JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1009580 Rejected (id: 1043505)
にして置く
にしておく
1. [exp,v5k,aux] [uk]
▶ maintain status-quo
▶ leave as
▶ view as

Conjugations

History:
4. R 2010-09-14 00:26:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, letting Rene's version run.
3. A* 2010-09-14 00:24:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't need the "to ..." when it's not a stand-alone verb.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>to leave as</gloss>
-<gloss>to view as</gloss>
+<gloss>leave as</gloss>
+<gloss>view as</gloss>
2. A* 2010-09-13 14:11:18  Brandon Kentel
  Comments:
aux? this can't really be used on its own as it is. Also, the original gloss seems a bit iffy though I can see how it might have been translated as such.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<pos>&aux;</pos>
+<xref type="see" seq="2153300">にする</xref>
@@ -15,0 +17,2 @@
+<gloss>to leave as</gloss>
+<gloss>to view as</gloss>
1. A 2010-09-13 04:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1009580 Deleted (id: 2213444)
して置く
しておく
1. [exp,v5k] [uk]
《usu. ,,,にしておく, etc.》
▶ to leave as
▶ to view as
▶ to maintain the status quo
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 10. to leave something in a certain state; to keep something in a certain state

Conjugations


History:
13. D 2022-11-11 05:46:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
On reflection, I agree it's probably better to clean up the indexing of the examples for 置く・おく.
12. A* 2022-11-08 00:31:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I still don't think it's needed. As an auxiliary verb, おく can be used with all sorts of verbs. する is just one example.
If we have this, we'd need to add the other auxiliary verb senses as well. Daijs has 2, GG5 has 3, Daijr has 5.
11. A* 2022-11-07 01:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: sense #15 of its 置く entry:
《「…しておく」の形で》
¶(そのままに)しておく leave a thing as it is; let a thing alone [be]
にしておく	834818
にしておきます	374855
にしておいた	188102
にしておいて	363867
  Comments:
I take the point about the に. I think it's worth mentioning, though. Maybe this works.
The original is indexed in 40 sentences. I'll reindex to this version if the edit is accepted.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>にして置く</keb>
+<keb>して置く</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>にしておく</reb>
+<reb>しておく</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・10</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<s_inf>usu. ,,,にしておく, etc.</s_inf>
10. A* 2022-11-05 23:59:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this should be an entry. The pattern is AをBにしておく. "にしておく" itself is not an expression. The に is a particle but this entry gives the impression that it's part of the verb.
9. A 2015-10-22 05:34:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1097800 Active (id: 1992419)

バイキング [gai1] ヴァイキング
1. [n]
▶ Viking
2. (バイキング only) [n] [abbr]
▶ smorgasbord
▶ buffet
Cross references:
  ⇔ see: 1966830 バイキング料理 1. smorgasbord; all-you-can-eat buffet
  ⇐ see: 2829670 アメニティバイキング 1. self-serve system for toothbrushes, razors, etc. in business hotels
3. (バイキング only) [n]
▶ smorgasbord (of things)
▶ hodge-podge
▶ wide range of something



History:
12. A 2018-12-01 15:04:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1966830">バイキング料理・バイキングりょうり</xref>
+<xref type="see" seq="1966830">バイキング料理</xref>
11. A 2018-11-30 11:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2018-11-30 06:46:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<stagr>バイキング</stagr>
9. A* 2018-11-30 04:26:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Saw a TV segment introduced as "ニュースバイキング" on a variety TV show itself called "バイキング"
https://www.fujitv.co.jp/viking/
https://ja.wikipedia.org/wiki/バイキング_(テレビ番組)

https://www.sapporo-dome.co.jp/news/dm_sports.html
"スポーツバイキング"
"各種運動教室開催!!"
"札幌ドームで、主きり体を動かそう"
  Diff:
@@ -21 +21,7 @@
-<gloss>all-you-can-eat buffet</gloss>
+<gloss>buffet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>smorgasbord (of things)</gloss>
+<gloss>hodge-podge</gloss>
+<gloss>wide range of something</gloss>
8. A 2018-11-25 10:35:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I've seen that on occasions. I've reported it to Stuart.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181020 Active (id: 2069157)
横文字 [ichi1,news2,nf30]
よこもじ [ichi1,news2,nf30]
1. [n]
▶ horizontal script (esp. of a European language)
▶ European writing
▶ Roman letters
2. [n]
▶ European language
▶ Western language



History:
4. A 2020-05-16 21:48:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-16 15:45:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>horizontal script (esp. of a European language)</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>cross-wise writing</gloss>
+<gloss>Roman letters</gloss>
@@ -22,0 +24 @@
+<gloss>European language</gloss>
2. A 2010-09-15 00:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2010-09-14 13:27:54  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-
8&p=%E6%A8%AA%E6%96%87%E5%AD%97&stype=1&dtype=0
  Diff:
@@ -21,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Western language</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199060 Active (id: 2167632)
解析 [news1,nf10] 解折 [iK]
かいせき [news1,nf10]
1. [n,vs,vt]
▶ analysis
▶ analytical study
2. [n,vs,vt]
▶ parsing
▶ parse

Conjugations


History:
3. A 2021-12-04 09:29:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2010-09-15 04:35:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 20:31:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
an unfortunate number of hits for 解折する, etc.
www.crl.nitech.ac.jp/ar/2007/crl_Vol7_p67_p83.pdf
  Comments:
submitted as a new entry and merged in
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>解折</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213080 Active (id: 1043559)
汗をかく汗を掻く汗を搔く [oK]
あせをかく
1. [exp,v5k]
▶ to perspire
▶ to sweat
Cross references:
  ⇐ see: 1399970 掻く【かく】 2. to perspire

Conjugations


History:
3. A 2010-09-14 12:04:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-13 14:14:20  Brandon Kentel
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>汗を搔く</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2010-09-13 04:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263790 Active (id: 2104502)
現世 [news2,nf27]
げんせ [news2,nf27] げんせいげんぜ
1. [n] {Buddhism}
《usu. げんせ》
▶ this world
▶ this life
Cross references:
  ⇐ see: 2557040 現生【げんしょう】 1. this world; this life
  ⇐ see: 2849390 現し世【うつしよ】 1. this world; the present world
  ⇐ see: 2843146 今世【こんせ】 1. this world; this life
  ⇐ see: 2205950 現在世【げんざいせ】 1. this world; this life
  ⇐ see: 1263650 現在【げんざい】 4. this world; this life
2. (げんせい only) [n]
▶ current epoch (i.e. the Holocene epoch)
Cross references:
  ⇒ see: 2205870 完新世 1. Holocene epoch



History:
5. A 2021-06-06 00:38:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 古く、また仏教では「げんぜ」
shinmeikai: 仏教用語では「げんぜ」
  Comments:
げんぜ isn't obsolete in Buddhist contexts.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
4. A 2021-06-05 01:51:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll split it.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<k_ele>
-<keb>現し世</keb>
-</k_ele>
@@ -14 +10,0 @@
-<re_restr>現世</re_restr>
@@ -20 +15,0 @@
-<re_restr>現世</re_restr>
@@ -24,5 +18,0 @@
-<re_restr>現世</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>うつしよ</reb>
3. A* 2021-06-04 00:16:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, etc.
  Comments:
All the refs lead with げんせ.
I think 現し世 should be a separate entry. Merges likes this are kind of messy.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<reb>げんせい</reb>
+<reb>げんせ</reb>
@@ -19 +19 @@
-<reb>げんせ</reb>
+<reb>げんせい</reb>
@@ -33 +32,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -36,4 +35,2 @@
-<gloss>present world</gloss>
-<gloss>present age</gloss>
-<gloss>transient world</gloss>
-<gloss>life</gloss>
+<gloss>this world</gloss>
+<gloss>this life</gloss>
@@ -44 +40,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -46 +42 @@
-<gloss>recent epoch (i.e. the Holocene epoch)</gloss>
+<gloss>current epoch (i.e. the Holocene epoch)</gloss>
2. A 2010-09-14 12:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 04:26:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>現し世</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,1 @@
+<re_restr>現世</re_restr>
@@ -16,0 +20,1 @@
+<re_restr>現世</re_restr>
@@ -19,0 +24,1 @@
+<re_restr>現世</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1268140 Active (id: 2151858)
五畿内
ごきない
1. [n] [hist]
▶ the Five Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, Kawachi, and Izumi)
Cross references:
  ⇔ see: 2580310 四畿内 1. Four Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, and Kawachi; made obsolete in 757)
  ⇐ see: 2786380 五畿【ごき】 1. the Five Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, Kawachi, and Izumi)



History:
3. A 2021-10-15 12:17:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-14 00:50:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 08:09:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>the Five Home Provinces</gloss>
+<xref type="see" seq="2580310">四畿内</xref>
+<gloss>the Five Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, Kawachi, and Izumi)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1268250 Active (id: 1950484)
五行
ごぎょう
1. [n]
▶ the five elements (in Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water)
▶ the five phases
▶ wu xing
Cross references:
  ⇔ see: 2232460 五大【ごだい】 1. the five elements (in Japanese philosophy: earth, water, fire, wind and void)
  ⇐ see: 2248560 火【か】 2. fire (second of the five elements)
  ⇐ see: 2248570 木【もく】 2. wood (first of the five elements)
  ⇐ see: 2832373 土性【どせい】 2. earth (in Wu Xing)
  ⇐ see: 2248580 土【ど】 4. earth (third of the five elements)
  ⇐ see: 1242600 金【きん】 9. metal (fourth phase of Wu Xing)
  ⇐ see: 2153780 水【すい】 3. water (fifth of the five elements)
2. [n] {Buddhism}
▶ five practices of the Bodhisattvas
3. [n]
▶ the five pillars of Islam
Cross references:
  ⇒ see: 2830475 六信五行 1. the six articles of faith and five pillars of Islam



History:
6. A 2017-05-01 23:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-05-01 13:04:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(wu xing)
gg5 koj daijs
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>wu xing (the five elements of traditional Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water)</gloss>
+<xref type="see" seq="2232460">五大・ごだい・1</xref>
+<gloss>the five elements (in Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water)</gloss>
+<gloss>the five phases</gloss>
+<gloss>wu xing</gloss>
4. A 2016-11-09 22:22:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2830475">六信五行</xref>
3. A* 2016-11-09 20:50:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs イスラム教 entry: "実行すべき基本的義務として、信仰告白、
礼拝、喜捨、断食、メッカへの巡礼を行うこと(五行)にまとめられ
る。"

in daij as 五行六信 / 六信五行
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the five pillars of Islam</gloss>
+</sense>
2. A 2010-09-14 11:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290470 Active (id: 2169859)
混濁溷濁 [rK]
こんだく
1. [n,vs,vi]
▶ becoming turbid
▶ becoming muddy
▶ becoming cloudy
▶ becoming opaque
2. [n,vs,vi]
▶ becoming muddled (of thoughts, senses, etc.)
▶ growing dim (of consciousness)
3. [n,vs,vi]
▶ disorder
▶ chaos

Conjugations


History:
10. A 2021-12-16 22:14:59  Marcus Richert <...address hidden...>
9. A* 2021-12-16 18:59:20 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>become opaque</gloss>
+<gloss>becoming opaque</gloss>
8. A 2021-12-09 22:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-12-08 22:48:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, chujiten, daijs, meikyo
  Comments:
Splitting sense 1.
  Diff:
@@ -18,4 +18,4 @@
-<gloss>turbidity</gloss>
-<gloss>cloudiness (of a liquid)</gloss>
-<gloss>opacity</gloss>
-<gloss>muddiness (e.g. water, mind, consciousness)</gloss>
+<gloss>becoming turbid</gloss>
+<gloss>becoming muddy</gloss>
+<gloss>becoming cloudy</gloss>
+<gloss>become opaque</gloss>
@@ -27 +27,7 @@
-<xref type="see" seq="1290560">混乱</xref>
+<gloss>becoming muddled (of thoughts, senses, etc.)</gloss>
+<gloss>growing dim (of consciousness)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2021-12-07 13:31:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
混濁	68750
溷濁	407
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1308570 Active (id: 2173238)
市中 [news1,nf07]
しちゅう [news1,nf07] いちなか [ok]
1. [n]
▶ in the city
2. [n]
▶ in the community



History:
4. A 2022-01-10 14:27:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/市中肺炎
  Comments:
Also 市中肺炎 (community-acquired pneumonia).
I think it's best to keep the glosses simple.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>(in the) city</gloss>
+<gloss>in the city</gloss>
@@ -24,2 +24 @@
-<gloss>(in) society</gloss>
-<gloss>(throughout) society</gloss>
+<gloss>in the community</gloss>
3. A* 2022-01-09 07:01:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.asahi.com/articles/ASPDP5T2FPDPULBJ00C.html
検疫をすり抜けたとみられる感染例も報告され始め、オミクロン株が市中に広がるまでの「時間かせぎ」が厳しい局面に入ってきた。
they aren't really speaking about it being on the loose in the cities only.

see also 市中感染
  Diff:
@@ -20 +20,6 @@
-<gloss>in the city</gloss>
+<gloss>(in the) city</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(in) society</gloss>
+<gloss>(throughout) society</gloss>
2. A 2010-09-14 12:02:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-13 02:53:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, obunsha kogo jiten
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>いちなか</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1321670 Active (id: 2083567)
[ichi1,news2,nf32]
しま [ichi1,news2,nf32]
1. [n,n-suf,adj-no]
▶ stripe
▶ bar
▶ streak
2. [n]
《also formerly written as 島 and 嶋》
▶ (weaved) stripe pattern (of 2 or more different colors)



History:
6. A 2020-10-07 08:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK I think.
5. A* 2020-10-07 06:29:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Comments:
Does something like this make sense? 島 is apparently the etymology, not just how it was formerly written.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<s_inf>also formerly written as 島 and 嶋</s_inf>
@@ -23,0 +23,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>also formerly written as 島 and 嶋</s_inf>
+<gloss>(weaved) stripe pattern (of 2 or more different colors)</gloss>
4. A 2012-06-05 23:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-05 08:30:40  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, other entries
  Comments:
Add pos [adj-no] & [n-suf]:
adj-no = “striped …” (の optional)
n-suf = “… stripes” (various kinds of striped patterns)
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2010-09-14 12:41:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345140 Active (id: 2263347)
女子 [ichi1,news1,nf01]
じょし [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ woman
▶ girl
Cross references:
  ⇐ see: 2858064 女子【おなご】 1. woman; girl



History:
8. A 2023-05-27 23:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it could be added to the おなご entry.
7. A* 2023-05-27 21:29:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't typically use sk for archaic/obsolete readings. I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おみなご</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2023-05-26 07:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll make おみなご search-only.
  Diff:
@@ -17,3 +16,0 @@
-<reb>おなご</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -21 +18 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2023-05-26 03:08:43  Opencooper
  Refs:
For 女子(おなご):
* meikyo: 〔古風な言い方で〕
* shinmeikai: 老人語
  Comments:
Should split out 「おなご」 as [dated].
4. A 2021-09-29 16:44:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1372000 Active (id: 1043560)
水夫水手水主
すいふ (水夫)かこ (水夫, 水手)すいしゅ (水手, 水主)
1. [n]
▶ sailor
▶ seaman



History:
2. A 2010-09-14 12:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 04:08:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>水手</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水主</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +15,11 @@
+<re_restr>水夫</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かこ</reb>
+<re_restr>水夫</re_restr>
+<re_restr>水手</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>すいしゅ</reb>
+<re_restr>水手</re_restr>
+<re_restr>水主</re_restr>
@@ -13,0 +30,1 @@
+<gloss>seaman</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383110 Active (id: 1159946)
籍を置く籍をおく
せきをおく
1. [exp,v5k]
▶ to be enrolled (in a college, course of study, etc.)
▶ to be a member (of an organization)

Conjugations


History:
7. A 2014-08-04 22:17:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2014-08-04 09:23:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2011/08/blog-post_2957.html
Weblio英和対訳辞書
ALC: http://eow.alc.co.jp/search?q=籍を置&ref=sa
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to be a member (of an organization)</gloss>
5. A 2013-08-05 09:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-08-05 03:34:53  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
GT has "enrolled"
.
Also:
籍を置く 【?】 be enrolled in; WI2 
大学に籍を置く 【?】 be enrolled at a college; WI4 
.
Example:
この度は、娘がホームステイさせていただくことになり、ありがとうございます。
中学校から、カトリック系の女子校に通い、現在は大学2年生です。
大学では、外国語コミュニケーシン学科に籍を置き、主に英語を学んでいます。
I think this is saying she is *enrolled* in that course, not that she is a *member* of the department (which 
would sound like she is on the staff -- as in this Web example: "If you are going to be in Year 11 and don't 
have enough option slots available, come and speak to a member of the Languages Department.")
.
Google n-gram counts
籍をおく: 1884
籍を置く: 14950
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>籍をおく</keb>
+<keb>籍を置く</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>籍を置く</keb>
+<keb>籍をおく</keb>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to become a member</gloss>
+<gloss>to be enrolled (in a college, course of study, etc.)</gloss>
3. A 2010-09-14 00:22:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388860 Deleted (id: 1043506)
千載
せんざい
1. [n]
▶ thousand years
▶ long time
▶ millennium
▶ perpetuity



History:
2. D 2010-09-14 00:27:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 05:50:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge into  千歳

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1389030 Active (id: 1043513)
千草 [news2,nf45] 千種
ちぐさ [news2,nf45] ちくさ
1. [n]
▶ great variety of flowering plants
2. [n] [abbr]
▶ light greenish-blue
Cross references:
  ⇒ see: 2580000 千草色 1. light greenish-blue
3. (千種 only) [adj-na,adj-no,n]
▶ various



History:
2. A 2010-09-14 00:41:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 02:55:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>千種</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +17,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちくさ</reb>
+</r_ele>
@@ -18,0 +24,13 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2580000">千草色</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>light greenish-blue</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>千種</stagk>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>various</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399010 Active (id: 1043573)
村雨 [ateji] 叢雨群雨
むらさめ
1. [n]
▶ passing shower



History:
2. A 2010-09-14 12:22:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 02:24:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo: 「村」は当て字。
  Comments:
村雨 is the only one in prog, the yahoo thesaurus and the only one offered by my IME
  Diff:
@@ -5,1 +5,2 @@
-<keb>叢雨</keb>
+<keb>村雨</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,1 +9,1 @@
-<keb>村雨</keb>
+<keb>叢雨</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412560 Active (id: 2272537)
[ichi1,news1,nf01]
だい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,n-suf]
▶ stand
▶ rest
▶ base
▶ pedestal
▶ platform
▶ table
▶ holder
▶ support
▶ rack
2. [n]
▶ setting (of a gem)
▶ mounting
3. [n]
▶ stock (in grafting)
Cross references:
  ⇒ see: 1412800 台木 1. stock (in grafting)
4. [ctr]
▶ counter for machines and vehicles
5. [suf]
《after a rounded value》
▶ level (e.g. price level)
▶ mark
▶ range
▶ decade (of one's life)
Cross references:
  ⇐ see: 2580810 台割れ【だいわれ】 1. a fall below a certain level (of a stock price, etc.)
6. [n-suf]
▶ tall building (with a fine view)
▶ (observation) platform
7. [n-suf]
《in place names》
▶ plateau
▶ heights



History:
11. A 2023-07-05 09:49:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most of the examples are for sense 4.
10. A* 2023-07-05 00:40:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I see no meaningful distinction between senses 1 and 2. Only GG5 has this split. I think they can be merged.
I don't think the last two senses (in this amendment) are ever standalone nouns in modern Japanese.
I don't think the archaic senses are needed.
  Diff:
@@ -20,4 +20,2 @@
-<gloss>rack</gloss>
-<gloss>table</gloss>
-<gloss>bench</gloss>
-<gloss>podium</gloss>
+<gloss>rest</gloss>
+<gloss>base</gloss>
@@ -26 +24,4 @@
-<gloss>stage</gloss>
+<gloss>table</gloss>
+<gloss>holder</gloss>
+<gloss>support</gloss>
+<gloss>rack</gloss>
@@ -30,4 +31,7 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>support</gloss>
-<gloss>holder</gloss>
-<gloss>rack</gloss>
+<gloss>setting (of a gem)</gloss>
+<gloss>mounting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1412800">台木・1</xref>
+<gloss>stock (in grafting)</gloss>
@@ -37 +41 @@
-<gloss>counter for machines, incl. vehicles</gloss>
+<gloss>counter for machines and vehicles</gloss>
@@ -40,2 +44,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>setting (e.g. in jewellery)</gloss>
+<pos>&suf;</pos>
+<s_inf>after a rounded value</s_inf>
+<gloss>level (e.g. price level)</gloss>
+<gloss>mark</gloss>
+<gloss>range</gloss>
+<gloss>decade (of one's life)</gloss>
@@ -44 +51,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -46,6 +53,2 @@
-<pos>&ctr;</pos>
-<xref type="see" seq="1982860">代・だい・2</xref>
-<xref type="see" seq="1982860">代・だい・6</xref>
-<gloss>level (e.g. price level)</gloss>
-<gloss>range (e.g. after physical units)</gloss>
-<gloss>period (of time, e.g. a decade of one's life)</gloss>
+<gloss>tall building (with a fine view)</gloss>
+<gloss>(observation) platform</gloss>
@@ -54,4 +57,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1412710">台地</xref>
-<s_inf>oft. in place names</s_inf>
-<gloss>elevated area</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>in place names</s_inf>
@@ -59,21 +60 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>viewing platform</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2817720">台盤・1</xref>
-<gloss>dish tray</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>meal</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1809380">高殿</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>tall building</gloss>
-<gloss>tower</gloss>
+<gloss>heights</gloss>
9. A 2023-07-03 01:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's related to sense 1, but probably better separate.
  Diff:
@@ -56,2 +56 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<s_inf>oft. as a suffix in place names</s_inf>
+<s_inf>oft. in place names</s_inf>
8. A* 2023-06-25 05:06:19  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/台 以上のほか、台地・丘陵を示す地名の接尾辞。特に新興住宅地に多い(青葉台など)が、デベロッパーによる開発分譲地の場合、まったくの平地に命名されることも多い。
https://uub.jp/nam/marumarudai.html 新興住宅地に盛んに「○○台」と名づけられるようになったのは、時期的には「○○ヶ丘」と同じかもう少し遅い頃、戦後の高度成長期以降でしょう。1962年に完成した千里ニュータウンの吹田市側の全ての町に「○○台」と名付けられたのが、「○○台」ブームの先駆ではないかと思われます。以来「町名の○○台」は全国に広がり、現在もなお新たな「○○台」が続々と誕生していています。
  Diff:
@@ -54,0 +55,3 @@
+<xref type="see" seq="1412710">台地</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>oft. as a suffix in place names</s_inf>
@@ -55,0 +59 @@
+<gloss>plateau</gloss>
7. A 2017-01-29 03:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK. It's the first 3 senses that matter.
  Diff:
@@ -63 +63 @@
-<xref type="see" seq="2817720">台盤</xref>
+<xref type="see" seq="2817720">台盤・1</xref>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416950 Active (id: 1043635)
丹青
たんせいたんぜい
1. (たんせい only) [n]
▶ red and blue
2. (たんせい only) [n]
▶ paints
▶ colors
3. [n]
▶ painting
▶ picture



History:
2. A 2010-09-14 22:22:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 21:43:55  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,14 @@
+<r_ele>
+<reb>たんぜい</reb>
+</r_ele>
+<sense>
+<stagr>たんせい</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>red and blue</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>たんせい</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>paints</gloss>
+<gloss>colors</gloss>
+</sense>
@@ -12,1 +26,0 @@
-<gloss>red and blue</gloss>
@@ -14,0 +27,1 @@
+<gloss>picture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419480 Active (id: 1043675)
弾道 [news1,nf11]
だんどう [news1,nf11]
1. [n]
▶ trajectory
▶ line of fire
2. [adj-no,adj-f]
▶ ballistic



History:
3. A 2010-09-15 04:13:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 18:47:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>trajectory</gloss>
+<gloss>line of fire</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -17,1 +21,2 @@
-<gloss>ballistic, trajectory, line of fire</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>ballistic</gloss>
1. A* 2010-09-14 18:26:34  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
Nelson's
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>ballistic</gloss>
+<gloss>ballistic, trajectory, line of fire</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428760 Active (id: 2009116)
町外れ [ichi1] 街外れ町はずれ [news2,nf46] 街はずれ
まちはずれ [ichi1,news2,nf46]
1. [n]
▶ outskirts (of a town)
▶ edge (of a town)
▶ just outside the city limits



History:
6. A 2019-06-10 22:10:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably not.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A* 2019-06-10 14:36:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
 町外れ   	38362
 街外れ   	17485
 町はずれ 	15354
 街はずれ 	 7802
 まちはずれ	  989
  Comments:
Should this really be [adj-no]?
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<keb>街外れ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14 +17 @@
-<keb>街外れ</keb>
+<keb>街はずれ</keb>
@@ -25,0 +29,2 @@
+<gloss>edge (of a town)</gloss>
+<gloss>just outside the city limits</gloss>
4. A 2017-01-28 00:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-01-27 18:37:46  Robin Scott
  Comments:
e.g. 町外れの森
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2010-09-14 12:03:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444570 Active (id: 1043530)
時鳥子規不如帰杜鵑霍公鳥蜀魂沓手鳥杜宇田鵑沓直鳥郭公
ほととぎすしき (子規)ふじょき (不如帰)とけん (杜鵑)しょっこん (蜀魂)くつてどり (沓手鳥, 沓直鳥)とう (杜宇)ホトトギス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
Cross references:
  ⇐ see: 2789890 夜直鳥【よただどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2588020 裂ぱく【れっぱく】 3. cry of the lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2580600 魂迎え鳥【たまむかえどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189910 てっぺんかけたか 1. calling sound of the lesser cuckoo
  ⇐ see: 2189890 倶伎羅【くきら】 2. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189810 妹背鳥【いもせどり】 2. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189790 田長鳥【たおさどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189780 死出田長【しでたおさ】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189760 無常鳥【むじょうちょう】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189750 百声鳥【ももこえどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189740 射干玉鳥【ぬばたまどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189730 綱鳥【つなどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189720 たまさか鳥【たまさかどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189710 橘鳥【たちばなどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189700 黄昏鳥【たそがれどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189690 蜀鳥【しょくちょう】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189680 賤鳥【しずとり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189670 早苗鳥【さなえどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189660 恋し鳥【こいしどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189650 勧農鳥【かんのうちょう】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189630 歌い鳥【うたいどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189620 文目鳥【あやめどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189610 網鳥【あみどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189600 浅羽鳥【あさはどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189590 夕影鳥【ゆうかげどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189580 卯月鳥【うづきどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189570 時つ鳥【ときつどり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189560 時の鳥【ときのとり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189770 死出の田長【しでのたおさ】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2189840 山杜鵑【やまほととぎす】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus; esp. one living in the mountains)
  ⇐ see: 2189640 かけたかの鳥【かけたかのとり】 1. lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  ⇐ see: 2789900 文無鳥【あやなしどり】 1. lesser cuckoo



History:
2. A 2010-09-14 11:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The "news1" rank on 子規 is almost certainly due to the writer Masaoka Shiki.
  Diff:
@@ -9,2 +9,0 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf24</ke_pri>
@@ -41,2 +39,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf24</re_pri>
1. A* 2010-09-13 01:33:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
my favourite entry
  Diff:
@@ -69,0 +69,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ホトトギス</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472820 Active (id: 1959780)
背中合わせ背中あわせ背中合せ
せなかあわせ
1. [n]
▶ back to back
2. [n]
▶ discord
▶ feud
3. [n]
▶ opposite sides of the same coin



History:
4. A 2017-09-11 14:59:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>背中あわせ</keb>
3. A 2010-09-15 00:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 13:28:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>背中合せ</keb>
@@ -19,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>opposite sides of the same coin</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-09-14 13:00:12  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
[1] Could be split between its literal and metaphorical meanings.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483810 Active (id: 1929212)
皮をはぐ皮を剥ぐ皮を剝ぐ
かわをはぐ
1. [exp,v5g]
▶ to skin
▶ to peel
Cross references:
  ⇐ see: 2476580 皮をむく【かわをむく】 1. to peel; to skin; to pare

Conjugations


History:
5. A 2016-03-22 19:19:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>皮を剝</keb>
+<keb>皮を剝ぐ</keb>
4. A* 2016-03-22 18:08:20  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>皮を剝</keb>
3. A 2010-09-14 00:16:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>to peel</gloss>
2. A* 2010-09-13 14:21:38  Brandon Kentel
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>皮を剥ぐ</keb>
1. A 2010-09-13 04:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5g;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532890 Active (id: 1043652)
鳴り響く鳴響く鳴りひびく
なりひびく
1. [v5k,vi]
▶ to reverberate
▶ to resound
▶ to echo
Cross references:
  ⇐ see: 2778990 鳴りはためく【なりはためく】 1. to reverberate; to resound; to echo
  ⇐ see: 2778980 鳴りとどろく【なりとどろく】 1. to reverberate; to resound; to echo
2. [v5k,vi]
▶ to have one's fame spread
▶ to be renowned

Conjugations


History:
2. A 2010-09-15 00:16:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>for one's fame to spread</gloss>
+<gloss>to have one's fame spread</gloss>
1. A* 2010-09-14 21:38:14  Scott
  Refs:
koj gg5
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳴りひびく</keb>
@@ -20,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>for one's fame to spread</gloss>
+<gloss>to be renowned</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542630 Active (id: 1043501)
融通がきく融通が利く
ゆうずうがきく
1. [exp,v5k]
▶ to be flexible
▶ to be accommodating

Conjugations


History:
3. A 2010-09-14 00:17:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-13 14:26:26  Brandon Kentel
  Refs:
web
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q109480840
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>融通が利く</keb>
1. A 2010-09-13 04:46:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568040 Active (id: 1918856)
枝折り枝折
しおり
1. [n] [uk]
▶ bookmark
2. [n] [uk]
▶ guidebook



History:
5. A 2015-07-24 04:57:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-07-23 19:25:37  luce
  Refs:
eij, prog both kana
n-grams
栞	45497
枝折り	57
枝折	564
しおり	34938
の栞	2473
の枝折り	14
の枝折	97
のしおり	7465
  Comments:
I'm not sure why the の affects the n-grams so much. female given name I guess?
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-09-14 12:38:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 00:14:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-09-12 09:07:17  Brandon Kentel
  Refs:
daijs daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>枝折り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>枝折</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577700 Rejected (id: 1086135)
[news1,nf22] 雁金雁ヶ音雁ケ音雁が音
がん (雁, 鴈) [news1,nf22] かり (雁, 鴈)かりがね (雁, 雁金, 雁ヶ音, 雁ケ音, 雁が音)
1. [n]
▶ wild goose
2. (かりがね only) [n]
▶ cry of the wild goose
3. (かりがね only) [n]
▶ tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro)
▶ high-grade kukicha (esp. from gyokuro)

History:
5. R 2012-02-20 06:00:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have to reject this fork. It's blocking the entry.
4. A* 2012-02-17 07:26:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Small_ke
(Just wrote up usage there.)
  Comments:
BTW, on the spelling with ヶ – while ヶ is most familiar as an abbreviation for 箇 (or 個), it is also used (for some reason) as an abbreviation for 〜が〜 when used conjunctively (functioning as 〜の〜). This is mostly in place names; 雁ヶ音 (sound of goose) is the only (non-counter,) non-place name where I’ve seen it.
3. A* 2012-02-17 06:32:32  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/茎茶
  Comments:
* More spellings 雁ヶ音 雁ケ音 (saw at shop)
* Add tea sense (common tea variety)
  Diff:
@@ -14,0 +14,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雁ヶ音</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雁ケ音</keb>
@@ -34,0 +40,2 @@
+<re_restr>雁ヶ音</re_restr>
+<re_restr>雁ケ音</re_restr>
@@ -45,0 +53,6 @@
+<sense>
+<stagr>かりがね</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro)</gloss>
+<gloss>high-grade kukicha (esp. from gyokuro)</gloss>
+</sense>
2. A 2010-09-14 00:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 04:05:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
かり‐が‐ね【▼雁が音・▼雁金・▼雁】
#名#
#〔雅〕ガンの鳴き声。また、ガン。
  Diff:
@@ -41,2 +41,1 @@
-<stagk>雁金</stagk>
-<stagk>雁が音</stagk>
+<stagr>かりがね</stagr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577700 Active (id: 1086136)
[news1,nf22]
がん [news1,nf22] かりガン (nokanji)カリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wild goose
2. (かり,カリ only) [n] [uk,abbr,col]
▶ glans
▶ head of a penis



History:
6. A 2012-02-20 06:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2012-02-20 04:08:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39,0 +39,1 @@
+<misc>&abbr;</misc>
4. A* 2012-02-20 04:08:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki for new sense (see rejected 2684430)
  Comments:
this entry is getting unruly, and it needs to include additional senses for かり and かりがね.  i'm merging in rejected 2684430 and splitting it
  Diff:
@@ -12,12 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>雁金</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>雁ヶ音</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>雁ケ音</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>雁が音</keb>
-</k_ele>
@@ -26,2 +14,0 @@
-<re_restr>雁</re_restr>
-<re_restr>鴈</re_restr>
@@ -33,2 +19,0 @@
-<re_restr>雁</re_restr>
-<re_restr>鴈</re_restr>
@@ -37,6 +21,6 @@
-<reb>かりがね</reb>
-<re_restr>雁</re_restr>
-<re_restr>雁金</re_restr>
-<re_restr>雁ヶ音</re_restr>
-<re_restr>雁ケ音</re_restr>
-<re_restr>雁が音</re_restr>
+<reb>ガン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カリ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -46,0 +30,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -49,1 +34,2 @@
-<stagr>かりがね</stagr>
+<stagr>かり</stagr>
+<stagr>カリ</stagr>
@@ -51,7 +37,5 @@
-<gloss>cry of the wild goose</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>かりがね</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro)</gloss>
-<gloss>high-grade kukicha (esp. from gyokuro)</gloss>
+<xref type="see" seq="1217570">雁首・かりくび・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>glans</gloss>
+<gloss>head of a penis</gloss>
3. A* 2012-02-17 06:32:32  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/茎茶
  Comments:
* More spellings 雁ヶ音 雁ケ音 (saw at shop)
* Add tea sense (common tea variety)
  Diff:
@@ -14,0 +14,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雁ヶ音</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雁ケ音</keb>
@@ -34,0 +40,2 @@
+<re_restr>雁ヶ音</re_restr>
+<re_restr>雁ケ音</re_restr>
@@ -45,0 +53,6 @@
+<sense>
+<stagr>かりがね</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro)</gloss>
+<gloss>high-grade kukicha (esp. from gyokuro)</gloss>
+</sense>
2. A 2010-09-14 00:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1585330 Active (id: 2204619)
大和 [news1,nf05]
やまと [news1,nf05]
1. [n]
▶ (ancient) Japan
2. [n] [hist]
▶ Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)
Cross references:
  ⇐ see: 2674090 大和三山【やまとさんざん】 1. Three Mountains of Yamato (Mt. Miminashi, Mt. Kagu, and Mt. Unebi)
  ⇐ see: 2799190 大倭【おおやまと】 2. Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)
  ⇐ see: 2580080 敷島【しきしま】 1. Yamato (province)



History:
6. A 2022-08-17 20:19:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2020-06-10 07:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I agree.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)</gloss>
+<gloss>(ancient) Japan</gloss>
@@ -23,7 +23 @@
-<gloss>(ancient) Japan</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<xref type="see" seq="1415220">大和絵</xref>
-<xref type="see" seq="1415230">大和魂</xref>
-<gloss>Japanese</gloss>
+<gloss>Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)</gloss>
4. A* 2020-06-09 13:20:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I feel that
1) (ancient) Japan should come first
2) sense 3 prob isn't needed
3. A* 2020-06-09 10:22:16  Tsuchida
  Comments:
Adjusting to the newly agreed format.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>Yamato</gloss>
-<gloss g_type="expl">ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture</gloss>
+<gloss>Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)</gloss>
2. A 2010-09-14 11:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595380 Active (id: 2004382)
10代 [spec1] 十代 [news1,nf11]
じゅうだい [spec1,news1,nf11]
1. [n]
▶ the teens (10-19)
▶ teenage
2. [n]
▶ the tenth generation
Cross references:
  ⇒ see: 1982860 代 2. generation; age; (school) year; cohort; reign



History:
9. A 2019-04-20 05:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,2 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1982860">代・2</xref>
-<xref type="see" seq="1412560">台・5</xref>
@@ -27,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="1982860">代・2</xref>
8. A* 2019-04-19 19:50:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.ytv.co.jp/announce/kotoba/back
/1801-1900/1871.html
10歳台 but not 10台
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>十台</keb>
-</k_ele>
@@ -24 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31,2 +26,0 @@
-<stagk>10代</stagk>
-<stagk>十代</stagk>
7. A 2019-04-19 19:48:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
def more common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>10代</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -8,4 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>10代</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -30,0 +31 @@
+<stagk>10代</stagk>
@@ -32 +32,0 @@
-<stagk>10代</stagk>
6. A 2017-02-10 07:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-02-09 23:54:02  Robin Scott
  Comments:
Fixed x-ref.
  Diff:
@@ -25 +25,3 @@
-<xref type="see" seq="1412560">台・だい・6</xref>
+<xref type="see" seq="1982860">代・2</xref>
+<xref type="see" seq="1982860">代・2</xref>
+<xref type="see" seq="1412560">台・5</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1676230 Active (id: 2104767)
空蝉 [ateji] 虚蝉 [ateji]
うつせみ
1. [n]
▶ one's present existence
▶ this mortal frame
▶ this world
▶ this life
▶ temporal things
2. [n]
▶ cast-off cicada shell
▶ cicada



History:
7. A 2021-06-09 00:30:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
6. A* 2021-06-09 00:17:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'll draft an entry.
うつそみ should also be split out as it has different kanji but I'm fine with dropping it entirely. It's very archaic.
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-<k_ele>
-<keb>現人</keb>
-</k_ele>
@@ -18,9 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>うつそみ</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>うつしおみ</reb>
-<re_restr>現人</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -28,0 +17,2 @@
+<gloss>one's present existence</gloss>
+<gloss>this mortal frame</gloss>
@@ -30,3 +20 @@
-<gloss>the real world</gloss>
-<gloss>this mortal frame</gloss>
-<gloss>one's present existence</gloss>
+<gloss>this life</gloss>
@@ -36,2 +23,0 @@
-<stagk>空蝉</stagk>
-<stagk>虚蝉</stagk>
5. A* 2021-06-07 00:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it might be better to move 現人 to another entry with うつしおみ as its main reading. Koj is the only reference that has うつせみ as a reading of 現人.
4. A 2021-06-07 00:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔この世の人〕 this present body; this [one's] present existence; this mortal frame; 〔現世〕 this 「world [life]; temporal things.
  Comments:
It's all a bit idiomatic, but I think this is clearer.
I'll close and reopen as I have another issue here.
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>man of this world</gloss>
+<gloss>this world</gloss>
@@ -30,0 +31,2 @@
+<gloss>this mortal frame</gloss>
+<gloss>one's present existence</gloss>
3. A* 2021-06-06 12:43:59 
  Refs:
should sense 1 really have "man of this world" and "real world" in the same sense? I don't quite understand the intended meaning.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711070 Active (id: 1043578)
百年百歳
ひゃくねん (百年)ももとせ
1. [n]
▶ century
▶ hundred years
▶ [fig] a long time



History:
2. A 2010-09-14 12:39:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 02:18:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>百歳</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+<re_restr>百年</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ももとせ</reb>
@@ -14,0 +21,1 @@
+<gloss g_type="fig">a long time</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1715140 Active (id: 1043637)
羈絆覊絆
きはん
1. [n]
▶ fetters
▶ shackles
▶ restraints
▶ bond
▶ connection



History:
2. A 2010-09-14 22:35:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
itaiji
1. A* 2010-09-14 22:05:16  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>覊絆</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>restraints</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1779920 Active (id: 2270568)
幾重 [news2,nf28] いく重 [sK]
いくえ [news2,nf28]
1. [n]
▶ piling up
▶ multiple layers
Cross references:
  ⇒ see: 2580010 幾重にも 1. repeatedly; over and over again



History:
6. A 2023-06-04 05:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-06-04 04:30:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 幾重    │  33,152 │ 97.0% │
│ いく重   │   1,032 │  3.0% │ - sK
│ いくえ   │  38,592 │  N/A  │
├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 幾重にも  │ 121,687 │ 98.7% │
│ いく重にも │     461 │  0.4% │
│ いくえにも │   1,182 │  1.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-05-27 00:57:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-26 23:43:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
幾重	33152
幾重にも	121687
  Comments:
Usually as 幾重にも.
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="2580010">幾重にも</xref>
+<gloss>piling up</gloss>
@@ -20 +21,0 @@
-<gloss>many piles</gloss>
2. A 2010-09-14 11:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1780310 Active (id: 1043579)
磯馴れ松磯馴松 [io]
そなれまつ
1. [n]
▶ windswept pine trees



History:
2. A 2010-09-14 12:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 03:26:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>磯馴れ松</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928720 Rejected (id: 1044720)
関説
かんせつかんぜい [ok]
1. [n,vs]
▶ allusion
▶ alluding

Conjugations

History:
7. R 2010-09-23 05:03:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch
6. A* 2010-09-19 18:10:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i wonder if that would make it something like 'explaining (by analogy)'?
5. A* 2010-09-19 00:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm struggling with a suitable gloss for this. How about "explaining using a reference to something else"?
4. A* 2010-09-14 18:44:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
so is it really "allude", or is it more like "explain"?
3. A* 2010-09-14 12:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
ある事項に関連して説明すること。Betcha it's an abbreviation of 関連説明.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928720 Active (id: 1045090)
関説
かんせつかんぜい [ok]
1. [n,vs] [rare]
▶ allusion
▶ alluding
▶ related explanation

Conjugations


History:
9. A 2010-09-29 17:59:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
8. A* 2010-09-29 05:39:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can we let it go at this. Maybe someone will have more inspiration at a later time.
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>related explanation</gloss>
7. A* 2010-09-23 17:33:05  Scott
  Comments:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1922102

It wasn't very helpful. I chose a rather bad example where 関説 referred to the 説 of the author (named 関 俊彦). 

I added an obsc tag. I think that we can agree on that at least.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
6. A* 2010-09-19 19:10:48  Scott
  Comments:
It may be something like "related explanation; explanation related to; concerning (e.g. a matter)". I'll ask on the WR forums.
5. A* 2010-09-19 00:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm struggling with a suitable gloss for this. How about "explaining using a reference to something else"?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1954510 Active (id: 1043544)
浜千鳥
はまちどり
1. [n]
▶ plover on the beach
▶ plovers near the shore



History:
2. A 2010-09-14 11:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-13 01:14:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>plover</gloss>
+<gloss>plover on the beach</gloss>
+<gloss>plovers near the shore</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1982860 Active (id: 2074177)

だい
1. [n,n-suf]
▶ charge
▶ cost
▶ price
2. [n,n-suf]
▶ generation
▶ age
▶ (school) year
▶ cohort
▶ reign
Cross references:
  ⇐ see: 1595380 10代【じゅうだい】 2. the tenth generation
3. [n,n-suf] {geology}
▶ era
4. [n,n-suf]
《after someone's name or title》
▶ a representative of
▶ on behalf of
▶ for (someone)
5. [n,n-suf]
《used after a phone number》
▶ switchboard number
Cross references:
  ⇒ see: 2206170 代表電話番号 1. switchboard number
6. [ctr]
▶ counter for decades of ages, eras, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2432860 代当主【だいとうしゅ】 1. the n-th generation head of a family
7. [ctr]
▶ counter for generations (of inheritors to a throne, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2842624 代目【だいめ】 1. nth generation; nth (person to occupy a position, e.g. president)
8. [ctr] [abbr]
▶ proxy application company
Cross references:
  ⇒ see: 2394080 代理申請会社 1. proxy application company
9. [n] [abbr]
《used in dictionaries, etc.》
▶ pronoun
Cross references:
  ⇒ see: 1412340 代名詞 1. pronoun



History:
20. A 2020-07-04 05:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they both work.
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>(school) year</gloss>
+<gloss>cohort</gloss>
19. A* 2020-06-30 15:31:23  Opencooper
  Comments:
cohort?
18. A* 2020-06-30 01:44:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
something like "school year", maybe?
17. A* 2020-06-30 01:14:40  Nicolas Maia
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/9892926
  Comments:
There's another meaning to this, close to sense 2, that I'm not really sure how to express. Someone on Terrace House introduced herself and said 私は20歳で21の代. I feel like the current glosses are not helpful in understanding that sentence.
16. A 2019-03-12 08:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035000 Active (id: 1043538)
彩なす綾なす操す
あやなす
1. (彩なす,綾なす only) [v5s,vt]
▶ to decorate with many bright colours (colors)
▶ to create a beautiful variegated pattern
2. [v5s,vt]
▶ to manipulate skillfully

Conjugations


History:
3. A 2010-09-14 11:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-12 05:13:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>操す</keb>
+</k_ele>
@@ -14,2 +17,11 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>richly variegated in color or pattern</gloss>
+<stagk>彩なす</stagk>
+<stagk>綾なす</stagk>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to decorate with many bright colours (colors)</gloss>
+<gloss>to create a beautiful variegated pattern</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to manipulate skillfully</gloss>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102280 Active (id: 1043517)
腕をこまねく腕をこまぬく腕を拱く
うでをこまねく (腕をこまねく, 腕を拱く)うでをこまぬく (腕をこまぬく, 腕を拱く)
1. [exp,v5k]
▶ to look on with arms folded

Conjugations


History:
5. A 2010-09-14 00:50:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's stretching it, but probably OK
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<re_restr>腕をこまねく</re_restr>
+<re_restr>腕をこまぬく</re_restr>
4. A* 2010-09-14 00:21:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
can these be together?
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>腕をこまぬく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +15,7 @@
+<re_restr>腕をこまねく</re_restr>
+<re_restr>腕を拱く</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うでをこまぬく</reb>
+<re_restr>腕をこまねく</re_restr>
+<re_restr>腕を拱く</re_restr>
3. A* 2010-09-13 14:35:04  Brandon Kentel
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕を拱く</keb>
2. A 2010-09-13 04:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109080 Rejected (id: 1043906)
角が立つ
かどがたつ
1. [exp,v5k]
▶ things become aggravated or worse
▶ a relationship becomes stormy

Conjugations

History:
4. R 2010-09-16 07:21:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the script is only being used on a subset of the expressions each day
-
rejecting this branch...  accidentally made amendments on the previous version
3. A* 2010-09-14 21:47:25  Scott
  Comments:
Shouldn't this have been fixed by the script?
Good job on getting that script running btw.
2. A* 2010-09-14 20:49:52 
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>to be(come) aggravated or worse</gloss>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>things become aggravated or worse</gloss>
+<gloss>a relationship becomes stormy</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109080 Active (id: 2238047)
角が立つカドが立つ [sK]
かどがたつつのがたつ [ik]
1. [exp,v5t] [id]
▶ to cause offence (offense)
▶ to create hard feelings

Conjugations


History:
12. A 2023-05-20 22:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-05-20 15:26:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous
角が立つ	        32,177	95.1%	
カドが立つ	1,661	4.9%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<re_restr>角が立つ</re_restr>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to create hard feelings</gloss>
10. A 2023-05-18 11:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
to cause offense 2636
to cause offence 15297
  Diff:
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>to cause offense</gloss>
-<gloss>to cause offence</gloss>
+<gloss>to cause offence (offense)</gloss>
9. A* 2023-05-16 15:26:35  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
I see a concerted effort to include "offense" and "offence" in all relevant entries, leading with "offense". Only a handful of entries are missing this.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to cause offence</gloss>
8. A 2022-05-12 06:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
角が立つ	32177
カドが立つ	1661
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>角が立つ</re_restr>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2443520 Active (id: 1043660)
柔道整復
じゅうどうせいふく
1. [n]
▶ judo therapy
▶ [expl] traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy



History:
4. A 2010-09-15 00:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-14 22:59:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>judo therapy (traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy)</gloss>
+<gloss>judo therapy</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy</gloss>
2. A* 2010-09-14 21:04:49  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
http://kyobun.ac.jp/english/seihuku/index.html
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>judo therapy</gloss>
+<gloss>judo therapy (traditional non-surgical osteopathic tissue and bone manipulation therapy)</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2443540 Active (id: 1043668)
柔道整復師柔道征服師 [iK]
じゅうどうせいふくし
1. [n]
▶ judo therapist
Cross references:
  ⇐ see: 1815270 接骨医【せっこつい】 1. osteopath; bonesetter



History:
3. A 2010-09-15 00:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 23:03:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/zundamoon07/20100130/1264857040
  Comments:
submitted as new, merged in.  probably just an IME error
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柔道征服師</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520040 Active (id: 1043524)
因幡の白兎因幡の素兎
いなばのしろうさぎ
1. [n]
▶ Hare of Inaba (Japanese myth)



History:
3. A 2010-09-14 11:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-12 17:31:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>因幡の素兎</keb>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528320 Active (id: 1043529)
書いとく
かいとく
1. [exp,v5k] [col]
《contraction of 書いておく》
▶ to write down

Conjugations


History:
4. A 2010-09-14 11:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's not uncommon. A test I apply is to ask "would someone learning Japanese recognize this, or be easily able to look up the components and get the right meaning?" In this case I don't think the meaning is at all obvious to a beginner.
3. D* 2010-09-13 14:37:59  Brandon Kentel
  Comments:
is the necessary?
2. A 2010-09-13 04:46:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579180 Active (id: 1043551)
国際数学オリンピック
こくさいすうがくオリンピック
1. [n]
▶ International Mathematical Olympiad
Cross references:
  ⇐ see: 2579190 IMO【アイ・エム・オー】 1. International Mathematical Olympiad; IMO



History:
2. A 2010-09-14 12:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 18:57:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579290 Active (id: 2051196)
大内裏
だいだいりたいだいり
1. [n]
▶ greater palace
▶ [expl] area centered on the inner palace, home to various administrative bodies
Cross references:
  ⇒ see: 1459480 内裏 1. imperial palace
  ⇐ see: 2593760 朝堂院【ちょうどういん】 1. reception compound; part of the palace where important ceremonies were held
  ⇐ see: 2586700 武徳殿【ぶとくでん】 1. building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.
  ⇐ see: 2587500 平安宮【へいあんきゅう】 1. Heian Imperial Palace
  ⇐ see: 2579300 十二門【じゅうにもん】 1. the twelve gates of Heian Palace



History:
6. A 2019-11-01 19:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-11-01 15:33:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, shinmeikai
  Comments:
general term; also refered to the equivalent area of heijo palace
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies (in Heian period Kyoto)</gloss>
+<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies</gloss>
4. A 2010-10-08 01:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-07 12:55:33  Scott
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/大内裏
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies</gloss>
+<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies (in Heian period Kyoto)</gloss>
2. A 2010-09-14 00:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579300 Active (id: 2292604)
十二門
じゅうにもん
1. [n] [hist]
▶ the twelve gates of Heian Palace
Cross references:
  ⇒ see: 2579290 大内裏 1. greater palace; area centered on the inner palace, home to various administrative bodies



History:
4. A 2024-02-26 00:28:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-25 23:19:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
平安宮 and 大内裏 are synonymous.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1506980">平安京</xref>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>the twelve gates of Heian's greater palace</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>the twelve gates of Heian Palace</gloss>
2. A 2010-09-14 11:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 20:38:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579370 Active (id: 2188660)
分国法
ぶんこくほう
1. [n] [hist]
▶ laws established by daimyo applicable only in their own domain (during the Warring States period)
Cross references:
  ⇒ see: 2048710 戦国大名 1. daimyo in the Warring States period



History:
3. A 2022-06-02 03:55:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-14 11:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 21:19:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579400 Rejected (id: 1043568)
新元史
しんげんし
1. [unclass]
▶ New History of Yuan (historical text by Ke Shaomin, 1919)

History:
2. R 2010-09-14 12:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
1. A* 2010-09-11 21:33:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Comments:
->enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579480 Active (id: 2153445)
月氏月支
げっし
1. [n] [hist]
▶ Yuezhi (ancient Central Asian people)
▶ Rouzhi



History:
3. A 2021-10-23 14:56:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>Yuezhi</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Yuezhi (ancient Central Asian people)</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss g_type="expl">an ancient Central Asian people</gloss>
2. A 2010-09-14 11:39:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 21:51:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579720 Active (id: 1043577)
檀林談林
だんりん
1. [n] {Buddhism}
《abbreviation of 栴檀林》
▶ Buddhist center for study and meditation
▶ monastery
▶ temple
Cross references:
  ⇒ see: 2096330 栴檀 1. chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach)
2. [n] [abbr]
▶ Danrin style of haikai poetry (playful and oriented to the common person)
▶ Danrin school (of haikai poetry)
Cross references:
  ⇒ see: 1471990 俳諧 1. haikai (collective name for haiku, haibun, haiga, senryū, etc.)
  ⇒ see: 2579710 談林風 1. playful style of haikai poetry popularized in the mid-seventeenth century
  ⇒ see: 2579700 談林派 1. Danrin school (of haikai poetry)



History:
2. A 2010-09-14 12:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 23:05:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579730 Active (id: 1043547)
十八檀林
じゅうはちだんりん
1. [n]
▶ eighteen centers of Buddhist learning (of the Pure Land sect in the Kanto region)
Cross references:
  ⇒ see: 1750970 浄土宗 1. Pure Land sect (of Buddhism); Jodo (sect)
  ⇒ see: 1216010 関東 1. Kantō; region consisting of Tokyo and surrounding prefectures



History:
2. A 2010-09-14 11:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 23:07:39  Rene Malenfant <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579750 Active (id: 1907079)
強弱記号
きょうじゃくきごう
1. [n] {music}
▶ dynamics mark
▶ dynamics marking



History:
4. A 2014-11-29 04:36:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dynamics mark (music)</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>dynamics mark</gloss>
3. A 2010-09-14 18:17:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 11:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典
  Comments:
In music it's always "dynamics".
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>dynamic mark</gloss>
-<gloss>dynamic marking</gloss>
+<gloss>dynamics mark (music)</gloss>
+<gloss>dynamics marking</gloss>
1. A* 2010-09-11 23:11:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579760 Active (id: 1907084)
奏法記号
そうほうきごう
1. [n] {music}
▶ articulation mark
▶ articulation marking



History:
3. A 2014-11-29 04:39:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>articulation mark (music)</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>articulation mark</gloss>
2. A 2010-09-14 12:01:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>articulation mark</gloss>
+<gloss>articulation mark (music)</gloss>
1. A* 2010-09-11 23:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579790 Active (id: 1043528)
日本十進分類法
にほんじっしんぶんるいほう
1. [n]
▶ Nippon Decimal Classification
▶ Nippon Decimal System (of book classification)



History:
2. A 2010-09-14 11:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 23:25:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579800 Active (id: 1043521)
命数法
めいすうほう
1. [n]
▶ numeration system
Cross references:
  ⇐ see: 1532060 命数【めいすう】 3. assigning a name to a number



History:
2. A 2010-09-14 11:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-11 23:30:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579820 Active (id: 1043541)
植生帯
しょくせいたい
1. [n]
▶ vegetation zone



History:
2. A 2010-09-14 11:39:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2010-09-11 23:44:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579830 Active (id: 1043526)
垂直分布
すいちょくぶんぷ
1. [n]
▶ perpendicular distribution
▶ vertical distribution
Cross references:
  ⇔ see: 2579840 水平分布 1. horizontal distribution



History:
2. A 2010-09-14 11:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">水平分布</xref>
+<xref type="see" seq="2579840">水平分布</xref>
1. A* 2010-09-11 23:45:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij
  Comments:
x-ref will go live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579840 Active (id: 1043542)
水平分布
すいへいぶんぷ
1. [n]
▶ horizontal distribution
Cross references:
  ⇔ see: 2579830 垂直分布 1. perpendicular distribution; vertical distribution



History:
2. A 2010-09-14 11:40:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
1. A* 2010-09-11 23:46:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579890 Active (id: 2178927)
大和政権ヤマト政権
やまとせいけん
1. [n] [hist]
▶ Yamato court
Cross references:
  ⇒ see: 2580070 大和国家 1. Yamato state; Yamato polity; earliest known Japanese polity founded between the 4th and 7th centuries
  ⇐ see: 2853660 大和朝廷【やまとちょうてい】 1. Yamato court



History:
4. A 2022-02-16 05:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大和政権	12800
ヤマト政権	4764
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ヤマト政権</keb>
@@ -14 +17 @@
-<gloss>Yamato Court</gloss>
+<gloss>Yamato court</gloss>
3. A 2021-10-16 06:32:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2580070">大和国家</xref>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-14 12:01:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 00:20:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579900 Active (id: 2151880)
大化前代
たいかぜんだい
1. [n] [hist]
▶ period in the sixth and seventh centuries prior to the Taika reform



History:
3. A 2021-10-15 12:34:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-14 12:00:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 00:26:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579990 Active (id: 1997562)
友千鳥友鵆
ともちどり
1. [n]
▶ flocking plovers
▶ flock of plovers
Cross references:
  ⇒ see: 1389070 千鳥 1. plover



History:
4. A 2019-02-16 22:22:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty obscure.
3. A* 2019-02-16 08:55:40  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
http://www2.yamanashi-ken.ac.jp/~itoyo/basho/shitibusyu/sarumino10.htm
  Comments:
Encountered this form in the haiku, あら礒や はしり馴たる 友鵆 (which is where I think this word comes from anyway)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>友鵆</keb>
2. A 2010-09-14 11:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2010-09-12 02:35:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580000 Active (id: 1043522)
千草色
ちぐさいろ
1. [n,adj-no]
▶ light greenish-blue
Cross references:
  ⇐ see: 1389030 千草【ちぐさ】 2. light greenish-blue



History:
2. A 2010-09-14 11:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 02:52:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, google image

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580010 Active (id: 2070424)
幾重にもいく重にも
いくえにも
1. [adv]
▶ repeatedly
▶ over and over again
Cross references:
  ⇐ see: 1779920 幾重【いくえ】 1. piling up; multiple layers
2. [adv]
▶ several layers deep
▶ layer upon layer
▶ row upon row
▶ (folding) several times



History:
5. A 2020-05-27 00:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-27 00:08:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo, prog, gg5
  Comments:
2 senses in daijr and meikyo.
  Diff:
@@ -17,0 +18,7 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>several layers deep</gloss>
+<gloss>layer upon layer</gloss>
+<gloss>row upon row</gloss>
+<gloss>(folding) several times</gloss>
+</sense>
3. A 2017-08-12 15:00:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いく重にも</keb>
2. A 2010-09-14 11:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 02:59:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580020 Active (id: 1043514)
千重
ちえ
1. [n]
▶ many layers
▶ many piles



History:
2. A 2010-09-14 00:41:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 03:09:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
archish

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580040 Active (id: 1043525)
垂乳根足乳根
たらちね
1. [n]
▶ mother
▶ father
▶ parent
Cross references:
  ⇐ see: 2580030 垂乳女【たらちめ】 1. mother



History:
2. A 2010-09-14 11:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 03:15:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
they all split the senses

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580050 Active (id: 1043561)
田の面
たのもたのむ [ok]
1. [n]
▶ surface of a rice paddy



History:
2. A 2010-09-14 12:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 03:24:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580060 Active (id: 2204903)
敷島の道
しきしまのみち
1. [exp,n] [poet]
▶ the art of classical Japanese poetry
Cross references:
  ⇐ see: 2580080 敷島【しきしま】 3. the art of classical Japanese poetry



History:
3. A 2022-08-19 13:32:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<xref type="see" seq="1562000">和歌</xref>
+<misc>&poet;</misc>
2. A 2010-09-14 11:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 03:39:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580070 Active (id: 2152275)
大和国家
やまとこっか
1. [n] [hist]
▶ Yamato state
▶ Yamato polity
▶ [expl] earliest known Japanese polity founded between the 4th and 7th centuries
Cross references:
  ⇐ see: 2579890 大和政権【やまとせいけん】 1. Yamato court



History:
5. A 2021-10-16 10:49:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-16 06:37:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nipp
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>Yamato State</gloss>
+<gloss>Yamato state</gloss>
+<gloss>Yamato polity</gloss>
+<gloss g_type="expl">earliest known Japanese polity founded between the 4th and 7th centuries</gloss>
3. A 2021-10-16 06:31:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-14 12:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 03:41:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580080 Active (id: 2204776)
敷島磯城島
しきしま
1. [n] [poet]
▶ Yamato (province)
Cross references:
  ⇒ see: 1585330 大和 2. Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)
2. [n] [poet]
▶ Japan
3. [n] [abbr,poet]
▶ the art of classical Japanese poetry
Cross references:
  ⇒ see: 2580060 敷島の道 1. the art of classical Japanese poetry



History:
4. A 2022-08-18 19:38:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, shinmeikai
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&poet;</misc>
@@ -20 +21 @@
-<xref type="see" seq="1582710">日本</xref>
+<misc>&poet;</misc>
@@ -26,0 +28 @@
+<misc>&poet;</misc>
3. A 2020-06-10 07:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1585330">大和・1</xref>
+<xref type="see" seq="1585330">大和・2</xref>
2. A 2010-09-14 12:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 03:43:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580170 Active (id: 1043566)
後ろ影
うしろかげ
1. [n]
▶ form of a retreating person's body



History:
2. A 2010-09-14 12:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 04:41:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580180 Active (id: 1043537)

いや (弥)いよ (弥) (弥)いよよ
1. [adv] [arch]
▶ more and more
▶ increasingly
Cross references:
  ⇒ see: 1587670 愈々【いよいよ】 1. more and more; all the more; increasingly
2. (いや only) [adv] [arch]
▶ extremely
▶ very



History:
2. A 2010-09-14 11:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 04:54:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580190 Active (id: 1043508)
息吹く気吹く
いぶくいふく [ok]
1. [v5k,vi]
▶ to breathe

Conjugations


History:
2. A 2010-09-14 00:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 04:56:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580200 Active (id: 1043569)
新玉の荒玉の
あらたまの
1. [exp,adj-f] [arch]
▶ welcome (new year, new spring, etc.)



History:
2. A 2010-09-14 12:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 05:09:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580210 Active (id: 2099149)
朝まだき
あさまだき
1. [n,adv] [arch]
▶ early morning (before the break of dawn)



History:
4. A 2021-03-31 04:49:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2021-03-10 00:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
2. A 2010-09-14 12:16:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 05:16:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580220 Active (id: 1043543)
浅茅
あさじあさぢ
1. [n]
《often used in literature as an example of a bleak landscape》
▶ sparsely growing cogon grass
▶ short cogon grass
Cross references:
  ⇒ see: 2244580 茅【ちがや】 1. cogon grass (Imperata cylindrica)



History:
2. A 2010-09-14 11:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 05:22:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580230 Active (id: 1043572)
朝寒
あささむ
1. [n]
▶ morning cold
▶ morning chill
Cross references:
  ⇔ see: 1584810 夜寒 1. night cold; chill of night; cold night



History:
2. A 2010-09-14 12:20:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 05:23:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580240 Active (id: 1143996)
緩急車
かんきゅうしゃ
1. [n]
▶ brake van
▶ guard's van
▶ caboose



History:
4. A 2013-07-21 22:48:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-07-21 20:29:52  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/緩急車
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>caboose</gloss>
2. A 2010-09-14 12:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 06:13:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580280 Active (id: 1043509)
平城
ひらじろひらじょう
1. [n]
▶ castle on the plains
Cross references:
  ⇔ see: 1302970 山城 1. mountain castle
  ⇐ see: 2580290 平山城【ひらやまじろ】 1. castle on a hill in the plains; flatland-mountain castle



History:
2. A 2010-09-14 00:35:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 07:35:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580290 Active (id: 1043557)
平山城
ひらやまじろひらさんじょう
1. [n]
▶ castle on a hill in the plains
▶ flatland-mountain castle
Cross references:
  ⇒ see: 2580280 平城【ひらじろ】 1. castle on the plains
  ⇒ see: 1302970 山城【やまじろ】 1. mountain castle



History:
2. A 2010-09-14 12:03:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>flatland-mountain castle</gloss>
1. A* 2010-09-12 07:38:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580310 Active (id: 2151938)
四畿内
しきない
1. [n] [hist]
▶ Four Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, and Kawachi; made obsolete in 757)
Cross references:
  ⇔ see: 1268140 五畿内 1. the Five Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, Kawachi, and Izumi)



History:
4. A 2021-10-15 22:55:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-15 12:16:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
prob hist rather than arch?
simplified a bit
  Diff:
@@ -13,3 +13,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>the Four Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, and Kawachi)</gloss>
-<gloss g_type="expl">obsolete in 757 when Izumi was established as a separate province from Kawachi</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Four Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, and Kawachi; made obsolete in 757)</gloss>
2. A 2010-09-14 11:59:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 08:08:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580320 Active (id: 2149180)
日露和親条約
にちろわしんじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of Shimoda (1855)
▶ [expl] treaty initiating official relations between Russia and Japan



History:
3. A 2021-10-05 01:44:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-09-14 12:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 08:34:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580330 Active (id: 2149183)
樺太千島交換条約樺太・千島交換条約
からふとちしまこうかんじょうやく
1. [n] [hist]
▶ Treaty of Saint Petersburg (1875)
▶ [expl] Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands



History:
6. A 2021-10-05 01:44:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2017-06-03 15:07:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see discussion under  1960440
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>からふと・ちしまこうかんじょうやく</reb>
-<re_restr>樺太・千島交換条約</re_restr>
-</r_ele>
4. A 2010-09-15 04:29:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-14 20:43:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
wiki
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>樺太・千島交換条約</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>からふと・ちしまこうかんじょうやく</reb>
+<re_restr>樺太・千島交換条約</re_restr>
2. A 2010-09-14 12:38:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580400 Active (id: 2148902)
軻遇突智
かぐつち
1. [n] {Shinto}
▶ Kagutsuchi
▶ [expl] fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)
Cross references:
  ⇒ see: 2580380 迦具土神 1. Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)



History:
3. A 2021-10-04 08:44:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&Shinto;</field>
2. A 2010-09-14 00:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-12 16:35:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580560 Active (id: 1043532)
川千鳥
かわちどり
1. [n]
▶ plover on the riverside
▶ plovers near a river



History:
2. A 2010-09-14 11:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-13 01:07:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580570 Active (id: 1043563)
群千鳥
むらちどり
1. [n]
▶ flocking plovers
▶ flock of plovers



History:
2. A 2010-09-14 12:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-13 01:11:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580760 Active (id: 1997398)
一分判
いちぶばん
1. [n] [abbr]
▶ ichibuban
▶ [expl] Edo-period rectangular coin (usu. gold) worth a quarter ryō
Cross references:
  ⇒ see: 2080720 両【りょう】 4. ryō; pre-Meiji unit of currency, orig. the value of one ryō of gold
  ⇒ see: 2580530 一分判金 1. ichibubankin; Edo-period rectangular gold coin worth one quarter ryō



History:
5. A 2019-02-14 06:04:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・2</xref>
-<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・2</xref>
+<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・4</xref>
+<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・4</xref>
4. A 2019-02-13 05:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1587340">一分金</xref>
@@ -16 +14,0 @@
-<gloss>ichibukin (Edo-period rectangular gold coin worth a quarter ryo)</gloss>
@@ -17,0 +16 @@
+<gloss g_type="expl">Edo-period rectangular coin (usu. gold) worth a quarter ryō</gloss>
3. A* 2019-02-11 04:51:12 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see" seq="1348670">小判・1</xref>
+<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・2</xref>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>gold quarter-ryou</gloss>
-<gloss g_type="expl">Edo-period coin</gloss>
+<gloss>ichibukin (Edo-period rectangular gold coin worth a quarter ryo)</gloss>
+<gloss>ichibuban</gloss>
2. A 2010-09-14 00:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/一分金
1. A* 2010-09-13 13:13:45 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580780 Active (id: 1043593)
縦ロール
たてロール
1. [n]
▶ ringlets
▶ ringlet curls
▶ sausage curls
Cross references:
  ⇐ see: 2840898 縦巻きロール【たてまきロール】 1. ringlets; ringlet curls; sausage curls



History:
3. A 2010-09-14 18:45:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 12:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>ringlet</gloss>
+<gloss>ringlets</gloss>
+<gloss>ringlet curls</gloss>
+<gloss>sausage curls</gloss>
1. A* 2010-09-13 17:36:26  Jussi Judin <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/縦ロール
Google images search for ringlet and 縦ロール seem to give quite matching results for this hairstyle.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580790 Active (id: 1043754)
金座
きんざ
1. [n]
▶ Edo-period gold mint



History:
2. A 2010-09-15 13:47:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 00:40:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5, ルミナス和英辞典, 大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580800 Active (id: 1907080)
強弱法
きょうじゃくほう
1. [n] {music}
▶ dynamics



History:
3. A 2014-11-29 04:36:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dynamics (music)</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>dynamics</gloss>
2. A 2010-09-14 20:32:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 11:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580810 Active (id: 1945216)
台割れ
だいわれ
1. [n]
▶ a fall below a certain level (of a stock price, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1412560 台 5. level (e.g. price level); mark; range; decade (of one's life)
  ⇔ ant: 2581120 台替わり【だいがわり】 1. a rise above a certain level (of a stock price, etc.)



History:
5. A 2017-02-10 07:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-09 23:55:02  Robin Scott
  Comments:
Fixed x-ref.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1412560">台・だい・6</xref>
+<xref type="see" seq="1412560">台・5</xref>
3. A 2010-09-15 12:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 07:11:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>a fall below a certain level</gloss>
+<xref type="ant" seq="2581120">台替わり・だいがわり</xref>
+<gloss>a fall below a certain level (of a stock price, etc.)</gloss>
1. A* 2010-09-14 11:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580820 Rejected (id: 1043696)
名寄せ
なよせ
1. [n,vs]
▶ collation of names
▶ collating names
2. [n,vs]
▶ aggregating all accounts that are under the same name

Conjugations

History:
3. R 2010-09-15 06:22:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch to accept jim's very similar one
2. A* 2010-09-14 15:04:48  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
KOD追加語彙
  Comments:
Know a shorter way to say [2]?
  Diff:
@@ -12,1 +12,8 @@
-<gloss>??? collation of names</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>collation of names</gloss>
+<gloss>collating names</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>aggregating all accounts that are under the same name</gloss>
1. A* 2010-09-14 13:01:58  Steve Tripp <...address hidden...>
  Comments:
I saw this on TV this week, involving putting together names of bank account 
holders (holding multiple accounts)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580820 Active (id: 2293560)
名寄せ名寄
なよせ
1. [n,vs]
▶ collation of accounts held by the same person (by financial institutions)
▶ aggregation of names, addresses, etc.
▶ merging related records

Conjugations


History:
5. A 2024-03-06 11:32:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Really just one sense.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>collation of accounts held by the same person (by financial institutions)</gloss>
@@ -17,6 +18 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>collation of accounts held by the same person (by financial institutions)</gloss>
-<gloss>merge</gloss>
+<gloss>merging related records</gloss>
4. A* 2024-03-06 04:16:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.nttdata-value.co.jp/glossary/merge
  Comments:
Senses 1 and 2 might be too similar to be split.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>merge</gloss>
3. A 2010-09-15 06:23:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Daijirin
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名寄</keb>
@@ -12,1 +15,7 @@
-<gloss>??? collation of names</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>aggregation of names, addresses, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>collation of accounts held by the same person (by financial institutions)</gloss>
1. A* 2010-09-14 13:01:58  Steve Tripp <...address hidden...>
  Comments:
I saw this on TV this week, involving putting together names of bank account 
holders (holding multiple accounts)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580830 Active (id: 1043688)
弾道学
だんどうがく
1. [n,adj-no]
▶ ballistics



History:
2. A 2010-09-15 04:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:48:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580840 Active (id: 1043680)
弾道ミサイル
だんどうミサイル
1. [n]
▶ ballistic missile



History:
2. A 2010-09-15 04:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:49:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580850 Rejected (id: 1043615)
解折
1. [n]
▶ analysis

History:
2. R 2010-09-14 20:26:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
iK for 解析. will add there
1. A* 2010-09-14 18:50:16  Francesca Funk <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580860 Active (id: 1043679)
弾道ミサイル防衛
だんどうミサイルぼうえい
1. [n]
▶ ballistic missile defence
▶ ballistic missile defense



History:
2. A 2010-09-15 04:28:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:52:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580870 Active (id: 1043677)
弾道トランジスタ
だんどうトランジスタ
1. [n]
▶ ballistic transistor



History:
2. A 2010-09-15 04:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 18:55:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580880 Active (id: 1043662)
潜水艦発射弾道ミサイル
せんすいかんはっしゃだんどうミサイル
1. [n]
▶ submarine-launched ballistic missile
▶ SLBM
Cross references:
  ⇐ see: 1125580 ポラリス 2. UGM-27 Polaris (nuclear submarine-launched ballistic missile)
  ⇐ see: 2580950 SLBM【エス・エル・ビー・エム】 1. submarine-launched ballistic missile; SLBM



History:
3. A 2010-09-15 00:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 19:10:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>SLBM</gloss>
1. A* 2010-09-14 18:57:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580890 Active (id: 1947615)
飛翔体飛しょう体
ひしょうたい
1. [n]
▶ flying object (rocket, missile, etc.)
▶ projectile



History:
5. A 2017-03-07 06:48:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss>
+<gloss>flying object (rocket, missile, etc.)</gloss>
4. A 2017-03-07 03:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-06 10:43:18  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
飛翔体	        735
飛しょう体	15
  Comments:
Used in this NHK article.
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20170306/k10010900011000.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飛しょう体</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>flying object (e.g. a rocket, missile, etc.)</gloss>
+<gloss>flying object (e.g. rocket, missile, etc.)</gloss>
2. A 2010-09-15 04:36:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 too
1. A* 2010-09-14 19:04:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580900 Active (id: 1043678)
弾道ミサイル破壊措置命令
だんどうミサイルはかいそちめいれい
1. [n]
▶ ballistic-missile shoot-down order
▶ order to shoot down a ballistic missile
Cross references:
  ⇔ see: 2580910 破壊措置命令 1. shoot-down order (e.g. for ballistic missile)



History:
2. A 2010-09-15 04:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see">破壊措置命令</xref>
+<xref type="see" seq="2580910">破壊措置命令</xref>
+<xref type="see" seq="2580910">破壊措置命令</xref>
1. A* 2010-09-14 19:05:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
x-ref will go live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580910 Active (id: 1043683)
破壊措置命令
はかいそちめいれい
1. [n]
▶ shoot-down order (e.g. for ballistic missile)
Cross references:
  ⇔ see: 2580900 弾道ミサイル破壊措置命令 1. ballistic-missile shoot-down order; order to shoot down a ballistic missile



History:
3. A 2010-09-15 04:31:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>shoot-down order</gloss>
+<gloss>shoot-down order (e.g. for ballistic missile)</gloss>
2. A* 2010-09-14 19:35:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
actually, i don't know that i've worded this (and the entry it links to) very well.  changes welcome
1. A* 2010-09-14 19:06:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580920 Active (id: 1043644)
中距離弾道ミサイル
ちゅうきょりだんどうミサイル
1. [n]
▶ intermediate-range ballistic missile
▶ IRBM
Cross references:
  ⇐ see: 2580930 IRBM【アイ・アール・ビー・エム】 1. intermediate-range ballistic missile; IRBM



History:
2. A 2010-09-14 23:48:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:09:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580930 Active (id: 2224994)
IRBM
アイ・アール・ビー・エムアイアールビーエム [sk]
1. [n]
▶ intermediate-range ballistic missile
▶ IRBM
Cross references:
  ⇒ see: 2580920 中距離弾道ミサイル 1. intermediate-range ballistic missile; IRBM



History:
3. A 2023-03-16 05:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アイ・アール・ビー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-09-15 00:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580940 Active (id: 2224980)
ICBM
アイ・シー・ビー・エムアイシービーエム [sk]
1. [n]
▶ intercontinental ballistic missile
▶ ICBM
Cross references:
  ⇒ see: 1415160 大陸間弾道ミサイル 1. Intercontinental Ballistic Missile; ICBM



History:
3. A 2023-03-16 05:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アイ・シー・ビー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-09-15 00:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:16:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580950 Active (id: 2225130)
SLBM
エス・エル・ビー・エムエスエルビーエム [sk]
1. [n]
▶ submarine-launched ballistic missile
▶ SLBM
Cross references:
  ⇒ see: 2580880 潜水艦発射弾道ミサイル 1. submarine-launched ballistic missile; SLBM



History:
3. A 2023-03-16 05:14:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エス・エル・ビー・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-09-15 00:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:17:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580960 Active (id: 1043653)

テポドン
1. [n] Source lang: kor
▶ Taepodong
▶ Taep'o-dong
▶ [expl] North Korean ballistic missile



History:
2. A 2010-09-15 00:16:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-14 19:24:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580970 Active (id: 1043711)
情にもろい情に脆い
じょうにもろい
1. [exp,adj-i]
▶ soft-hearted
▶ susceptible
▶ sentimental
▶ tender-hearted

Conjugations


History:
3. A 2010-09-15 07:15:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -16,1 +16,4 @@
-<gloss>being easily susceptible to emotion</gloss>
+<gloss>soft-hearted</gloss>
+<gloss>susceptible</gloss>
+<gloss>sentimental</gloss>
+<gloss>tender-hearted</gloss>
1. A* 2010-09-14 20:54:19 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580980 Active (id: 1043682)
満腹感
まんぷくかん
1. [n]
▶ feeling of a full stomach after a meal
▶ satisfaction of having a full stomach



History:
2. A 2010-09-15 04:31:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>feeling of a full stomach, satisfaction of having a full stomach</gloss>
+<gloss>feeling of a full stomach after a meal</gloss>
+<gloss>satisfaction of having a full stomach</gloss>
1. A* 2010-09-14 20:55:41  Francesca Funk <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2580990 Rejected (id: 1043642)
柔道征服師
じゅうどうせいふくし
1. [n]
▶ judo therapist, bonesetter (antiquated)

History:
2. R 2010-09-14 23:00:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already exists as  柔道整復師.  will add as iK
1. A* 2010-09-14 21:02:28  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
http://kyobun.ac.jp/english/seihuku/index.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581000 Active (id: 1043667)
璆鏘きゅう鏘
きゅうそう
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals)
▶ [fig] beautiful (of a melody, etc.)



History:
3. A 2010-09-15 00:51:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 22:53:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adj/adv
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>きゅう鏘</keb>
+</k_ele>
@@ -11,3 +14,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>beautiful echo produced by knocking a jewel against metal</gloss>
-<gloss>beautiful description in a poem</gloss>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>echoing beautifully (of the sound produced by striking together jewels or metals)</gloss>
+<gloss g_type="fig">beautiful (of a melody, etc.)</gloss>
1. A* 2010-09-14 21:38:21  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581010 Active (id: 1043692)
霊台
れいだい
1. [n] [arch]
▶ observatory for astronomy, cloud-watching, etc.
2. [n] [abbr,arch]
▶ astronomical expert
Cross references:
  ⇒ see: 2581050 霊台郎 1. astronomical expert
  ⇒ see: 2581060 天文博士 1. (ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.
3. [n] [arch]
▶ place where the soul is located



History:
3. A 2010-09-15 06:13:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-15 00:38:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
Preferring Daijirin's order over Kojien's.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>place where the soul is located</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>observatory for astronomy, cloud-watching, etc.</gloss>
@@ -16,1 +17,10 @@
-<gloss>astronomical observatory</gloss>
+<xref type="see" seq="2581050">霊台郎</xref>
+<xref type="see" seq="2581060">天文博士</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>astronomical expert</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>place where the soul is located</gloss>
1. A* 2010-09-14 21:52:23  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581020 Active (id: 1044197)
霊台方寸
れいだいほうすん
1. [n] [rare]
▶ heart
▶ soul



History:
4. A 2010-09-19 18:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-09-19 08:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty obscure. Seems to have been coined by 夏目漱石 and most refs relate to his use. I even saw an academic paper discussing what he may have meant by it. I'm inclined to let it go in with Scott's gloss.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-09-15 00:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a 四字熟語. Certainly needs expanding. A pity Kanji Haitani is no longer with us.
1. A* 2010-09-14 21:54:02  Scott
  Refs:
http://erohaa.blog66.fc2.com/blog-entry-617.html
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581030 Active (id: 1043639)
澆季
ぎょうき
1. [n]
▶ frivolous age
▶ degenerate period in history
▶ decadent age



History:
2. A 2010-09-14 22:56:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
archish/literary
1. A* 2010-09-14 21:56:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581040 Active (id: 1043650)
尺縑尺けん
せっけん
1. [n]
▶ small amount of silk (i.e. only one foot of cloth)
2. [n]
▶ unimportant painting
▶ trivial work of art



History:
3. A 2010-09-15 00:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-14 22:32:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, esp. daijs
  Comments:
i think the idea is that it's too little silk cloth to be able to make anything decent
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尺けん</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>fine silk</gloss>
+<gloss>small amount of silk (i.e. only one foot of cloth)</gloss>
@@ -17,0 +20,1 @@
+<gloss>trivial work of art</gloss>
1. A* 2010-09-14 22:01:50  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml