JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ prickling ▶ stinging ▶ tingling |
2. | A 2012-01-07 01:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 05:19:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -14,3 +15,3 @@ -<gloss>type of prickling pain</gloss> -<gloss>prick</gloss> -<gloss>prickle</gloss> +<gloss>prickling</gloss> +<gloss>stinging</gloss> +<gloss>tingling</gloss> |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ prickling ▶ stinging ▶ biting |
|
2. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ tale-telling ▶ tattling |
2. | A 2012-01-07 01:18:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 05:14:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, etc. |
|
Comments: | gai1->spec1. not gairaigo. ちくり gets far more web hits |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,4 @@ +<reb>ちくり</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6,1 +10,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -9,0 +12,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10,2 +14,11 @@ -<gloss>type of prickling pain</gloss> -<gloss>tale telling</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>prickling</gloss> +<gloss>stinging</gloss> +<gloss>biting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>tale-telling</gloss> +<gloss>tattling</gloss> |
1. |
[n]
▶ millstone ▶ mortar |
4. | A 2022-08-22 06:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-22 01:36:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 臼 │ 218,377 │ 90.0% │ │ 碓 │ 21,049 │ 8.7% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, meikyo; used in many names) │ 碾 │ 1,403 │ 0.6% │ 🡠 adding (meikyo) │ 舂 │ 1,789 │ 0.7% │ 🡠 rK (koj) ├─ーーー─┼─────────┼───────┤ │ 臼で │ 21,765 │ 77.6% │ │ 碓で │ 73 │ 0.3% │ │ 碾で │ 32 │ 0.1% │ │ 舂で │ 0 │ 0.0% │ │ うすで │ 6,186 │ 22.0% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>碾</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-01-07 23:25:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-05 21:15:03 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Usually one word. |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>mill-stone</gloss> +<gloss>millstone</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ making a round trip ▶ going and returning ▶ coming and going |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ round-trip ticket ▶ return ticket
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
▶ correspondence ▶ exchanging (of letters) |
|||||
4. |
[n,vs,vi]
▶ keeping company (with) ▶ socializing ▶ visiting each other |
8. | A 2023-02-28 02:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-02-28 01:01:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -36 +34,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -38 +36 @@ -<gloss>exchanging (letters)</gloss> +<gloss>exchanging (of letters)</gloss> @@ -44 +42 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>keeping company (with)</gloss> @@ -46 +44 @@ -<gloss>visiting one another</gloss> +<gloss>visiting each other</gloss> |
|
6. | A 2023-02-26 22:29:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-26 21:35:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: meikyo, sankoku, etc. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,2 +26,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -35,0 +35 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -42,0 +43 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2012-01-07 01:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《written on envelopes containing monetary gifts, etc.》 ▶ congratulations ▶ felicitations ▶ best wishes |
|
2. |
[n]
▶ longevity ▶ long life |
5. | A 2022-01-21 23:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-21 04:36:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk: ◇祝儀袋などに書く文字としても使う。 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>written on envelopes containing monetary gifts, etc.</s_inf> |
|
3. | A 2012-01-07 01:47:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-05 15:18:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,8 @@ -<gloss>congratulations!</gloss> -<gloss>long life!</gloss> +<gloss>congratulations</gloss> +<gloss>felicitations</gloss> +<gloss>best wishes</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>longevity</gloss> +<gloss>long life</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-04 12:16:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add old kanji 壽 – seen repeatedly around New Year. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>壽</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ Japanese mustard spinach (Brassica rapa var. perviridis) |
2. | A 2012-01-07 01:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 07:58:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5 |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>type of rape, potherb mustard, kyouna, mizuna (Brassica juncea var. japonica)</gloss> +<gloss>Japanese mustard spinach (Brassica rapa var. perviridis)</gloss> |
1. |
[n]
▶ column of water ▶ water column |
2. | A 2012-01-07 01:48:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-06 09:17:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>すいちゅう</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +15,2 @@ -<gloss>waterspout</gloss> +<gloss>column of water</gloss> +<gloss>water column</gloss> |
1. |
[n]
▶ spouting (of a whale) ▶ blowing (water and air)
|
|||||
2. |
[n]
▶ Mactra veneriformis (species of trough shell)
|
|||||
3. |
[n,vs,vi]
[col,vulg]
▶ female ejaculation ▶ squirting |
7. | A 2022-07-31 01:59:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,3 +16,3 @@ -<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・1</xref> -<gloss>spouting (e.g. of a whale, blowhole, etc.)</gloss> -<gloss>blowing water</gloss> +<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・1</xref> +<gloss>spouting (of a whale)</gloss> +<gloss>blowing (water and air)</gloss> @@ -21 +22 @@ -<xref type="see" seq="2673510">潮吹貝</xref> +<xref type="see" seq="2673510">シオフキガイ</xref> @@ -27 +28 @@ -<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・2</xref> +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A* 2022-07-28 05:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 潮吹き 53262 98.6% 潮噴き 731 1.4% |
|
Comments: | The JEs and kokugos only have 潮吹き. WWW pages for both are much the same. I don't think the notes are needed or even correct. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<s_inf>usu. 潮噴き</s_inf> @@ -31 +29,0 @@ -<s_inf>usu. 潮吹き</s_inf> |
|
5. | A* 2022-07-28 03:57:26 | |
Comments: | It's often used as a suru verb for the vulgar term so I added it. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
4. | A 2017-06-13 07:24:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-06-08 05:18:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(潮) www-images |
|
Comments: | adding glosses and xrefs the notes are based on www-images www-images show blowholes, not geysers |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>潮噴き</keb> @@ -12 +15,4 @@ -<gloss>spouting (e.g. of a whale, geyser, etc.)</gloss> +<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・1</xref> +<s_inf>usu. 潮噴き</s_inf> +<gloss>spouting (e.g. of a whale, blowhole, etc.)</gloss> +<gloss>blowing water</gloss> @@ -20,0 +27 @@ +<xref type="see" seq="2832321">潮を吹く・しおをふく・2</xref> @@ -22,0 +30 @@ +<s_inf>usu. 潮吹き</s_inf> @@ -23,0 +32 @@ +<gloss>squirting</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to peel ▶ to skin ▶ to pare ▶ to hull ▶ to strip |
|
2. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to bare (teeth, fangs) ▶ to open wide (eyes) |
12. | A 2022-01-19 20:42:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>to strip</gloss> @@ -28,2 +29,2 @@ -<gloss>to bare (e.g. fangs)</gloss> -<gloss>to open wide (e.g. eyes)</gloss> +<gloss>to bare (teeth, fangs)</gloss> +<gloss>to open wide (eyes)</gloss> |
|
11. | A 2022-01-19 05:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo (puts them in a second sense) |
|
Comments: | I was a bit doubtful. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
10. | A* 2022-01-08 22:26:59 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
Comments: | suggestion of splitting the meaning - the activity of peeling an apple feels very different than baring the fangs, one difference being an animal can un-bare the fangs but you can't un-peel an apple |
|
9. | A 2015-07-27 00:38:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, GG5 uses kana in examples, as do all the Tanaka sentences. |
|
8. | A* 2015-07-26 21:59:14 luce | |
Refs: | n-grams 皮をむいた 1131 皮を剥いた 421 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to peel off ▶ to come off ▶ to flake off ▶ to be worn off |
|
2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to fade ▶ to discolor ▶ to discolour |
8. | A 2021-11-14 17:33:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | No, just 異体字. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to peel off</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>to flake off</gloss> |
|
7. | A 2021-11-13 05:38:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 剥げる 17350 剝げる No matches |
|
Comments: | oK? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2019-06-28 05:40:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-27 13:22:21 tjdtg | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/剥げる・剝げる-357839 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝げる</keb> |
|
4. | A 2015-06-08 09:23:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ variety of plants ▶ various herbs |
2. | A 2012-01-07 00:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:17:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>やちくさ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ night view ▶ night skyline ▶ nightscape |
2. | A 2012-01-07 00:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | With extra glosses I don't think the "esp" is needed. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>night view (esp. of a city and lit up skyscrapers)</gloss> +<gloss>night view</gloss> @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>nightscape</gloss> |
|
1. | A* 2011-12-29 11:42:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 英辞郎 |
|
Comments: | * Add glosses – this is especially *city* views, what we tend to call in English “(night) skyline” |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>night view</gloss> +<gloss>night view (esp. of a city and lit up skyscrapers)</gloss> +<gloss>night skyline</gloss> |
1. |
[v5g,vt]
▶ to tear off ▶ to peel off ▶ to rip off ▶ to strip off ▶ to skin ▶ to flay ▶ to bark |
|
2. |
(はぐ only)
[v5g,vt]
▶ to strip of (clothes, rank, etc.) ▶ to deprive of ▶ to divest of |
11. | A 2022-08-15 23:19:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. When 剝ぐ was added it should have been included in the はぐ reading group. |
|
10. | A* 2022-08-15 20:30:54 Peter Maydell <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen allows は・ぐ【剝ぐ】 https://dictionary.goo.ne.jp/word/剝ぐ_(はぐ)/#jn-175004 |
|
Comments: | I think the intention was to forbid the はぐ reading for 折ぐ, but currently it is also forbidden for 剝ぐ, which means automated parsers using JMDict will assume that 剝ぐ must be read as へぐ. AIUI 剥 and 剝 are essentially two variants of the same kanji and the はぐ reading is OK for both. The entry for 剥がす/剝がす does not have an equivalent restriction, incidentally. PS I think I have the reading field syntax right, but please check it... |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_restr>剝ぐ</re_restr> |
|
9. | A 2021-11-13 05:39:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 剥ぐ 42083 剝ぐ No matches 折ぐ No matches |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2019-06-28 05:44:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-06-27 13:18:46 tjdtg | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/剥ぐ・剝ぐ-357218 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝ぐ</keb> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ drawer
|
|||||
2. |
[n]
《not 抽斗,抽匣》 ▶ withdrawal (of money from an account) |
|||||
3. |
[n]
《not 抽斗,抽匣》 ▶ variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
10. | A 2018-07-30 02:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-07-29 14:03:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | clearer |
|
Diff: | @@ -40,2 +40 @@ -<gloss>withdrawal</gloss> -<gloss>drawing out</gloss> +<gloss>withdrawal (of money from an account)</gloss> |
|
8. | A 2013-03-01 10:35:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +24,3 @@ +<k_ele> +<keb>抽匣</keb> +</k_ele> @@ -35,4 +38,0 @@ -<stagk>引き出し</stagk> -<stagk>引出し</stagk> -<stagk>抽き出し</stagk> -<stagk>抽出し</stagk> @@ -40,0 +39,1 @@ +<s_inf>not 抽斗,抽匣</s_inf> @@ -44,4 +44,0 @@ -<stagk>引き出し</stagk> -<stagk>引出し</stagk> -<stagk>抽き出し</stagk> -<stagk>抽出し</stagk> @@ -49,0 +45,1 @@ +<s_inf>not 抽斗,抽匣</s_inf> |
|
7. | A* 2013-03-01 08:48:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's fine with me sense 1 is also written as 抽匣. (shinmeikai, gets web hits, etc.) |
|
6. | A* 2013-02-28 05:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The entry has got very messy. I suggest we drop the sense restrictions and revert to a "not 抽斗" note on senses 2 and 3. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ box lunch (containing rice and 10-15 small portions of fish, meat, and vegetables)
|
|||||
2. |
[n]
{sumo}
▶ makunouchi ▶ makuuchi ▶ top division (of professional sumo)
|
|||||
3. |
[n]
▶ intermission (between acts) ▶ interlude |
6. | A 2022-07-17 15:19:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -24 +24,3 @@ -<gloss>highest-ranking division</gloss> +<gloss>makunouchi</gloss> +<gloss>makuuchi</gloss> +<gloss>top division (of professional sumo)</gloss> |
|
5. | A 2012-06-28 00:21:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<gloss>highest-ranking sumo division</gloss> +<gloss>highest-ranking division</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-26 13:31:24 Scott | |
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
3. | A 2012-01-07 00:35:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-29 00:53:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mixed fried vegetables |
2. | A 2012-01-07 00:36:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:14:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>五色揚</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>variety of deep-fried vegetables</gloss> +<gloss>mixed fried vegetables</gloss> |
1. |
[n]
▶ minor business |
2. | A 2012-01-07 23:26:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-06 22:18:13 Paul Upchurch | |
Refs: | Google: "野暮用" 1,470,000 "ヤボ用" 400,000 "やぼ用" 238,000 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>ヤボ用</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>やぼ用</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +15,6 @@ +<re_restr>野暮用</re_restr> +<re_restr>やぼ用</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤボよう</reb> +<re_restr>ヤボ用</re_restr> |
1. |
[n]
[uk]
▶ mizuna (Brassica rapa var. nipposinica) ▶ potherb mustard
|
|||||||
2. |
[n]
[uk]
▶ Elatostema umbellatum var. majus (variety of plant related to the nettles)
|
4. | A 2012-01-07 01:22:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-31 08:09:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
|
Comments: | trying to clear up some confusion occurring here between this, 京菜, and 小松菜. now considered a variety of B. rapa ("Brassica rapa var. nipposinica"), according to wiki and american oxford english dictionary |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,8 @@ -<gloss>potherb mustard (Brassica nipposinica var. oblanceolata)</gloss> -<gloss>mizuna</gloss> +<gloss>mizuna (Brassica rapa var. nipposinica)</gloss> +<gloss>potherb mustard</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2674010">蟒草</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Elatostema umbellatum var. majus (variety of plant related to the nettles)</gloss> |
|
2. | A 2011-09-17 23:45:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | indeed |
|
1. | A* 2011-09-17 22:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I have grown this. Very useful in salads. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>みず菜</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>ミズナ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +19,3 @@ -<gloss>potherb mustard</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>potherb mustard (Brassica nipposinica var. oblanceolata)</gloss> +<gloss>mizuna</gloss> |
1. |
[n]
▶ national glory |
|
2. |
[n]
▶ Ralls Genet (cultivar of apple) ▶ Ralls Janet ▶ Rawls Jennet |
2. | A 2012-01-07 00:36:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:20:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,6 @@ -<gloss>variety of apple</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Ralls Genet (cultivar of apple)</gloss> +<gloss>Ralls Janet</gloss> +<gloss>Rawls Jennet</gloss> |
1. |
[n]
▶ large green soybean |
|||||
2. |
[n]
▶ green peas
|
2. | A 2012-01-07 00:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:38:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,6 @@ -<gloss>variety of soy bean</gloss> -<gloss>green bean</gloss> +<gloss>large green soybean</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1047020">グリーンピース・1</xref> +<gloss>green peas</gloss> |
1. |
[n]
▶ meisen silk |
2. | A 2012-01-07 00:36:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:41:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | the common english name, it seems |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>variety of silk</gloss> +<gloss>meisen silk</gloss> |
1. |
[n]
▶ high-quality Edo-period tissue paper (21 cm by 27 cm) |
2. | A 2012-01-07 00:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:56:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>延紙</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>variety of high-quality, Edo-period paper</gloss> +<gloss>high-quality Edo-period tissue paper (21 cm by 27 cm)</gloss> |
1. |
[n]
▶ kerria (Kerria japonica) ▶ Japanese yellow rose
|
|||||
2. |
(山吹 only)
[n,adj-no]
▶ amber ▶ bright golden yellow
|
|||||
3. |
(山吹 only)
[n]
▶ gold coin (formerly used in Japan) |
8. | A 2021-12-21 00:35:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-12-20 01:38:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 山吹 240758 款冬 699 棣棠 303 やまぶき 58789 ヤマブキ 41391 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-12-19 15:47:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
5. | A 2021-12-19 15:46:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>amber</gloss> |
|
4. | A 2019-03-01 00:02:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -33 +32,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -39 +38 @@ -<gloss>gold coin</gloss> +<gloss>gold coin (formerly used in Japan)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Rhododendron kaempferi (species of rhododendron) |
2. | A 2012-01-07 00:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:46:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | gg5 has it as "Rhododendron kampferi", but that's a typo |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤマツツジ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>variety of mountain plant belonging to the azalea family</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Rhododendron kaempferi (species of rhododendron)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Nerima daikon (variety of daikon with a long, thick root) |
4. | A 2023-08-09 16:25:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>variety of long, columnar daikon</gloss> -<gloss>Nerima daikon</gloss> +<gloss>Nerima daikon (variety of daikon with a long, thick root)</gloss> |
|
3. | A* 2023-08-08 03:27:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 練馬大根 21705 98.0% ねりまだいこん 247 1.1% 練馬ダイコン 192 0.9% <- mentioned in Daijisen's ブランド野菜 entry. 練馬だいこん 315 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練馬だいこん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練馬ダイコン</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-01-07 00:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find any. |
|
Diff: | @@ -13,5 +13,1 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>woman's fat legs</gloss> +<gloss>Nerima daikon</gloss> |
|
1. | A* 2011-12-29 01:49:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i see no ref for sense 2 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>variety of daikon</gloss> +<gloss>variety of long, columnar daikon</gloss> @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&sl;</misc> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Orthetrum albistylum speciosum (subspecies of white-tailed skimmer) |
2. | A 2012-01-07 00:42:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:12:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>シオカラトンボ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>variety of dragonfly</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Orthetrum albistylum speciosum (subspecies of white-tailed skimmer)</gloss> |
1. |
[n]
▶ weeping cherry (Prunus spachiana) ▶ shidare cherry
|
6. | A 2014-03-31 18:46:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | two different acceptable genera |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A* 2014-03-31 12:54:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | シダレザクラ 41407 しだれ桜 173980 枝垂桜 108661 しだれざくら 8397 |
|
Comments: | not actually [uk] but if I remember it correctly we add it anyway to flora and fauna for consistency..? _ Ceranus is either a subgenus or a junior synonym for Prunus, I think? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<r_ele> +<reb>シダレザクラ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -21 +25,2 @@ -<gloss>weeping cherry (Cerasus spachiana)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>weeping cherry (Prunus spachiana)</gloss> |
|
4. | A 2013-02-08 02:32:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>weeping cherry (species of cherry tree with drooping branches, Cerasus spachiana)</gloss> +<gloss>weeping cherry (Cerasus spachiana)</gloss> |
|
3. | A 2012-01-07 00:43:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-29 01:47:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ incense set (e.g. burner, tray, tongs, etc.) ▶ incense paraphernalia
|
|||||
2. |
[n]
▶ incense components (e.g. sandalwood, musk, aloeswood) |
2. | A 2012-01-07 00:43:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:36:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,7 @@ -<gloss>perfumes</gloss> -<gloss>variety of incense</gloss> +<xref type="see" seq="2673490">香道具</xref> +<gloss>incense set (e.g. burner, tray, tongs, etc.)</gloss> +<gloss>incense paraphernalia</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>incense components (e.g. sandalwood, musk, aloeswood)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ uninsulated electrical wire ▶ open-wire line ▶ bare wire ▶ bare conductor |
2. | A 2012-01-07 23:25:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-06 22:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>らせん</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +18,2 @@ +<gloss>bare wire</gloss> +<gloss>bare conductor</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
Dialect: rkb
▶ sata andagi ▶ [expl] Okinawan sweet deep-fried bun similar to a doughnut |
12. | A 2024-02-26 22:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Different situations. Kyūshū is a proper name, and appears as such in glosses - we don't translate it as "Nine States". As a matter of policy we show the full modified Hepburn style. Where we do have the romanized versions of Japanese terms such as foodstuffs in glosses, we record them as used in English, and in this case it's more usually without macrons. |
|
11. | A* 2024-02-26 11:38:47 | |
Comments: | But we write Kyushu as Kyūshū, despitw the former being much more common...? |
|
10. | A 2024-02-26 01:43:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-02-26 00:51:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Sata_andagi |
|
Comments: | It's written as "sata andagi" in most English-language sources. I don't think we need to mark the long vowels. Hiding サータアンダーギー and さーたーあんだぎー. They get far fewer web hits than サーターアンダ(ー)ギー. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20 +22 @@ -<gloss>sātā andagī</gloss> +<gloss>sata andagi</gloss> |
|
8. | A 2024-02-24 10:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ good guess ▶ close or accurate guess |
2. | D 2012-01-07 23:02:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | done |
|
1. | A* 2012-01-06 18:02:22 Paul Upchurch | |
Comments: | This entry and 2127690 (当たらずといえども遠からず) should be combined. |
1. |
[n]
Source lang:
gre "Minotauros"
▶ Minotaur |
6. | A 2015-02-02 05:57:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<lsource xml:lang="grc">Minotauros</lsource> +<lsource xml:lang="gre">Minotauros</lsource> |
|
5. | A 2012-01-08 11:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-01-07 23:54:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 237k hits, wiki has a redirect page for it |
|
Comments: | sorted by hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミノタウルス</reb> @@ -13,1 +16,1 @@ -<gloss>minotaur</gloss> +<gloss>Minotaur</gloss> |
|
3. | A 2010-07-26 19:00:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | infoseek |
|
Comments: | adding lsrc tag too |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<lsource xml:lang="grc">Minotauros</lsource> |
|
2. | A* 2010-07-26 05:53:35 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミーノータウロス</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ blue and white |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ paleness ▶ pallidness |
3. | A 2012-01-07 01:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find one. |
|
Diff: | @@ -18,5 +18,0 @@ -<gloss>type of hawk (blue and white coloured) (colored)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A* 2011-12-31 06:54:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | ref for sense 2? |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ noodles |
3. | A 2012-01-07 00:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-29 01:02:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>variety of noodles</gloss> +<gloss>noodles</gloss> |
|
1. | A 2005-05-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mizuna (Brassica rapa var. nipposinica) ▶ potherb mustard
|
4. | A 2019-07-08 10:14:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 京菜 15855 きょうな 10084 キョウナ 382 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>キョウナ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
3. | A 2012-01-07 01:30:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 08:11:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | this is みずな, not 小松菜 |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,4 @@ -<xref type="see" seq="1348300">小松菜</xref> -<xref type="see" seq="1348300">小松菜</xref> -<gloss>type of rape, potherb mustard, komatsuna, mizuna (Brassica juncea var. japonica)</gloss> +<xref type="see" seq="1737400">水菜</xref> +<xref type="see" seq="1737400">水菜・1</xref> +<gloss>mizuna (Brassica rapa var. nipposinica)</gloss> +<gloss>potherb mustard</gloss> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Ilex macropoda (species of holly) |
6. | A 2022-07-11 08:22:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 青肌 1059 30.9% 青膚 40 1.2% あおはだ 156 4.6% アオハダ 2169 63.3% |
|
Comments: | prob not all that common |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20 +21 @@ -<gloss>Ilex macropoda (species of holly common in Japan)</gloss> +<gloss>Ilex macropoda (species of holly)</gloss> |
|
5. | A 2016-03-16 08:36:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-02-04 11:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, G n-grams: 青膚 40 あおはだ 156 アオハダ 2169 青肌 1059 |
|
Comments: | Seems to be the same thing. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>青肌</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2012-01-07 00:44:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-29 01:40:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<gloss>macropoda holly</gloss> -<gloss>variety of holly common in Japan</gloss> -<gloss>ilex macropoda</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Ilex macropoda (species of holly common in Japan)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
fre "gaufre"
▶ confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them
|
3. | A 2012-01-07 01:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 05:37:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | goog images |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>type of waffle</gloss> +<gloss>confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "gaufrette"
▶ small confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them
|
3. | A 2012-01-07 01:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 05:38:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2084100">ゴーフル</xref> +<xref type="see" seq="2084100">ゴーフル</xref> @@ -10,1 +12,1 @@ -<gloss>type of waffle</gloss> +<gloss>small confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "xiǎolóngbāo"
▶ xiaolongbao (eastern Chinese steamed bun) ▶ soup dumpling |
11. | A 2021-10-14 02:28:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&food;</field> |
|
10. | A* 2021-10-13 04:54:26 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | 小龍包 114322 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小龍包</keb> |
|
9. | A 2019-06-04 07:51:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 小籠包 159950 ショウロンポウ 20033 シャオロンパオ 686 ショーロンポー 7880 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>シャオロンパオ</reb> +<reb>ショーロンポー</reb> @@ -14 +14 @@ -<reb>ショーロンポー</reb> +<reb>シャオロンパ</reb> |
|
8. | A 2019-05-02 11:34:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-05-02 10:01:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<lsource xml:lang="chi"/> +<lsource xml:lang="chi">xiǎolóngbāo</lsource> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
▶ to put on airs ▶ to affect (e.g. importance) ▶ to look wise |
4. | A 2018-01-09 15:26:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to affect (importance, etc.)</gloss> +<gloss>to affect (e.g. importance)</gloss> |
|
3. | A 2018-01-09 15:24:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 澄まし込む No matches すましこむ No matches すまし込む No matches 澄ましこむ No matches ---- 澄まし込ん 196 すましこん 172 すまし込ん 169 澄ましこん 63 |
|
Comments: | reordering, adding forms |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>澄まし込む</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>澄まし込む</keb> +<keb>澄ましこむ</keb> |
|
2. | A 2012-01-07 23:58:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ not exactly correct, but pretty close to it ▶ not far off the mark |
2. | A 2012-01-07 23:01:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>中らずと雖も遠からず</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>中らずといえども遠からず</keb> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Machilus thunbergii (species of laurel)
|
3. | A 2012-01-07 01:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 07:25:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>椨の木</keb> +<keb>椨</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>椨</keb> +<keb>椨の木</keb> @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>タブノキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,2 +19,2 @@ -<gloss>type of evergreen tree</gloss> -<gloss>Machilus thunbergii</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Machilus thunbergii (species of laurel)</gloss> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ type of scuba fin with an open heel, also called "adjustable fins" |
3. | D 2012-01-07 01:31:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-12-31 05:43:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | most google image hits are for shoes. it's just オープン + ヒール + タイプ, and it only gets 131 hits, mostly edict. |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ type of scuba fin with adjustable straps |
3. | D 2012-01-07 01:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-12-31 05:40:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | google images |
|
Comments: | overwhelmingly refers to shoes (or any other number of things with straps). it's just ストラップ + タイプ. i think it's better handled as its individual parts and it should be deleted |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adj-no,adv,vs]
[on-mim]
《only ギトギト, etc. is adj.》 ▶ oily ▶ greasy ▶ sticky |
6. | A 2018-05-21 12:54:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
5. | A* 2018-05-21 06:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s. G n-grams: ぎとぎと 2729 ギトギト 61456 ぎたぎた 99 ギタギタ 7563 |
|
Comments: | The overlap is strong. Daijr has "( 副 )スル" as the leading POS for both. It would be a pity to break it up. Perhaps this note will do. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギタギタ</reb> @@ -18,0 +22 @@ +<s_inf>only ギトギト, etc. is adj.</s_inf> |
|
4. | A* 2018-05-08 11:17:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: ぎとぎと 2729 ギトギト 61456 |
|
Comments: | I don't think ぎたぎた should have been merged with this entry. It's only an adverb, unlike ギトギト which is also an adjective. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ギトギト</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +16,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> @@ -14,2 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> @@ -17,0 +20 @@ +<gloss>greasy</gloss> @@ -19 +21,0 @@ -<gloss>greasy</gloss> |
|
3. | A 2012-01-08 11:15:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-07 23:30:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | see rejected 2675190. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぎたぎた</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +11,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《from うなぎ and かっぱ》 ▶ maki sushi typically made from eel and cucumber, often with a face-like pattern when cut |
|
2. |
[n]
▶ mascot character used by Tajimi City in Gifu |
7. | A 2012-01-09 07:15:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2012-01-09 07:13:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki |
|
Comments: | The two appear to be unrelated, apart from the eel and cucumber angle. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,6 @@ -<gloss>type of maki sushi typically made from eel and cucumber</gloss> +<s_inf>from うなぎ and かっぱ</s_inf> +<gloss>maki sushi typically made from eel and cucumber, often with a face-like pattern when cut</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mascot character used by Tajimi City in Gifu</gloss> |
|
5. | A* 2012-01-08 16:59:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i guess it's fine as is. should be rephrased to get rid of the 'type of' though. and if it's called うながっぱ, my guess is that it ~always~ contains eel and cucumber, not just typically. but i haven't looked at any refs |
|
4. | A* 2012-01-07 01:39:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's common enough to deserve an entry. Perhaps the mascot with "orig. maki sushi ..."? |
|
3. | A* 2011-12-31 12:10:25 Scott | |
Refs: | Searching for うながっぱ 寿司 yields more interesting results. Such as this: http://r.tabelog.com/gifu/A2103/A210301/21000706/dtlphotolst/P5626955/ Though you'll notice that this is from the same town (多治見市) as the mascot, so it might be just a tie-in promotional product. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ noh mask resembling a dignified youth |
3. | A 2012-01-07 01:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 07:35:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | wrong kanji |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>滋童</keb> +<keb>慈童</keb> @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>type of No-mask</gloss> +<gloss>noh mask resembling a dignified youth</gloss> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ announcing meals (at a Zen monastery) ▶ meal announcer |
|
2. |
[n]
{noh}
▶ noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery |
6. | A 2024-03-29 05:10:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess that helps. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss> +<gloss>noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss> |
|
5. | A* 2024-03-27 05:03:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think I prefer "noh mask" in the gloss. I think they could still have the [noh] tag. |
|
4. | A* 2024-03-27 03:13:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | We have quite a few entries with "noh mask" glosses. If this looks fine, I'll update the rest of them. |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss> +<field>&noh;</field> +<gloss>mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss> |
|
3. | A 2012-01-07 01:40:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 07:48:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, ddofbud, jaanus |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>かしき</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かつじき</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +18,7 @@ -<gloss>type of No-mask</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>announcing meals (at a Zen monastery)</gloss> +<gloss>meal announcer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>noh mask resembling a young attendant who announces mealtimes in a Zen monastery</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias) |
3. | A 2012-01-07 01:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 07:14:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>漉油の木</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>こしあぶらのき</reb> +</r_ele> @@ -6,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -9,1 +16,2 @@ -<gloss>Acanthopanax sciadophylloides</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias)</gloss> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck |
4. | A 2012-01-07 01:40:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-31 06:32:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | expanding "type of" |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>項着き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頸着</keb> @@ -13,0 +19,5 @@ +<r_ele> +<reb>くびつき</reb> +<re_restr>頸着</re_restr> +<re_restr>頸着き</re_restr> +</r_ele> @@ -15,1 +26,2 @@ -<gloss>type of children's haircut</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck</gloss> |
|
2. | A 2010-08-14 00:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-11 17:37:22 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[rare]
▶ snake (esp. Japanese rat snake)
|
4. | A 2012-01-07 01:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-31 06:47:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | there's no evidence in the ref above that the meaning supplied applies to せいじゃ/しょうじゃ |
|
Diff: | @@ -13,6 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>しょうじゃ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>せいじゃ</reb> -</r_ele> @@ -23,1 +17,1 @@ -<gloss>type of snake (esp. Japanese rat snake)</gloss> +<gloss>snake (esp. Japanese rat snake)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 00:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-08 22:42:09 Scott | |
Refs: | nikkoku |
|
Comments: | could be improved |
1. |
[n]
▶ traditional Japanese treadle-operated tall loom |
4. | A 2012-01-07 01:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-31 06:43:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>たかはた</reb> +</r_ele> @@ -12,2 +15,1 @@ -<xref type="see" seq="2591660">手織機</xref> -<gloss>type of manually powered loom</gloss> +<gloss>traditional Japanese treadle-operated tall loom</gloss> |
|
2. | A 2010-11-13 05:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-05 18:20:20 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ branch-twined hedge around a field to keep out wild boars and deer |
|
2. |
[n]
▶ abatis |
6. | A 2012-01-07 01:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-12-31 06:21:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening |
|
4. | A 2011-12-31 06:21:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | committing as the primary reading is simply wrong |
|
3. | A* 2011-12-31 06:11:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | according to all dic sources, しかぎ is not the same. used to keep animals IN while hunting |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,3 @@ -<r_ele> -<reb>しかぎ</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>猪垣</keb> +</k_ele> @@ -15,1 +15,5 @@ -<gloss>type of hedge to keep out wild boars and deer</gloss> +<gloss>branch-twined hedge around a field to keep out wild boars and deer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>abatis</gloss> |
|
2. | A 2010-11-28 10:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>type of hedge to keep out wild boars and deers</gloss> +<gloss>type of hedge to keep out wild boars and deer</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《esp. 〜の香》 ▶ smell (esp. a good smell) ▶ fragrance ▶ scent ▶ aroma ▶ perfume
|
4. | A 2012-01-08 11:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-01-07 09:37:31 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples |
|
Comments: | * Primarily used as 〜の香 AFAICT (as with many one-char terms) – saw used as such today * Add note to this effect, * and link to representative example |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1902150">花の香</xref> +<s_inf>esp. 〜の香</s_inf> |
|
2. | A 2011-08-07 05:01:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-08-06 23:41:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ many kinds |
2. | A 2012-01-07 00:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think keeping them apart is appropriate. |
|
1. | A* 2011-12-29 00:16:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | koj merges with 八千草 |
1. |
[n]
▶ wild giant butterbur
|
|||||
2. |
[n]
▶ Japanese silverleaf
|
4. | A 2013-08-01 22:13:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-07-30 11:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's "silverleaf". |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>Japanese silver leaf</gloss> +<gloss>Japanese silverleaf</gloss> |
|
2. | A 2012-01-07 00:45:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:36:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ giant butterbur (Petasites japonicus)
|
|||||
2. |
[n]
▶ Japanese silverleaf (Farfugium japonicum)
|
|||||
3. |
[n]
▶ kerria (Kerria japonica)
|
7. | A 2021-12-20 04:34:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 款冬 699 |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1500170">蕗</xref> +<xref type="see" seq="1500170">フキ</xref> @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="2060110">石蕗</xref> +<xref type="see" seq="2060110">ツワブキ</xref> |
|
6. | A 2019-03-01 00:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-03-01 00:11:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>giant butterbur</gloss> +<gloss>giant butterbur (Petasites japonicus)</gloss> @@ -22,0 +23,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1755200">山吹・1</xref> +<gloss>kerria (Kerria japonica)</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2013-08-01 22:17:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching completely |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>Japanese silverleaf</gloss> +<gloss>Japanese silverleaf (Farfugium japonicum)</gloss> |
|
3. | A* 2013-07-30 11:54:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's "silverleaf". |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>Japanese silver leaf</gloss> +<gloss>Japanese silverleaf</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ box lunch (containing rice and 10-15 small portions of fish, meat, and vegetables)
|
2. | A 2012-01-07 00:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 00:49:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, gg5 |
1. |
[n]
▶ incense scoop |
2. | A 2012-01-07 00:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:09:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ incense tray |
2. | A 2012-01-07 00:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:13:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ incense chopsticks |
2. | A 2012-01-07 00:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:18:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ tongs (esp. for incense or for use in a Buddhist temple) |
2. | A 2012-01-07 00:47:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:30:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | koj, daijs have 火筋. daijr says this is iK and my kanwa agrees |
1. |
[n]
▶ incense set (e.g. burner, tray, tongs, etc.)
|
2. | A 2012-01-07 00:47:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 01:32:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, gg5 |
1. |
[n]
▶ dragon fruit |
3. | A 2013-05-11 09:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドラゴン・フルーツ</reb> |
|
2. | A 2012-01-07 00:47:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 02:31:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
1. |
[n]
▶ headcheese ▶ brawn |
2. | A 2012-01-07 01:11:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 02:46:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ panna cotta |
2. | A 2012-01-07 01:12:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 04:34:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wiki |
1. |
[n]
▶ vacuum cooking ▶ sous vide |
2. | A 2012-01-07 01:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-29 08:23:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, eij, gg5, wiki |
1. |
[n]
▶ abyssal plain (2,200-5,500m) |
3. | A 2012-01-07 01:12:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2011-12-31 01:58:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Abyssal plain (2,200~5,500m)</gloss> +<gloss>abyssal plain (2,200-5,500m)</gloss> |
|
1. | A* 2011-12-29 10:09:00 Clément DAUMAIL | |
Refs: | Wikipedia |
1. |
[n]
[uk]
▶ pale grass blue (species of gossamer-winged butterfly, Pseudozizeeria maha) |
5. | A 2012-08-22 23:29:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>pale grass blue (Pseudozizeeria maha) (species of gossamer-winged butterfly)</gloss> +<gloss>pale grass blue (species of gossamer-winged butterfly, Pseudozizeeria maha)</gloss> |
|
4. | A* 2012-08-13 23:27:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス (both have "pale grass blue") |
|
Comments: | ルミナス has this for 大和蜆, which we currently only have for "Corbicula japonica (species of basket clam)". I think we may have to merge the やまとしじみ entries and have some restrictions. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>Pseudozizeeria maha (species of gossamer-winged butterfly)</gloss> +<gloss>pale grass blue (Pseudozizeeria maha) (species of gossamer-winged butterfly)</gloss> |
|
3. | A* 2012-08-13 22:34:20 Scott | |
Refs: | wiki gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大和蜆蝶</keb> |
|
2. | A 2012-01-07 01:43:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 01:32:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wiki, gg5 |
|
Comments: | daij merges with 大和蜆 with restrictions |
1. |
[n]
▶ airfoil profile ▶ aerofoil profile ▶ wing section |
4. | A 2013-01-23 23:47:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-01-23 08:08:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>翼型</keb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>wing section</gloss> |
|
2. | A 2012-01-07 01:43:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 02:30:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5, eij |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese horse mussel (Modiolus nipponicus) |
2. | A 2012-01-07 01:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 02:35:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, daij |
1. |
[n]
[uk]
▶ golden mussel (Limnoperna fortunei) |
2. | A 2012-01-07 01:43:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 02:37:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, yahoo enc |
1. |
[n]
{music}
▶ tuplet (e.g. triplet)
|
6. | A 2018-09-19 23:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-09-19 14:32:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Tuplet |
|
Comments: | The original gloss was too vague. A group of notes with joined stems isn't necessarily a tuplet. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>group of notes (whose stems are joined together)</gloss> +<gloss>tuplet (e.g. triplet)</gloss> |
|
4. | A 2014-11-29 04:54:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-11-28 16:00:17 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&music;</field> |
|
2. | A 2012-01-07 01:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ metal hydride |
2. | A 2012-01-07 01:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 04:20:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ current collector ▶ power collector |
2. | A 2012-01-07 01:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 04:26:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ trolley pole |
3. | A 2013-05-11 09:26:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トロリー・ポール</reb> |
|
2. | A 2012-01-07 01:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 04:28:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ pricking ▶ stinging ▶ tingling |
2. | A 2012-01-07 01:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 05:21:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
[arch]
▶ simple deer-hunting blind (horizontal branches and brushwood)
|
2. | A 2012-01-07 01:44:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 06:20:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[arch]
▶ simple deer-hunting blind (horizontal branches and brushwood)
|
2. | A 2012-01-07 01:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 06:22:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs |
1. |
[n]
[arch]
▶ appearance of one's neck |
2. | A 2012-01-07 01:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 06:27:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk |
1. |
[n]
[uk]
▶ Acanthopanax sciadophylloides (species of flowering plant related to the aralias)
|
2. | A 2012-01-07 01:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 07:11:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ Machilus thunbergii (species of laurel)
|
2. | A 2012-01-07 01:45:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 07:26:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
▶ Machilus thunbergii (species of laurel)
|
2. | A 2012-01-07 01:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 07:26:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ meal announcer (at a Zen monastery) |
2. | A 2012-01-07 01:45:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 07:43:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, ddofbud |
1. |
[n]
[uk]
▶ Indigofera pseudotinctoria (species of legume) |
2. | A 2012-01-07 01:46:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 07:56:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Elatostema umbellatum var. majus (variety of plant related to the nettles)
|
4. | A 2023-12-05 10:56:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-05 08:33:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 uses an itaji version of 蟒 for some reason. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 蟒草 │ 0 │ 0.0% │ - rK (daijr/s, koj) │ 蠎草 │ 0 │ 0.0% │ - add, rK (gg5) │ うわばみそう │ 489 │ 12.3% │ │ ウワバミソウ │ 3,496 │ 87.7% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蠎草</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-01-07 01:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 08:02:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
[uk]
▶ Brassica campestris var. laciniifolia (variety of wild mustard) |
5. | A 2012-03-18 15:22:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-03-18 11:41:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.kyojirushi.co.jp/htm/kyodenya_setumei2.htm |
|
Comments: | FWIW, this seems like a Kyoto cultivar, named after cultivation near 壬生寺. |
|
3. | A* 2012-03-18 11:37:59 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 320,000 壬生菜 142,000 みぶ菜 |
|
Comments: | Add spelling みぶ菜 (saw as such on pickles) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>みぶ菜</keb> |
|
2. | A 2012-01-07 01:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-12-31 08:17:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij http://www.weblio.jp/content/Brassica+campestris+var.+laciniifolia |
|
Comments: | not sure i trust the scientific name |
1. |
[n]
▶ Arabian oryx (Oryx leucoryx) |
2. | A 2012-01-07 01:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-04 22:07:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, yahoo enc |
1. |
[n]
▶ spiral-wound gasket ▶ spiral gasket |
3. | A 2012-01-08 10:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-07 23:40:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | there's no question that the reading is wrong. there are a huge number of variations on うずまきがた |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>渦巻形ガスケット</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>渦巻き形ガスケット</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うず巻き形ガスケット</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +17,1 @@ -<reb>うずかんかたがすけっと</reb> +<reb>うずまきがたガスケット</reb> @@ -12,0 +21,1 @@ +<gloss>spiral-wound gasket</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-05 16:43:06 |
1. |
[n]
▶ half of a piece of paper ▶ half-size paper ▶ (ticket) stub |
2. | A 2012-01-07 23:20:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-05 18:20:51 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs, Luminous, prog, 研究社 新和英中辞典 |
1. |
[n]
▶ double jeopardy |
2. | A 2012-01-07 01:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-05 20:03:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (二重), eij |
1. |
[n]
▶ diversity analysis |
2. | A 2012-01-07 23:20:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2012-01-05 21:24:36 Sarai Pahla <...address hidden...> | |
Refs: | self |
1. |
[n]
▶ vessel for replenishing inkstone water
|
|||||
2. |
[n]
▶ container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
3. | A 2012-01-07 01:48:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-06 09:13:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, nikk, wiki |
|
Comments: | water column should be 水柱 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,6 @@ -<gloss>water column</gloss> +<xref type="see" seq="1371880">水滴・すいてき・2</xref> +<gloss>vessel for replenishing inkstone water</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony)</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-06 02:50:13 Sarai Pahla <...address hidden...> | |
Refs: | self (translator) |
1. |
[adv,vs]
▶ oily ▶ sticky ▶ greasy |
2. | R 2012-01-07 23:28:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think this can safely be added to the more common ぎとぎと. |
|
1. | A* 2012-01-06 22:13:50 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs |
1. |
[n]
▶ time of year when television and radio replace programs (usu. spring and fall) |
2. | A 2012-01-07 23:22:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i would guess you can't really say that radios don't have "shows", what with it being an auditory medium and all |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>time of year when TV and radio are replacing shows (usually spring and fall)</gloss> +<gloss>time of year when television and radio replace programs (usu. spring and fall)</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-06 23:38:03 Paul Upchurch | |
Refs: | Wiki |
1. |
[v5g]
▶ to tear off ▶ to peel off ▶ to rip off ▶ to strip off ▶ to skin ▶ to flay ▶ to disrobe ▶ to deprive of |
2. | R 2012-01-07 23:07:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the reading is はぐ, not むぐ. it's alternate kanji for 剥ぐ, for which there is already an entry. i'm 99.9% sure edict can't handle 剝 properly (not jis 212). |
|
1. | A* 2012-01-06 23:45:19 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | Denshi Jisho |
|
Comments: | Encountered on page 230 of Takemiya Yuyuko's "Golden Time 1". Reading obtained from furigana, then definition looked up on Denshi Jisho (http://www.jisho.org/). |
1. |
[n]
▶ small isolated island |
2. | A 2012-01-07 23:27:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>isolated island</gloss> +<gloss>small isolated island</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-07 00:10:53 Sankara |
1. |
[v5k]
▶ to peel ▶ to skin ▶ to pare ▶ to hull |
2. | R 2012-01-07 23:14:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | alternate kanji of 剥く, for which there is already an entry. 99% sure edict can't handle it, but i'll add a comment there |
|
1. | A* 2012-01-07 00:14:38 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | Denshi Jisho |
|
Comments: | Found on page 230 of Takemiya Yuyuko's "Golden Time 1", and in Denshi Jisho. |
1. |
[v1]
▶ to come off ▶ to be worn off ▶ to fade ▶ to discolor ▶ to discolour |
2. | R 2012-01-07 23:17:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Please don't submit new entries for alternate kanji forms. Submit amendments to existing entries. Rejecting this submission for that reason. I will suggest an amendment on the entry for 剥げる, however I'm 99% sure that edict can't handle the kanji 剝 (it's not JIS 212). |
|
1. | A* 2012-01-07 00:28:49 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | Denshi Jisho |
|
Comments: | Alternate kanji for 剥げる. |
1. |
[n]
▶ crotch rope (in sexual bondage) |
2. | A 2012-01-07 23:24:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>crotch rope</gloss> +<gloss>crotch rope (in sexual bondage)</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-07 06:36:34 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/股縄 And Google image search. |
1. |
[n]
▶ point in common ▶ common term ▶ common trait ▶ common denominator |
2. | A 2012-01-07 23:02:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-07 20:12:48 Paul Upchurch | |
Refs: | daijs, ALC, Luminous |
1. |
[n]
▶ death rattle |
2. | A 2012-01-08 11:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-07 21:28:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[v5r,vi]
▶ to wait and see ▶ to sit on the fence ▶ to be noncommittal
|
2. | A 2012-01-07 23:23:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1464960">日和見</xref> |
|
1. | A* 2012-01-07 22:05:03 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs, ALC, Luminous |
1. |
[n]
Source lang:
hin
▶ bindi (decorative dot worn on the forehead, esp. by Hindu women) |
4. | A 2020-09-19 20:59:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-19 16:15:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Bindi_(decoration) https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/bindi |
|
Comments: | I don't think we need an expl gloss here. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>bindi</gloss> -<gloss g_type="expl">Indian forehead decoration (often a red dot)</gloss> +<gloss>bindi (decorative dot worn on the forehead, esp. by Hindu women)</gloss> |
|
2. | A 2012-01-08 11:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-07 22:55:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij |