JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ trouble ▶ difficulties ▶ dispute ▶ quarrel ▶ discord ▶ dissension
|
|||||
2. |
[n,vs,vi,adv,adv-to]
[on-mim]
▶ confusion ▶ disorder ▶ mess ▶ muddle
|
4. | A 2021-12-08 09:36:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -23,0 +26,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -26 +29,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A 2017-08-01 02:30:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-31 22:26:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ゴタゴタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ゴタゴタ</reb> -</r_ele> @@ -11,2 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adv;</pos> @@ -14,0 +13 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -17,0 +17,11 @@ +<gloss>dispute</gloss> +<gloss>quarrel</gloss> +<gloss>discord</gloss> +<gloss>dissension</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -19 +28,0 @@ -<gloss>complication</gloss> @@ -21,2 +29,0 @@ -<gloss>mix-up</gloss> -<gloss>imbroglio</gloss> @@ -23,0 +31 @@ +<gloss>muddle</gloss> |
|
1. | A 2012-10-14 05:41:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 2751210. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゴタゴタ</reb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>difficulties</gloss> @@ -15,0 +19,5 @@ +<gloss>complication</gloss> +<gloss>disorder</gloss> +<gloss>mix-up</gloss> +<gloss>imbroglio</gloss> +<gloss>mess</gloss> |
1. |
[n]
《usu. in art contexts》 ▶ mass |
|||||
2. |
(マス only)
[n]
[col,abbr]
▶ masturbation
|
|||||
3. |
[n]
▶ measure |
|||||
4. |
[n]
▶ square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper) |
|||||
5. |
[n]
▶ box (e.g. on a form) |
8. | R 2012-10-14 11:37:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, that is entry 1346290 (升/ます). I'll add マス there. |
|
7. | A* 2012-10-13 02:54:01 huiixng | |
Diff: | @@ -24,0 +24,12 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>measure</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>box (e.g. on a form)</gloss> +</sense> |
|
6. | A 2011-05-22 03:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm a bit uncomfortable about the "X" tag anyway, and I don't think it's appropriate here. Is there (still) an software that suppresses "X" entries. |
|
5. | A* 2011-05-22 03:00:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | personally, i don't think "masturbation", which is a perfectly inoffensive word (and the ~~preferred~~ term for the action), should qualify for an "X". if "X" is to mean anything (and I'm not sure what really does keep it apart from "vulg"), I think it should be limited to terms for which the english glosses belong to a well-known list of bad words (e.g. http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_dirty_words#The_words) rather than concepts that may make some people feel uncomfortable (e.g., someone else may complain that a certain sense of ホモ is not suitable for educational software. |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,0 @@ -<misc>&X;</misc> |
|
4. | A* 2011-05-21 12:08:45 Kieran <...address hidden...> | |
Comments: | マス is a really common part of many words, and I don't think it's necessarily helpful to have this definition showing up all the time in educational software. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<misc>&X;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
▶ to help ▶ to assist ▶ to aid |
|
2. |
[v5u,vt]
▶ to contribute to ▶ to be a factor in |
4. | A 2013-02-17 03:21:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-16 04:24:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,7 @@ -<gloss>to take part in</gloss> +<gloss>to aid</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to contribute to</gloss> +<gloss>to be a factor in</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 05:22:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-13 15:52:56 Francis | |
Comments: | Just adding the additional reading. It was in the text which I was reading. A reasonable number of Google hits. You have the following on the site:- 手つだう 【てつだう】 (?) ???; RH 手つだう 【てつだう】 (v) to assist; JWN-02414710-v 手つだう 【てつだう】 (v) to serve; to attend to; to wait on; to attend; to assist; JWN-02540670-v 手つだう 【てつだう】 (v) to help; to assist; to aid |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手つだう</keb> |
1. |
[n]
▶ measuring container ▶ measuring box ▶ measure
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ box (seating at a theatre, etc.)
|
|||||||||
3. |
[n]
《esp. マス》 ▶ square on a grid ▶ cell of a grid |
|||||||||
4. |
(斗 only)
[n]
▶ square bearing block (at the top of a pillar) |
4. | A 2023-12-18 02:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: 〈計量器〉 a measuring box |
|
Comments: | I don't think splitting the senses further helps |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>measuring box</gloss> |
|
3. | A* 2023-12-16 18:10:08 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Masu_(measurement) A masu (枡 ("square") or 升 ("measure")[1]) was originally a square wooden box used to measure rice in Japan during the feudal period. |
|
Comments: | Do we need a dedicated sense for the wooden box pictured here: https://ja.wikipedia.org/wiki/枡 Or just do an image search for: 升 (copious and unambiguous results) Clearly the box itself is something recognizable in its own right. I came here from 升売り, which referenced the existence of a "wooden masu box". But I don't see that specifically in any of the current senses. Something like: [5] traditional a square wooden box used to measure rice and other foods by volume Or something... Maybe this should replace [1]. Perhaps the current "measuring container" itself is too general... |
|
2. | A 2012-10-14 21:52:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-14 11:40:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (for sense 3 uses マス in examples.) |
|
Comments: | See rejected amendment to 1127800. |
|
Diff: | @@ -25,0 +25,4 @@ +<r_ele> +<reb>マス</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -36,0 +40,1 @@ +<s_inf>esp. マス</s_inf> |
1. |
[n]
▶ bounce ▶ spring ▶ rebound |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ momentum ▶ impetus ▶ impulse ▶ stimulus ▶ inertia
|
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ moment ▶ instant ▶ impulse ▶ chance |
8. | A 2017-06-07 00:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-06-06 18:57:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think 勢 (no okurigana) can be dropped. Not in the refs and I can't find any examples. はずみ itself doesn't mean "spur of the moment". (We already have 物の弾み). |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>勢</keb> @@ -38 +35,2 @@ -<gloss>spur of the moment</gloss> +<gloss>moment</gloss> +<gloss>instant</gloss> @@ -39,0 +38 @@ +<gloss>chance</gloss> |
|
6. | A 2015-08-16 03:07:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's an error. |
|
Diff: | @@ -11,2 +10,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf03</ke_pri> @@ -20 +17,0 @@ -<re_pri>nf03</re_pri> |
|
5. | A* 2015-08-15 07:41:50 luce | |
Refs: | n-grams 弾み 12426 勢み 3 |
|
Comments: | demote 勢み to news2? |
|
4. | A 2015-08-15 00:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to enter ▶ to come in ▶ to go in ▶ to get in ▶ to arrive
|
|||||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to join (a club, company, etc.) ▶ to enter (a university, the army, etc.) ▶ to enroll (in) ▶ to go into (e.g. politics) ▶ to get into |
|||||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to be contained (in) ▶ to be included (in) ▶ to be inside (e.g. a box) ▶ to come under (a heading) ▶ to belong (in a category) |
|||||||
4. |
[v5r,vi]
▶ to (be able to) fit (in a container, building, etc.) ▶ to be (able to be) held ▶ to be (able to be) accommodated |
|||||||
5. |
[v5r,vi]
▶ to be introduced ▶ to be brought in ▶ to be installed |
|||||||
6. |
[v5r,vi]
▶ to be received ▶ to be obtained |
|||||||
7. |
[v5r,vi]
▶ to be scored (of points) ▶ to be won (of votes) |
|||||||
8. |
[v5r,vi]
▶ to turn on ▶ to start functioning ▶ to start working |
|||||||
9. |
[v5r,vi]
▶ to enter (a month, season, etc.) ▶ to reach (e.g. a climax) ▶ to get to (e.g. the main topic) ▶ to enter into (e.g. negotiations) ▶ to start (doing) ▶ to begin |
|||||||
10. |
[v5r,vi]
▶ to form (of a crack, fissure, etc.) ▶ to develop |
|||||||
11. |
[v5r,vi]
▶ to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.) ▶ to be applied (e.g. of strength) |
|||||||
12. |
[v5r,vi]
▶ to be ready (of tea, coffee, etc.) ▶ to be made |
|||||||
13. |
[v5r,vi]
▶ to enter the body (of alcohol) ▶ to become drunk |
19. | A 2022-10-29 14:53:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. Couldn't find any sentences for a few of the senses. |
|
18. | A 2022-10-26 21:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for tackling this. Good luck with the sentences - 800+ of them. Obviously we only need samples, and most only apply to the early senses. |
|
17. | A* 2022-10-26 16:42:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | You're correct. I note that the JE dictionaries favour transitive glosses (in the active voice), probably because the passive voice can sound awkward and is less helpful for translations. e.g. "このびんには2リットル入る" is better translated as "This bottle holds two litres" than as "Two litres can be held in this bottle". But I support the change. I've amended the "obtain" sense as well. Added some more senses. I don't think we need a separate sense for "break into". I'll reindex the sentences if this is approved. |
|
Diff: | @@ -25,12 +25,13 @@ -<gloss>to go into</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to break into</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to join</gloss> -<gloss>to enroll</gloss> +<gloss>to come in</gloss> +<gloss>to go in</gloss> +<gloss>to get in</gloss> +<gloss>to arrive</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to join (a club, company, etc.)</gloss> +<gloss>to enter (a university, the army, etc.)</gloss> +<gloss>to enroll (in)</gloss> +<gloss>to go into (e.g. politics)</gloss> +<gloss>to get into</gloss> @@ -42,12 +43,35 @@ -<gloss>to be held</gloss> -<gloss>to be accommodated</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to have (an income of)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<gloss>to get turned on</gloss> +<gloss>to be included (in)</gloss> +<gloss>to be inside (e.g. a box)</gloss> +<gloss>to come under (a heading)</gloss> +<gloss>to belong (in a category)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to (be able to) fit (in a container, building, etc.)</gloss> +<gloss>to be (able to be) held</gloss> +<gloss>to be (able to be) accommodated</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be introduced</gloss> +<gloss>to be brought in</gloss> +<gloss>to be installed</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be received</gloss> +<gloss>to be obtained</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be scored (of points)</gloss> +<gloss>to be won (of votes)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to turn on</gloss> @@ -60,4 +84,30 @@ -<gloss>to get</gloss> -<gloss>to obtain</gloss> -<gloss>to receive</gloss> -<gloss>to score</gloss> +<gloss>to enter (a month, season, etc.)</gloss> +<gloss>to reach (e.g. a climax)</gloss> +<gloss>to get to (e.g. the main topic)</gloss> +<gloss>to enter into (e.g. negotiations)</gloss> +<gloss>to start (doing)</gloss> +<gloss>to begin</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to form (of a crack, fissure, etc.)</gloss> +<gloss>to develop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.)</gloss> +<gloss>to be applied (e.g. of strength)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be ready (of tea, coffee, etc.)</gloss> +<gloss>to be made</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to enter the body (of alcohol)</gloss> +<gloss>to become drunk</gloss> |
|
16. | A* 2022-10-23 04:07:44 Andrew Pearsall <...address hidden...> | |
Comments: | From what I understand, sense 4 seems "backwards" - the most common definitions of "contain", "hold", and "accommodate" are transitive, but "入る" is listed as intransitive. The examples I have seen other dictionaries use to explain this sense all seem to point to a passive definition, where the subject is the item being "contained". I suspect sense 7 has the same issue, but I couldn't find examples online in English and my Japanese is poor. Wiktionary: 旅費には朝晩の食事代も入っています。 The travel expenses also include the meal plan for both morning and evening. Ex: Maggie Sensei この料理には何が入っていますか? What is in this food? 料金にはサービス料が入っていません。 The service charge is not included in the fee. |
|
Diff: | @@ -41,3 +41,3 @@ -<gloss>to contain</gloss> -<gloss>to hold</gloss> -<gloss>to accommodate</gloss> +<gloss>to be contained (in)</gloss> +<gloss>to be held</gloss> +<gloss>to be accommodated</gloss> |
|
15. | A 2021-11-13 04:07:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 入る 18878397 這入る 4498 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n,ctr]
{mahjong}
Source lang:
chi "pái"
▶ tile
|
8. | A 2020-04-11 23:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-04-11 14:22:34 dine <...address hidden...> | |
Refs: | 《现代汉语词典》 《教育部重編國語辭典修訂本》 https://www.moedict.tw/牌 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<lsource xml:lang="chi">pai</lsource> +<lsource xml:lang="chi">pái</lsource> |
|
6. | A 2014-12-21 04:55:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&mahj;</field> @@ -14 +15 @@ -<gloss>tile (mahjong)</gloss> +<gloss>tile</gloss> |
|
5. | A 2012-10-25 03:42:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-10-22 11:03:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk entry for ドラ牌 〔名〕(「ドラ」の語源は未詳。中国語から、あるいは英語「ドラゴン」からという)マー ジャンの懸賞牌をいう。普通、和了の際一牌をイーファン(一翻)として計算する。 |
|
Comments: | maybe suffix as well? considering how many kinds of words there are that end with it. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&ctr;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bar ▶ saloon ▶ pub ▶ tavern ▶ drinking establishment |
11. | A 2018-02-23 07:26:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>drinking establishment</gloss> |
|
10. | A 2016-11-09 06:27:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf26</re_pri> |
|
9. | A 2012-10-14 23:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll not put "iK" on 呑み屋 - we'll live with the overlap. |
|
Diff: | @@ -23,3 +23,0 @@ -<k_ele> -<keb>ノミ屋</keb> -</k_ele> @@ -28,11 +25,0 @@ -<re_restr>飲み屋</re_restr> -<re_restr>飲屋</re_restr> -<re_restr>飮み屋</re_restr> -<re_restr>飮屋</re_restr> -<re_restr>呑み屋</re_restr> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf26</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ノミや</reb> -<re_restr>ノミ屋</re_restr> @@ -42,1 +28,0 @@ -<s_inf>not ノミ屋</s_inf> @@ -48,15 +33,0 @@ -<sense> -<stagk>呑み屋</stagk> -<stagk>ノミ屋</stagk> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bookmaker</gloss> -<gloss>bookie</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>呑み屋</stagk> -<stagk>ノミ屋</stagk> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1713740">ノミ行為・ノミこうい</xref> -<gloss>trader performing (stock market) bucketing</gloss> -<gloss>bucket shop</gloss> -</sense> |
|
8. | A* 2012-10-13 03:02:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | two entries may be best. |
|
7. | A* 2012-10-11 11:42:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | So what do we do? ノミ屋 gets 100k hits. Options: (a) stay with this (note on sense 1) - uglyish (b) make it a proper restriction (5 kanji forms for sense 1) - even uglier (c) go back to two entries, with 呑み屋 in both, with or without an "iK". Maybe two entries is best, and live with the overlap. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bookmaker ▶ bookie |
|||||
2. |
[n]
▶ trader performing (stock market) bucketing ▶ bucket shop
|
10. | A 2020-10-21 11:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2020-10-21 10:45:49 | |
Refs: | e.g. ノミ行為 455233 呑み行為 288 |
|
8. | A* 2020-10-21 10:45:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I think ノミ屋 is the most common for this (came it across written like that in an article). 呑み屋 leads in the ngrams, but google shows those are mostly for 飲み屋 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ノミ屋</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>ノミ屋</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ノミや</reb> +<re_restr>ノミ屋</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ノミや</reb> -<re_restr>ノミ屋</re_restr> |
|
7. | A 2012-10-14 23:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, reviving this one. |
|
6. | D 2012-10-11 06:42:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to attack the enemy in his unguarded moment |
3. | A 2012-10-14 21:55:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-14 21:47:35 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Luminous Ordered by hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>虚を突く</keb> |
|
1. | A 2010-09-13 04:46:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
1. |
[exp,n]
▶ woods inhabited by birds |
2. | D 2012-10-14 11:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
1. | D* 2012-10-14 07:30:42 huixing | |
Comments: | nothing special. |
1. |
[n]
▶ manufacturing cost ▶ production cost
|
6. | A 2012-10-30 22:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>制作費</keb> @@ -19,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="2751200">制作費・せいさくひ</xref> +<xref type="see" seq="2751200">制作費・せいさくひ</xref> +<gloss>manufacturing cost</gloss> |
|
5. | A* 2012-10-30 17:53:24 Marcus Richert | |
Comments: | 製作費 could be "manufacture cost", while 制作費 couldn't. |
|
4. | A* 2012-10-30 03:39:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can you suggest glosses that reflect those different meanings? (I can't.) |
|
3. | A* 2012-10-30 01:28:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think I'm leaning in favour of keeping them apart, since they're not really interchangeable (as each refers to a different kind of production). Keeping them apart, we could have a redir to the relevant せいさく entry in each. |
|
2. | A* 2012-10-14 11:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not -> Note. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ NHK licence fee
|
6. | A 2019-08-05 14:40:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2841097">NHK</xref> |
|
5. | A 2019-08-04 21:13:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Harmless though. |
|
4. | A* 2019-08-04 19:44:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I believe we should have NHK here as well. I've created an entry for it. Does that make this entry redundant? It seems rather A+B. Dropping エッチ reading. I think we decided not to include alternative letter readings except on the letter entries themselves. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>エヌエッチケーじゅしんりょう</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> @@ -16 +12 @@ -<gloss>NHK fees</gloss> +<gloss>NHK licence fee</gloss> |
|
3. | A* 2019-08-04 01:02:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing the cross-dictionary xref, but I really wonder whether a copy of the NHK entry should be here too. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="5740954" corp="jmnedict">NHK</xref> |
|
2. | A 2012-10-14 04:03:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2176940. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>エヌエイチケーじゅしんりょう</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to work out a plan of deception ▶ to scheme ▶ to take in ▶ to dupe ▶ to deceive |
|
2. |
[v5r,vi]
[arch]
▶ to think up a plan ▶ to think over a plan |
|
3. |
[v5r,vi]
[arch]
▶ to discuss ▶ to consult |
6. | A 2019-01-28 22:14:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-01-28 21:50:36 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Comments: | No modern examples in Daijisen. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -28,0 +30 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
4. | A 2012-10-14 05:32:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | They are in GG5. |
|
3. | A* 2012-10-13 15:30:19 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 斎藤和英大辞典 |
|
Comments: | 斎藤和英大辞典 lists sense 1 as [vt], the others as [vi]. Sense 1 is the only one with a modern example between daijr and daijs (specifically, in daijs). Senses 2 and 3 might be [arch]. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -19,0 +18,1 @@ +<gloss>to deceive</gloss> @@ -22,1 +22,1 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -28,1 +28,1 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2010-06-23 00:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -14,1 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ NHK Educational TV |
4. | A 2016-10-16 11:15:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-16 08:28:43 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>NHK教育テレビ</re_restr> |
|
2. | A 2012-10-14 04:04:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2176940. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<reb>エヌエイチケーきょういくテレビ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ NHK Educational TV |
4. | A 2016-10-16 11:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-16 08:28:12 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>NHK教育テレビジョン</re_restr> |
|
2. | A 2012-10-14 04:05:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2176940. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<reb>エヌエイチケーきょういくテレビジョン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ indoor and outdoor |
2. | A 2012-10-14 23:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://onno.jp/lab/kanji?KID=563561 |
|
Comments: | I wondered if this is just a juxtaposition of 室+内外, or a contraction of 室の内外. Anyway, common enough. |
|
1. | A* 2012-09-21 08:18:31 Marcus | |
Refs: | eij example sentence 457k printed material, product description of bonsai trees: "室内外の装飾品" |
1. |
[n]
▶ home delivery box ▶ delivery box |
4. | A 2024-01-27 06:21:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-27 01:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Japan Post uses this ortography on their missed delivery slips |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宅配BOX</keb> |
|
2. | A 2012-10-14 23:27:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>delivery box</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-22 02:08:11 Marcus | |
Refs: | daijs, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/宅配ボ� %83%E3%82%AF%E3%82%B9 |
1. |
[n]
[hist]
▶ jiedushi (regional military governor in ancient China)
|
4. | A 2022-06-02 03:38:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>jiedushi</gloss> -<gloss g_type="expl">regional military governor in ancient China</gloss> +<gloss>jiedushi (regional military governor in ancient China)</gloss> |
|
3. | A 2022-06-02 03:38:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2012-10-14 22:10:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2012-09-23 07:13:56 Marcus | |
Refs: | wiki, daij, nikk, nipponica http://ja.wikipedia.org/wiki/藩鎮 |
1. |
[exp]
[pol]
▶ excuse me (when passing in front of someone) |
3. | A 2021-11-19 10:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>excuse me (when passing in front of somebody)</gloss> +<gloss>excuse me (when passing in front of someone)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 23:17:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe the shorter form too? |
|
1. | A* 2012-09-24 01:13:53 Marcus | |
Refs: | プログレッシブ和英中辞典:失礼: "前を失礼します〔通る時〕 Excuse me." http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/yoronchousa/h23/pdf/h2 3_chosa_kekka.pdf p. 12 "劇場や映画館などで,中央にある自分の席まで行こうとするとき,途中の席 に座っている人に対して:" "「前を失礼します」などと声を掛ける (81%)" |
|
Comments: | 107k hits "前を失礼" 302k considered adding it as a [vs] but I'm not sure what'd be best |
1. |
[n]
[arch]
▶ fencer ▶ swordsman |
2. | A 2012-10-14 23:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr ditto. |
|
1. | A* 2012-09-24 04:17:09 Marcus | |
Refs: | nikk daijs entry for "剣術使い" 2,850 results |
1. |
[n]
▶ fencer ▶ swordsman |
2. | A 2012-10-14 23:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-24 04:18:19 Marcus | |
Refs: | daij, nikk, EDR日英対訳辞書 22k |
1. |
[n]
▶ wheat germ |
2. | A 2012-10-14 23:25:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2012-09-25 01:51:02 Marcus | |
Refs: | eij, life, 研究社 新英和中辞典, cross 小麦胚芽油 in daijs, nikk |
1. |
[n]
▶ wheat germ oil |
2. | A 2012-10-14 23:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-09-25 01:52:03 Marcus | |
Refs: | daijs, nikk, jst, cross |
1. |
[n,exp]
▶ unnatural death ▶ violent death
|
4. | A 2012-10-14 21:03:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I was doing a text search, so that format didn't match. |
|
3. | A* 2012-10-14 19:41:55 Scott | |
Comments: | entry for 非業: 非業の死[最期]を遂げる |
|
2. | A 2012-10-12 22:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Couldn't find it in GG5. |
|
1. | A* 2012-09-26 02:37:37 Scott | |
Refs: | daij gg5 |
1. |
[n]
▶ major recession ▶ serious (economic) depression |
|||||
2. |
[n]
▶ Great Depression
|
3. | A 2020-07-10 03:29:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>serious (economical) depression</gloss> +<gloss>serious (economic) depression</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:15:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典 |
|
1. | A* 2012-09-26 02:42:05 Marcus | |
Refs: | nipponika, eij example sentences, jst, cross |
1. |
[n,vs]
▶ going to Spain |
3. | A 2021-04-27 12:02:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>moving to Spain</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 02:45:40 Marcus | |
Refs: | "渡西して" 11,700 results "... スペインはバルセロナに渡西し ..." http://ameblo.jp/3104pass/theme-10058227906.html |
1. |
[n,vs]
▶ living abroad ▶ life overseas |
2. | A 2012-10-14 21:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 02:52:05 Marcus | |
Refs: | 369k "kaigaikurashi" 319 (in URL's etc.) "kaigaigurashi" 1,150 results |
1. |
[n,adj-no,vs]
▶ hiring locally ▶ locally-hire ▶ local employee ▶ employment of local staff |
2. | A 2012-10-14 21:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,1 +15,1 @@ -<gloss>locally-hired</gloss> +<gloss>locally-hire</gloss> @@ -16,0 +17,1 @@ +<gloss>employment of local staff</gloss> |
|
1. | A* 2012-09-26 02:55:16 Marcus | |
Refs: | eij, 研究社 新和英中辞典 398k |
1. |
[adj-na]
▶ supportive (role) ▶ assistant ▶ assisting |
2. | A 2012-10-14 21:19:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2012-09-26 02:58:40 Marcus | |
Refs: | デイリーコンサイス日中辞典, eij example sentences 93k |
|
Comments: | often used of work eij: "女性に与えられる仕事は一般に、男性社員の補佐的仕事、日常における雑用 である。 The work offered to women is generally in the realm of assisting male staff and carrying out routine duties." "女性を補佐的存在と見なす男性が多く、同じ資格を持っていたとしても、女性よりも男 性の方が先に仕事が与えられるのが一般的です。 Many men put women in a secondary position and jobs usually go to men before women even if they have the same qualifications" "日系企業の現地採用職の多くは補佐的な仕事が多い。" http://www.arrobaspain.com/cgibin/wwwlng/wwwlng.cgi? print+201011/10110059.txt |
1. |
[n,vs]
[hist]
▶ going to China |
5. | A 2021-04-27 12:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>visiting China</gloss> -<gloss>trip to China</gloss> +<gloss>going to China</gloss> |
|
4. | A 2021-04-24 00:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
3. | A* 2021-04-23 23:41:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | hist maybe? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -14 +15 @@ -<gloss>going to China</gloss> +<gloss>trip to China</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:25:38 Marcus | |
Refs: | daij nikk |
1. |
[n,vs]
▶ going to India |
3. | A 2021-04-27 11:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>moving to India</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:26:50 Marcus | |
Refs: | "渡印して" 33k |
1. |
[n,vs]
▶ going to Singapore |
3. | A 2021-04-27 12:04:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>moving to Singapore</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:38:19 Marcus | |
Refs: | "渡星して" 10.9k ex: http://www.singaweb.net/c- board/data/oshiete/log/tree_3222.htm "題名 : 渡星してからコンドを探しても大丈夫でしょうか? ... 8月にシンガポールに 赴任します。" |
1. |
[n,vs]
▶ going to South Korea |
4. | A 2021-04-27 12:03:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>trip to South Korea</gloss> |
|
3. | A 2021-04-23 23:34:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>moving to South Korea</gloss> +<gloss>trip to South Korea</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:39:33 Marcus | |
Refs: | nikk 441k |
1. |
[n,vs]
▶ going to Taiwan |
3. | A 2021-04-27 12:00:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>moving to Taiwan</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:41:00 Marcus | |
Refs: | nikk "渡台して" 31,400 results |
1. |
[n,vs]
▶ going to the Philippines ▶ moving to the Philippines ▶ migration to the Philippines |
3. | A 2012-11-02 11:07:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 2148490. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>migration to the Philippines</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:43:30 Marcus | |
Refs: | "渡比して" 72k |
1. |
[n,vs]
▶ going to Italy |
4. | A 2021-04-27 11:58:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>visit to Italy</gloss> |
|
3. | A 2021-04-23 23:53:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 渡伊 4433 not in koj daij but harmless I suppose. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>moving to Italy</gloss> +<gloss>visit to Italy</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:21:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:47:54 Marcus | |
Refs: | "渡伊して" 45.8k |
1. |
[n,vs]
▶ going to Germany |
5. | A 2021-04-27 12:01:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>visit to Germany</gloss> |
|
4. | A 2021-04-23 23:48:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (in koj) |
|
3. | A 2021-04-23 23:48:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>moving to Germany</gloss> +<gloss>visit to Germany</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:21:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:49:43 Marcus | |
Refs: | EDR日英対訳辞書 eij example sentence 111k |
1. |
[n,vs]
▶ going to Canada |
3. | A 2021-04-27 11:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>moving to Canada</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:52:17 Marcus | |
Refs: | "渡加して" 13,800 "Vancouverでの素朴な日常 ... 留学計画を立て始めたのは渡加する一年以上前で も、実際に動き出したのは渡加の4、5ヶ月前からだった。" http://sun-kissed.seesaa.net/category/1621893-1.html |
1. |
[n,vs]
▶ going to Brazil |
3. | A 2021-04-27 11:58:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on 2747750. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>moving to Brazil</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:22:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-26 04:58:44 Marcus | |
Refs: | "... して" 14,000 results |
1. |
[n,vs,vi]
▶ going to Australia |
14. | A 2024-03-17 20:53:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
13. | A 2021-04-27 11:56:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll change the others. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>visit to Australia</gloss> |
|
12. | A* 2021-04-26 22:26:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm OK with that. |
|
11. | A* 2021-04-26 03:03:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It can be used to refer to visits too (渡米 recently of Suga's visit to the US) but I think it more often refers to a (semi-permanent) move than a shorter visit. I suggest removing "visit to XXX" from all these entries and just have them be "going to XX". "going to" encompasses both visits and moves, in line with the original Japanese. |
|
10. | A* 2021-04-24 00:36:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm... I think it oft does imply a (permanent or semi-permanent move). some examples from kotobank (for 渡米): 小学館 和伊中辞典: ◇渡米する andare [(移住する)trasferirsi] in Ame̱rica [negli Stati Uniti] prog: 山田一家は渡米した The Yamadas 「have left for [have gone to] the States. 明治4年8歳で開拓使派遣女子留学生のひとりとして渡米。6年受洗。15年帰国。 1958年渡米,1962年フルクサスの活動に参加。 明治4年藩主とともに岩倉具視使節団に同行して渡米、ハーバード大学で 学ぶ。11年帰国後... 1909年渡米し,しろうと劇団で巡業中,『 タイフーン』 (1914) の主役として迎えられた。以後アメリカを中心に... 江戸の生まれ。密出国して渡米。アマースト大学を卒業。 41年渡米し,ワッチタワー(エホバの証人) に入会。帰国後日本支部として灯台社を創立,全国を巡回,伝道した。 明治33年(1900)渡米 し、蛇毒や梅毒スピロヘータを研究。 1909年アメリカへ出稼ぎの父に呼ば れて渡米,シアトルで苦学してカリフォルニア州立美術学校に通う。 1850年漂流中米国船に救助され渡米,1858年米国市民となる 。 1912年渡米して児童問題を研究。帰国後は内務省 ... 1969年に渡米,アフリカ音楽を基調に,ソウル・ミュージック,レゲエ, ... 40年渡米し,シアトルの 邦字紙「旭(あさひ)新聞」などに小説を発表。大正13年帰国し... 明治45年渡米、苦学しながら大正13年インジアナ州トライステート工科大 を卒業、昭和2年帰国。 (didn't pick and choose, these are the examples as I saw them) "visit" doesn't seem quite right for these, I think all of those sentences are about multi-year or permanent stays. |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n,n-pref,n-suf]
[abbr]
▶ Taiwan
|
3. | A 2012-10-14 21:22:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-26 05:16:09 Marcus | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<xref type="see" seq="1412840">台湾</xref> |
|
1. | A* 2012-09-26 05:14:23 Marcus | |
Refs: | daijs (kanwa entry) 日台 in daijs ("日本と台湾") |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to have a reason ▶ to have an excuse |
2. | A 2012-10-14 21:23:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (several examples) |
|
1. | A* 2012-09-26 10:17:26 Marcus | |
Refs: | eij, nikk |
1. |
[n,adj-f]
▶ hammered mark ▶ hammered pattern |
4. | A 2022-04-16 01:40:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-15 22:16:00 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/gs/?q=鎚目 https://kamakura-chokin.com/course/marriage/ |
|
Comments: | 槌目 7363 鎚目 4206 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鎚目</keb> |
|
2. | A 2012-10-14 21:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eij, Kagaku: 槌目仕上げ : hammered finish |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A* 2012-09-26 12:29:12 Marcus | |
Refs: | nikk google images |
|
Comments: | gloss could need some work, couldn't come up with anything more fitting |
1. |
[n]
▶ poverty problem ▶ poverty issue |
4. | A 2022-07-06 21:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. Thanks. |
|
3. | A* 2022-07-06 19:24:55 | |
Comments: | スペルミス |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>びんこんもんだい</reb> +<reb>ひんこんもんだい</reb> |
|
2. | A 2012-10-14 21:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2012-09-26 14:14:49 Marcus | |
Refs: | eij, nipponika, 現代用語の基礎知識 Tanaka Corpus, "第3世界の貧困問題は緊迫している。" etc. 674k |
|
Comments: | maybe not strictly necessary (all ○○問題 entries are of course pretty straightforward), but it's in a few dics so I went ahead and added it |
1. |
[n]
▶ traditional Japanese colours (colors) |
|
2. |
[n]
▶ addition color |
2. | A 2012-10-14 21:31:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, Igaku and Eijiro have "addition color" too. I'll add it in the hope we flush something out. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>addition color</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2012-09-26 14:38:30 Marcus | |
Refs: | "和色" 2,990,000 results __ http://www.colordic.org/w/ "日本の伝統色 和色大辞典 - Traditional Japanese Color Names" __ http://www.excite.co.jp/News/net_clm/20111201/Gizmodo_201112 _post_9666.html "日本の伝統色「和色」の名前が風流でかっこいい!" __ http://yochann.cocolog-nifty.com/something/2009/03/post- 7005.html ”江戸紫のことを調べていたら、日本には伝統色というものがあって、それらは和色と呼 ばれていることから分かるように、日本的な名前がついている色たちです。" |
|
Comments: | not in any dictionaries I have access to, so maybe [col]? in 英和医学用語集 and cross as "addition color" (a term that doesn't seem to have any particular usage in English) |
1. |
[n]
[arch]
▶ wooden hoe |
2. | A 2012-10-14 22:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 2k hits! |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2012-09-28 02:41:07 Marcus | |
Refs: | daijs 2m hits |
1. |
[adv]
▶ clearly ▶ unmistakably ▶ certainly ▶ without a doubt
|
2. | A 2012-10-14 21:33:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2012-10-01 02:37:24 Marcus | |
Refs: | 斎藤和英大辞典, 研究社 新和英中辞典, JWN, 必携 類語実用辞典, eij |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ fried rice
|
2. | A 2012-10-14 21:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-01 02:47:10 Marcus | |
Refs: | daijr entries for pilaf, chicken rice "ピラフ ... また、洋風の炒め飯にもいう。" "チキンライス ... 同様な材料で、いため飯風にも作る。" 32k hits |
1. |
[n,vs]
▶ carrying out (political) propaganda activity on the streets
|
2. | A 2012-10-14 21:34:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-01 03:24:07 Marcus | |
Refs: | nikk referenced in daijs entry for 街宣 |
1. |
[n,vs]
[abbr]
▶ carrying out (political) propaganda activity on the streets
|
2. | A 2012-10-14 21:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-01 03:24:19 Marcus | |
Refs: | daij "街宣する" 30k "街宣して" 658k |
1. |
[n,vs,vi]
▶ playing a part in one's own play, film, etc. ▶ directing one's own play, film, etc. |
5. | A 2023-11-27 23:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-27 23:46:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not necessarily starring. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>starring in one's own play, movie, etc.</gloss> -<gloss>directing one's own play, etc.</gloss> +<gloss>playing a part in one's own play, film, etc.</gloss> +<gloss>directing one's own play, film, etc.</gloss> |
|
3. | A 2023-11-26 19:19:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: sankoku, smk [vt]: shinsen Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ 自演し │ 66,188 │ │ を自演し │ 960 │ ├─ーーーーー─┼────────┤ │ 自演する │ 19,928 │ │ を自演する │ 304 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-10-14 21:36:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>directing one's own play, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-01 03:38:41 Marcus | |
Refs: | daij, nikk |
1. |
[n]
{law}
▶ freedom of contract |
2. | A 2012-10-14 21:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 契約自由の原則 (the principle of) freedom of contract |
|
1. | A* 2012-10-01 06:28:36 Marcus | |
Refs: | nipponika, Encyclopedia of Japan, wiki redir as "契約自由の原則" but I thought it might be helpful to remove the gensoku part because I saw it like this: "契約自由が侵害されてるので強制力はない。判例もない。" http://alfalfalfa.com/archives/5953632.html |
1. |
[n]
▶ tatami bed |
2. | A 2012-10-14 21:37:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-01 09:18:09 Marcus | |
Refs: | 738k (google) 432k (bing) google images in no dics I have access to |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ geosynchronous orbit |
2. | A 2012-10-14 21:38:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-01 09:57:04 Marcus | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ geosynchronous orbit |
2. | A 2012-10-14 21:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-01 09:57:26 Marcus | |
Refs: | daijs, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/対地同� %9F%E8%BB%8C%E9%81%93 |
1. |
[n,vs]
▶ water release |
2. | A 2012-10-14 21:39:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-01 10:50:11 Marcus | |
Refs: | daijs, 吐水口 in eij saw "吐水量検証" in printed material |
1. |
[n]
▶ next-door neighbors ▶ (living, sitting) next to each other |
4. | A 2023-01-21 12:50:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I also think the となりどおし reading can be dropped. |
|
Diff: | @@ -21,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>となりどおし</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
3. | A* 2023-01-21 06:14:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Since there's a どし[ok] reading in the entry for 同士, I think となりどし[ok] can be dropped here. I don't see it in my refs Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 隣同士 │ 98,911 │ 88.5% │ │ 隣どうし │ 5,186 │ 4.6% │ - adding │ 隣どおし │ 3,880 │ 3.5% │ - adding │ 隣通し │ 1,828 │ 1.6% │ - [iK] to [sK] │ 隣どし │ 0 │ 0.0% │ │ となりどうし │ 1,631 │ 1.5% │ │ となりどし │ 0 │ 0.0% │ - dropping │ となりどおし │ 307 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +<keb>隣どうし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>隣どおし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9 +17 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>となりどし</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
2. | A 2012-10-14 21:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>next-door neighbors</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-01 23:51:17 Marcus | |
Refs: | daijr, nikk, eij, プログレッシブ和英中辞典 the iK gets 31k hits http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11274 18456 http://koniyan.blog32.fc2.com/blog-date-201004.html |
1. |
[exp]
▶ if one is unlucky ▶ if one is careless
|
2. | A 2012-10-14 23:10:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
1. | A* 2012-10-02 11:54:35 Marcus | |
Refs: | 3,580,000 (bing 4,810,000 (google Weblio類語辞書 |
|
Comments: | worth having since there's no vs on 下手 (and daijs doesn't have one either) |
1. |
[n,vs]
▶ embodiment ▶ realization ▶ materialization |
2. | A 2012-10-14 23:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2012-10-05 01:35:41 Marcus | |
Refs: | マイクロソフト用語集, eij 3,560,000 G 339,000 B |
1. |
[n]
[hist]
▶ entrance to a daimyo's mansion |
|||||
2. |
[n]
▶ glans (of the penis)
|
4. | A 2022-06-03 20:14:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1224310">亀頭</xref> |
|
3. | A 2022-06-02 04:04:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2012-10-14 22:08:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Comments: | Trimming. I'll leave the implications of the kanji to the reader's imagination. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss g_type="expl">The entrance/exit of a daimyo's mansion, in which a large bell was affixed, and summoned them when rung (lit: bell-door)</gloss> +<gloss>entrance to a daimyo's mansion</gloss> @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>(slang) glans (male anatomy)</gloss> +<gloss>glans (of the penis)</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-07 16:36:34 R Stuart <...address hidden...> | |
Refs: | Japanese dictionary reference: http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/118349/m0u/ |
1. |
[n]
▶ Matsuzakaya ▶ major Japanese department store chain |
2. | R 2012-10-14 22:13:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict. |
|
1. | A* 2012-10-07 17:32:54 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/松坂屋 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ amnesia ▶ loss of memory |
2. | A 2012-10-14 21:47:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス |
|
1. | A* 2012-10-08 03:28:10 Marcus | |
Refs: | 英和生命保険用語辞典, jst, cross, 研究社 新和英中辞典, プログレッシブ和英中辞典 |
1. |
[n]
▶ rope ladder ▶ jack ladder |
2. | A 2012-10-14 21:50:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>jack ladder, jacob's ladder, pilot ladder</gloss> -<gloss>(nautical) a hanging ladder of ropes or chains supporting wooden or metal rungs or steps (2) a rope ladder</gloss> +<gloss>rope ladder</gloss> +<gloss>jack ladder</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-08 07:18:34 Tom Zerlaut <...address hidden...> | |
Refs: | http://d.yeshj.com/w/jack ladder/?mul=jp http://ejje.weblio.jp/sentence/content/rope+ladder |
1. |
[n]
▶ natural heritage ▶ natural heritage site |
2. | A 2012-10-14 21:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>natural heritage listed as a world heritage site</gloss> +<gloss>natural heritage site</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-08 14:52:48 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/自然遺産_(世界遺産) |
1. |
[n]
▶ Edo-period Shinto sect dedicated to the worship of Mt. Fuji
|
4. | A 2013-04-23 23:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-23 07:59:38 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>association for worship of Mt Fuji (esp. in Edo period)</gloss> +<gloss>Edo-period Shinto sect dedicated to the worship of Mt. Fuji</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>association for worship mount Fuji and deity reside therein</gloss> -<gloss>mount Fuji worshiping association very active in kanto area in Edo period</gloss> +<gloss>association for worship of Mt Fuji (esp. in Edo period)</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-08 15:12:15 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/富士講 |
1. |
[n]
▶ jirisan ▶ mountain in the southern region of south korea |
2. | R 2012-10-14 21:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict. |
|
1. | A* 2012-10-08 15:22:23 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/智異山 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Tran dynasty (of Vietnam; 1225-1400) |
3. | A 2021-10-15 11:20:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>Tran dynasty (ruled Vietnam from 1225 to 1400)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Tran dynasty (of Vietnam; 1225-1400)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 21:57:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>チャンちょう</reb> +</r_ele> @@ -12,2 +15,1 @@ -<gloss>Tran dynasty</gloss> -<gloss>dynasty ruled Vietnam from 1225 to 1400</gloss> +<gloss>Tran dynasty (ruled Vietnam from 1225 to 1400)</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-08 15:30:45 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/陳朝 |
1. |
[n]
[person]
▶ Zhao Kuangyin ▶ emperor Taizu of Song |
2. | R 2012-10-14 21:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict. |
|
1. | A* 2012-10-08 15:38:36 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/趙匡胤 |
1. |
[n]
▶ nearest station |
2. | A 2012-10-14 22:01:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>nearest (train) station</gloss> +<gloss>nearest station</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-08 21:40:40 Tae Kim <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF- 8&p=%E6%9C%80%E5%AF%84%E9%A7%85&dtype=0&dname=0na&stype=0&page num=1&index=22656300 |
1. |
[adj-i]
▶ greedy ▶ avaricious ▶ acquisitive |
2. | A 2012-10-14 22:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>avaricious</gloss> +<gloss>acquisitive</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-08 22:26:10 Tae Kim <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0ss/120107300000/ |
1. |
[n]
▶ fissile material ▶ fissionables |
2. | A 2012-10-14 11:43:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>fissionables</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-09 01:03:41 Marcus | |
Refs: | daijs, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/核分裂� %A7%E7%89%A9%E8%B3%AA |
1. |
[n]
▶ fissility |
|
2. |
[adj-no]
▶ fissile ▶ fissionable |
2. | A 2012-10-14 11:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
Comments: | What an ugly noun. I think I'll split it in the interest of reverse lookups. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fissile</gloss> +<gloss>fissionable</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2012-10-09 01:04:25 Marcus | |
Refs: | daijs (核分裂性物質), eij, 機械工学英和和英辞典, jst |
1. |
[n]
▶ induced pluripotent stem cell ▶ iPS cell |
2. | A 2012-10-14 11:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-09 01:33:44 Marcus | |
Refs: | daijs, life, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/人工多� %BD%E6%80%A7%E5%B9%B9%E7%B4%B0%E8%83%9E |
1. |
[n,adj-no]
▶ pluripotency ▶ multipotency |
2. | A 2012-10-14 11:47:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-09 03:17:05 Marcus | |
Refs: | DBCLS, jst, life, 英和実験動物学用語集, cross, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/分化能#.E5.A 4.9A.E8.83.BD.E6.80.A7_.28multipotency.29 |
1. |
[exp]
▶ if one is unlucky ▶ if one is careless ▶ if things don't go well |
2. | A 2012-10-14 11:48:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>if things don't go well</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-09 03:21:31 Marcus | |
Refs: | daijr, eij gets 469k, as opposed to over 3 million for the version without the を. (bing) dunno if an x-ref is necessary though? |
1. |
[n]
{biology}
▶ cell potency ▶ differentiation potency |
2. | A 2012-10-14 11:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-09 03:24:23 Marcus | |
Refs: | wiki, DBCLS, jst, cross http://ja.wikipedia.org/wiki/分化能#.E5 .A4.9A.E8.83.BD.E6.80.A7_.28multipotency.29 ___ site:ac.jp "potency" "分化能" 69 results among them: "内胚葉組織分化の解析I. : 内胚葉組織の分化能 Analysis of Differentiation of Endodermal Tissues. I. : Differentiation Potency of Endodermal Tissues " http://ci.nii.ac.jp/naid/110003331333 |
1. |
[n,adj-no]
▶ opposition to whaling ▶ anti-whaling |
2. | A 2012-10-14 23:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>opposition to whaling</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-09 03:32:11 Marcus | |
Refs: | eij, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/反捕鯨 "... 反捕鯨団体「シー・シェパード」 ..." http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20121009- OYT1T00558.htm?from=main8 205,000 results (bing) |
1. |
[n]
▶ least developed country ▶ poorest country |
2. | A 2012-10-14 05:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, Eijiro |
|
1. | A* 2012-10-13 03:16:18 huixing | |
Refs: | http://m-words.jp/w/E69C80E8B2A7E59BBD.html |
1. |
[n]
▶ transition from military rule to democratic government |
2. | A 2012-10-14 05:34:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Da[ijr, GG5, Eijiro |
|
1. | A* 2012-10-13 03:20:58 huixing | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1289988137 |
1. |
[n]
▶ production cost
|
3. | A 2012-10-30 22:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They are being kept separate. |
|
2. | A* 2012-10-14 05:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス. |
|
Comments: | I think this should be merged with 1940480. If that is accepted, reject this one. |
|
1. | A* 2012-10-13 03:46:47 huixing | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/制作費 |
1. |
[n]
▶ trouble ▶ difficulties ▶ confusion ▶ complication ▶ disorder ▶ mix-up ▶ imbroglio ▶ mess |
2. | R 2012-10-14 05:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1004930. |
|
1. | A* 2012-10-13 04:07:09 huixing | |
Refs: | google 3,650,000 hits |
1. |
[exp,n,vs]
▶ being universally acceptable ▶ being suitable for all ▶ being popular with many people |
4. | A 2018-09-28 10:37:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-27 20:47:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "だれからも好評を得られること。広く人気があること。「万人受けをねらった新商品」 " G n-grams: 万人うけ 2647 |
|
Comments: | I think we need to gloss this as a noun. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>万人うけ</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13,3 +17,3 @@ -<gloss>(being) universally acceptable</gloss> -<gloss>suitable for all</gloss> -<gloss>popular with many people</gloss> +<gloss>being universally acceptable</gloss> +<gloss>being suitable for all</gloss> +<gloss>being popular with many people</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 11:31:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>万人受けする</keb> +<keb>万人受け</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ばんにんうけする</reb> +<reb>ばんにんうけ</reb> @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>one-size-fits-all</gloss> -<gloss>popular with various people</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>(being) universally acceptable</gloss> +<gloss>suitable for all</gloss> +<gloss>popular with many people</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-13 04:56:02 huixing | |
Refs: | google 3,610,000 hits |
1. |
[n]
▶ eurozone ▶ euro zone ▶ euro area |
2. | A 2012-10-14 04:07:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both are used. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>euro zone</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-14 02:08:42 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ユーロ圏 |
1. |
[n]
▶ managing director |
2. | A 2012-10-14 04:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>managing directer</gloss> +<gloss>managing director</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-14 02:11:18 huixing | |
Refs: | google 2,370,000 hits |
1. |
[n]
▶ European Stability Mechanism ▶ ESM |
2. | A 2012-10-14 04:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>european stability mechanism</gloss> +<gloss>European Stability Mechanism</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-14 02:15:17 huixing | |
Refs: | http://www.nikkei.com/article/DGKDASGM0606V_W2A900C1MM8000/ |
1. |
[n]
▶ European Stability Mechanism ▶ ESM |
3. | A 2023-03-16 05:13:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>イー・エス・エム</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2012-10-14 05:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>european stability mechanism</gloss> +<gloss>European Stability Mechanism</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-14 02:17:21 huixing | |
Refs: | http://www.nikkei.com/article/DGKDASGM0606V_W2A900C1MM8000/ |
1. |
[n]
▶ Minister of Finance ▶ Treasurer
|
4. | A 2020-12-12 20:12:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-12-12 16:06:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Our other 〜相 and 〜大臣 entries are glossed as titles. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2098850">財務大臣・ざいむだいじん</xref> -<gloss>treasurer</gloss> -<gloss>treasury minister</gloss> -<gloss>finance minister</gloss> +<xref type="see" seq="2098850">財務大臣</xref> +<gloss>Minister of Finance</gloss> +<gloss>Treasurer</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 05:20:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2098850">財務大臣・ざいむだいじん</xref> @@ -14,0 +15,1 @@ +<gloss>finance minister</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-14 02:31:15 huixing | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=財務相&ref=sa |
1. |
[n]
▶ masonry ▶ masonry structure ▶ construction method using brick, stone, concrete blocks, etc. |
2. | A 2012-10-14 05:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>construction method using brick,stone,concrete blocks</gloss> +<gloss>masonry</gloss> +<gloss>masonry structure</gloss> +<gloss>construction method using brick, stone, concrete blocks, etc.</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-14 03:27:42 |
1. |
[n]
▶ firelighter |
2. | A 2012-10-14 21:07:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 (both only have 着火剤). |
|
Comments: | Ordered on hits. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>着火材</keb> +<keb>着火剤</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>着火剤</keb> +<keb>着火材</keb> |
|
1. | A* 2012-10-14 14:14:52 Marcus | |
Refs: | wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/着火材 |
1. |
[n]
▶ lighter fluid ▶ lighter gel |
2. | A 2012-10-14 21:08:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-14 14:17:30 Marcus | |
Refs: | 117k (g) ex: http://store.shopping.yahoo.co.jp/egs/59999887.html |
1. |
[n]
▶ saturated color (colour) |
2. | A 2012-10-14 21:53:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-14 21:28:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, Igakau, Denshi-jiten, Eijiro |
1. |
[n]
▶ spout (for water) |
4. | A 2012-10-22 00:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-20 08:46:53 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 (jtnhj at weblio) http://www.weblio.jp/content/吐水口 リフォーム ホームプロ (Homepro) http://kotobank.jp/word/グースネック混合栓 351 "吐水口" "とすいこう" 49 "吐水口" "とすいぐち" |
|
Comments: | * Add reading とすいこう – more common (and regular), though とすいぐち is also found * BTW, good timing (just saw in my unit bath) Several refs (and in my unit) this is applied esp. to the part after the mixer tap, but checking photos sees it also used in baths etc. – it’s just the end of the pipe, which “spout” expresses fine. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>とすいこう</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-10-14 21:54:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-14 21:43:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, Eijro, http://sanpoin.blog.ocn.ne.jp/koutoku/2009/01/post_30ef.html (reading example) |
|
Comments: | 200k hits. |
1. |
[n]
▶ rope ladder ▶ jack ladder ▶ ratline |
2. | A 2012-10-14 21:53:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-14 21:48:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ medal ▶ shield ▶ badge |
|||||
2. |
[n]
▶ card on which dharani (etc.) are written
|
|||||
3. |
[n]
▶ notice board (in a Zen temple) |
|||||
4. |
[n]
▶ tile (mahjong, dominos, etc.)
|
4. | A 2012-10-25 03:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,1 +28,1 @@ -<gloss>tile (mahjong, domino, etc.)</gloss> +<gloss>tile (mahjong, dominos, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2012-10-24 06:37:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "ドミノ倒し: ドミノの牌をわずかな間隔で立て並べ、端の一つを倒すと次々に牌 が倒れ続けてゆくもの。" |
|
Diff: | @@ -29,1 +29,1 @@ -<gloss>tile (mahjong)</gloss> +<gloss>tile (mahjong, domino, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2012-10-14 23:28:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,2 +28,1 @@ -<xref type="see" seq="1472640">牌・はい</xref> -<xref type="see" seq="1472640">牌・ぱい</xref> +<xref type="see" seq="1472640">牌・パイ</xref> |
|
1. | A* 2012-10-14 22:05:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[col,abbr]
▶ chicken gizzard
|
4. | D 2016-06-09 10:32:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | D* 2016-06-09 08:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposing merge with 2647940 (same kana). |
|
2. | A 2012-10-15 22:25:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,4 @@ -<gloss>gizzard (chicken)</gloss> +<xref type="see" seq="2607200">砂ずり・すなずり・4</xref> +<misc>&col;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>chicken gizzard</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-14 23:48:05 greg <...address hidden...> | |
Comments: | A shortening of すなずり, I believe. I've seen it on a lot of menus here in Japan. |
1. |
[organization]
▶ Japan Broadcasting Corporation ▶ Nihon Hōsō Kyōkai ▶ NHK |
10. | A 2023-05-06 06:11:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
9. | A 2021-08-09 05:18:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Nihon Housou Kyōkai</gloss> +<gloss>Nihon Hōsō Kyōkai</gloss> |
|
8. | A 2021-08-09 05:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Kyou to Kyō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Nihon Housou Kyoukai</gloss> +<gloss>Nihon Housou Kyōkai</gloss> |
|
7. | A 2015-06-10 10:52:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OOps |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
6. | A 2015-06-09 23:34:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2176940</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -15,2 +14 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="5740953" corp="jmnedict">日本放送協会</xref> +<misc>&organization;</misc> |
|
(show/hide 5 older log entries) |