JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
▶ potato (Solanum tuberosum)
|
5. | A 2016-10-04 12:05:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-09-27 06:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: じゃが芋 161609 ジャガ芋 25862 じゃがいも 1449483 ジャガイモ 1284972 |
|
Comments: | Removing 馬鈴薯 to its own entry. It's never read じゃがいも AFAICT. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>馬鈴薯</keb> @@ -19 +14,0 @@ -<re_restr>馬鈴薯</re_restr> @@ -26 +20,0 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> @@ -31,5 +24,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ばれいしょ</reb> -<re_restr>馬鈴薯</re_restr> -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2014-08-23 23:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<ke_pri>gai2</ke_pri> @@ -11,0 +11 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
|
2. | A 2012-01-23 01:09:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:16:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -25,1 +25,0 @@ -<re_pri>gai2</re_pri> @@ -27,0 +26,1 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ Achilles tendon ▶ calcaneal tendon |
|
2. |
[n]
▶ Achilles' heel ▶ vulnerable point |
4. | A 2024-01-24 01:09:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-24 00:51:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2012-01-23 03:00:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:43:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg. oddly headword has different usage than reading, but there's no uk. making both spec1 |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai2</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ amino acid |
2. | A 2012-01-23 03:00:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:42:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,adj-no]
{chemistry}
▶ alkalinity |
6. | A 2022-01-21 16:10:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Plenty of adj-no examples on reverso. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&chem;</field> |
|
5. | A* 2022-01-21 12:06:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not listed as adj.no in gg5 |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +14,0 @@ -<gloss>alkaline</gloss> |
|
4. | A 2012-01-23 03:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-01-22 22:42:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2011-04-18 12:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>alkalinity, alkaline</gloss> +<gloss>alkalinity</gloss> +<gloss>alkaline</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ alcoholism
|
2. | A 2012-01-23 03:00:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:42:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai2</ke_pri> +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai2</re_pri> +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
dut
《abbr. of "extract", not エキストラクト》 ▶ extract (of plants, meat, etc.) ▶ essence ▶ stock |
13. | R 2021-10-09 20:38:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
12. | A* 2021-10-09 15:59:10 Nicolas Maia | |
Comments: | Can we come up with a better wording for the note? I had no idea what it was trying to say until I saw Robin's note in the comments. |
|
11. | A* 2021-10-09 05:56:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | oft. used with this meaning 梅肉エキス 肉エキス チキンエキス |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>stock</gloss> |
|
10. | A 2019-04-04 00:19:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll put things back and spell it out. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2168240">エキストラクト</xref> @@ -16 +15,2 @@ -<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>abbr. of "extract", not エキストラクト</s_inf> +<lsource xml:lang="dut"/> |
|
9. | A* 2019-04-03 17:10:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "(オランダ)extract(抽出物、の意)から" koj: "extract(オランダ)の略。抽出物・浸出物の意" meikyo "extract(オランダ)から。抽出物の意" |
|
Comments: | I'll repeat what I said before. I don't see how this can be tagged as an abbreviation when none of the dictionaries (kokugos or JEs) have an エキストラクト entry. The etymological notes in the kokugos make it quite clear that エキス is an abbreviation of "extract", not エキストラクト. By having an abbr tag, we're saying that エキス is the shortened form of エキストラクト, which isn't true. エキストラクト is also used in Japanese but it came later. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
《abbr. of Dutch "extract"》 ▶ extract (of plants, meat, etc.) ▶ essence ▶ concentrate ▶ concentrated stock |
17. | A 2021-10-13 11:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2021-10-10 02:47:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | https://www.ajinomotoafmtrading.co.jp/product/others/product_02.html チキンエキス that is liquid, but very thick. boullion, broth, stock are all thin, aren't they...? I remember my mom using this sometimes, though: https://www.amazon.com/Knorr-Touch-Taste-Concentrated-Bouillon/dp/B00BHFA8XG/ref=cm_cr_arp_d_product_top?ie=UTF8 which is in similar consistency. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>stock (powder)</gloss> +<gloss>concentrate</gloss> +<gloss>concentrated stock</gloss> |
|
15. | A 2021-10-09 20:40:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe more accurate. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>stock</gloss> +<gloss>stock (powder)</gloss> |
|
14. | A* 2021-10-09 14:42:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "stoxk powder"? |
|
13. | A* 2021-10-09 13:20:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Stock is a watery liquid. Is エキス used with that meaning? I'm not sure it is. I agree about the etymology note. Maybe this is better. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<s_inf>abbr. of "extract", not エキストラクト</s_inf> -<lsource xml:lang="dut"/> +<s_inf>abbr. of Dutch "extract"</s_inf> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
▶ X-ray
|
2. | A 2012-01-22 23:25:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:01:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | shouldn't be considered [gai1] |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,1 +14,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
1. |
[n]
[uk]
《from 空 and オーケストラ》 ▶ karaoke
|
7. | A 2022-07-25 03:37:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-25 03:32:32 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 空オケ 195 0.0% からオケ 3,877 0.1% カラオケ 6,860,188 99.9% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2019-05-12 17:19:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2019-04-05 05:39:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-04-05 01:23:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | CLarification seems superfluous |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>karaoke (singing to taped accompaniment)</gloss> +<gloss>karaoke</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ glazing ▶ fitting with glass |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ transparency ▶ openness ▶ lack of secrecy ▶ openness to scrutiny |
8. | A 2020-10-09 02:52:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-10-08 22:20:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Noun glosses. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>glass surface</gloss> @@ -22,2 +21,4 @@ -<gloss>aboveboard</gloss> -<gloss>open to scrutiny</gloss> +<gloss>transparency</gloss> +<gloss>openness</gloss> +<gloss>lack of secrecy</gloss> +<gloss>openness to scrutiny</gloss> |
|
6. | A 2020-10-07 22:21:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Noun glosses |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>fitted with glass</gloss> -<gloss>glazed</gloss> +<gloss>glazing</gloss> +<gloss>fitting with glass</gloss> |
|
5. | A* 2020-10-07 18:44:16 | |
Refs: | 大辞林 https://ejje.weblio.jp/content/ガラス張りの窓 |
|
Comments: | ガラス張りの窓 = glass window,not glass-sided window |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>glass-sided</gloss> +<gloss>fitted with glass</gloss> +<gloss>glazed</gloss> +<gloss>glass surface</gloss> |
|
4. | A 2012-12-09 11:22:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Christianity
|
6. | A 2021-09-13 05:31:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Neither seem to be used adjectivally. |
|
5. | A* 2021-09-13 01:50:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | イスラム教 is adj-no. Should this be too? Or should イスラム教 not be? |
|
4. | A 2020-02-11 23:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-02-11 22:35:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need hiragana reading. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -13 +13,0 @@ -<re_restr>キリスト教</re_restr> @@ -15,4 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>きりすときょう</reb> -<re_restr>基督教</re_restr> |
|
2. | A 2012-01-23 03:01:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ caisson method |
2. | A 2012-01-23 03:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:39:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Sahara Desert |
3. | A 2018-05-20 06:24:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>サハラ沙漠</keb> |
|
2. | A 2012-01-23 03:02:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably should be enamdict. |
|
1. | A* 2012-01-22 22:38:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>Sahara desert</gloss> +<gloss>Sahara Desert</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ crayfish (esp. Japanese crayfish, Cambaroides japonicus or red swamp crayfish, Procambarus clarkii) ▶ crawfish
|
7. | A 2021-12-02 09:46:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2017-03-03 11:01:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yabbies are specifically Australian. |
|
Diff: | @@ -31,2 +30,0 @@ -<gloss>yabbies</gloss> -<gloss>freshwater lobsters</gloss> |
|
5. | A* 2017-02-19 15:23:56 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>躄蟹</keb> @@ -25,0 +30,3 @@ +<gloss>crawfish</gloss> +<gloss>yabbies</gloss> +<gloss>freshwater lobsters</gloss> |
|
4. | A 2012-09-30 11:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-09-27 07:33:34 Marcus | |
Refs: | daijs, 季語・季題辞典, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/ザリガ� %8B |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蜊蛄</keb> @@ -18,0 +22,2 @@ +<xref type="see" seq="2259260">ニホンザリガニ</xref> +<xref type="see" seq="1925920">アメリカザリガニ</xref> @@ -19,1 +25,1 @@ -<gloss>crayfish (esp. Japanese crayfish, Cambaroides japonicus)</gloss> +<gloss>crayfish (esp. Japanese crayfish, Cambaroides japonicus or red swamp crayfish, Procambarus clarkii)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
ara "Shi'a"
▶ Shia (Islam)
|
6. | A 2014-04-23 04:19:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | okay. well i'll make the change to スンニ派 as well |
|
5. | A* 2014-04-23 04:13:14 Marcus Richert | |
Comments: | I think it's not a sect as much as it's a branch - but the expression "Shia Islam" isn't uncommon so I thought "(Islam)" by itself would be enough. _ スンニ is more common than スンナ |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="2111510">スンナ派</xref> +<xref type="see" seq="2585900">スンニ派</xref> |
|
4. | A* 2014-04-23 03:18:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | why remove this? whatever is done here should also be done to スンナ派. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="2111510">スンナ派</xref> |
|
3. | A* 2014-04-23 02:33:36 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Shia (sect of Islam)</gloss> +<gloss>Shia (Islam)</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 03:03:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ soap bubble
|
9. | A 2019-12-13 01:30:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll drop the 石鹸玉 and close it. I've proposed a 石鹸玉/せっけんだま entry. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>石鹸玉</keb> |
|
8. | A* 2019-12-09 23:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 石鹸玉 722 石けん玉 213 https://blog.goo.ne.jp/take10nbo/e/02aff32bb5b03b6e193a66668c7144e3 - picture with both 石鹸玉 and シャボン玉 captions. https://ja.pngtree.com/freepng/transparent-soap-bubbles_488041.html - soap bubbles labelled 透明石鹸玉 |
|
Comments: | Yes, 石鹸玉 is quite an outlier, and as the n-grams show, it's quite possibly often せっけんだま rather than しゃぼんだま. That said, I'm seeing some images of soap bubbles labelled 石鹸玉, as well as cases where they are plainly soap balls. What I suggest is adding a new 石鹸玉/石けん玉/せっけんだま entry with two senses: soap balls and soap bubbles, with the bubble sense xrefed to here with a note like "occ. read しゃぼん玉". Would that work? |
|
7. | A* 2019-12-09 18:32:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams: シャボン玉 = 504440 石鹸玉 = 722 |
|
Comments: | relatively speaking, this form is extremely rare (~0.1%). in addition, google image hits for 石鹸玉 are mostly *not* of soap bubbles, but of soap balls or seemingly irrelevant things, so it is arguably not that common absolutely either. further, there's no indication how often 石鹸玉 is expected to be read as シャボンだま without providing furigana. i'm inclined to reject |
|
6. | A* 2019-12-09 14:07:54 Nicolas Maia | |
Refs: | https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191209-00010013-magacol-life&p=1 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>石鹸玉</keb> |
|
5. | A 2015-09-20 10:45:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Steiner school |
2. | A 2012-01-23 03:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropped it. |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +9,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A* 2012-01-22 22:38:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo. i doubt the usage tag is needed at all |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ jet aeroplane ▶ jet airplane |
2. | A 2012-01-23 03:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:36:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> @@ -11,1 +10,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Swahili (language) ▶ Kiswahili |
2. | A 2012-01-23 03:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:36:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ sailor suit ▶ middy uniform |
2. | A 2012-01-23 03:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:36:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
[hist,abbr]
▶ Soviet Union ▶ USSR
|
8. | A 2022-01-19 11:29:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<re_restr>ソ連</re_restr> @@ -15,4 +13,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>それん</reb> -<re_restr>蘇連</re_restr> @@ -22 +17 @@ -<xref type="see" seq="2144600">ソビエト連邦・ソビエトれんぽう</xref> +<xref type="see" seq="2144600">ソビエト連邦</xref> @@ -26 +20,0 @@ -<gloss>Union of Soviet Socialist Republics</gloss> |
|
7. | A 2022-01-18 13:24:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2015-11-29 11:59:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-11-29 09:23:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams ソ連 72916 ソ連の 16880 日本 6455718 日本の 1239987 |
|
Comments: | Despite the ngrams, it seems silly to have adj-no on country names. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2144600">ソビエト連邦・ソビエトれんぽう</xref> |
|
4. | A 2015-11-28 22:31:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Dow-Jones average (New York Stock Exchange)
|
3. | A 2018-02-09 23:52:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Dow-Jones average</gloss> +<gloss>Dow-Jones average (New York Stock Exchange)</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 03:07:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:35:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,adj-no]
[uk,abbr,sl]
《from 断然 + トップ》 ▶ far and away the best ▶ the very best ▶ cream of the crop ▶ crème de la crème ▶ decisive lead ▶ commanding lead |
4. | A 2014-03-09 22:08:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 1) please avoid expl glosses when there are perfectly good and widely understood english translations provided. 2) is it really necessary to have two senses here? there is no difference in meaning between its usage as a noun and its usage as an adjective. in addition, everything placed in the second sense was an ~adverb~, not an ~adjective~ 3) 'decisive lead' is fine -i think this entry was mostly fine as it was. swapping the order of readings to match our usual style for handling nokanji |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>だんトツ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,3 +14,0 @@ -<r_ele> -<reb>だんトツ</reb> -</r_ele> @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -25 +26 @@ -<gloss>unquestionably 1st ranking</gloss> +<gloss>decisive lead</gloss> @@ -27,16 +27,0 @@ -<gloss g_type="expl">being 1st class or position among a group of people or things with a great distance from the others</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<xref type="see" seq="1419690">断然</xref> -<misc>&uk;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<s_inf>same meaning of 断然 when used as adj</s_inf> -<gloss>far and away</gloss> -<gloss>by far</gloss> -<gloss>unquestionably</gloss> -<gloss>definitely</gloss> -<gloss>absolutely</gloss> -<gloss>firmly</gloss> |
|
3. | A* 2014-03-09 20:18:52 Jacopo Tedeschi <...address hidden...> | |
Refs: | 英辞郎 http://eow.alc.co.jp/search?q=断トツ デジタル大辞泉 「2位以下とは大きな差をつけて首位にある状態をいう俗語。」 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/140477/m0u/ Very good explanation here: 日本語俗語辞書 http://zokugo-dict.com/16ta/dantotu.htm 『断トツ』の解説 「断トツとは「ずばぬけて」「絶対に」といった意味の『断然』と、「1位」「頂点」といった意味の『トップ』から成る言葉で、2位以下を大きく引き離してのトップ、またはそういった状態にあることを言う。レース(競争)を中心とするスポーツ、売上げ、人気など、順位付け出来るあらゆる事象の中で、2位以下を大きく引き離した様を表して使用する。 また、冒頭の語源でも解説した通り、断トツはそれ自体がトップの意を含んでいる。しかし、断トツ1位、断トツで速い、断トツの人気といったように、断然(「とびぬけて」の意)と同意に使われることも多い。」 |
|
Comments: | Can you really say "decisive lead" in this meaning?? I'd think a "decisive lead" is an important lead inside an investigation. I changed it to commanding lead as it appears in 英辞郎. Actually I am not quite sure "uk" to be right. It is often used in Katakana, but it is still quite used in Kanji, as far as I came to see. I hope my usage of the tag "note" is fine. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -18 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +19 @@ +<misc>&sl;</misc> @@ -22 +20,0 @@ -<gloss>the best</gloss> @@ -24 +22,21 @@ -<gloss>decisive lead</gloss> +<gloss>the very best</gloss> +<gloss>cream of the crop</gloss> +<gloss>crème de la crème</gloss> +<gloss>unquestionably 1st ranking</gloss> +<gloss>commanding lead</gloss> +<gloss g_type="expl">being 1st class or position among a group of people or things with a great distance from the others</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="1419690">断然</xref> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>same meaning of 断然 when used as adj</s_inf> +<gloss>far and away</gloss> +<gloss>by far</gloss> +<gloss>unquestionably</gloss> +<gloss>definitely</gloss> +<gloss>absolutely</gloss> +<gloss>firmly</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 03:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:12:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
[uk,sens]
▶ small child ▶ pipsqueak ▶ small fry ▶ small, cute versions of manga, anime, etc. characters, typically with oversized heads |
|
2. |
[n]
[sens,uk]
▶ short person ▶ midget ▶ dwarf |
|
3. |
[n]
[uk]
▶ small animal ▶ runt |
|
4. |
[pref]
[uk]
▶ worn down (pencil, etc.) |
5. | A 2021-12-02 09:18:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 禿び 338 ちび 3542942 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -33,0 +35 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -38,0 +41 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2012-09-07 11:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, "sens" is better. |
|
3. | A* 2012-09-06 16:19:56 Marcus | |
Refs: | senses 1 and 2 seem like they could be merged. vulg can't be right? |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,2 @@ -<misc>&vulg;</misc> +<misc>&sens;</misc> +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-01-23 03:45:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:07:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
{computing}
▶ data communication |
2. | A 2012-01-23 03:45:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:34:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
{music}
▶ G major |
4. | A 2016-10-20 09:56:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-20 05:05:00 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&music;</field> |
|
2. | A 2012-01-23 03:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:34:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ lazy son ▶ profligate son |
2. | A 2012-01-23 03:47:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<k_ele> +<keb>どら息子</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,1 @@ +<re_restr>ドラ息子</re_restr> @@ -11,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>どらむすこ</reb> +<re_restr>どら息子</re_restr> |
|
1. | A* 2012-01-22 22:33:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ New York State |
2. | D 2012-01-23 03:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict. |
|
1. | A* 2012-01-22 22:33:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo. should this even be in edict itself? |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Nobel Prize |
4. | A 2013-09-25 14:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-25 04:54:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>Nobel prize</gloss> +<gloss>Nobel Prize</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 10:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:32:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> @@ -11,1 +10,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ hibiscus |
2. | A 2012-01-22 23:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 21:46:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヒビスカス</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ Hansen's disease ▶ leprosy
|
4. | A 2013-08-12 12:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find it now, but some years ago someone located a list of word that were deemed "sensitive" by NHK, and were not to be used on-air in an unqualified way. I think this was one of them. I have no issue with removing the tag. |
|
3. | A* 2013-08-10 05:21:26 Marcus Richert | |
Refs: | I doubt it's sens http://ja.wikipedia.org/wiki/国立ハ� %B3%E3%82%BB%E3%83%B3%E7%97%85%E8%B3%87%E6%96%99%E9%A4%A8 |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
2. | A 2012-01-23 10:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:32:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ bus stop
|
2. | A 2012-01-23 10:17:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:31:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> @@ -11,1 +10,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Tower of Babel |
2. | A 2012-01-23 10:17:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:27:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ breadcrumbs ▶ panko |
|
2. |
[n]
▶ bread flour |
6. | A 2022-12-02 22:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've split it off. |
|
Diff: | @@ -20,8 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<misc>&vulg;</misc> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>slut</gloss> -<gloss>whore</gloss> |
|
5. | A* 2022-11-30 21:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good point. This sense seems to be usually written パンコ. I think it should be a separate entry. |
|
4. | A* 2022-11-30 14:36:26 | |
Comments: | it's not written パン粉 is it? |
|
3. | A* 2022-11-30 11:45:28 Nicolas Maia | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/26ha/panko.htm https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1490275724 https://www.reddit.com/r/japanlife/comments/z7vnni/comment/iy9f57h/?utm_source=reddit&utm_medium=web2x&context=3 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&vulg;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>slut</gloss> +<gloss>whore</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-01-23 10:17:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
[uk]
▶ taking a cut (of someone else's money) ▶ taking a rake-off ▶ pocketing a kickback ▶ skimming (a percentage of the profits, proceeds, etc.) |
9. | A 2023-07-14 14:48:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs to be visible. The kokugos only have ピン. ピン撥ね is in the kokugos. Should be rK. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +12,2 @@ -<reb>ぴんはね</reb> +<reb>ピンハネ</reb> +<re_nokanji/> @@ -15,2 +16,2 @@ -<reb>ピンハネ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>ぴんはね</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A* 2023-07-13 23:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぴんはね 143 0.3% < GG5 ピンはね 14324 27.3% ピン撥ね 507 1.0% ぴん撥ね 0 0.0% ピンハネ 37553 71.5% |
|
Comments: | From rejected 2858369. ぴんはね is the GG5 entry but I'm not sure it's needed, |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +10,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぴんはね</reb> |
|
7. | A 2021-11-06 01:01:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-11-05 23:36:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | not common in ngrams, doesn't deserve spec1 |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -17,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2019-02-05 00:53:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ French (language)
|
3. | A 2012-01-23 10:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2012-01-23 01:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:21:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ cathode-ray tube ▶ CRT ▶ Braun tube |
2. | A 2012-01-23 10:18:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:21:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
[col]
▶ unemployed person ▶ vagabond ▶ floater ▶ vagrant |
|
2. |
(風太郎 only)
[n]
▶ day labourer (esp. on the docks) |
7. | A 2020-01-22 11:10:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-01-22 07:24:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -36 +35,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -39,5 +37,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&col;</misc> @@ -51 +45 @@ -<gloss>day labourer, esp. on the docks</gloss> +<gloss>day labourer (esp. on the docks)</gloss> |
|
5. | A 2014-04-21 23:39:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-04-21 12:47:48 Marcus Richert | |
Comments: | discussed with the native speaker who told me to be プー太郎 for day, they didn't agree that it could mean 暇人 but just "unemployed person" |
|
Diff: | @@ -44,6 +43,0 @@ -<gloss>idling</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&col;</misc> |
|
3. | A* 2014-04-21 10:20:09 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams プー太郎 44169 ぷー太郎 8146 風太郎 103800 but most hits for 風太郎 on google and twitter are for 山田風 太郎 etc. http://ja.wikipedia.org/wiki/プータ�% 83%AD%E3%83%BC http://oshiete.goo.ne.jp/qa/2355888.html http://homepage2.nifty.com/osiete/s528.htm some usage examples from twitter: "ねーむたーーい (_ _).。o○ がんばって 覚えて 早く 寝よ !! 明日 から 学校 も ちゃんと 行くし ぷー太郎 脱出!ぐだぐだ しやんぞ!" "ミスドで暇人ぷー太郎。 雨降ってるから 家に帰るの面倒だな〜 カフェオレおかわり 自由に甘えちゃう(´-ω-`)" "朝5時前頃寝て、昼11時頃に起きる生活ぷー太郎って言われた。確かに。 そろそろ転職考えようかな。" "植木屋やりたい人いませんかー 仕事は俺が一から十まで優しく優しく優しく教えますよ 友達にぷー太郎がいる人、仕事探してる人、自然を愛してやまない人、日本の庭が好 きな人、など特に興味なくてもいいです よろしくお願いします☻" "今日給料日💸💸 あんま使わないよーにしよ😂☝️ 先月ちょっとがんばったら いつもより2万くらい高かった💕 働くって大変、ほんと。 来月以降はまじめになる。 だから今月はぷー太郎になる🐷💕 メリハリ大事!ちから!笑" "俺も久振りに。一日の大半を寝て過ごしてるぷー太郎だ。" "10代から20代にかけて、不安だらけだった。未来が見えないし、自分の進もうとして いる道だってまったく見えていなかった。そんなものなかった。お利口な人たちはちゃん と就職していたし、教師になるのを望んでいた父は、ぷー太郎になった私に落胆の目を 向けていた。友人と話せるのが救いだった。" |
|
Comments: | I've been told "あしたプー太郎しといて" meaning "stay at home and take it easy" |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>風太郎</keb> +<keb>プー太郎</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>プー太郎</keb> +<keb>ぷー太郎</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>風太郎</keb> @@ -22,0 +26,4 @@ +<reb>ぷーたろう</reb> +<re_restr>ぷー太郎</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -28,0 +36,13 @@ +<pos>&vs;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>unemployed person</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>idling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -34,0 +55 @@ +<stagk>風太郎</stagk> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ plywood
|
2. | A 2012-01-23 10:18:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:21:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ pen nibs |
2. | A 2012-01-23 10:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:21:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "botão"
▶ button (clothing) |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ push-button ▶ button |
12. | A 2022-08-15 23:06:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK with me. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A* 2022-08-15 21:38:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think 釦 should be rK. We have plenty of other rK-tagged forms that you're far more likely to encounter. |
|
10. | A 2022-07-13 03:46:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The clothing button sense has more example sentences. GG5 has that order too. |
|
9. | A* 2022-07-13 00:08:29 Marcus Richert | |
Refs: | 鈕を押し 0 0.0% 釦を押し 1306 0.0% ボタンを押し 10129063 100.0% 鈕をつけて 0 0.0% 釦をつけて 83 0.9% ボタンをつけて 8675 99.1% |
|
Comments: | Strictly speaking 釦 should be tagged rK too but OTOH I feel I come across it once in a while (unlike say, the full ateji country forms) Also shouldn't pudh-button come first? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>鈕</keb> +<keb>釦</keb> @@ -9 +9 @@ -<keb>釦</keb> +<keb>鈕</keb> @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +28 @@ +<gloss>button</gloss> |
|
8. | A 2021-03-26 01:28:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing any support for the previous "kanji is only used for push-buttons" note in the kokugos so I think [uk] on both senses should be fine. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<lsource xml:lang="eng">button</lsource> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ middleweight class |
2. | A 2012-01-23 10:18:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:20:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Latin (language)
|
7. | A 2022-08-26 21:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-26 14:29:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ラテン語 306404 99.7% 拉丁語 448 0.1% 羅甸語 317 0.1% 羅典語 76 0.0% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +15,2 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +20,2 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19 +24,0 @@ -<re_restr>ラテン語</re_restr> @@ -21,6 +25,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>らてんご</reb> -<re_restr>拉丁語</re_restr> -<re_restr>羅甸語</re_restr> -<re_restr>羅典語</re_restr> |
|
5. | A 2021-09-13 02:06:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2016-08-22 22:51:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ラテン語 306404 羅甸語 317 拉丁語 448 羅典語 76 |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>羅甸語</keb> +<keb>拉丁語</keb> @@ -12 +12 @@ -<keb>拉丁語</keb> +<keb>羅甸語</keb> @@ -23,0 +24 @@ +<re_restr>拉丁語</re_restr> @@ -25 +25,0 @@ -<re_restr>拉丁語</re_restr> |
|
3. | A* 2016-08-22 13:50:02 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | 1139300 has 羅典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<k_ele> +<keb>羅典語</keb> +</k_ele> @@ -22,0 +26 @@ +<re_restr>羅典語</re_restr> @@ -27 +31 @@ -<gloss>Latin</gloss> +<gloss>Latin (language)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Latin alphabet ▶ Roman alphabet
|
|||||||
2. |
[n]
▶ romaji ▶ romanized Japanese ▶ [expl] system of transliterating Japanese into the Latin alphabet
|
12. | A 2021-11-06 03:03:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ローマ字 618054 羅馬字 937 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2021-08-12 09:41:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字・ラテンもじ</xref> +<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字</xref> |
|
10. | A 2021-08-11 04:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Either way. |
|
9. | A* 2021-08-11 03:45:57 Opencooper | |
Refs: | * OED: https://www.lexico.com/en/definition/romaji * M-W: https://www.merriam-webster.com/dictionary/Romaji * Collins: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/romaji * Macmillan: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/romaji |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>rōmaji</gloss> +<gloss>romaji</gloss> |
|
8. | A 2019-07-07 11:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I could go either way. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>romaji</gloss> +<gloss>rōmaji</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[uk,abbr]
Source lang:
eng(wasei) "white shirt"
▶ shirt ▶ business shirt ▶ dress shirt
|
6. | R 2016-11-14 11:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Do not make an edit like this with no references or reason. |
|
5. | A* 2016-11-13 20:53:34 | |
Diff: | @@ -5,3 +5 @@ -<keb>Yシャツ</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<keb>ワイシャツ</keb> |
|
4. | A 2016-11-08 05:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 05:30:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
2. | A 2012-01-22 23:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I tagged it "gai" because it was in katakana. I agree though. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
eng "white shirt"
▶ (formal) shirt ▶ dress shirt ▶ business shirt ▶ button-up shirt
|
6. | A 2021-04-26 20:50:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-26 16:11:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | The refs don't describe it as an abbreviation or wasei. It's a corruption of ホワイトシャツ (which always refers to a white shirt). |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2223220">ホワイトシャツ</xref> @@ -18,3 +17,3 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<lsource ls_wasei="y">white shirt</lsource> -<gloss>shirt</gloss> +<lsource xml:lang="eng">white shirt</lsource> +<gloss>(formal) shirt</gloss> +<gloss>dress shirt</gloss> @@ -22 +21 @@ -<gloss>dress shirt</gloss> +<gloss>button-up shirt</gloss> |
|
4. | A 2016-11-08 05:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 05:30:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
2. | A 2012-01-22 23:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I tagged it "gai" because it was in katakana. I agree though. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ United States of America
|
8. | A 2024-02-19 00:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given the minuscule n-gram counts and the fact we have those kanji forms on the アメリカ entry, I probably wouldn't have bothered adding them here. Harmless, though. |
|
7. | A 2024-02-18 18:22:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ アメリカ合衆国 │ 626,181 │ 99.9% │ │ 亜米利加合衆国 │ 423 │ 0.1% │ - add, sK │ 亜墨利加合衆国 │ 75 │ 0.0% │ - add, sK │ あめりか合衆国 │ 21 │ 0.0% │ │ アメリカがっしゅうこく │ 284 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亜米利加合衆国</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亜墨利加合衆国</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-08-12 03:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, provided 合衆国 is clear. |
|
5. | A* 2021-08-11 13:34:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need the ateji outside of the main アメリカ entry |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>亜米利加合衆国</keb> |
|
4. | A 2012-01-23 10:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
(じゅうやく only)
[n]
▶ (company) director ▶ executive ▶ top management |
|
2. |
[n]
▶ important post ▶ role with heavy responsibilities |
4. | A 2017-11-13 07:38:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-11-06 22:00:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Splitting. おもやく doesn't apply to sense 1. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<stagr>じゅうやく</stagr> @@ -21 +23,2 @@ -<gloss>company director</gloss> +<gloss>(company) director</gloss> +<gloss>executive</gloss> @@ -23,2 +26,5 @@ -<gloss>high executive</gloss> -<gloss>(person with) heavy responsibilities</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>important post</gloss> +<gloss>role with heavy responsibilities</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 10:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 15:38:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Wording – clarify *company* director to start. |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,2 @@ -<gloss>director</gloss> +<gloss>company director</gloss> +<gloss>top management</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ rubbish ▶ trash ▶ garbage ▶ refuse ▶ litter
|
8. | A 2023-04-05 02:00:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll make it an entry. GG5 has 芥 here. |
|
Diff: | @@ -21,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あくた</reb> -<re_restr>芥</re_restr> |
|
7. | A* 2023-04-05 01:20:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ゴミを捨て 59,000 芥を捨て 0 ゴミが 526,749 芥が 488 |
|
Comments: | Meikyo and shinmeikai have "古風な言い方" for あくた. Sankoku tags it as 文. I think it should be a separate [dated] entry. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf36</ke_pri> @@ -11,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2023-04-03 23:11:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-04-03 20:47:20 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>litter</gloss> |
|
4. | A 2016-11-09 10:26:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ watermelon (Citrullus lanatus)
|
7. | A 2021-12-02 09:52:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2017-04-27 14:12:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://eol.org/pages/1247470/names/synonyms http://eol.org/pages/584423/names/synonyms wiki(Citrullus lanatus) wiki(Citrullus) wiki(watermelon) |
|
Comments: | the refs are inconsistent let's go with the simpler name |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>watermelon (Citrullus lanatus var. lanatus)</gloss> +<gloss>watermelon (Citrullus lanatus)</gloss> |
|
5. | A 2017-04-27 06:38:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki eol |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>watermelon (Citrullus lanatus)</gloss> +<gloss>watermelon (Citrullus lanatus var. lanatus)</gloss> |
|
4. | A 2013-08-07 07:32:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-08-06 10:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, http://ja.wikipedia.org/wiki/スイカ etc. |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,2 @@ -<gloss>watermelon</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>watermelon (Citrullus lanatus)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
chi "chǎofàn"
▶ Chinese-style fried rice |
6. | R 2020-04-11 23:47:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
5. | A* 2020-04-11 14:36:14 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/wkpja/content/チャーハン_チャーハンの概要 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<lsource xml:lang="chi">chao fan</lsource> +<lsource xml:lang="chi">chǎofàn</lsource> |
|
4. | A 2017-07-15 00:07:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that's consistent with the handling of 拉麺, etc. |
|
3. | A* 2017-07-14 22:18:55 | |
Refs: | Japanese Wikipedia "チャーハン(炒飯)は、", Microsoft IME |
|
Comments: | It seems that 炒飯 can be read as "チャーハン" just as 拉麺 can be read as "ラーメン". Additionally, only inputting "ちゃーはん" will let you convert to 炒飯 using Microsoft IME; inputting "ちゃあはん" yields no such conversion. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
2. | A 2012-01-23 10:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
chi "chǎofàn"
▶ Chinese-style fried rice |
9. | A 2022-06-06 10:47:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-06-06 09:15:31 Marcus Richert | |
Refs: | 炒飯 362788 23.6% チャーハン 1162425 75.6% ちゃあはん 399 0.0% ちゃーはん 11225 0.7% |
|
Comments: | ちゃあはん could stay as a nokanji if it were common, but it's not. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ちゃあはん</reb> |
|
7. | A 2022-06-06 05:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&food;</field> |
|
6. | A 2020-04-11 23:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-11 14:36:14 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/wkpja/content/チャーハン_チャーハンの概要 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<lsource xml:lang="chi">chao fan</lsource> +<lsource xml:lang="chi">chǎofàn</lsource> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to be lit (e.g. candle, lamp, light bulb) ▶ to be lighted ▶ to be burning |
6. | A 2018-01-16 07:48:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 灯る 96860 点る 9296 燈る 7590 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>燈る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
5. | A 2015-07-19 11:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-07-19 08:40:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams: 灯る 2825 点る 491 灯っ 3757 点っ 1515 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>点る</keb> +<keb>灯る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>灯る</keb> +<keb>点る</keb> |
|
3. | A 2012-01-23 10:23:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-22 18:26:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | とぼる is definitely not the most common reading for this. restrictions unnecessary according to daij |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,1 @@ -<reb>とぼる</reb> -<re_restr>点る</re_restr> +<reb>ともる</reb> @@ -15,1 +14,1 @@ -<reb>ともる</reb> +<reb>とぼる</reb> @@ -20,1 +19,1 @@ -<gloss>to be lit (illumination device, e.g. candle, lamp, light bulb)</gloss> +<gloss>to be lit (e.g. candle, lamp, light bulb)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ clear autumnal weather |
1. | A 2012-01-22 18:28:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | see rejected 2679340 |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,4 @@ +<r_ele> +<reb>しゅうせい</reb> +<re_restr>秋晴</re_restr> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ Islam
|
7. | A 2024-04-23 05:21:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-04-23 05:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | イスラム教 345288 97.7% イスラーム教 7960 2.3% |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&ik;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +13,0 @@ -<re_restr>イスラム教</re_restr> @@ -16,5 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>イスラームきょう</reb> -<re_restr>イスラーム教</re_restr> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
5. | A 2021-09-13 05:33:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2016-11-04 07:22:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-04 03:28:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: イスラーム教 7960 イスラム教 345288 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<k_ele> +<keb>イスラーム教</keb> +<ke_inf>&ik;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<re_restr>イスラム教</re_restr> @@ -10,0 +16,5 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イスラームきょう</reb> +<re_restr>イスラーム教</re_restr> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ glass door
|
4. | A 2012-01-23 10:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-01-22 22:39:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> @@ -14,1 +13,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
2. | A 2010-11-02 10:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-31 01:10:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merging in scott's submission |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>硝子戸</keb> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Celsius ▶ centigrade
|
6. | A 2017-10-10 10:54:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-10-10 10:42:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s: "「セ氏温度」の略" |
|
Comments: | I don't think centigrade needs to be capitalised. Not an adjective. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2833600">セ氏温度</xref> +<xref type="see" seq="1385690">摂氏</xref> @@ -16 +17 @@ -<gloss>Centigrade</gloss> +<misc>&abbr;</misc> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>centigrade</gloss> |
|
4. | A 2017-08-27 15:46:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if they don't share any reading, then it would violate the "2/3 rule" |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2039850">カ氏</xref> |
|
3. | A* 2017-08-26 19:08:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can we merge this with 摂氏 (1385690)? The readings are actually different (セし/せっし) but I feel they should be together. |
|
2. | A 2012-01-23 10:24:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Academy Award |
2. | A 2012-01-23 10:25:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:43:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Wall Street |
5. | A 2022-10-11 02:07:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-11 01:32:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_restr>ウォール街</re_restr> |
|
3. | A 2021-10-10 10:28:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ウォール街 135664 ウオール街 2347 saw in a daijs entry |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<k_ele> +<keb>ウオール街</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウオールがい</reb> +<re_restr>ウオール街</re_restr> |
|
2. | A 2012-01-23 10:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:41:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ exhibition game ▶ preseason game
|
5. | A 2018-01-26 00:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-25 11:16:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | "Open game" isn't used in English. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>open game</gloss> +<gloss>preseason game</gloss> |
|
3. | A 2014-05-31 20:17:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>exhibition game (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>exhibition game</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 10:25:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:40:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Catholic Church |
2. | A 2012-01-23 10:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:40:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Caribbean Sea |
3. | A 2019-03-30 13:41:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-01-23 10:26:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:40:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ demonstrators |
2. | A 2012-01-23 10:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:34:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ drum (e.g. oil, gasoline) ▶ metal barrel |
4. | A 2019-07-28 21:57:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>drum</gloss> +<gloss>drum (e.g. oil, gasoline)</gloss> |
|
3. | A* 2019-07-28 16:09:53 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=ドラム缶 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>metal barrel</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 10:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:33:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ dollar purchase |
2. | A 2012-01-23 10:26:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:33:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ bantam-weight (boxer) |
2. | A 2012-01-23 10:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:27:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ marble ▶ glass marble
|
2. | A 2012-01-23 10:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Making clear it's not 大理石. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2558860">ガラス玉・ガラスだま</xref> @@ -16,0 +17,1 @@ +<gloss>glass marble</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-22 22:23:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>(a) marble</gloss> +<xref type="see" seq="1984690">ビードロ</xref> +<gloss>marble</gloss> |
1. |
[n]
▶ fly-weight (boxer) |
2. | A 2012-01-23 10:30:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:22:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Marxism
|
2. | A 2012-01-23 10:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:20:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Judaism |
2. | A 2012-01-23 10:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:20:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ league match ▶ league game ▶ league series ▶ round robin |
4. | A 2022-01-12 04:58:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-10 23:18:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<gloss>league game</gloss> +<gloss>league series</gloss> +<gloss>round robin</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 10:53:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:19:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ rocket |
2. | A 2012-01-23 10:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:19:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ロケット is gairaigo. ロケット弾 is not. |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Devonian period |
2. | A 2012-01-23 10:57:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:34:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Eiffel Tower |
2. | A 2012-01-23 11:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:41:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,adj-no]
▶ orange (colour, color) |
4. | A 2020-10-25 20:44:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-10-25 08:13:52 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2012-01-23 11:01:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:40:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,adj-no]
▶ olive (colour) ▶ olive brown |
3. | A 2022-02-24 02:05:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>olive (colour, color)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>olive (colour)</gloss> |
|
2. | A 2012-01-23 11:01:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:41:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,1 +14,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Caspian Sea |
3. | A 2015-06-14 09:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this can stay. |
|
2. | A 2012-01-23 11:02:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:40:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not grg |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Mactra chinensis (species of trough shell)
|
3. | A 2014-10-13 23:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No need. |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> |
|
2. | A 2012-01-23 11:04:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:31:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<re_pri>gai2</re_pri> +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n]
▶ Gulf of Mexico |
3. | A 2015-08-05 10:06:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this can stay. |
|
2. | A 2012-01-23 11:04:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:20:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not gairaigo |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,1 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,1 +10,1 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[adj-f]
▶ disorderly ▶ confused ▶ congested |
2. | D 2012-01-22 18:23:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2012-01-22 15:37:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | This is just (some kango) + した, acting attributively. (We don’t have separate entries for 〜した as a rule (AFAICT), since they’re just inflection of 〜する.) |
1. |
[n]
▶ clasp or ring for attaching a pendant to a chain ▶ bail |
4. | A 2023-07-30 21:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-07-30 19:27:35 hiroto42 <...address hidden...> | |
Refs: | http://konojewelry.com/techniques/oribachi.html https://www.firemountaingems.com/resources/jewelry-making-articles/8a16 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>bail</gloss> |
|
2. | A 2012-01-22 23:24:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 22:29:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | headword applies in one case, but not the other. these shouldn't be merged |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>バチかん</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -10,4 +13,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>バチがん</reb> @@ -19,5 +18,0 @@ -<sense> -<stagr>バチカン</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Vatican</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
por "vidro"
▶ biidoro ▶ poppin ▶ [expl] glass toy that makes a soft popping sound when blown into
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ glass |
6. | A 2022-02-13 20:39:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-02-13 13:26:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj etc. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,7 @@ +<lsource xml:lang="por">vidro</lsource> +<gloss>biidoro</gloss> +<gloss>poppin</gloss> +<gloss g_type="expl">glass toy that makes a soft popping sound when blown into</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -10 +17 @@ -<lsource xml:lang="por">vidro</lsource> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> |
|
4. | A 2019-04-27 05:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Harmless. |
|
3. | A* 2019-04-26 20:30:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Arch supposedly implies pre-Meiji so I don't think the note is needed. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<s_inf>used from the late Muromachi period to the Edo period</s_inf> |
|
2. | A 2012-01-22 23:25:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sporting venue ▶ grounds ▶ stadium ▶ competition venue |
2. | A 2012-01-23 11:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Google images show dog races, cycling, toy cars, etc. as well as athletics. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,4 @@ -<gloss>athletic grounds</gloss> -<gloss>athletic stadium</gloss> -<gloss>athletic competition venue</gloss> +<gloss>sporting venue</gloss> +<gloss>grounds</gloss> +<gloss>stadium</gloss> +<gloss>competition venue</gloss> |
|
1. | A* 2012-01-22 15:48:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Elaborate – specifically *athletic* venue. (BTW, on a new article, this one about smart elevators (early 1990s); this word was in it.) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>venue</gloss> +<gloss>athletic grounds</gloss> +<gloss>athletic stadium</gloss> +<gloss>athletic competition venue</gloss> |
1. |
[n]
▶ International System of Units ▶ SI
|
6. | A 2023-03-09 05:34:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-09 03:58:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | See comment on 1032960 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2679770">SI・エスアイ</xref> +<xref type="see" seq="2679770">SI</xref> |
|
4. | A 2012-01-23 11:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2679770">SI・エスアイ</xref> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>SI</gloss> |
|
3. | A 2012-01-23 03:03:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | pretty broad. i'm not sure it qualifies as [comp] or [phys] |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<field>&physics;</field> |
|
2. | A* 2012-01-22 22:36:29 Nicolas Laurent <...address hidden...> | |
Comments: | It was misspelt in French (a "m" was missing in "Système International d'Unités"), but I guess we should as well use the English name : "International System of Units". Moreover the field is probably more closely related to physics than computer, but could somehow also be relevant for chemistry. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>Systee Internationale d'Unites</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>International System of Units</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hibiscus |
3. | D 2012-01-22 23:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-01-22 21:46:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ autumn weather |
2. | R 2012-01-22 18:28:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | added to entry for 秋晴れ |
|
1. | A* 2012-01-21 21:07:59 |
1. |
[n]
▶ dulse (Palmaria palmata) |
2. | A 2012-01-22 23:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-22 19:01:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, prog e-j, randomhouse e-j |
1. |
[n]
[uk]
▶ Vatican |
12. | A 2021-11-06 03:23:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2019-10-31 20:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バチカン 193845 ヴァチカン 51567 バティカン 586 ヴァティカン 7948 |
|
Comments: | Minor fiddle. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<reb>バティカン</reb> +<reb>ヴァティカン</reb> @@ -19 +19 @@ -<reb>ヴァティカン</reb> +<reb>バティカン</reb> |
|
10. | A* 2019-10-31 17:22:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also, ヴァチカン市国 is in edict as well |
|
9. | A* 2019-10-31 17:19:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | suggest removing "vatican city". vatican has multiple meanings in both english and japanese (see koj); the city is only one and should really be バチカン市国 (currently in enamdict) in any case |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<gloss>Vatican City</gloss> |
|
8. | A 2018-06-20 01:22:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |