JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adj-i]
▶ having good memory |
11. | D 2021-09-03 04:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If it was terribly common it might be useful, but I agree it's obvious. |
|
10. | A* 2021-09-01 13:19:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 記憶力がいい 7110 記憶力がない 5083 記憶力が悪い 9622 |
|
Comments: | I think I agree. (esp. as the English gloss isn't even useful for reverse look-ups) |
|
9. | A* 2021-09-01 11:42:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This does feel very A+B. I don't think it's needed. We have an entry for 記憶力. |
|
8. | A 2021-09-01 04:04:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 記憶力がいい 7110 きおくりょくがいい < 20 記憶力が良い 3546 記憶力がよい 734 きおくりょくがよい < 20 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>記憶力がいい</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>きおくりょくがいい</reb> +<re_restr>記憶力がいい</re_restr> +<re_restr>記憶力が良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,2 @@ +<re_restr>記憶力が良い</re_restr> +<re_restr>記憶力がよい</re_restr> |
|
7. | A 2018-05-20 11:34:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Why? Whoever you are, you need to make a case for it. It's in Eijiro, for examples. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to run around ▶ to bustle about |
6. | A 2023-03-15 08:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-15 06:35:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈駆(け)/かけ/駈(け)〉〈回/まわ/廻/周〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 駆け回る │ 98,304 │ 85.8% │ │ 駆けまわる │ 3,740 │ 3.3% │ - sK │ かけ回る │ 1,476 │ 1.3% │ - sK │ 駆け廻る │ 1,348 │ 1.2% │ - add, sK │ かけ廻る │ 1,172 │ 1.0% │ - add, sK │ 駈け回る │ 664 │ 0.6% │ - add, rK (daijs, meikyo) │ 駆回る │ 424 │ 0.4% │ - [io] to [sK] │ 駈けまわる │ 201 │ 0.2% │ │ 駈け廻る │ 155 │ 0.1% │ │ 駆け周る │ 105 │ 0.1% │ │ 駈廻る │ 21 │ 0.0% │ │ かけまわる │ 6,965 │ 6.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>駈け回る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +20,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>駆け廻る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かけ廻る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +32 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-03-28 06:37:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 駆け回る 98304 駆回る 424 駆けまわる 3740 かけ回る 1476 |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<keb>駆回る</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17,0 +15,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>駆回る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2020-03-28 06:27:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://sentencesearch.neocities.org/#かけ回 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<k_ele> +<keb>かけ回る</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-09-25 04:53:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ knife ▶ pointed carver |
2. | A 2010-09-25 04:04:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not oK (e.g., offered by my IME, gets lots of modern hits) |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2010-09-24 15:19:53 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>出刃庖丁</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[n,adj-na]
《味 is ateji》 ▶ disagreeableness ▶ unpleasantness ▶ nastiness ▶ offensiveness ▶ tastelessness |
|
2. |
[n,adj-na]
▶ cutting remark ▶ disagreeable remark ▶ snide comment ▶ sarcastic comment |
9. | A 2023-05-05 05:34:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-05-05 05:07:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 嫌味 │ 427,976 │ 71.9% │ │ 嫌み │ 87,956 │ 14.8% │ │ 厭味 │ 22,510 │ 3.8% │ │ いや味 │ 1,261 │ 0.2% │ - sK │ 厭み │ 152 │ 0.0% │ - sK │ いやみ │ 55,273 │ 9.3% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2018-09-21 23:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since it's only a partial ateji this is fine. |
|
6. | A* 2018-09-21 18:03:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Ateji tag or a comment? |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<s_inf>味 is ateji</s_inf> |
|
5. | A 2018-09-21 02:16:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ covering one's head with a handkerchief, scarf, etc. ▶ tying a cloth around one's head
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ feigning ignorance ▶ shutting one's eyes (to)
|
8. | A 2022-07-06 15:12:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 頬被り 4956 頬かぶり 1335 頬かむり 6057 頰冠り 0 ほおかぶり 2436 ほおかむり 2619 |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2022-07-05 15:34:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -36,0 +38 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2012-03-26 02:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス, Daijr |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>頰冠り</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -17,0 +21,1 @@ +<re_restr>頰冠り</re_restr> @@ -26,2 +31,2 @@ -<gloss>using a handkerchief, etc. as a hood</gloss> -<gloss>tying a handkerchief around one's head</gloss> +<gloss>covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.</gloss> +<gloss>tying a cloth around one's head</gloss> |
|
5. | A* 2012-03-25 09:50:58 Marcus | |
Refs: | Google Images |
|
Diff: | @@ -26,1 +26,2 @@ -<gloss>covering one's face (with a cloth, etc.)</gloss> +<gloss>using a handkerchief, etc. as a hood</gloss> +<gloss>tying a handkerchief around one's head</gloss> |
|
4. | A* 2012-03-25 09:47:53 Marcus | |
Diff: | @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss>covering one's face with a cloth</gloss> +<gloss>covering one's face (with a cloth, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ drying place ▶ drying ground |
2. | A 2010-09-25 04:31:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -21,1 +22,2 @@ -<gloss>drying place or ground</gloss> +<gloss>drying place</gloss> +<gloss>drying ground</gloss> |
|
1. | A* 2010-09-24 13:47:20 Scott | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>干場</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾し場</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾場</keb> @@ -12,1 +21,1 @@ -<gloss>a drying place or ground</gloss> +<gloss>drying place or ground</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to throw away ▶ to abandon |
4. | A 2010-09-25 10:58:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-09-24 15:21:49 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>打捨る</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-08-29 23:45:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-28 19:21:18 Scott | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打捨てる</keb> |
1. |
[v1,vt]
▶ to raise overhead |
2. | A 2010-09-25 11:22:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-24 15:19:22 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振りあげる</keb> |
1. |
[n]
▶ guard ▶ security guard ▶ security officer |
4. | A 2022-10-22 22:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-22 21:35:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "guardsman" is right. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>security (officer)</gloss> -<gloss>guardsman</gloss> +<gloss>security guard</gloss> +<gloss>security officer</gloss> |
|
2. | A 2010-09-24 07:55:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-23 15:05:37 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Just aligning with 警備人 entry. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>security (officer)</gloss> +<gloss>guardsman</gloss> |
1. |
[exp,v5t]
▶ to play a trick ▶ to put up a false show ▶ to deceive someone |
|
2. |
[exp,v5t]
《original meaning》 ▶ to put on a play ▶ to present a play ▶ to give a play |
2. | A 2010-09-25 03:32:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,3 @@ +<s_inf>original meaning</s_inf> +<gloss>to put on a play</gloss> +<gloss>to present a play</gloss> @@ -21,1 +24,0 @@ -<gloss>to present a play</gloss> |
|
1. | A* 2010-09-24 14:49:54 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5t;</pos> @@ -13,1 +14,0 @@ -<gloss>to give (present) a play</gloss> @@ -15,0 +15,7 @@ +<gloss>to deceive someone</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5t;</pos> +<gloss>to give a play</gloss> +<gloss>to present a play</gloss> |
1. |
[exp,v1]
[obs]
▶ to master the secrets of |
3. | A 2010-09-25 03:35:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 蘊奥を究める is the kanji in koj, daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蘊奥を究める</keb> |
|
2. | A* 2010-09-24 15:18:34 | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ drone ▶ unmanned aircraft |
2. | A 2010-09-25 11:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>unmanned aircraft</gloss> |
|
1. | A* 2010-09-24 13:28:34 Max Eber Xavier <...address hidden...> | |
Refs: | 無人機を用いたアルカイダ掃討作戦 |
1. |
[exp,v5t]
▶ to leave one's seat |
2. | A 2010-09-25 11:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-24 14:13:29 Scott | |
Refs: | gg5 (座を立つ) |
1. |
[n]
▶ familiarity ▶ closeness
|
2. | A 2010-09-25 11:25:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-24 14:47:45 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
1. |
[exp,v5k]
▶ to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)
|
3. | A 2018-06-24 23:44:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 手を突く 762 手をつく 8628 てをつく 21 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>手を突く</keb> +<keb>手をつく</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>手をつく</keb> +<keb>手を突く</keb> |
|
2. | A 2010-09-25 10:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>to place both hands on the ground (to express respect,apology or present a request)</gloss> +<gloss>to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)</gloss> |
|
1. | A* 2010-09-24 14:53:44 Scott | |
Refs: | gg5 daij koj |
1. |
[n]
▶ period from midnight until the early morning
|
|||||
2. |
[n]
▶ around 4am
|
4. | A 2020-05-26 03:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-05-26 03:37:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>around 4 in the morning</gloss> +<gloss>around 4am</gloss> |
|
2. | A 2010-09-25 11:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
1. | A* 2010-09-24 15:29:45 Scott |
1. |
[n]
▶ sense of loss ▶ feeling of loss |
2. | A 2010-09-25 04:21:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Feeling of loss</gloss> +<gloss>sense of loss</gloss> +<gloss>feeling of loss</gloss> |
|
1. | A* 2010-09-24 21:20:30 |