JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ marriage ▶ marriage tie ▶ love knot |
2. | A 2012-01-29 02:32:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-27 15:47:53 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 200,000+ Google hits |
|
Comments: | Add spelling 縁むすび (seen on webpage printout) |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>縁むすび</keb> |
1. |
[n]
▶ medley (of food, songs, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ (snow or sand) drift |
4. | A 2013-10-04 14:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. (has senses reversed.) |
|
3. | A* 2013-10-04 11:19:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 斎藤和英大辞典 eij |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(snow or sand) drift</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-01-29 02:39:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹寄せ</keb> |
|
1. | A* 2012-01-27 14:04:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Alt spellings (w/ only 1 kanji) – saw ふき寄せ today |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ふき寄せ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹きよせ</keb> |
1. |
[n]
▶ Nishijin silk fabrics ▶ Nishijin brocade |
2. | A 2012-02-01 09:46:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | io according to official government 'rules' |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2012-01-27 15:42:54 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑 Google hits (1mm+ vs. ~90k) |
|
Comments: | * Add spelling 西陣織 w/o okurigana (much more common) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>西陣織</keb> +</k_ele> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to complain of itching ▶ to be bothered by an itch (or rash, etc.) ▶ to feel itchy ▶ to have an itch (or rash, etc.) ▶ to itch |
3. | A 2012-02-01 09:35:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,6 @@ -<gloss>to itch, to have an itch, rash, etc., to be bothered or irritated due to itching, to complain of itching</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to complain of itching</gloss> +<gloss>to be bothered by an itch (or rash, etc.)</gloss> +<gloss>to feel itchy</gloss> +<gloss>to have an itch (or rash, etc.)</gloss> +<gloss>to itch</gloss> |
|
2. | A* 2012-01-27 15:21:59 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>to complain of itching</gloss> +<gloss>to itch, to have an itch, rash, etc., to be bothered or irritated due to itching, to complain of itching</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ summer term (of school) ▶ summer quarter |
3. | A 2012-02-01 08:31:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | i don't really care for 'summer school' |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>summer quarter, summer term, summer school</gloss> +<gloss>summer term (of school)</gloss> +<gloss>summer quarter</gloss> |
|
2. | A* 2012-01-27 10:42:03 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | If you were wondering whether this headword should be promoted, I would note that you have the following already in the main dictionary:- 学期末 【がっきまつ】 (n) end of term; end of semester Perhaps it may be helpful, in confirmation of the readings for the researhers, to include the other similar expressions as well. I believe that the inclusion of all of them would help with confirmation of readings for the researchers who are not reasonably well versed in the language. |
|
1. | A* 2012-01-25 22:09:46 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | Google picks up 250k, reading seems all right and it is confirmed in many Google entries. The last two meanings would match up with context of the work I am reading. Perhaps it deserves promotion and that will remove any doubt about reading for the searcher. |
1. |
[n]
▶ Mii (f) ▶ Bii (s) |
2. | R 2012-02-03 23:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved. |
|
1. | A* 2012-01-27 03:18:00 Hendrik | |
Refs: | 1) Someone i know - also found a reference on the web: http://ja-jp.facebook.com/mii.kishi 2) Reference on the web: http://www1.odn.ne.jp/kamiya-ta/gekitou.html |
|
Comments: | This is for ENAMDIC |
1. |
[n]
▶ short arched (traditionally bamboo) fence around walls of traditional townhouses, esp. in Kyoto (protects lower walls from fouling or damage) |
2. | A 2012-02-01 09:33:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, jaanus |
|
Comments: | shortening |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>short arched fence around base of external walls of traditional townhouses, esp. Kyoto, traditionally bamboo or wood, now also metal (named for preventing dogs from urinating on the walls, also protects walls from splattered mud and discourages intruders)</gloss> +<gloss>short arched (traditionally bamboo) fence around walls of traditional townhouses, esp. in Kyoto (protects lower walls from fouling or damage)</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-27 13:55:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/京町家 http://www.city.kyoto.jp/koho/eng/preview/07.html http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/i/inuyarai.htm |
|
Comments: | Another 町家 term – v. common sight. |