 2012-10-29 03:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-28 22:34:37  Marcus Richert
  Refs:
127k (g)
4.8k (b)
"研究テーマ 非漢字圏学習者の漢字習得に関する研究"
http://www.rd.ibaraki.ac.jp/seeds2009/s090.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml