JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1097800 Active (id: 1992419)

バイキング [gai1] ヴァイキング
1. [n]
▶ Viking
2. (バイキング only) [n] [abbr]
▶ smorgasbord
▶ buffet
Cross references:
  ⇔ see: 1966830 バイキング料理 1. smorgasbord; all-you-can-eat buffet
  ⇐ see: 2829670 アメニティバイキング 1. self-serve system for toothbrushes, razors, etc. in business hotels
3. (バイキング only) [n]
▶ smorgasbord (of things)
▶ hodge-podge
▶ wide range of something



History:
12. A 2018-12-01 15:04:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1966830">バイキング料理・バイキングりょうり</xref>
+<xref type="see" seq="1966830">バイキング料理</xref>
11. A 2018-11-30 11:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2018-11-30 06:46:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<stagr>バイキング</stagr>
9. A* 2018-11-30 04:26:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Saw a TV segment introduced as "ニュースバイキング" on a variety TV show itself called "バイキング"
https://www.fujitv.co.jp/viking/
https://ja.wikipedia.org/wiki/バイキング_(テレビ番組)

https://www.sapporo-dome.co.jp/news/dm_sports.html
"スポーツバイキング"
"各種運動教室開催!!"
"札幌ドームで、主きり体を動かそう"
  Diff:
@@ -21 +21,7 @@
-<gloss>all-you-can-eat buffet</gloss>
+<gloss>buffet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>smorgasbord (of things)</gloss>
+<gloss>hodge-podge</gloss>
+<gloss>wide range of something</gloss>
8. A 2018-11-25 10:35:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I've seen that on occasions. I've reported it to Stuart.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120970 Active (id: 1906219)

ペッサリー [gai1]
1. [n]
▶ pessary
▶ [expl] contraceptive diaphragm for vaginal use



History:
3. A 2014-11-18 05:40:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>contraceptive diaphragm for vaginal use</gloss>
+<gloss g_type="expl">contraceptive diaphragm for vaginal use</gloss>
2. A 2010-09-15 12:37:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 07:05:09 
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>contraceptive diaphragm for vaginal use</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122400 Active (id: 1150686)

ホック [gai1]
1. [n]
▶ hook (esp. for clothing)
▶ hook and eye
2. [n]
▶ snap fastener
▶ press stud
Cross references:
  ⇔ see: 1071660 スナップ 3. snap fastener; press stud
3. [n]
▶ hock (white wine)



History:
8. A 2014-01-03 11:25:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2014-01-03 07:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
ホック & フック were discussed on the Honyaku list. I felt it needed a little qualification here.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>hook</gloss>
+<gloss>hook (esp. for clothing)</gloss>
6. A 2011-07-24 12:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-07-24 07:49:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
meikyo and daijs combine too.  'snap' certainly seems to win on images
4. A* 2011-07-23 22:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
If Google images is a true guide, this should be the first sense.
The Kenkyushas combine the first two senses,
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1071660">スナップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1071660">スナップ・3</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181020 Active (id: 2069157)
横文字 [ichi1,news2,nf30]
よこもじ [ichi1,news2,nf30]
1. [n]
▶ horizontal script (esp. of a European language)
▶ European writing
▶ Roman letters
2. [n]
▶ European language
▶ Western language



History:
4. A 2020-05-16 21:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-16 15:45:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>horizontal script (esp. of a European language)</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>cross-wise writing</gloss>
+<gloss>Roman letters</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>European language</gloss>
2. A 2010-09-15 00:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2010-09-14 13:27:54  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-
8&p=%E6%A8%AA%E6%96%87%E5%AD%97&stype=1&dtype=0
  Diff:
@@ -21,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Western language</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199060 Active (id: 2167632)
解析 [news1,nf10] 解折 [iK]
かいせき [news1,nf10]
1. [n,vs,vt]
▶ analysis
▶ analytical study
2. [n,vs,vt]
▶ parsing
▶ parse

Conjugations


History:
3. A 2021-12-04 09:29:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2010-09-15 04:35:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 20:31:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
an unfortunate number of hits for 解折する, etc.
www.crl.nitech.ac.jp/ar/2007/crl_Vol7_p67_p83.pdf
  Comments:
submitted as a new entry and merged in
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>解折</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1375290 Active (id: 2008516)
性格 [ichi1,news1,nf03]
せいかく [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ character (of a person)
▶ personality
▶ disposition
▶ nature
2. [n]
▶ characteristics
▶ nature (of a thing, event, etc.)



History:
4. A 2019-06-02 21:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-01 09:44:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
"第二節 カジノ管理委員会の基本的な性格及び任務 (第十一条)
Section 2 Basic Characteristics and Duties of Casino Administration Committee (Article 11)"
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>character</gloss>
+<gloss>character (of a person)</gloss>
@@ -22,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>characteristics</gloss>
+<gloss>nature (of a thing, event, etc.)</gloss>
+</sense>
2. A 2010-09-15 13:37:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 12:33:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
See also (rejected) 2581190.
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>disposition</gloss>
+<gloss>nature</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376760 Rejected (id: 1043841)
正確 [ichi1,news1,nf21]
せいかく [ichi1,news1,nf21]
1. [adj-na,n]
▶ accurate
▶ punctual
▶ exact
▶ authentic
▶ veracious

History:
3. R 2010-09-16 00:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This seems to be a duplicate - I'll reject it.
2. A* 2010-09-16 00:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. Maybe merge?  The glosses are very similar, but the refs (Daijirin, GG5, etc.) have 精確 with the additional nuance of being detailed. Maybe I'll tweak the 精確 entry to bring that out.
BTW, why the "n" POS?
  Diff:
@@ -20,1 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1751440">精確</xref>
1. A* 2010-09-15 13:55:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 新聞では「精確」「正確」を区別しないで、統一的に「正確」と書く。
  Comments:
the way these are written now, it's quite difficult to tell why we are keeping 正確 separate from 精確.
--
us:
精確
【 せいかく 】
1. 	[adj-na,n]
▶ precise
▶ accurate
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1751440">精確</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376760 Rejected (id: 1043842)
正確 [ichi1,news1,nf21]
せいかく [ichi1,news1,nf21]
1. [adj-na,n]
▶ accurate
▶ punctual
▶ exact
▶ authentic
▶ veracious
Cross references:
  ⇒ see: 1751440 精確 1. detailed and accurate; exhaustive and precise; meticulous; finely detailed

History:
3. R 2010-09-16 00:20:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll reject this one too.
2. A* 2010-09-16 00:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. Maybe merge?  The glosses are very similar, but the refs (Daijirin, GG5, etc.) have 精確 with the additional nuance of being detailed. Maybe I'll tweak the 精確 entry to bring that out.
BTW, why the "n" POS?
1. A* 2010-09-15 13:55:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 新聞では「精確」「正確」を区別しないで、統一的に「正確」と書く。
  Comments:
the way these are written now, it's quite difficult to tell why we are keeping 正確 separate from 精確.
--
us:
精確
【 せいかく 】
1. 	[adj-na,n]
▶ precise
▶ accurate
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1751440">精確</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376760 Active (id: 1984370)
正確 [ichi1,news1,nf21]
せいかく [ichi1,news1,nf21]
1. [adj-na,n]
▶ accurate
▶ correct
▶ precise
▶ exact
Cross references:
  ⇔ see: 1751440 精確 1. detailed and accurate; exhaustive and precise; meticulous; finely detailed



History:
8. A 2018-07-16 14:08:49  Johan Råde <...address hidden...>
7. A* 2018-07-16 11:08:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think this is a better selection of glosses.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>punctual</gloss>
+<gloss>correct</gloss>
+<gloss>precise</gloss>
@@ -23,3 +23,0 @@
-<gloss>authentic</gloss>
-<gloss>veracious</gloss>
-<gloss>correct</gloss>
6. A 2016-03-17 03:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-03-17 00:36:01 
  Refs:
WISDOM2

e.g. 時計を正確な時間に合わせなさい, set your watch to the correct time.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>correct</gloss>
4. A 2010-09-16 07:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411620 Active (id: 1043751)
代位
だいい
1. [n,vs]
▶ subrogation
▶ substitution

Conjugations


History:
3. A 2010-09-15 13:44:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 12:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has both
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>substitution</gloss>
1. A* 2010-09-15 06:56:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, eij
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>substitution</gloss>
+<gloss>subrogation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419480 Active (id: 1043675)
弾道 [news1,nf11]
だんどう [news1,nf11]
1. [n]
▶ trajectory
▶ line of fire
2. [adj-no,adj-f]
▶ ballistic



History:
3. A 2010-09-15 04:13:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 18:47:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>trajectory</gloss>
+<gloss>line of fire</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -17,1 +21,2 @@
-<gloss>ballistic, trajectory, line of fire</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>ballistic</gloss>
1. A* 2010-09-14 18:26:34  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
Nelson's
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>ballistic</gloss>
+<gloss>ballistic, trajectory, line of fire</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436950 Rejected (id: 1043690)
泥沼 [news1,nf12]
どろぬま [news1,nf12]
1. [n]
▶ bog
▶ marsh

History:
2. R 2010-09-15 04:43:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Made that a suggested new entry.
1. A* 2010-09-12 15:09:57 
  Comments:
泥沼の離婚劇 - long drawn out divorce

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440930 Active (id: 1110879)
纏める [ichi1]
まとめる [ichi1]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to collect
▶ to put (it all) together
▶ to integrate
▶ to consolidate
▶ to unify
Cross references:
  ⇐ see: 2750270 まとめて 1. in one go; all at once; altogether; all in one piece
2. [v1,vt] [uk]
▶ to summarize
▶ to aggregate
Cross references:
  ⇐ see: 2750270 まとめて 1. in one go; all at once; altogether; all in one piece
  ⇐ see: 2835552 まとめサイト 1. summary site; aggregator; type of site which features summaries of online discussion threads and blogs
3. [v1,vt] [uk]
▶ to bring to a conclusion
▶ to finalize
▶ to settle
▶ to put in order
4. [v1,vt] [uk]
▶ to establish
▶ to decide

Conjugations


History:
5. A 2012-09-13 15:42:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-09-12 11:14:58  Marcus
  Refs:
"少し纏めた" 27k 
"少しまとめた" 150k

on twitter's search: まとめた gets 12 hits in the past 5 
minutes, 纏めた's last tweet was 24 min ago
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -24,0 +25,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -30,0 +32,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -38,0 +41,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-09-15 06:18:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
uk?
2. A* 2010-09-15 00:14:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5,新和英中辞典.ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -15,0 +15,18 @@
+<gloss>to collect</gloss>
+<gloss>to put (it all) together</gloss>
+<gloss>to integrate</gloss>
+<gloss>to consolidate</gloss>
+<gloss>to unify</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to summarize</gloss>
+<gloss>to aggregate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to bring to a conclusion</gloss>
+<gloss>to finalize</gloss>
+<gloss>to settle</gloss>
@@ -16,4 +34,6 @@
-<gloss>to collect</gloss>
-<gloss>to bring to a conclusion</gloss>
-<gloss>to put (it all) together</gloss>
-<gloss>to summarize</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to establish</gloss>
+<gloss>to decide</gloss>
1. A 2010-06-04 22:35:09 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/まとめる/UTF-8/
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>to summarize</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472820 Active (id: 1959780)
背中合わせ背中あわせ背中合せ
せなかあわせ
1. [n]
▶ back to back
2. [n]
▶ discord
▶ feud
3. [n]
▶ opposite sides of the same coin



History:
4. A 2017-09-11 14:59:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>背中あわせ</keb>
3. A 2010-09-15 00:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 13:28:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>背中合せ</keb>
@@ -19,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>opposite sides of the same coin</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-09-14 13:00:12  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
[1] Could be split between its literal and metaphorical meanings.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1519290 Active (id: 1976811)
忙しい [ichi1,news1,nf18] 忙がしい [io]
いそがしい [ichi1,news1,nf18]
1. [adj-i]
▶ busy
▶ occupied
▶ hectic
2. [adj-i]
▶ restless
▶ hurried
▶ fidgety

Conjugations


History:
13. A 2018-04-16 04:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2018-04-15 23:57:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: " 落ち着きなくよく動き回って,あわただしい。せわしない。「小鳥が木の間を―・くとびまわる」"
  Comments:
Sense 2 is in the kokugos.
11. A* 2018-04-15 23:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should this still have sense 2? Isn't that confined to せわしい?
10. A 2018-04-15 23:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-04-12 10:55:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out せわしい
  Diff:
@@ -20,4 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>せわしい</reb>
-<re_restr>忙しい</re_restr>
-</r_ele>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532890 Active (id: 1043652)
鳴り響く鳴響く鳴りひびく
なりひびく
1. [v5k,vi]
▶ to reverberate
▶ to resound
▶ to echo
Cross references:
  ⇐ see: 2778990 鳴りはためく【なりはためく】 1. to reverberate; to resound; to echo
  ⇐ see: 2778980 鳴りとどろく【なりとどろく】 1. to reverberate; to resound; to echo
2. [v5k,vi]
▶ to have one's fame spread
▶ to be renowned

Conjugations


History:
2. A 2010-09-15 00:16:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>for one's fame to spread</gloss>
+<gloss>to have one's fame spread</gloss>
1. A* 2010-09-14 21:38:14  Scott
  Refs:
koj gg5
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳴りひびく</keb>
@@ -20,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>for one's fame to spread</gloss>
+<gloss>to be renowned</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581470 Active (id: 2157124)
代替 [ichi1,news1,nf08] 代替え
だいたい (代替) [ichi1,news1,nf08] だいがえ
1. [n,vs,vt]
▶ substitution
2. [adj-no]
▶ alternative
▶ substitute

Conjugations


History:
8. A 2021-11-08 19:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-11-08 13:29:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "alternation" is right. The JEs don't have it.
Shouldn't have both adj-no and adj-f on the same sense.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>alternation</gloss>
@@ -31 +29,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
6. A 2021-11-06 03:59:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2010-09-15 13:39:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2010-09-15 12:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. etc.
  Comments:
I think the 代替/代替わり split is a good idea. The meanings are different. "subrogation" really only goes with 代替わり.
The "news1,nf08" is really on the wrong reading - it should be on だいたい. It was added to だいがえ purely because it was
earlier in kana ordering.
  Diff:
@@ -17,0 +17,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf08</re_pri>
@@ -20,2 +22,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf08</re_pri>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592100 Active (id: 1976211)
食う [ichi1,news2,nf33] 喰う [spec1] 啖う [oK]
くう [spec1,ichi1,news2,nf33]
1. [v5u,vt] [male]
▶ to eat
Cross references:
  ⇐ see: 1839550 食い足りない【くいたりない】 1. not eating enough
  ⇐ see: 2825863 食われる【くわれる】 1. to be eaten; to be bitten (e.g. by bugs)
2. [v5u,vt]
▶ to live
▶ to make a living
▶ to survive
3. [v5u,vt]
▶ to bite
▶ to sting (as insects do)
4. [v5u,vt]
▶ to tease
▶ to torment
▶ to taunt
▶ to make light of
▶ to make fun of
5. [v5u,vt]
▶ to encroach on
▶ to eat into
▶ to consume
6. [v5u,vt]
▶ to defeat a superior
▶ to threaten a position
7. [v5u,vt]
▶ to consume time and-or resources
8. [v5u,vt] [col]
▶ to receive something (usu. an unfavourable event)
9. [v5u,vt] [male,vulg]
▶ to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

Conjugations


History:
6. A 2018-04-07 18:13:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
喰っ	513796	  
喰う	328247
喰わ	302543
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2014-05-06 17:41:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-04-24 03:52:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"「食う」等の言葉に違和感を感じます。

最近、クラスの人やいろいろな人が、「食べる」を「食う」といったりしているのです
が、 「どうして食べるっていわないのだろう」と感じます。

親はそのような言葉に対して「下品だ」と言っており、私もそう思っていますが、友達は
そう感じていないようです。"
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q136
3506723;_ylt=A7YWPRfMiVhTaR0AuYYQ.vN7?pos=1&ccode=ofv
  Comments:
.. or maybe vulg, but not male?
3. A* 2014-04-24 03:51:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
”「食う」という言い方
女の子、女性が「食べる」ことを「食う」と言うのって、どうですか?とてつもなく下品に感
じるのですが、皆さんは気にならないですか?方言なら仕方ないかな、とも思いますが、日
ごろ上品な女性が「食う」と言うと、ガッカリしちゃいます。"
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14617
39464
  Comments:
vulg seems like overstating things.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<misc>&vulg;</misc>
2. A 2010-09-15 18:16:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
my kanwa has this reading, so not iK.  probably qualifies as non-旧字 oK
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594240 Active (id: 1103052)
四股名 [ateji] 醜名しこ名
しこな
1. [n] [uk] {sumo}
▶ wrestler's stage name



History:
6. A 2012-06-28 00:12:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>sumo wrestler's stage name</gloss>
+<gloss>wrestler's stage name</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:26:00  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2011-03-23 05:21:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-03-23 03:14:58  Scott
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しこ名</keb>
2. A 2010-09-15 00:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597310 Active (id: 1043828)
代替品代替え品
だいたいひん (代替品)だいがえひん
1. [n]
▶ substitute article
▶ back-up



History:
2. A 2010-09-15 23:32:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 18:30:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
"代替品" の = 1000000 hits
"代替え品" の = 82000 hits
eijiro has 代替品 but not 代替え品
etc.
  Comments:
more common first
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>代替品</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,6 +10,0 @@
-<k_ele>
-<keb>代替品</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>だいがえひん</reb>
-</r_ele>
@@ -16,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいがえひん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611710 Active (id: 1043846)
水入らず [ichi1,news2,nf38] 水いらず
みずいらず [ichi1,news2,nf38]
1. [n,adj-no]
▶ (being) by oneself
▶ with no outsiders present
Cross references:
  ⇒ see: 1736650 水入らずで 1. privately; with outsiders barred; en famille



History:
4. A 2010-09-16 01:09:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-09-15 23:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
note->xref
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<s_inf>often 水入らずで...</s_inf>
+<xref type="see" seq="1736650">水入らずで</xref>
2. A* 2010-09-15 23:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
Struggling a little with the POS.
  Diff:
@@ -21,0 +21,3 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<s_inf>often 水入らずで...</s_inf>
+<gloss>(being) by oneself</gloss>
1. A* 2010-09-15 19:58:07  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水いらず</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1709850 Active (id: 1043694)
方寸
ほうすん
1. [n]
▶ a square sun (i.e. approx 9sq. cm.)
Cross references:
  ⇒ see: 1956530 寸 1. sun (approx. 3 cm)
2. [n]
▶ one's mind
▶ space occupied by one's heart



History:
2. A 2010-09-15 06:16:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1956530">寸</xref>
1. A* 2010-09-15 00:41:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>a square sun</gloss>
+<gloss>a square sun (i.e. approx 9sq. cm.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>space occupied by one's heart</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1736650 Active (id: 1043835)
水入らずで水いらずで
みずいらずで
1. [exp]
▶ privately
▶ with outsiders barred
▶ en famille
Cross references:
  ⇐ see: 1611710 水入らず【みずいらず】 1. (being) by oneself; with no outsiders present



History:
2. A 2010-09-15 23:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>en famille</gloss>
1. A* 2010-09-15 19:58:23  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水いらずで</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1751440 Active (id: 1043882)
精確
せいかく
1. [adj-na,n]
▶ detailed and accurate
▶ exhaustive and precise
▶ meticulous
▶ finely detailed
Cross references:
  ⇔ see: 1376760 正確【せいかく】 1. accurate; correct; precise; exact



History:
4. A 2010-09-16 06:59:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
an improvement for sure
  Diff:
@@ -13,5 +13,4 @@
-<xref type="see" seq="1376760">正確</xref>
-<xref type="see" seq="1376760">正確</xref>
-<xref type="see" seq="1376760">正確</xref>
-<xref type="see" seq="1376760">正確</xref>
-<xref type="see" seq="1376760">正確</xref>
+<xref type="see" seq="1376760">正確・せいかく</xref>
+<xref type="see" seq="1376760">正確・せいかく</xref>
+<xref type="see" seq="1376760">正確・せいかく</xref>
+<xref type="see" seq="1376760">正確・せいかく</xref>
3. A* 2010-09-16 00:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin
  Diff:
@@ -17,2 +17,4 @@
-<gloss>precise</gloss>
-<gloss>accurate</gloss>
+<gloss>detailed and accurate</gloss>
+<gloss>exhaustive and precise</gloss>
+<gloss>meticulous</gloss>
+<gloss>finely detailed</gloss>
2. A 2010-09-15 23:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 13:56:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
新聞では「精確」「正確」を区別しないで、統一的に「正確」と書く。
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1376760">正確</xref>
+<xref type="see" seq="1376760">正確</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1763620 Active (id: 2205130)
地取り
じどり
1. [n]
▶ laying out (e.g. ground plan, garden)
▶ layout
2. [n] {go (game)}
▶ taking space
▶ obtaining land
▶ gaining territory
3. [n] {sumo}
▶ training done in one's own stable
4. [n] [abbr]
▶ (police) legwork
Cross references:
  ⇔ see: 2581420 地取り捜査 1. police investigation carried out in the immediate vicinity of a crime site



History:
8. A 2022-08-20 03:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-20 02:27:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>taking space (Go)</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>taking space</gloss>
6. A 2012-06-28 00:09:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2012-06-27 17:37:51  Scott
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>training done in one's own stable (Sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>training done in one's own stable</gloss>
4. A 2010-09-15 23:08:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1819890 Active (id: 1043772)
濡れ縁濡縁 [io]
ぬれえん
1. [n]
▶ open verandah
▶ open veranda



History:
2. A 2010-09-15 18:14:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 18:06:27  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濡縁</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13,0 +17,1 @@
+<gloss>open veranda</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1823280 Active (id: 1043820)
聞き込み [news2,nf39] 聞込み
ききこみ [news2,nf39]
1. [n]
▶ getting information (esp. by interviewing witnesses, etc. in a police investigation)



History:
2. A 2010-09-15 23:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 22:54:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聞込み</keb>
@@ -16,1 +19,1 @@
-<gloss>getting information</gloss>
+<gloss>getting information (esp. by interviewing witnesses, etc. in a police investigation)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1823290 Active (id: 1043954)
聞き込み捜査 [news2,nf44] 聞込み捜査
ききこみそうさ [news2,nf44]
1. [n]
▶ (police) legwork
▶ house-to-house inquiry
▶ canvassing
▶ investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2581420 地取り捜査【じどりそうさ】 1. police investigation carried out in the immediate vicinity of a crime site



History:
3. A 2010-09-17 04:25:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 22:52:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
web hits, e.g.
http://twitter.com/ochiaiyosuke/status/22594488275
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聞込み捜査</keb>
1. A* 2010-09-15 22:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Honyaku discussion.
  Diff:
@@ -17,0 +17,3 @@
+<gloss>house-to-house inquiry</gloss>
+<gloss>canvassing</gloss>
+<gloss>investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc.</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1824770 Active (id: 1043896)
代替わり [news2,nf34] 代替り代変わり代変り代替 [io]
だいがわり [news2,nf34]
1. [n]
▶ taking over (e.g. store or family's headship)
2. [n]
▶ subrogation
▶ substitution of one person for another (usu. a creditor)



History:
4. A 2010-09-16 07:09:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-15 13:42:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and 代変わり;代変り from daijirin
  Diff:
@@ -11,0 +11,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代変わり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代変り</keb>
2. A* 2010-09-15 12:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -23,1 +23,6 @@
-<gloss>taking over (store or family's headship)</gloss>
+<gloss>taking over (e.g. store or family's headship)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>subrogation</gloss>
+<gloss>substitution of one person for another (usu. a creditor)</gloss>
1. A* 2010-09-15 06:48:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
from our entry for 代替[だいがえ;だいがわり;だいたい]
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代替</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1845020 Active (id: 1043734)
呼び値呼値
よびね
1. [n]
▶ nominal price



History:
2. A 2010-09-15 12:30:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 07:08:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呼値</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1945180 Active (id: 1043817)
ノミ取り粉蚤取り粉ノミ取粉 [io] 蚤取粉 [io]
ノミとりこ (ノミ取り粉, ノミ取粉)のみとりこ (蚤取り粉, 蚤取粉)
1. [n]
▶ flea powder



History:
2. A 2010-09-15 23:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 23:05:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, web hits
  Comments:
merging in entry submitted as new
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>ノミ取り粉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,0 +10,13 @@
+<k_ele>
+<keb>ノミ取粉</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蚤取粉</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノミとりこ</reb>
+<re_restr>ノミ取り粉</re_restr>
+<re_restr>ノミ取粉</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +25,2 @@
+<re_restr>蚤取り粉</re_restr>
+<re_restr>蚤取粉</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1966830 Active (id: 1991843)
バイキング料理
バイキングりょうり
1. [n]
▶ smorgasbord
▶ all-you-can-eat buffet
Cross references:
  ⇔ see: 1097800 バイキング 2. smorgasbord; buffet



History:
5. A 2018-11-27 10:50:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just re-saving to test an error.
4. A 2016-06-16 11:45:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1097800">バイキング・1</xref>
+<xref type="see" seq="1097800">バイキング・2</xref>
3. A* 2016-06-16 05:34:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1097800">バイキング・1</xref>
2. A 2010-09-15 12:11:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 05:06:23 
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>all-you-can-eat buffet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1997830 Active (id: 1043829)
代替療法代替え療法
だいたいりょうほう (代替療法)だいがえりょうほう
1. [n]
▶ alternative therapy



History:
2. A 2010-09-15 23:33:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 18:34:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://shell-essay.sblo.jp/article/34659811.html
http://blogs.yahoo.co.jp/roseleaf101/archive/2008/9/10
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1014628780
  Diff:
@@ -7,0 +7,7 @@
+<k_ele>
+<keb>代替え療法</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいたいりょうほう</reb>
+<re_restr>代替療法</re_restr>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2014290 Active (id: 2064201)

らちらっち [ok]
1. [n]
▶ bounds
▶ limits
2. [n]
《orig. meaning》
▶ boundary fence (esp. of horse-riding ground)



History:
5. A 2020-04-11 06:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this works.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>fence (esp. of horse-riding ground)</gloss>
+<gloss>boundary fence (esp. of horse-riding ground)</gloss>
4. A* 2020-04-10 13:54:23  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr: https://kotobank.jp/word/埒・埓-407784
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/埒-656203
gakken: かこい。しきり。さかい。特に、馬場の周囲のさく。
meikyo: ◇もと、馬場の周囲にめぐらした柵(さく)の意。
smk: 〔馬場の周囲の柵(サク)の意〕
  Comments:
Sorry for my poor English. Is 馬場の周囲のさく translated as "fence around … ground" or "fence surrounding … ground"?
aozora:
水蓮の花、競馬場の白	い埒。	  ラジオをかけると
ている。熊が馬へ乗っ	て埒の	周囲をかけ廻る、棒を
後に、殺風景にも競馬	の埒に	せられて、それから再
て歩いた。  競馬場	の埒の	周囲は人垣で埋った。
お初の情熱は、いわば	、埒を	刎ね越えた奔馬のよう
の仕業故である。闘技	の埒に	馬乗り入れてランスロ
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>らっち</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -17,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>fence (esp. of horse-riding ground)</gloss>
+</sense>
3. A 2010-09-15 22:47:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
itaiji
2. A* 2010-09-15 20:12:59  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>埓</keb>
1. A 2003-12-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021880 Active (id: 1103586)

ぜき
1. [suf] [hon,abbr] {sumo}
▶ honorific added to names of makuuchi and juryo division wrestlers
Cross references:
  ⇒ see: 1614310 関取 1. ranking wrestler in the makuuchi (senior-grade) or juryo (junior-grade) divisions



History:
5. A 2012-06-29 08:59:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>honorific added to names of makuuchi and juryo division sumo wrestlers</gloss>
+<gloss>honorific added to names of makuuchi and juryo division wrestlers</gloss>
4. A* 2012-06-27 14:28:14  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<field>&sumo;</field>
3. A 2010-09-15 12:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:52:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1614310">関取</xref>
+<misc>&hon;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094340 Active (id: 2149250)
蛤御門の変
はまぐりごもんのへん
1. [exp,n] [hist]
▶ Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces)



History:
5. A 2021-10-05 02:21:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2010-09-15 13:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removed xref now that 蛤御門 has been moved to enamdict.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2581170">蛤御門</xref>
3. A 2010-09-15 12:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864), clash between pro and anti shogunate forces</gloss>
+<xref type="see" seq="2581170">蛤御門</xref>
+<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces)</gloss>
2. A* 2010-09-15 08:57:53  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Hamaguri Rebellion</gloss>
+<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864), clash between pro and anti shogunate forces</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2373100 Active (id: 1043826)
代替クラス代替えクラス
だいたいクラス (代替クラス)だいがえクラス
1. [n] {computing}
▶ alternative class



History:
3. A 2010-09-15 23:32:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 18:40:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://minobu.in/wp/archives/645
  Diff:
@@ -7,0 +7,7 @@
+<k_ele>
+<keb>代替えクラス</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいたいクラス</reb>
+<re_restr>代替クラス</re_restr>
+</r_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2373130 Active (id: 1043827)
代替パス代替えパス
だいたいパス (代替パス)だいがえパス
1. [n] {computing}
▶ alternate path
▶ alternative path



History:
3. A 2010-09-15 23:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 18:38:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.itbook.info/study/rstp1.html
  Comments:
no ref for the reading だいたいパス for this word in particular, but i'd guess it's a more common reading of 代替 as a general rule
  Diff:
@@ -7,0 +7,7 @@
+<k_ele>
+<keb>代替えパス</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいたいパス</reb>
+<re_restr>代替パス</re_restr>
+</r_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2443520 Active (id: 1043660)
柔道整復
じゅうどうせいふく
1. [n]
▶ judo therapy
▶ [expl] traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy



History:
4. A 2010-09-15 00:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-14 22:59:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>judo therapy (traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy)</gloss>
+<gloss>judo therapy</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy</gloss>
2. A* 2010-09-14 21:04:49  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
http://kyobun.ac.jp/english/seihuku/index.html
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>judo therapy</gloss>
+<gloss>judo therapy (traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy)</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2443540 Active (id: 1043668)
柔道整復師柔道征服師 [iK]
じゅうどうせいふくし
1. [n]
▶ judo therapist
Cross references:
  ⇐ see: 1815270 接骨医【せっこつい】 1. osteopath; bonesetter



History:
3. A 2010-09-15 00:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 23:03:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/zundamoon07/20100130/1264857040
  Comments:
submitted as new, merged in.  probably just an IME error
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柔道征服師</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518000 Active (id: 1043802)
埒が明く埓が明く
らちがあく
1. [exp,v5k]
▶ to come to a settlement

Conjugations


History:
3. A 2010-09-15 22:50:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there are something like 7000 of them that need to be looked at.  the script is only doing 200 a day, so they can be examined manually
2. A* 2010-09-15 20:12:07  Scott
  Comments:
Is it normal that this was not caught by the script?
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578820 Active (id: 2181240)
貝割れ菜貝割菜かいわれ菜穎割菜 [rK]
かいわれな
1. [n]
▶ white radish sprouts
▶ daikon sprouts
Cross references:
  ⇒ see: 2076530 穎割れ大根 1. (white) radish sprouts
  ⇒ see: 2578840 貝割り菜【かいわりな】 2. (white) radish sprouts



History:
5. A 2022-03-11 23:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the restrictions would be messy. GG5 doesn't have かいわれな as an entry; only かいわりな.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2578840">貝割り菜・かいわりな・2</xref>
4. A* 2022-03-09 07:02:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
貝割れ菜	6225
貝割菜	2023
かいわれな	87
かいわれ菜	1971

カイワレナ	No matches
穎割菜	No matches nipp
穎割れ菜	No matches
  Comments:
should this be merged w かいわりな? my Windows 10 IME suggests 貝割菜 for the input かいわれな but not for かいわりな!
  Diff:
@@ -5,0 +6,10 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貝割菜</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かいわれ菜</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>穎割菜</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +22 @@
-<xref type="see" seq="2076530">穎割れ大根・かいわれだいこん</xref>
+<xref type="see" seq="2076530">穎割れ大根</xref>
3. A 2010-09-15 07:33:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-11 07:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Daijirin
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Turnip or Japanese white radish (daikon) sprouts</gloss>
+<xref type="see" seq="2076530">穎割れ大根・かいわれだいこん</xref>
+<gloss>white radish sprouts</gloss>
+<gloss>daikon sprouts</gloss>
1. A* 2010-09-11 07:23:18  Jim Baldwin <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578840 Active (id: 1125799)
貝割り菜貝割菜
かいわりな
1. [n]
▶ rape seedlings
Cross references:
  ⇒ see: 2578830 摘み菜 1. rape seedlings; pinched-off vegetable seedlings; young edible greens
2. [n]
▶ (white) radish sprouts
Cross references:
  ⇒ see: 2076530 貝割れ大根 1. (white) radish sprouts
  ⇐ see: 2578820 貝割れ菜【かいわれな】 1. white radish sprouts; daikon sprouts



History:
4. A 2013-03-01 10:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-02-28 23:58:28  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貝割菜</keb>
2. A 2010-09-15 07:32:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 07:39:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580330 Active (id: 2149183)
樺太千島交換条約樺太・千島交換条約
からふとちしまこうかんじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of Saint Petersburg (1875)
▶ [expl] Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands



History:
6. A 2021-10-05 01:44:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2017-06-03 15:07:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see discussion under  1960440
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>からふと・ちしまこうかんじょうやく</reb>
-<re_restr>樺太・千島交換条約</re_restr>
-</r_ele>
4. A 2010-09-15 04:29:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-14 20:43:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
wiki
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>樺太・千島交換条約</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>からふと・ちしまこうかんじょうやく</reb>
+<re_restr>樺太・千島交換条約</re_restr>
2. A 2010-09-14 12:38:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580390 Active (id: 1043729)
台割表台割り表
だいわりひょう
1. [n]
▶ draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page)



History:
3. A 2010-09-15 12:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Glad you had a punt at that one.
2. A* 2010-09-15 07:30:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok6h.htm
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>台割り表</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>draft of magazine's content</gloss>
+<gloss>draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page)</gloss>
1. A* 2010-09-12 16:13:40  Jussi Judin <...address hidden...>
  Refs:
http://chocolateshop-float.com/download/daiwari.html
http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok6h.htm
http://www.japanlink.co.jp/dtpjiten/ta/daiwari.html
And various other results by Google.
  Comments:
I'm not that sure about the English counterpart of that one as it's related to publishing and that's not my area of expertise.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580790 Active (id: 1043754)
金座
きんざ
1. [n]
▶ Edo-period gold mint



History:
2. A 2010-09-15 13:47:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 00:40:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5, ルミナス和英辞典, 大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580810 Active (id: 1945216)
台割れ
だいわれ
1. [n]
▶ a fall below a certain level (of a stock price, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1412560 台 5. level (e.g. price level); mark; range; decade (of one's life)
  ⇔ ant: 2581120 台替わり【だいがわり】 1. a rise above a certain level (of a stock price, etc.)



History:
5. A 2017-02-10 07:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-09 23:55:02  Robin Scott
  Comments:
Fixed x-ref.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1412560">台・だい・6</xref>
+<xref type="see" seq="1412560">台・5</xref>
3. A 2010-09-15 12:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 07:11:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>a fall below a certain level</gloss>
+<xref type="ant" seq="2581120">台替わり・だいがわり</xref>
+<gloss>a fall below a certain level (of a stock price, etc.)</gloss>
1. A* 2010-09-14 11:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580820 Rejected (id: 1043696)
名寄せ
なよせ
1. [n,vs]
▶ collation of names
▶ collating names
2. [n,vs]
▶ aggregating all accounts that are under the same name

Conjugations

History:
3. R 2010-09-15 06:22:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch to accept jim's very similar one
2. A* 2010-09-14 15:04:48  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
KOD追加語彙
  Comments:
Know a shorter way to say [2]?
  Diff:
@@ -12,1 +12,8 @@
-<gloss>??? collation of names</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>collation of names</gloss>
+<gloss>collating names</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>aggregating all accounts that are under the same name</gloss>
1. A* 2010-09-14 13:01:58  Steve Tripp <...address hidden...>
  Comments:
I saw this on TV this week, involving putting together names of bank account 
holders (holding multiple accounts)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580820 Active (id: 2293560)
名寄せ名寄
なよせ
1. [n,vs]
▶ collation of accounts held by the same person (by financial institutions)
▶ aggregation of names, addresses, etc.
▶ merging related records

Conjugations


History:
5. A 2024-03-06 11:32:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Really just one sense.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>collation of accounts held by the same person (by financial institutions)</gloss>
@@ -17,6 +18 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>collation of accounts held by the same person (by financial institutions)</gloss>
-<gloss>merge</gloss>
+<gloss>merging related records</gloss>
4. A* 2024-03-06 04:16:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.nttdata-value.co.jp/glossary/merge
  Comments:
Senses 1 and 2 might be too similar to be split.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>merge</gloss>
3. A 2010-09-15 06:23:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Daijirin
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名寄</keb>
@@ -12,1 +15,7 @@
-<gloss>??? collation of names</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>aggregation of names, addresses, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>collation of accounts held by the same person (by financial institutions)</gloss>
1. A* 2010-09-14 13:01:58  Steve Tripp <...address hidden...>
  Comments:
I saw this on TV this week, involving putting together names of bank account 
holders (holding multiple accounts)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580830 Active (id: 1043688)
弾道学
だんどうがく
1. [n,adj-no]
▶ ballistics



History:
2. A 2010-09-15 04:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:48:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580840 Active (id: 1043680)
弾道ミサイル
だんどうミサイル
1. [n]
▶ ballistic missile



History:
2. A 2010-09-15 04:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:49:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580860 Active (id: 1043679)
弾道ミサイル防衛
だんどうミサイルぼうえい
1. [n]
▶ ballistic missile defence
▶ ballistic missile defense



History:
2. A 2010-09-15 04:28:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:52:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580870 Active (id: 1043677)
弾道トランジスタ
だんどうトランジスタ
1. [n]
▶ ballistic transistor



History:
2. A 2010-09-15 04:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:55:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580880 Active (id: 1043662)
潜水艦発射弾道ミサイル
せんすいかんはっしゃだんどうミサイル
1. [n]
▶ submarine-launched ballistic missile
▶ SLBM
Cross references:
  ⇐ see: 1125580 ポラリス 2. UGM-27 Polaris (nuclear submarine-launched ballistic missile)
  ⇐ see: 2580950 SLBM【エス・エル・ビー・エム】 1. submarine-launched ballistic missile; SLBM



History:
3. A 2010-09-15 00:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 19:10:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>SLBM</gloss>
1. A* 2010-09-14 18:57:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580890 Active (id: 1947615)
飛翔体飛しょう体
ひしょうたい
1. [n]
▶ flying object (rocket, missile, etc.)
▶ projectile



History:
5. A 2017-03-07 06:48:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss>
+<gloss>flying object (rocket, missile, etc.)</gloss>
4. A 2017-03-07 03:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-06 10:43:18  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
飛翔体	        735
飛しょう体	15
  Comments:
Used in this NHK article.
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20170306/k10010900011000.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飛しょう体</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>flying object (e.g. a rocket, missile, etc.)</gloss>
+<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss>
2. A 2010-09-15 04:36:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 too
1. A* 2010-09-14 19:04:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580900 Active (id: 1043678)
弾道ミサイル破壊措置命令
だんどうミサイルはかいそちめいれい
1. [n]
▶ ballistic-missile shoot-down order
▶ order to shoot down a ballistic missile
Cross references:
  ⇔ see: 2580910 破壊措置命令 1. shoot-down order (e.g. for ballistic missile)



History:
2. A 2010-09-15 04:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see">破壊措置命令</xref>
+<xref type="see" seq="2580910">破壊措置命令</xref>
+<xref type="see" seq="2580910">破壊措置命令</xref>
1. A* 2010-09-14 19:05:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
x-ref will go live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580910 Active (id: 1043683)
破壊措置命令
はかいそちめいれい
1. [n]
▶ shoot-down order (e.g. for ballistic missile)
Cross references:
  ⇔ see: 2580900 弾道ミサイル破壊措置命令 1. ballistic-missile shoot-down order; order to shoot down a ballistic missile



History:
3. A 2010-09-15 04:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>shoot-down order</gloss>
+<gloss>shoot-down order (e.g. for ballistic missile)</gloss>
2. A* 2010-09-14 19:35:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
actually, i don't know that i've worded this (and the entry it links to) very well.  changes welcome
1. A* 2010-09-14 19:06:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580930 Active (id: 2224994)
IRBM
アイ・アール・ビー・エムアイアールビーエム [sk]
1. [n]
▶ intermediate-range ballistic missile
▶ IRBM
Cross references:
  ⇒ see: 2580920 中距離弾道ミサイル 1. intermediate-range ballistic missile; IRBM



History:
3. A 2023-03-16 05:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アイ・アール・ビー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-09-15 00:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580940 Active (id: 2224980)
ICBM
アイ・シー・ビー・エムアイシービーエム [sk]
1. [n]
▶ intercontinental ballistic missile
▶ ICBM
Cross references:
  ⇒ see: 1415160 大陸間弾道ミサイル 1. Intercontinental Ballistic Missile; ICBM



History:
3. A 2023-03-16 05:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アイ・シー・ビー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-09-15 00:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:16:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580950 Active (id: 2225130)
SLBM
エス・エル・ビー・エムエスエルビーエム [sk]
1. [n]
▶ submarine-launched ballistic missile
▶ SLBM
Cross references:
  ⇒ see: 2580880 潜水艦発射弾道ミサイル 1. submarine-launched ballistic missile; SLBM



History:
3. A 2023-03-16 05:14:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エス・エル・ビー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-09-15 00:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:17:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580960 Active (id: 1043653)

テポドン
1. [n] Source lang: kor
▶ Taepodong
▶ Taep'o-dong
▶ [expl] North Korean ballistic missile



History:
2. A 2010-09-15 00:16:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:24:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580970 Active (id: 1043711)
情にもろい情に脆い
じょうにもろい
1. [exp,adj-i]
▶ soft-hearted
▶ susceptible
▶ sentimental
▶ tender-hearted

Conjugations


History:
3. A 2010-09-15 07:15:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -16,1 +16,4 @@
-<gloss>being easily susceptible to emotion</gloss>
+<gloss>soft-hearted</gloss>
+<gloss>susceptible</gloss>
+<gloss>sentimental</gloss>
+<gloss>tender-hearted</gloss>
1. A* 2010-09-14 20:54:19 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580980 Active (id: 1043682)
満腹感
まんぷくかん
1. [n]
▶ feeling of a full stomach after a meal
▶ satisfaction of having a full stomach



History:
2. A 2010-09-15 04:31:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>feeling of a full stomach, satisfaction of having a full stomach</gloss>
+<gloss>feeling of a full stomach after a meal</gloss>
+<gloss>satisfaction of having a full stomach</gloss>
1. A* 2010-09-14 20:55:41  Francesca Funk <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581000 Active (id: 1043667)
璆鏘きゅう鏘
きゅうそう
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals)
▶ [fig] beautiful (of a melody, etc.)



History:
3. A 2010-09-15 00:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 22:53:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adj/adv
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>きゅう鏘</keb>
+</k_ele>
@@ -11,3 +14,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>beautiful echo produced by knocking a jewel against metal</gloss>
-<gloss>beautiful description in a poem</gloss>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals)</gloss>
+<gloss g_type="fig">beautiful (of a melody, etc.)</gloss>
1. A* 2010-09-14 21:38:21  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581010 Active (id: 1043692)
霊台
れいだい
1. [n] [arch]
▶ observatory for astronomy, cloud-watching, etc.
2. [n] [abbr,arch]
▶ astronomical expert
Cross references:
  ⇒ see: 2581050 霊台郎 1. astronomical expert
  ⇒ see: 2581060 天文博士 1. (ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.
3. [n] [arch]
▶ place where the soul is located



History:
3. A 2010-09-15 06:13:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:38:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
Preferring Daijirin's order over Kojien's.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>place where the soul is located</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>observatory for astronomy, cloud-watching, etc.</gloss>
@@ -16,1 +17,10 @@
-<gloss>astronomical observatory</gloss>
+<xref type="see" seq="2581050">霊台郎</xref>
+<xref type="see" seq="2581060">天文博士</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>astronomical expert</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>place where the soul is located</gloss>
1. A* 2010-09-14 21:52:23  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581020 Active (id: 1044197)
霊台方寸
れいだいほうすん
1. [n] [rare]
▶ heart
▶ soul



History:
4. A 2010-09-19 18:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-09-19 08:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty obscure. Seems to have been coined by 夏目漱石 and most refs relate to his use. I even saw an academic paper discussing what he may have meant by it. I'm inclined to let it go in with Scott's gloss.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-09-15 00:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a 四字熟語. Certainly needs expanding. A pity Kanji Haitani is no longer with us.
1. A* 2010-09-14 21:54:02  Scott
  Refs:
http://erohaa.blog66.fc2.com/blog-entry-617.html
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581040 Active (id: 1043650)
尺縑尺けん
せっけん
1. [n]
▶ small amount of silk (i.e. only one foot of cloth)
2. [n]
▶ unimportant painting
▶ trivial work of art



History:
3. A 2010-09-15 00:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 22:32:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, esp. daijs
  Comments:
i think the idea is that it's too little silk cloth to be able to make anything decent
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尺けん</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>fine silk</gloss>
+<gloss>small amount of silk (i.e. only one foot of cloth)</gloss>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<gloss>trivial work of art</gloss>
1. A* 2010-09-14 22:01:50  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581050 Active (id: 1043693)
霊台郎
れいだいろう
1. [n] [arch]
▶ astronomical expert
Cross references:
  ⇒ see: 2581060 天文博士 1. (ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.
  ⇐ see: 2581010 霊台【れいだい】 2. astronomical expert



History:
2. A 2010-09-15 06:13:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">天文博士</xref>
+<xref type="see" seq="2581060">天文博士</xref>
1. A* 2010-09-15 00:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581060 Active (id: 2152115)
天文博士
てんもんはかせ
1. [n] [arch,hist]
▶ (ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2581010 霊台【れいだい】 2. astronomical expert
  ⇐ see: 2581050 霊台郎【れいだいろう】 1. astronomical expert



History:
4. A 2021-10-16 06:09:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>(ritsuryo system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>(ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.</gloss>
3. A 2010-10-14 20:34:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>(Ritsuryo system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.</gloss>
+<gloss>(ritsuryo system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.</gloss>
2. A 2010-09-15 06:31:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 00:37:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj,daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581070 Active (id: 1043684)
翼状針
よくじょうしん
1. [n]
▶ butterfly needle
▶ winged needle



History:
2. A 2010-09-15 04:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, LSDic
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>winged needle</gloss>
1. A* 2010-09-15 01:41:13  David Stormer <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/翼状針/UTF-8/?ref=sa

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581080 Active (id: 2082432)
夏い
なつい
1. [adj-i] [sl]
《from 夏 and 熱い》
▶ blisteringly hot
▶ relentlessly hot
▶ scorching

Conjugations


History:
5. A 2020-09-27 04:35:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-09-27 04:07:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Feels like slang (used by a minority of people, not understood by the general population) rather than col (a widely known word, of 
a specific register)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
3. A 2010-09-15 06:32:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/21na/natui.htm
  Comments:
they love their blends
2. A* 2010-09-15 04:23:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Your second gloss was a noun. (Interesting WWW hits.)
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>feeling (blisteringly, scorching) hot</gloss>
-<gloss>feeling of relentless heat</gloss>
+<s_inf>from 夏 and 熱い</s_inf>
+<gloss>blisteringly hot</gloss>
+<gloss>relentlessly hot</gloss>
+<gloss>scorching</gloss>
1. A* 2010-09-15 02:29:42  Hendrik
  Refs:
On the web:
http://kanahei-yobi.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-38e7.html
http://kimiyuki.ti-da.net/e2991547.html
http://blogs.dion.ne.jp/uminchu/archives/9532522.html
and more...
  Comments:
This is a word i created a few years ago (concatenating 夏 and 暑い/熱い),
and i have been using it myself since, but today it occurred to me
to check whether annybody else knew it, too - in fact, it appears to be
well-known. :-)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581090 Active (id: 1101145)
離婚劇
りこんげき
1. [n]
▶ problematic divorce
▶ [lit] divorce drama



History:
8. A 2012-06-16 04:17:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2012-06-16 00:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
69k hits. None stand out.
  Comments:
OK, I'll cut it back to that.

Often associated on WWW sites with "divorce show", mainly because "Intolerable Cruelty" was called "ディボース・ショウ" in Japan.
Had trouble with a short and meaningful gloss.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>泥沼の離婚劇</keb>
+<keb>離婚劇</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>どろぬまのりこんげき</reb>
+<reb>りこんげき</reb>
@@ -11,3 +11,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>long drawn-out divorce</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>problematic divorce</gloss>
+<gloss g_type="lit">divorce drama</gloss>
6. A* 2012-06-07 01:34:26  Marcus
  Comments:
maybe an entry for 離婚劇 instead? 66,800 results.
5. A* 2012-06-06 18:42:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
now that the figurative 'quandary/imbroglio' sense has been added to 泥沼, i'm leaning towards have no entries for 泥沼の離婚劇 or 泥沼離婚劇.  泥沼の has broader usage that is now covered in that entry
4. A* 2012-06-06 10:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think having all three versions would be good.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581100 Active (id: 2082452)
懐い
なつい
1. [adj-i] [abbr,sl,uk]
▶ dear (old)
▶ fondly-remembered
▶ beloved
▶ missed
▶ nostalgic
Cross references:
  ⇒ see: 1200490 懐かしい【なつかしい】 1. dear (old); fondly-remembered; beloved; missed; nostalgic

Conjugations


History:
5. A 2020-09-27 07:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A* 2020-09-27 04:05:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
懐い	83423
なつい	374760
saw it subtitled like this on Japanese TV
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>懐い</keb>
+</k_ele>
3. A 2018-09-05 09:41:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>dear</gloss>
-<gloss>desired</gloss>
+<gloss>dear (old)</gloss>
+<gloss>fondly-remembered</gloss>
+<gloss>beloved</gloss>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>nostalgic</gloss>
2. A 2010-09-15 12:50:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 06:29:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
現代用語の基礎知識
http://zokugo-dict.com/21na/natui.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581110 Active (id: 1043752)
代位弁済
だいいべんさい
1. [n]
▶ subrogation
▶ subrogated performance
▶ payment in subrogation



History:
3. A 2010-09-15 13:46:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 12:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - "subrogated performance". 新和英中辞典 = "payment in subrogation".
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>subrogated performance</gloss>
+<gloss>payment in subrogation</gloss>
1. A* 2010-09-15 06:58:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581120 Active (id: 1043728)
台替わり台替り
だいがわり
1. [n,vs]
▶ a rise above a certain level (of a stock price, etc.)
Cross references:
  ⇔ ant: 2580810 台割れ 1. a fall below a certain level (of a stock price, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-09-15 12:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 07:09:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581130 Active (id: 1043745)
台割り台割
だいわり
1. [n]
▶ draft of a magazine's content (usu. a table showing the allocation of each page)



History:
2. A 2010-09-15 12:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 07:28:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok6h.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581140 Active (id: 1964599)
肉縁
にくえん
1. [n]
▶ blood relation
▶ blood relative
Cross references:
  ⇒ see: 1255170 血縁 1. blood relationship; consanguinity



History:
4. A 2017-11-28 00:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-11-27 22:18:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "血の続いた間柄。肉親の関係。また、その人。"
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>blood relation</gloss>
2. A 2010-09-15 12:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 08:36:13  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581150 Active (id: 1043731)
そぼ降る
そぼふる
1. [v5r]
▶ to drizzle (rain)

Conjugations


History:
2. A 2010-09-15 12:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 08:45:40  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581160 Active (id: 1960271)

そぼそぼ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ drizzling (rain)
Cross references:
  ⇒ see: 1983100 しょぼしょぼ 1. drizzling (rain)



History:
5. A 2017-09-17 06:43:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="1983100">しょぼしょぼ・1</xref>
4. A 2017-09-17 03:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-16 17:34:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A 2010-09-15 12:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 08:46:47  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581170 Deleted (id: 1043750)
蛤御門
はまぐりごもん
1. [place]
▶ Haguri Gomon (gate on the west side of the Kyoto imperial garden)



History:
3. D 2010-09-15 13:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Should have been in enamdict.
2. A 2010-09-15 12:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 09:00:36  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581180 Active (id: 1043738)
USBバスパワー
ユーエスビーバスパワー
1. [n] {computing}
▶ USB bus power



History:
2. A 2010-09-15 12:36:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 09:47:16  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://e-words.jp/w/USBE38390E382B9E38391E383AFE383BC.html
  Comments:
2,040,000 Yahoo hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581190 Rejected (id: 1043735)
性格
せいかく
1. [n]
▶ Disposition

History:
2. R 2010-09-15 12:33:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added to existing entry (see 1375290)
1. A* 2010-09-15 11:00:05 
  Refs:
Furigana Japanese-English Dictionary
  Comments:
Just another meaning to ammend^^

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581200 Active (id: 1937860)
尻の穴が小さいケツの穴が小さい
けつのあながちいさい (尻の穴が小さい)ケツのあながちいさい (ケツの穴が小さい)
1. [exp,adj-f] [id,vulg]
▶ small-minded
▶ petty
▶ cowardly
▶ chicken-hearted



History:
6. A 2016-10-21 05:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&vulg;</misc>
5. A* 2016-10-18 15:38:56  luce
  Comments:
vulg perhaps?
4. A 2016-10-18 00:55:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ケツのアナが小さい	39
尻の穴が小さい	293
ケツの穴が小さい	2931
  Comments:
Dunno if it's worth adding.
3. A* 2016-10-16 14:12:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<re_restr>ケツの穴が小さい</re_restr>
2. A 2010-09-15 23:33:27  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581210 Active (id: 1043843)
額髪
ひたいがみぬかがみ
1. [n]
▶ forelock
▶ hair on top of the head



History:
2. A 2010-09-16 00:23:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 17:11:18  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581220 Active (id: 1043819)
蔓荊
はまごうハマゴウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ beach vitex (Vitex rotundifolia)
▶ round-leaf vitex



History:
3. A 2010-09-15 23:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 18:09:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
eol,wiki
  Comments:
genus names are ~always~ capitalized
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハマゴウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,3 @@
-<gloss>round-leaf vitex (vitex rotundifolia)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>beach vitex (Vitex rotundifolia)</gloss>
+<gloss>round-leaf vitex</gloss>
1. A* 2010-09-15 17:13:29  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581230 Active (id: 1043767)
浜芹
はまぜりハマゼリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Cnidium japonicum (species of umbellifer)



History:
2. A 2010-09-15 17:45:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハマゼリ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>cnidium japonicum</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Cnidium japonicum (species of umbellifer)</gloss>
1. A* 2010-09-15 17:16:44  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581240 Active (id: 1043822)
生砂
きずな
1. [n]
▶ greensand (olive-green sandstone)
2. [n]
▶ green sand
▶ molding sand



History:
2. A 2010-09-15 23:23:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin, Koj
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>greensand</gloss>
+<gloss>greensand (olive-green sandstone)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>molding sand</gloss>
1. A* 2010-09-15 17:19:07  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581250 Active (id: 1043778)
記性
きせい
1. [n] [rare]
▶ memory
Cross references:
  ⇒ see: 1795410 記憶力 1. memory; ability to remember



History:
2. A 2010-09-15 18:19:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
or arch
1. A* 2010-09-15 17:22:11  Scott
  Refs:
daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581290 Active (id: 1043768)
済世
さいせいせいせい
1. [n]
▶ saving the world
▶ promoting national welfare



History:
2. A 2010-09-15 17:55:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
also せいせい
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せいせい</reb>
+</r_ele>
1. A* 2010-09-15 17:27:59  Scott
  Refs:
daij koj gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581300 Active (id: 1952794)
中東欧中・東欧
ちゅうとうおう
1. [n]
▶ Central and Eastern Europe



History:
4. A 2017-06-03 15:08:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see discussion under  1960440
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>中東欧</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちゅう・とうおう</reb>
-<re_restr>中・東欧</re_restr>
3. A 2010-09-15 23:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 18:18:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>中・東欧</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>中東欧</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちゅう・とうおう</reb>
+<re_restr>中・東欧</re_restr>
@@ -11,0 +19,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-09-15 18:15:16  Conrad Chaffee <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581310 Active (id: 1043777)
宮地
みやちみやじ
1. [n]
▶ grounds of a Shinto shrine



History:
2. A 2010-09-15 18:19:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 18:15:52  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581320 Rejected (id: 1043816)
上都
じょうと
1. [place]
▶ Xanadu
▶ Shangdu

History:
2. R 2010-09-15 23:10:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
1. A* 2010-09-15 18:47:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Comments:
->enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581330 Active (id: 2182603)

ヴァルハラバルハラワルハラ
1. [n]
▶ Valhalla



History:
5. A 2022-04-02 01:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ワルハラ	1942
ヴァルハラ	22634
バルハラ	2642
GG5
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワルハラ</reb>
4. A 2010-09-16 07:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ah, I'll let it go.
3. A* 2010-09-16 01:05:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Dunno.  It's not really a 'place', but I could go either way.  I didn't check enamdict before submitting.
2. A* 2010-09-15 23:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in enamdict. Needed here?
1. A* 2010-09-15 18:54:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eプログレッシブ英和中辞典
新グローバル英和辞典
  Comments:
wikipedia says it's from german as opposed to old norse.  the english 'valhalla' is apparently from latin... who knows where this actually comes from

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581340 Active (id: 1134919)

ソルトリーフソルト・リーフ
1. [n]
▶ salt leaf (var. of ice plant)



History:
5. A 2013-05-11 08:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソルト・リーフ</reb>
4. A 2010-09-17 08:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
3. A* 2010-09-17 05:31:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i know nothing of this.  but that looks okay to me
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>ice plant</gloss>
+<gloss>salt leaf (var. of ice plant)</gloss>
2. A* 2010-09-15 23:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suggest "salt leaf (var. of ice plant)". Need help from botanists here.
1. A* 2010-09-15 20:06:14  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
http://metropolis.co.jp/features/close-ups/salt-leaf/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581350 Active (id: 2275205)
親猫親ネコ [sK] 親ねこ [sK]
おやねこ
1. [n]
▶ parent cat



History:
5. A 2023-08-22 11:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-08-22 10:42:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
親猫	40,038	91.0%	
親ねこ	499	1.1%	
親ネコ	3,440	7.8%
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>親ネコ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>親ねこ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1593380">子猫・1</xref>
3. A 2018-09-03 19:30:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not an antonym
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="1593380">子猫</xref>
+<xref type="see" seq="1593380">子猫</xref>
2. A 2010-09-15 23:34:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 20:08:03  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581360 Active (id: 1117309)
薄気味の悪い
うすきみのわるい
1. [exp,adj-f]
▶ eerie
▶ spooky
Cross references:
  ⇒ see: 1652770 薄気味悪い 1. weird; eerie; uncanny



History:
4. A 2012-11-18 01:49:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (is quite clear with that reading)
3. A* 2012-11-18 00:49:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, nikk (薄気味悪い)
Google: "うすぎみのわるい" -eerie -spooky -spookyeerie -eeriespooky
Gets 12 hits, looks like 2 unique results.
"うすきみのわるい" 1k hits, early ones look like they're from native Japanese sources.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>うすぎみのわるい</reb>
+<reb>うすきみのわるい</reb>
2. A 2010-09-15 22:56:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adj-f, not adj-i when it's の
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
@@ -13,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2010-09-15 20:09:39  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581370 Active (id: 1043798)
店立て店立 [io]
たなだて
1. [n,vs]
▶ eviction

Conjugations


History:
2. A 2010-09-15 22:43:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2010-09-15 20:15:23  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581380 Active (id: 1043799)
店立てを食う
たなだてをくう
1. [exp,v5u]
▶ to be evicted

Conjugations


History:
2. A 2010-09-15 22:46:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 20:16:01  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581390 Rejected (id: 1043801)
一役買う
ひとやくかう
1.
▶ plays a part
▶ plays a role
▶ serves a purpose

History:
2. R 2010-09-15 22:48:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already an entry
1847100
1. A* 2010-09-15 20:52:13  Francesca Funk <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581400 Active (id: 1043815)
ノミ取り首輪蚤取り首輪のみ取り首輪
ノミとりくびわ (ノミ取り首輪)のみとりくびわ (蚤取り首輪, のみ取り首輪)
1. [n]
▶ flea collar



History:
2. A 2010-09-15 23:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro, many WWW pages
  Diff:
@@ -7,0 +7,10 @@
+<k_ele>
+<keb>蚤取り首輪</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>のみ取り首輪</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノミとりくびわ</reb>
+<re_restr>ノミ取り首輪</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +19,2 @@
+<re_restr>蚤取り首輪</re_restr>
+<re_restr>のみ取り首輪</re_restr>
1. A* 2010-09-15 22:04:23  linguist <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581410 Rejected (id: 1043812)
ノミ取り粉
のみとりこ
1. [n]
▶ flea powder

History:
2. R 2010-09-15 23:01:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already an entry
will merge in
1. A* 2010-09-15 22:06:05  linguist <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581420 Active (id: 1043811)
地取り捜査
じどりそうさ
1. [n]
▶ police investigation carried out in the immediate vicinity of a crime site
Cross references:
  ⇔ see: 1763620 地取り 4. (police) legwork
  ⇒ see: 1823290 聞き込み捜査 1. (police) legwork; house-to-house inquiry; canvassing; investigation carried out by questioning neighbours, bystanders, etc.



History:
3. A 2010-09-15 22:59:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 22:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Focus xref
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1763620">地取り・1</xref>
+<xref type="see" seq="1763620">地取り・4</xref>
1. A* 2010-09-15 22:54:40  Jim Breen
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581430 Active (id: 1043962)
生型鋳造
なまがたちゅうぞう
1. [n]
▶ green sand
▶ metal molding using sand



History:
2. A 2010-09-17 05:42:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 23:28:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Kagaku jiten

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581440 Active (id: 1043847)
生砂糖
なまざとう
1. [n]
▶ raw sugar



History:
2. A 2010-09-16 01:10:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-09-15 23:31:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro. WWW conf of reading.
  Comments:
Maybe a bit obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581450 Active (id: 1043848)
親犬
おやいぬ
1. [n]
▶ parent dog



History:
2. A 2010-09-16 01:11:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-15 23:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml