JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1013410 Active (id: 2291874)

アーガイルチェックアーガイル・チェックアーガルチェック [sk] アーガル・チェック [sk]
1. [n]
▶ argyle check



History:
5. A 2024-02-14 22:07:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ アーガイルチェック  │ 1,300 │ 93.5% │
│ アーガイル・チェック │    90 │  6.5% │
│ アーガルチェック   │     0 │  0.0% │ - [ik] to [sk]
│ アーガル・チェック  │     0 │  0.0% │ - [ik] to [sk]
╰─ーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16 +16 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2012-05-28 02:56:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-05-28 02:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The アーガル version only gets a few non-edict hits, but enough to keep it. Marking it "ik".
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>アーガイル・チェック</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーガル・チェック</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2010-08-21 19:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 14:21:13  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2478180
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーガイルチェック</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1013420 Active (id: 1038353)

アーキテクチャ [gai1] アーキテクチャーアーキテクチュアアキテクチャ
1. [n]
▶ architecture



History:
2. A 2010-08-22 01:55:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 22:51:46  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2430210
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アキテクチャ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1013540 Active (id: 1038102)

アーチェリー [gai1] アーチェリ
1. [n]
▶ archery
Cross references:
  ⇐ see: 1794400 洋弓【ようきゅう】 1. (Western) archery



History:
2. A 2010-08-21 19:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 15:30:46  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merge with entry 2539310
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーチェリ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1013610 Active (id: 1038105)

アーティフィシャルアーテフィシャル
1. [adj-na]
▶ artificial



History:
2. A 2010-08-21 19:28:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 15:53:38  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2539470
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーテフィシャル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1014210 Active (id: 2291833)

アイデア [gai1,ichi1] アイディア [gai1] アィディア [sk]
1. [n]
▶ idea



History:
3. A 2024-02-14 17:30:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ アイデア  │ 5,270,062 │ 75.5% │
│ アイディア │ 1,711,531 │ 24.5% │
│ アィディア │     1,160 │  0.0% │ - sk
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-08-21 19:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 19:03:23  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2539820
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アィディア</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1016610 Active (id: 2272991)

アップ [gai1,ichi1]
1. [n,n-suf,vs,vt,vi]
▶ rise
▶ increase
▶ raising
▶ lifting
▶ going up
Cross references:
  ⇔ ant: 1076980 ダウン 1. fall; decrease; drop; going down
2. [n,vs,vt] [abbr]
▶ upload
▶ posting online
Cross references:
  ⇔ see: 1016710 アップロード 1. upload
  ⇐ see: 2722620 うp【うぷ】 1. upload
3. [n,vs,vt] [abbr]
▶ close-up
Cross references:
  ⇒ see: 1045510 クローズアップ 1. close-up
  ⇐ see: 2068410 ドアップ 1. extreme close-up (photo, shot)
4. [n,vs,vi] [abbr] {film,television}
▶ completion of filming
Cross references:
  ⇒ see: 1044380 クランクアップ 1. completion of filming; wrap
5. [n] [abbr]
▶ upswept hairstyle
Cross references:
  ⇒ see: 1016620 アップスタイル 1. upswept hairstyle
6. [n] {sports}
▶ being up (in points, games, etc.)
▶ being ahead
▶ leading
Cross references:
  ⇔ ant: 1076980 ダウン 6. being down (in points, games, etc.); being behind; trailing
7. [n] [abbr]
▶ warm-up
Cross references:
  ⇒ see: 1026550 ウォーミングアップ 1. warming up; warm-up
8. [n,n-suf,vs,vi]
▶ finishing
▶ completion
▶ being over

Conjugations


History:
18. A 2023-07-16 23:55:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -43,0 +44,2 @@
+<field>&film;</field>
+<field>&tv;</field>
@@ -45 +47 @@
-<gloss>finishing shooting (a film)</gloss>
+<gloss>completion of filming</gloss>
17. A 2022-04-02 10:18:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -73 +73 @@
-<gloss>competition</gloss>
+<gloss>completion</gloss>
16. A 2022-04-02 00:35:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As long as "up" is somewhere in the first sense.
15. A* 2022-04-01 23:00:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
lsrc tag probably not needed. We don't have one on ダウン.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<lsource xml:lang="eng">up</lsource>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>going up</gloss>
14. A 2022-04-01 22:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1016710 Active (id: 2157233)

アップロード
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ upload
Cross references:
  ⇔ see: 1016610 アップ 2. upload; posting online

Conjugations


History:
2. A 2021-11-09 08:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2010-08-21 17:19:42  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Just an x-ref
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019180 Active (id: 1040145)

アルカイックアーケイックアーケイイック
1. [adj-na,n]
《アルカイック is from the French "archaique"》
▶ archaic



History:
6. A 2010-08-26 00:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-08-25 02:16:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sounds good to me
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>アーケイック</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーケイイック</reb>
+</r_ele>
@@ -10,2 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="2478150">アーケイック</xref>
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<s_inf>アルカイック is from the French "archaique"</s_inf>
4. A* 2010-08-24 13:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If they are close, as this one is, I'd merge.
3. A* 2010-08-24 04:11:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've never been clear about whether we're supposed to merge words from different languages.  but i think the general trend has been to do that
2. A* 2010-08-21 19:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should this be merged with  アーケイック; アーケイイック?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1057250 Active (id: 2073590)

サブザック
1. [n] Source lang: eng(wasei,partial) "sub", ger(wasei,partial) "Sack"
▶ small knapsack
Cross references:
  ⇔ see: 1057500 サブリュック 1. small knapsack; small rucksack



History:
4. A 2020-06-27 08:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-27 06:34:46  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>small knacksack</gloss>
+<gloss>small knapsack</gloss>
2. A 2010-08-21 19:30:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 22:22:22  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<lsource xml:lang="eng">sub</lsource>
-<lsource xml:lang="ger">Sack</lsource>
+<lsource ls_type="part" ls_wasei="y">sub</lsource>
+<lsource xml:lang="ger" ls_type="part" ls_wasei="y">Sack</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1061830 Active (id: 1038113)

シャン [gai1] シヤン [ik]
1. [adj-na,n] Source lang: ger "schön"
▶ beautiful



History:
2. A 2010-08-21 19:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<lsource xml:lang="ger">schoen</lsource>
+<lsource xml:lang="ger">schön</lsource>
1. A 2010-08-21 19:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 2005450.
  Diff:
@@ -7,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シヤン</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1080040 Active (id: 1912063)

テヌートテヌト
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ tenuto



History:
4. A 2015-02-20 22:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-02-20 11:13:58 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-08-21 19:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:45:30  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Comments:
from entry 2498860
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>テヌート</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082340 Active (id: 1913032)

ディヴェルティメントディベルティメント
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ divertimento
Cross references:
  ⇔ see: 2107580 嬉遊曲 1. divertimento; divertissement; cassation



History:
4. A 2015-03-12 07:29:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-03-11 10:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. N-grams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ディベルティメント</reb>
+<reb>ディヴェルティメント</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ディヴェルティメント</reb>
+<reb>ディベルティメント</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-08-21 19:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:42:07  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ディヴェルティメント</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2107580">嬉遊曲</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104620 Deleted (id: 1038122)

ビエタ
1. [n] Source lang: ita
▶ Pieta



History:
2. D 2010-08-21 19:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I found a WWW ref to it being "有名なキリスト教美術の主題の一". I think it's really a typo, but I'll merge it into 2476440.
1. A* 2010-08-20 20:10:42  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
wondering if the meaning is the good one.
See entry 2476440 for Pieta

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1106680 Active (id: 1912069)

ピチカートピッチカート
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ pizzicato



History:
4. A 2015-02-20 22:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-02-20 10:50:18 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-08-21 19:43:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 20:15:06  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merge with 2492860
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピッチカート</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119220 Active (id: 1038127)

ベースとする
1. [exp,vs-i]
▶ to base something on
▶ to make something the basis

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:44:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:41:11  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1143650 Deleted (id: 2184117)

ルーツとする
1. [exp,vs-i]
▶ to have roots in

Conjugations


History:
4. D 2022-04-23 12:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2022-04-23 11:35:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't see a need for it. We wouldn't approve this nowadays.
2. A 2010-08-21 19:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:01  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168900 Active (id: 1989749)
引き金を引く
ひきがねをひく
1. [exp,v5k]
▶ to pull the trigger
▶ to squeeze the trigger

Conjugations


History:
6. A 2018-10-27 00:53:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2018-10-27 00:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, ルミナス (all have the ...を引く form as subentries or examples in their 引き金 entries.)
  Comments:
True, but while it's "pull" (or squeeze) in English, it's not obvious that it's 引く in Japanese; it could well be 押す. I think it's useful to have it stated.
In sense 2 of  引き金 it's usually ...となる/となった.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to squeeze the trigger</gloss>
4. A* 2018-10-27 00:07:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
One gloss is enough.
Do we even need this entry? It's not idiomatic.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>to pull a trigger</gloss>
3. A 2010-08-21 02:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 22:48:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
surely "the" is more natural than "a" here
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to pull the trigger</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208940 Active (id: 1919433)
株が上がる
かぶがあがる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to rise in esteem
▶ to become popular
2. [exp,v5r]
▶ to rise in value (stocks)

Conjugations


History:
4. A 2015-08-04 11:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-08-04 05:34:38  Marcus Richert
  Diff:
@@ -13 +13,7 @@
-<gloss>to rise in public esteem</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to rise in esteem</gloss>
+<gloss>to become popular</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2010-08-21 23:54:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:40  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232450 Active (id: 1038242)
拠点とする
きょてんとする
1. [exp,vs-i]
▶ to be based in (a place)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:47:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:43:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257600 Deleted (id: 1906491)
憲法を改正する
けんぽうをかいせいする
1. [exp,vs-i]
▶ to revise the constitution
▶ to amend the constitution

Conjugations


History:
4. D 2014-11-23 10:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2014-11-23 08:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
obvious from both 憲法 and 改正.  we also have an entry for 憲法改正
2. A 2010-08-21 22:59:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:43:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291230 Active (id: 1913144)
差し出す [ichi1,news2,nf34] 差出すさし出す差しだす
さしだす [ichi1,news2,nf34]
1. [v5s,vt]
▶ to present
▶ to submit
▶ to tender
▶ to hold out

Conjugations


History:
4. A 2015-03-17 10:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-03-17 10:30:45 
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>差しだす</keb>
2. A 2010-08-21 22:28:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 00:52:25  Scott
  Refs:
差出す in daij
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さし出す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348120 Deleted (id: 1990734)
小細工をする
こざいくをする
1. [exp,vs-i]
▶ to play petty tricks

Conjugations


History:
4. D 2018-11-12 04:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not at all.
3. D* 2018-11-11 23:16:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surely not needed?
2. A 2010-08-21 20:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:28  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416020 Deleted (id: 1913538)
凧を揚げるたこを揚げる凧をあげる凧を上げるたこを上げる
たこをあげる
1. [exp,v1]
▶ to fly a kite

Conjugations


History:
6. D 2015-04-02 05:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I guess it's rather obvious. Not all that common. GG5 has it under the 凧 entry.
5. D* 2015-04-01 01:01:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think this entry is necessary.  it is clearly covered in sense 3 of the entry for あげる.
4. A 2015-04-01 01:00:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-03-29 11:14:38  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1135261916
GG5
広辞苑
  Comments:
Changing the main kanji to 揚げる and making sure this entry has the same 
Kanji variations as http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?
svc=jmdict&sid=&q=1416030&a=2
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>凧を揚げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこを揚げる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこを上げる</keb>
2. A 2010-08-21 19:54:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1438270 Active (id: 1038173)
天を摩する
てんをまする
1. [exp,vs-s]
▶ to soar high (building, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
-> vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
1. A* 2010-08-20 16:14:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474810 Active (id: 2158602)
拍車をかける拍車を掛ける
はくしゃをかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to spur (on)
▶ to expedite
▶ to encourage
Cross references:
  ⇐ see: 2630160 拍車がかかる【はくしゃがかかる】 1. to expedite; to encourage; to spur (on)

Conjugations


History:
5. A 2021-11-15 06:05:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
拍車を掛ける	6113
拍車をかける	53022
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>拍車を掛ける</keb>
+<keb>拍車をかける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>拍車をかける</keb>
+<keb>拍車を掛ける</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2012-01-25 07:53:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-01-24 08:08:41  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Put literal (and idiomatic in English) sense first.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>to spur (on)</gloss>
@@ -18,1 +19,0 @@
-<gloss>to spur (on)</gloss>
2. A 2010-08-21 23:47:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:18:59  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485780 Active (id: 2211500)
尾を引く尾をひく尾を曳く [rK]
おをひく
1. [exp,v5k]
▶ to leave a trail
▶ to leave traces
▶ to have a lasting effect

Conjugations


History:
4. A 2022-10-16 04:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-16 03:35:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 尾を引く  │ 26,247 │ 89.3% │
│ 尾をひく  │  2,803 │  9.5% │ 🡠 adding
│ 尾を曳く  │    279 │  0.9% │ 🡠 adding (meikyo: 「引く」は、「曳く」とも。)
│ おをひく  │     52 │  0.2% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 尾を引いて │ 43,942 │ 87.1% │
│ 尾をひいて │  5,922 │ 11.7% │
│ 尾を曳いて │    555 │  1.1% │
│ おをひいて │     46 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尾をひく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尾を曳く</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-08-21 21:30:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:15  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1558790 Active (id: 1038215)
恋をする
こいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to fall in love
Cross references:
  ⇐ see: 2147170 恋に落ちる【こいにおちる】 1. to fall in love

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:44:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607970 Active (id: 2170220)
思い違い [news2,nf31] 思いちがい
おもいちがい [news2,nf31]
1. [n,vs,vi]
▶ misunderstanding
▶ misapprehension
▶ misconception
▶ false impression
▶ wrong idea

Conjugations


History:
7. A 2021-12-19 17:20:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>misconception</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>misconception</gloss>
+<gloss>wrong idea</gloss>
6. A 2021-12-18 23:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-17 09:15:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,5 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to be mistaken</gloss>
-<gloss>to have the wrong idea</gloss>
4. A 2017-08-27 06:06:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-20 20:43:15  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>misconception</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607980 Deleted (id: 2170131)
思い違いをする
おもいちがいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to misunderstand

Conjugations


History:
4. D 2021-12-18 23:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2021-12-17 09:15:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
思い違い is already vs.
2. A 2010-08-21 22:43:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
common enough
1. A* 2010-08-20 16:09:01  Scott
  Comments:
not sure this is needed. Maybe the 思い違い entry could be expanded.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1617740 Active (id: 1038161)
可とする
かとする
1. [exp,vs-i]
▶ to approve (of)
▶ to be in favor of
▶ to be in favour of

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1620000 Active (id: 1038137)
優しくする
やさしくする
1. [exp,vs-i]
▶ to be kind to
▶ to treat kindly

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:51:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 15:59:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632820 Active (id: 1926462)
意地を張る意地をはる
いじをはる
1. [exp,v5r]
▶ to not give in
▶ to be obstinate
▶ to be stubborn
▶ to be perverse
Cross references:
  ⇐ see: 2399360 意地張る【いじばる】 1. to be stubborn; to be obstinate; to be perverse; to not give in

Conjugations


History:
4. A 2016-01-24 11:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-01-24 10:24:30  luce
  Refs:
n-grams (6:1)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>意地をはる</keb>
2. A 2010-08-21 22:53:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633320 Deleted (id: 2282646)
山越しをする
やまごしをする
1. [exp,vs-i]
▶ to cross a mountain

Conjugations


History:
4. D 2023-11-09 05:48:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
山越し	3103
山越しする	31
山越しして	35
山越しをする	26
山越しをして	27
  Comments:
Straight vs is slightly more common.
3. D* 2023-11-09 05:06:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
山越し is vs, whixh implies (を)する
2. A 2010-08-21 22:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642820 Active (id: 1038136)
値が張る
ねがはる
1. [exp,v5r]
▶ to be expensive

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:06  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1744020 Active (id: 1978685)
小股小また
こまた
1. [n]
▶ short steps
▶ mincing stride
2. [n]
▶ crotch
▶ groin
▶ thigh



History:
3. A 2018-05-13 14:02:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
小股	15928
小また	2699
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小また</keb>
2. A 2010-08-21 22:26:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 20:30:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Splitting senses
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<gloss>short steps</gloss>
+<gloss>mincing stride</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,1 +18,2 @@
-<gloss>short steps</gloss>
+<gloss>groin</gloss>
+<gloss>thigh</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854410 Active (id: 1038171)
多とする
たとする
1. [exp,vs-i]
▶ to appreciate
▶ to be thankful

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854430 Active (id: 1967676)
手が上がる
てがあがる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to improve one's skill (esp. at calligraphy or drinking larger amounts of alcohol)

Conjugations


History:
4. A 2018-01-09 05:18:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-22 12:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 23:16:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to improve one's skill</gloss>
+<gloss>to improve one's skill (esp. at calligraphy or drinking larger amounts of alcohol)</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:26:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857900 Active (id: 1038653)
意気が揚がる
いきがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to be in high spirits

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 07:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 22:54:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
-> base form
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>意気が揚がっている</keb>
+<keb>意気が揚がる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>いきがあがっている</reb>
+<reb>いきがあがる</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
1. A* 2010-08-19 18:18:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1858650 Deleted (id: 1038050)
一番で上がる
いちばんであがる
1. [exp,v5r]
▶ to win the first place

Conjugations


History:
4. D 2010-08-21 02:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. I meant to agree with the delete.
3. A 2010-08-21 02:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 23:04:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
edictism?  54 hits inc. edict
1. A* 2010-08-20 17:26:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859220 Active (id: 1913449)
命を懸ける命を賭ける命をかける
いのちをかける
1. [exp,v1]
▶ to put one's life on the line
▶ to risk one's life
▶ to put everything one has into it
Cross references:
  ⇐ see: 1532000 命がけ【いのちがけ】 1. putting one's life on the line; staking one's life (on); risking one's life; life and death situation

Conjugations


History:
4. A 2015-03-27 00:45:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-03-26 18:49:49  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
GG5="彼女は営業に命をかけている. She puts everything into her sales work."
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to put everything one has into it</gloss>
2. A 2010-08-21 20:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:09:53  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861710 Active (id: 1038177)
宴を張る
えんをはる
1. [exp,v5r]
▶ to give a dinner party
▶ to hold a banquet

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:17:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862870 Deleted (id: 1038212)
帯を結い上げる
おびをゆいあげる
1. [exp,v1]
▶ to do up a sash

Conjugations


History:
3. D 2010-08-21 22:43:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect it's not even correct.
2. A* 2010-08-21 22:30:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
32 hits for "帯を結い上げる", inc edict.  1 hit for "帯を結い上げた".  delete?
1. A* 2010-08-20 16:51:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863410 Active (id: 1038174)
女の味を知る
おんなのあじをしる
1. [exp,v5r]
▶ to have carnal knowledge (of a woman)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:17:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:29:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864590 Active (id: 1038256)
格が上がる
かくがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to be promoted to a higher rank

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:55:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:42  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864850 Active (id: 1038257)
格を上げる
かくをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise the standard

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:55:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:20  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866540 Active (id: 1038168)
壁に寄り掛かる
かべによりかかる
1. [exp,v5r]
▶ to rest against the wall
▶ to lean against a wall

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to lean against a wall</gloss>
1. A* 2010-08-20 03:47:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867090 Rejected (id: 1038200)
川から水を引く
かわからみずをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw water off a river

Conjugations

History:
3. R 2010-08-21 22:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reject to allow other leaf.
2. A* 2010-08-21 22:27:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
367 hits, rather obvious.  delete?
1. A* 2010-08-20 17:27:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867090 Active (id: 1038203)
水を引く
みずをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw water (e.g. from a river)
▶ to lead water to (e.g. a field, a pond)
▶ to supply water to
▶ to irrigate

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 22:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Didn't mean to delete.
3. D 2010-08-21 22:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:54:07  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
I think this is more useful
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>川から水を引く</keb>
+<keb>水を引く</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かわからみずをひく</reb>
+<reb>みずをひく</reb>
@@ -13,1 +13,4 @@
-<gloss>to draw water off a river</gloss>
+<gloss>to draw water (e.g. from a river)</gloss>
+<gloss>to lead water to (e.g. a field, a pond)</gloss>
+<gloss>to supply water to</gloss>
+<gloss>to irrigate</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867220 Active (id: 1038192)
川を下る
かわをくだる
1. [exp,v5r]
▶ to descend a river

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:27:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1872140 Active (id: 1130066)
口に合う口にあう
くちにあう
1. [exp,v5u]
▶ to be palatable
▶ to suit one's taste
Cross references:
  ⇐ see: 1275640 口【くち】 6. taste; palate

Conjugations


History:
4. A 2013-04-30 11:32:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
10M hits, I see.
3. A* 2013-04-30 10:24:19  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口にあう</keb>
2. A 2010-08-21 20:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 13:11:48  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1872170 Active (id: 1038159)
口を掛ける口をかける
くちをかける
1. [exp,v1]
▶ to talk
▶ to call
▶ to invite
2. [exp,v1]
▶ to call a geisha or prostitute over

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 12:51:56  Scott
  Refs:
daijriin koj
  Diff:
@@ -16,2 +16,8 @@
-<gloss>to apply for (a job)</gloss>
-<gloss>to call for (a doctor)</gloss>
+<gloss>to talk</gloss>
+<gloss>to call</gloss>
+<gloss>to invite</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to call a geisha or prostitute over</gloss>
1. A* 2010-08-20 04:09:43  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873050 Active (id: 1121908)
軍門に下る軍門に降る軍門にくだる
ぐんもんにくだる
1. [exp,v5r]
▶ to capitulate
▶ to surrender
▶ to submit to
▶ to concede

Conjugations


History:
5. A 2013-01-31 11:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-01-31 06:51:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
類語辞典 - http://thesaurus.weblio.jp/content/軍門に下る
Ordered by hits
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>軍門に下る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>軍門にくだる</keb>
3. A 2010-08-21 19:08:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:57:01  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>to submit to</gloss>
+<gloss>to concede</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:09  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874030 Deleted (id: 1038672)
憲政の実を上げる
けんせいのじつをあげる
1. [exp,v1]
▶ to realize constitutionalism
▶ to realise constitutionalism

Conjugations


History:
3. D 2010-08-22 12:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 22:59:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
edictism.  delete
1. A* 2010-08-20 16:51:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874360 Deleted (id: 2167563)
月給が上がる
げっきゅうがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to get a raise in salary

Conjugations


History:
4. D 2021-12-03 18:26:44  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2021-12-02 01:19:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
月給が上がる	137
給料が上がる	9568
2. A 2010-08-21 23:54:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:38  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874790 Active (id: 1038149)
効果が上がる
こうかがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to bear fruit
▶ to take effect

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876110 Active (id: 2093613)
声を上げる声をあげる
こえをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise one's voice
▶ to shout
▶ to yell
Cross references:
  ⇐ see: 1352320 上げる【あげる】 11. to make (a loud sound); to raise (one's voice)
2. [exp,v1]
▶ to speak up (e.g. in protest)
▶ to speak one's mind

Conjugations


History:
6. A 2021-02-16 05:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, GG5 examples
  Comments:
Only 2 of the 9 Tanaka sentences are for the new sense, and the JE examples are for the usual meaning. I think this new sense should go second.
I'll reindex the sentences.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss>
-<gloss>to speak one's mind</gloss>
+<gloss>to raise one's voice</gloss>
+<gloss>to shout</gloss>
+<gloss>to yell</gloss>
@@ -22 +23,2 @@
-<gloss>to raise one's voice</gloss>
+<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss>
+<gloss>to speak one's mind</gloss>
5. A* 2021-02-08 23:31:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo


声をあげると「面倒くさいやつだ」と思われるという気持ちも
働きます。沈黙していた方が楽という思いもあるでしょう。た
だ、同じ思いでいる人と集まって声を上げることで、社会が変
わっていく。それが民主主義の活性化につながっていくのだと
思います。
https://news.yahoo.co.jp/articles/b83cf5b08e53
611f92204b2651e779ca59ceef32?page=2
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss>
+<gloss>to speak one's mind</gloss>
+</sense>
4. A 2015-05-23 12:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-05-20 09:13:04 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>声をあげる</keb>
2. A 2010-08-21 20:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877160 Deleted (id: 2295648)
子供に掛かる
こどもにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to depend on one's children

Conjugations


History:
4. D 2024-03-23 22:03:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
3. D* 2024-03-23 12:03:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not helpful, not common. G results qre for 子供に掛かるお金 etc.
2. A 2010-08-21 20:17:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:47:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1879240 Active (id: 1038208)
左翼に走る
さよくにはしる
1. [exp,v5r]
▶ to turn leftist

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm inclined to keep it, because I wouldn't necessarily know that 走る was the verb to use. It's in Eijiro, for example.
2. A* 2010-08-21 22:28:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
93 hits for "左翼に走る", inc edict.  40 hits for "左翼に走った".  delete?
1. A* 2010-08-20 17:29:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880150 Active (id: 1038204)
式を挙げる
しきをあげる
1. [exp,v1]
▶ to hold a ceremony

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:38:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880320 Active (id: 1038135)
仕事を上げる
しごとをあげる
1. [exp,v1]
▶ to finish the work

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:50:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:50:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883360 Active (id: 1946494)
世帯を張る
しょたいをはる
1. [exp,v5r] [rare]
▶ to keep house
▶ to set up house

Conjugations


History:
4. A 2017-02-24 11:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>to keep (set up) house</gloss>
+<gloss>to keep house</gloss>
+<gloss>to set up house</gloss>
3. A* 2017-02-22 19:22:29  luce
  Refs:
19 www hits, a handful look relevant
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2010-08-21 19:50:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884080 Deleted (id: 1038085)
身代を擦る
しんだいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to lose a person's fortune

Conjugations


History:
3. D 2010-08-21 19:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 18:02:54  Scott
  Comments:
Another edictism.
1. A* 2010-08-20 16:41:52  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884400 Active (id: 1040468)
時間がかかる時間が掛かる
じかんがかかる
1. [exp,v5r]
▶ to take time
Cross references:
  ⇐ see: 1207590 掛かる【かかる】 1. to take (a resource, e.g. time or money)

Conjugations


History:
4. A 2010-08-27 16:42:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-27 08:52:02  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Swapping headwords.  時間がかかる is much more common, and yahoo.co.jp even suggests "時間がかかる" ではありませんか? when you search on the other headword.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>時間が掛かる</keb>
+<keb>時間がかかる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>時間がかかる</keb>
+<keb>時間が掛かる</keb>
2. A 2010-08-21 23:52:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:48:56  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884450 Active (id: 1038249)
時間を掛ける時間をかける
じかんをかける
1. [exp,v1]
▶ to spend time (on doing something)
Cross references:
  ⇐ see: 1207610 掛ける【かける】 5. to spend (time, money); to expend; to use

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:52:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:19:09  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1885970 Active (id: 1038197)
常識に欠ける
じょうしきにかける
1. [exp,v1]
▶ to lack in common sense

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:30:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:10:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1886230 Active (id: 1038221)
情を張る
じょうをはる
1. [exp,v5r]
▶ to be obstinate

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:50:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887340 Active (id: 1038167)
図面を引く
ずめんをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw a plan
Cross references:
  ⇐ see: 1169250 引く【ひく】 5. to draw (a line, plan, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1888810 Active (id: 1038138)
先取点を挙げる
せんしゅてんをあげる
1. [exp,v1]
▶ to score the first point
Cross references:
  ⇐ see: 2504470 先取点【せんしゅてん】 1. first goal; first point

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:50:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1889050 Active (id: 1038140)
先輩風を吹かす
せんぱいかぜをふかす
1. [exp,v5s]
▶ to put on a patronizing air
Cross references:
  ⇔ see: 2402220 風を吹かす 1. to exercise one's authority as a (noun); to act as a (noun)
  ⇐ see: 1010980 吹かす【ふかす】 3. to put on (an air of); to act in a ... way; to behave as; to play (the role of)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:53:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:01:02  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894320 Active (id: 1038087)
通を気取る
つうをきどる
1. [exp,v5r]
▶ to pretend to know everything
▶ to pretend to be an expert
Cross references:
  ⇒ see: 1420380 知ったかぶり 1. pretending to know

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 19:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 12:55:43  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1420380">知ったかぶり</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>to pretend to be an expert</gloss>
2. A* 2010-08-20 07:42:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
  Comments:
i have absolutely no idea what this english means
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to set up for a man about town</gloss>
+<gloss>to pretend to know everything</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:28:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896630 Active (id: 1038166)
問いを掛ける問いをかける
といをかける
1. [exp,v1]
▶ to ask a question of (a person)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:10:04  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898860 Active (id: 1038162)
名が挙がる
ながあがる
1. [exp,v5r]
▶ to become famous

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:27  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899070 Active (id: 1038220)
情けを交わす
なさけをかわす
1. [exp,v5s]
▶ to have sexual intercourse

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:49:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:10:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899550 Active (id: 1038163)
名を挙げる名をあげる名を上げる名を揚げる
なをあげる
1. [exp,v1]
▶ to gain fame
▶ to make one's name

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:03  Scott
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1906900 Deleted (id: 1038051)
仏壇に花を上げる
ぶつだんにはなをあげる
1. [exp,v1]
▶ to offer flowers before the family Buddhist altar

Conjugations


History:
3. D 2010-08-21 02:03:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 23:26:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this can be deleted
1. A* 2010-08-20 16:50:54  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907360 Active (id: 1038142)
兵を挙げる
へいをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise an army

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:50:59  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909060 Active (id: 1038258)
棒を引く
ぼうをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw a line

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:56:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:27  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909380 Active (id: 2202753)
幕を引く
まくをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw closed the curtain (of a theatre, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1909370 幕を閉じる 1. to lower the curtain (at the end of a play)
2. [exp,v5k]
▶ to come to an end
▶ to finish
Cross references:
  ⇒ see: 1909370 幕を閉じる 2. to come to an end; to finish

Conjugations


History:
4. A 2022-08-10 19:04:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,7 @@
-<gloss g_type="fig">to come to an end</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<xref type="see" seq="1909370">幕を閉じる・2</xref>
+<gloss>to come to an end</gloss>
+<gloss>to finish</gloss>
3. A 2010-08-22 11:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 22:35:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>to draw a curtain</gloss>
+<xref type="see" seq="1909370">幕を閉じる</xref>
+<gloss>to draw closed the curtain (of a theatre, etc.)</gloss>
+<gloss g_type="fig">to come to an end</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:20  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911280 Active (id: 1038164)
向こうを張る
むこうをはる
1. [exp,v5r]
▶ to vie with one's opponent

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:07:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913190 Active (id: 1038176)
安く上がる安くあがる
やすくあがる
1. [exp,v5r]
▶ to cost little
▶ to come cheap

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:29  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913320 Active (id: 1038183)
屋根に上がる
やねにあがる
1. [exp,v5r]
▶ to go up on the roof

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 21:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:32  Scott
  Comments:
useful?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913500 Active (id: 1913969)
山道にかかる山道に掛かる
やまみちにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to come to a mountain path

Conjugations


History:
4. A 2015-04-19 07:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-04-18 19:28:02 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>山道にかかる</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-08-21 22:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK, but not very common. Possibly useful as yet-another example of 掛かる usage.
1. A* 2010-08-20 03:47:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1929200 Active (id: 2200849)
悪貨は良貨を駆逐する
あっかはりょうかをくちくするあくかはりょうかをくちくする
1. [exp,vs-i] [proverb]
▶ when there is a legal tender currency, bad money drives out good money (Gresham's Law)
Cross references:
  ⇔ see: 2141060 グレシャムの法則 1. Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation")

Conjugations


History:
4. A 2022-08-01 04:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
3. A 2014-12-03 03:51:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
2. A 2010-08-21 22:48:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think this really conjugates
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
@@ -17,0 +16,1 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A* 2010-08-20 16:17:08  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1970560 Active (id: 2200732)
悪事千里を走る
あくじせんりをはしる
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ bad news travels quickly
Cross references:
  ⇒ see: 2029820 悪事千里 1. bad news traveling fast; ill news spreading like wildfire
  ⇐ see: 2141030 悪事千里を行く【あくじせんりをいく】 1. bad news travels fast

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 04:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
4. A 2018-01-04 02:06:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2010-08-21 22:47:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think this really conjugates
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -14,0 +13,1 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A* 2010-08-20 18:13:15  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2029820">悪事千里</xref>
1. A* 2010-08-20 17:29:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1984090 Active (id: 2279025)
お手数 [spec1] 御手数 [sK]
おてすう [spec1] おてかず
1. [n] [hon]
▶ trouble
▶ bother
Cross references:
  ⇒ see: 1327970 手数 1. trouble; bother



History:
8. A 2023-10-02 19:05:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1327970">手数・てすう・1</xref>
+<xref type="see" seq="1327970">手数・1</xref>
7. A 2023-10-01 01:27:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2016-11-05 00:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-11-05 00:10:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
お手数	4465674
御手数	  34915
おてすう	   1215
おてかず	    501
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2011-03-28 11:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1996580 Rejected (id: 1038245)
政治的賭け
せいじてきかけ
1. [n]
▶ political gamble

History:
2. R 2010-08-21 23:48:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ok, thanks
1. A* 2010-08-21 08:11:00  Frank c, <...address hidden...>
  Comments:
I just reported to japanesepod101.com a misreading of 賭け(かけ)in this entry. The recording says もうけ, apparently mistaking it for 儲け.
、

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003540 Active (id: 1038120)

バジル
1. [n]
▶ basil
Cross references:
  ⇒ see: 2534930 バジリコ 1. basil



History:
2. A 2010-08-21 19:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:58:42  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2534930">バジリコ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005450 Deleted (id: 1038114)

シヤン
1. [n] Source lang: ger "schoen"
▶ beautiful woman



History:
2. D 2010-08-21 19:35:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, and probably a typo. I'll merge and add "ik".
1. A* 2010-08-20 22:37:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
same entry than 1061830 ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024380 Active (id: 1103102)
幕に上がる
まくにあがる
1. [exp,v5r] {sumo}
▶ to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)

Conjugations


History:
6. A 2012-06-28 00:21:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss>
+<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:26:15  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2010-08-21 22:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-21 22:32:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
47 hits, inc. edict.  22 for "幕に上がった".  delete?

if not, needs to be a verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>juryo division sumo wrestler who will be promoted to makuuchi</gloss>
+<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss>
2. A* 2010-08-20 17:26:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026750 Deleted (id: 1038053)
強いられてする
しいられてする
1. [exp,vs-i]
▶ to act under compulsion

Conjugations


History:
4. D 2010-08-21 02:04:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-20 22:45:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it's needed
2. A* 2010-08-20 16:06:44  Scott
  Comments:
not sure this is needed. 強いられて is already an entry
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026970 Active (id: 1982443)
お願い申し上げる
おねがいもうしあげる
1. [exp,v1] [hum]
▶ to ask (humbly)
▶ to request (humbly)

Conjugations


History:
8. A 2018-06-15 10:45:54  Robin Scott <...address hidden...>
7. A* 2018-06-15 01:38:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Having a [hum] but no [pol] with a note reading "very polite" is a little weird.
The "humbly" in the gloss isn't a duplicate of the [hum] tag but as in "I humbly ask"
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<s_inf>very polite</s_inf>
-<gloss>please</gloss>
+<gloss>to ask (humbly)</gloss>
+<gloss>to request (humbly)</gloss>
6. A 2015-09-24 01:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-09-20 14:24:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&pol;</misc>
+<misc>&hum;</misc>
4. A 2010-08-21 02:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028430 Active (id: 2071151)
大きな顔をする
おおきなかおをする
1. [exp,vs-i] [id]
▶ to look as if one is important
▶ to swagger around
Cross references:
  ⇐ see: 2138550 でかい顔をする【でかいかおをする】 1. to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up
  ⇐ see: 2567450 でかい顔する【でかいかおする】 1. to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up

Conjugations


History:
4. A 2020-06-04 07:32:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 20:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066630 Active (id: 2288607)
音を上げる根を上げる [iK] 音をあげる [sK] 根をあげる [sK]
ねをあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to give up
▶ to admit defeat
▶ to throw in the towel

Conjugations


History:
7. A 2024-01-13 22:19:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2024-01-12 23:16:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tempted to keep 音をあげる visible.
5. A* 2024-01-12 16:22:45  penname01
  Refs:
https://massif.la/ja/search?q=根を上げる

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 音を上げる │ 9,029 │ 53.7% │ move up
│ 根を上げる │ 3,179 │ 18.9% │ add, iK
│ 音をあげる │ 2,703 │ 16.1% │ add sK (koj, gg5)
│ 根をあげる │ 1,894 │ 11.3% │ add, sK
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
found "根を上げる" used like "音を上げる", it's also present in several web novels
i don't see any ref mention it, so i think [iK] is appropriate?
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>音をあげる</keb>
+<keb>音を上げる</keb>
@@ -8 +8,10 @@
-<keb>音を上げる</keb>
+<keb>根を上げる</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>音をあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根をあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2010-08-21 19:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 18:18:10  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to (break one's silence and) give up</gloss>
+<gloss>to give up</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>to throw in the towel</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068320 Active (id: 1038153)
口に上る口にのぼる
くちにのぼる
1. [exp,v5r]
▶ to become the subject of rumours or conversations

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:10:27  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068410 Active (id: 2187118)

ドアップどアップ
1. [n] [col]
▶ extreme close-up (photo, shot)
Cross references:
  ⇒ see: 1016610 アップ 3. close-up



History:
6. A 2022-05-20 03:42:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ドアップ	87917
どアップ	50041
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>どアップ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2252690">ド・1</xref>
5. A 2022-04-03 02:02:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-04-02 23:09:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ドアップ	        87917
ドーアップ	No matches
  Comments:
Don't know where ドーアップ came from.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ドーアップ</reb>
-</r_ele>
@@ -11,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2252690">ド・1</xref>
@@ -13,2 +11,2 @@
-<s_inf>from ド (emph) + アップ</s_inf>
-<gloss>close-up (e.g. photo)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>extreme close-up (photo, shot)</gloss>
3. A 2010-08-23 15:11:36  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
2. A 2010-08-21 17:25:17  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Just narrowing x-ref.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1016610">アップ</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080870 Active (id: 1124308)
功を奏する効を奏する [iK]
こうをそうする
1. [exp,vs-s]
▶ to succeed
▶ to bear fruit
Cross references:
  ⇐ see: 2410290 奏す【そうす】 3. to accomplish
  ⇐ see: 1925750 奏する【そうする】 3. to accomplish
  ⇐ see: 2836332 功を奏す【こうをそうす】 1. to succeed; to bear fruit

Conjugations


History:
5. A 2013-02-17 03:59:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-02-17 03:07:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs "「効を奏する」と書くのは誤り。"
190k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>効を奏する</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2010-08-21 19:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
-> vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:14:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086780 Rejected (id: 2275572)
棚に上げる棚にあげる
たなにあげる
1. [exp,v1,vt] [id]
《esp. 自分の事は/を~》
▶ to act as if (something inconvenient) is not an issue
Cross references:
  ⇒ see: 2858678 自分の事は棚に上げる 1. to ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically

Conjugations

History:
8. R 2023-08-25 23:00:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is an improvement to this entry - I think it's based on a misunderstanding of how the expression is actually used - and I think spreading out the arguments for changing these closely related entries over both of them makes things very confusing.
7. A* 2023-08-25 19:55:50  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
see comments at new xref.

daijs:
知らん顔をして問題にしない。不都合なことには触れずにおく。「自分のことは―・げて人の悪口ばかり言う」

I actually wanted to give:
 to act as if (something inconvenient to one's argument) is not an issue
But that's quite the parenthetical. Not sure what the best gloss might be(or what is technically the most correct). Whatever you might pick, I just don't want to encourage the use of this verb in a generic way, when it is not at all generic.  (ie. it doesn't mean "to ignore (something)".). 
彼女を棚に上げ	0
宿題を棚に上げ	0
ニュースを棚に上げた	0

I tried 責任, and got some hits, but they were remarkable structures using "みずからによる":
責任を棚に上げた	103
みずからによる責任を棚に上げたような印象を残した
自分たちの責任を棚に上げた悪態であるが

etc.

If you do a book search for 棚に上げる, you'll find a preponderance of 自分の事, followed by distantly by some variants like 自分の問題:

自分の事を棚	6673	97.6%
自分の欠点を棚	108	1.6%
自分の問題を棚	57	0.8%

You can find references to specific points of argument, as in "well, then I'll just ignore XXX event if you're going to ignore YYY event".
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2858678">自分の事は棚に上げる</xref>
@@ -17,2 +19,2 @@
-<gloss>to be blind to one's shortcomings</gloss>
-<gloss>to play innocent</gloss>
+<s_inf>esp. 自分の事は/を~</s_inf>
+<gloss>to act as if (something inconvenient) is not an issue</gloss>
6. A 2020-04-14 21:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-14 18:01:14 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棚にあげる</keb>
4. A 2017-12-02 06:33:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086780 Active (id: 2276407)
棚に上げる棚にあげる
たなにあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to shut one's eyes to (one's own faults, etc.)
▶ to pretend not to see
▶ to pay no attention to
▶ to forget
▶ to fail to notice
▶ [lit] to put on a shelf
Cross references:
  ⇔ see: 2858678 自分のことは棚に上げる 1. to ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically

Conjugations


History:
10. A 2023-09-05 21:17:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2858678">自分のことは棚に上げる</xref>
9. A 2023-08-28 23:18:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
I don't think the literal meaning needs to be a separate sense.
  Diff:
@@ -17,4 +17,6 @@
-<gloss>to put to one side</gloss>
-<gloss>to shelve</gloss>
-<gloss>to ignore</gloss>
-<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
+<gloss>to shut one's eyes to (one's own faults, etc.)</gloss>
+<gloss>to pretend not to see</gloss>
+<gloss>to pay no attention to</gloss>
+<gloss>to forget</gloss>
+<gloss>to fail to notice</gloss>
+<gloss g_type="lit">to put on a shelf</gloss>
8. A* 2023-08-28 05:54:50 
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v1;</pos>
@@ -24,0 +20 @@
+<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
7. A* 2023-08-26 01:28:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro:
荷物を棚に上げる : put one's baggage in the overhead bin
本を棚に上げる : put a book on a shelf●put the book up on the shelf
Koj, Daijs. Reverso
  Comments:
See the proposed edit by Brian and Marcus' comments on the rejected thread of this.
I think we should mention the literal use too. I think these glosses are closer to the kokugo versions.
If this revision is approved the xref in the proposed 自分の事は棚に上げる needs to be updated.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -17,2 +22,3 @@
-<gloss>to be blind to one's shortcomings</gloss>
-<gloss>to play innocent</gloss>
+<gloss>to put to one side</gloss>
+<gloss>to shelve</gloss>
+<gloss>to ignore</gloss>
6. A 2020-04-14 21:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089300 Active (id: 1038150)
危機を脱する
ききをだっする
1. [exp,vs-s]
▶ to escape danger

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
-> vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:14:15  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089710 Active (id: 1967669)
手が掛かる手がかかる
てがかかる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to take a lot of dealing with
▶ to be a handful
Cross references:
  ⇐ see: 2527000 手のかかる【てのかかる】 1. troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner)

Conjugations


History:
6. A 2018-01-09 05:15:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2011-07-30 06:24:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-07-30 03:32:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Typo
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>to be a handlful</gloss>
+<gloss>to be a handful</gloss>
3. A 2010-08-21 23:16:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 03:48:21  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2099700 Active (id: 1038209)
思いがする
おもいがする
1. [exp,vs-i]
▶ to feel as though ...

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 22:41:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 16:08:19  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2010-07-12 05:48:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102240 Deleted (id: 1038083)
後ろ髪を引かれる思いがする
うしろがみをひかれるおもいがする
1. [exp,vs-i]
▶ to do something with painful reluctance

Conjugations


History:
6. D 2010-08-21 19:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. D* 2010-08-21 00:29:56  Scott
  Comments:
Agree
4. D* 2010-08-20 22:40:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we've already got 後ろ髪を引かれる with the exact same meaning.  i don't see how 
this entry adds anything.  delete?  if not, "to have reluctant thoughts about doing 
something" would probably be a more accurate gloss
3. A* 2010-08-20 16:07:28  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2010-07-12 05:48:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102660 Active (id: 1107909)
恩返しをする
おんがえしをする
1. [exp,vs-i]
▶ to return a favor (favour)
▶ to repay

Conjugations


History:
5. A 2012-08-22 11:37:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't know what to do with these ...をする cases. I think I'll keep this one until something gets sorted out.
4. D* 2012-08-13 16:47:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
1,590,000 恩返しをする
  228,000 恩返しする
  Comments:
Do we need this, or want to delete it?
を is optional, but common.

Dup of 恩返し 1183280 which already has [vs]
GG5 says をする
but
daijr just says スル
3. A 2010-08-21 22:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:16:40  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102710 Active (id: 1038207)
快気祝をする快気祝いをする
かいきいわいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to celebrate one's recovery from illness

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:40:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>快気祝いをする</keb>
2. A* 2010-08-19 18:18:50  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102720 Active (id: 1094637)
怪気炎を上げる怪気炎をあげる
かいきえんをあげる
1. [exp,v1]
▶ to speak flamboyantly

Conjugations


History:
6. A 2012-05-01 02:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-05-01 02:25:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo entries for 怪気炎, etc.  web hits
  Comments:
neither, i would say
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
4. A* 2012-05-01 02:17:31  Marcus
  Comments:
can't find any sources but I'm assuming arch over obs. Or 
should it be "obsc"?
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<misc>&obs;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
3. A 2010-08-21 22:44:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
just as many googits for this form
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>怪気炎をあげる</keb>
2. A* 2010-08-19 18:18:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104120 Active (id: 1038238)
手数をかける手数を掛ける
てすうをかける
1. [exp,v1]
▶ to be a burden
▶ to make trouble for someone
Cross references:
  ⇐ see: 2198680 お手数をおかけいたします【おてすうをおかけいたします】 1. to be a burden; to make trouble for someone

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:42:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:18:44  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104170 Active (id: 1038237)
手塩に掛ける手塩にかける
てしおにかける
1. [exp,v1]
▶ to bring up under one's personal care

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:38:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:11:21  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108190 Active (id: 1038130)
質問をする [spec1]
しつもんをする [spec1]
1. [exp,vs-i]
▶ to ask a question
▶ to ask questions

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:05  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116010 Active (id: 2282877)
先輩面先輩づら [sK]
せんぱいづら
1. [n,vs,vi]
▶ air of seniority
▶ patronizing attitude

Conjugations


History:
6. A 2023-11-11 00:16:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="1889050">先輩風を吹かす</xref>
+<pos>&vi;</pos>
5. A* 2023-11-09 05:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
先輩面をする	86
先輩づらをする	0
先輩面	2726
先輩づら	388
GG5, etc.
  Comments:
Should keep the base form.
  Diff:
@@ -5 +5,5 @@
-<keb>先輩面をする</keb>
+<keb>先輩面</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>先輩づら</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8 +12 @@
-<reb>せんぱいづらをする</reb>
+<reb>せんぱいづら</reb>
@@ -11,2 +15,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -14 +18,2 @@
-<gloss>to put on an air of seniority</gloss>
+<gloss>air of seniority</gloss>
+<gloss>patronizing attitude</gloss>
4. D* 2023-11-09 04:53:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
先輩面をする	86	1.8%
先輩面をし	441	9.2%
先輩面する	670	14.0%
先輩面し	3601	75.1%
3. A 2010-08-21 19:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:00:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117450 Active (id: 2282342)
小股の切れ上がった小股の切れあがった [sK]
こまたのきれあがった
1. [exp,adj-f]
▶ slender and smartly shaped (of a woman)



History:
8. A 2023-11-06 23:53:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小股の切れ上がった	2454	89.9%
小股のきれ上がった	0	0.0%
小股の切れあがった	218	8.0%
小股のきれあがった	58	2.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小股の切れあがった</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>(of a woman) slender and smartly shaped</gloss>
+<gloss>slender and smartly shaped (of a woman)</gloss>
7. A 2019-09-07 09:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
小股の切れ上がった	2454
小股が切れ上がった	228
  Comments:
Sharp eyes.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こまたがきれあがった</reb>
+<reb>こまたのきれあがった</reb>
6. A* 2019-09-07 02:11:04 
  Refs:
kanji has の, reading が?
5. A 2018-05-14 03:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree. No sound clip.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>小股が切れ上がる</keb>
+<keb>小股の切れ上がった</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>こまたがきれあがる</reb>
+<reb>こまたがきれあがった</reb>
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>(of a woman) to be slender and smartly shaped</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>(of a woman) slender and smartly shaped</gloss>
4. A* 2018-05-13 13:59:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
小股の切れ上がった	2454
小股が切れ上がった	228
小股の切れ上がる	No matches
小股が切れ上がる	120
  Comments:
I suggest changing this to [adj-f] - 小股の切れ上がった
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119940 Active (id: 2287819)
息がかかる息が掛かる
いきがかかる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to have the personal support of (an influential person)
▶ to be under the patronage of

Conjugations


History:
6. A 2024-01-07 22:43:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2024-01-07 20:20:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈息/いき/イキ〉が〈掛(か)/かか〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 息がかかっ  │ 11,243 │ 88.5% │
│ 息が掛かっ  │  1,348 │ 10.6% │
│ 息が掛っ   │     37 │  0.3% │
│ いきがかかっ │     48 │  0.4% │
│ イキがかかっ │     24 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
4. A* 2024-01-07 20:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
息が掛かる	468	10.4%
息がかかる	4021	89.1%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>息が掛かる</keb>
+<keb>息がかかる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>息がかかる</keb>
+<keb>息が掛かる</keb>
3. A 2010-08-21 22:45:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 03:48:10  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119950 Active (id: 1038229)
意気天を衝く
いきてんをつく
1. [exp,v5k]
▶ to be in high spirits
Cross references:
  ⇒ see: 1759920 意気衝天 1. in high spirits

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:57:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119970 Active (id: 1038227)
意気に感じる
いきにかんじる
1. [exp,v1]
▶ to be positively affected by someone's strength of spirit

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:55:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:41  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119980 Active (id: 1038228)
意気に燃える
いきにもえる
1. [exp,v1]
▶ to be fired up with enthusiasm for accomplishing something

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:55:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121110 Active (id: 2183398)
手ぐすね引く手ぐすねひく手薬煉引く手薬練引く
てぐすねひく
1. [exp,v5k] [id]
《usu. as 〜て待つ or 〜て待ち構える; from 手に薬煉を引く》
▶ to be ready and waiting
▶ to be on the alert
▶ to be on the watch

Conjugations


History:
9. A 2022-04-12 06:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2022-04-08 00:08:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, ngrams
  Comments:
I don't think those glosses work. It's not an adjective. Better to have verb glosses with a note. "for" shouldn't be part of the glosses; it doesn't take an object.
I don't think the 薬煉 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>手ぐすね引いて</keb>
+<keb>手ぐすね引く</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>手ぐすねひいて</keb>
+<keb>手ぐすねひく</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>手薬煉引いて</keb>
+<keb>手薬煉引く</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>手薬練引いて</keb>
+<keb>手薬練引く</keb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>てぐすねひいて</reb>
+<reb>てぐすねひく</reb>
@@ -21,4 +21,6 @@
-<xref type="see" seq="2572330">薬煉</xref>
-<s_inf>from 手に薬煉を引く</s_inf>
-<gloss>ready and waiting for</gloss>
-<gloss>on the alert for</gloss>
+<pos>&v5k;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>usu. as 〜て待つ or 〜て待ち構える; from 手に薬煉を引く</s_inf>
+<gloss>to be ready and waiting</gloss>
+<gloss>to be on the alert</gloss>
+<gloss>to be on the watch</gloss>
7. A 2022-04-06 01:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
6. A* 2022-03-27 00:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
手ぐすねを引く	103
手ぐすね引く	111
手ぐすね	14269
手ぐすね引い	8089	
手ぐすねひい	3268
手ぐすね引いて  7838
手ぐすねひいて	3183
手薬煉	2953
手ぐすねを引いて	1270
  Comments:
I'm not sure the version with を is needed - we can visit that later.
It's clear that the straight verb form is far from common and that the main use is the continuitive. I propose to flip the entry to that form.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>手ぐすね引く</keb>
+<keb>手ぐすね引いて</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>手ぐすねひく</keb>
+<keb>手ぐすねひいて</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>手薬煉引く</keb>
+<keb>手薬煉引いて</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>手薬練引く</keb>
+<keb>手薬練引いて</keb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>てぐすねひく</reb>
+<reb>てぐすねひいて</reb>
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&v5k;</pos>
@@ -24,2 +23,2 @@
-<gloss>to be ready and waiting for</gloss>
-<gloss>to be on the alert for</gloss>
+<gloss>ready and waiting for</gloss>
+<gloss>on the alert for</gloss>
5. A* 2022-03-26 00:06:35  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 146
  Comments:
Perhaps this entry should be clarified, or a new entry be added, for 手ぐすねを引く? (That is, note the use of 'を'.)
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128540 Active (id: 1038158)
口に運ぶ
くちにはこぶ
1. [exp,v5b]
▶ to put into the mouth
▶ to eat

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:03:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:10:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5b;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128550 Active (id: 1038157)
口に掛ける
くちにかける
1. [exp,v1]
▶ to say (something)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:09:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128560 Active (id: 2276964)
口に出す口にだす [sK] くちに出す [sK]
くちにだす
1. [exp,v5s]
▶ to express (orally)
▶ to put into words
▶ to say out loud

Conjugations


History:
8. A 2023-09-15 06:00:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-09-15 05:39:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 口に出す  │ 94,687 │ 96.0% │
│ 口にだす  │  3,156 │  3.2% │
│ くちに出す │    373 │  0.4% │
│ クチに出す │    267 │  0.3% │
│ くちにだす │    102 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口にだす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くちに出す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2019-11-28 00:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Strictly speaking, "verbally" includes writing.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to express (verbally)</gloss>
+<gloss>to express (orally)</gloss>
5. A 2019-11-27 15:20:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>to express (verbally)</gloss>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>to express</gloss>
+<gloss>to say out loud</gloss>
4. A* 2019-11-27 14:11:24 
  Comments:
I feel the glosses should be amended to 
show it's specifically about actually 
SAYING these things, not for example 
putting it in writing
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128570 Active (id: 2006192)
口にのぼせる口に上せる
くちにのぼせる
1. [exp,v1] [id]
▶ to talk about (something)

Conjugations


History:
4. A 2019-05-06 10:17:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
口に上せる	37
口にのぼせる	91
  Comments:
Not common
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>口にのぼせる</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 20:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:12:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128590 Active (id: 1160007)
口に入る口に入いる
くちにはいる
1. [exp,v5r]
▶ to ingest
▶ to eat
▶ to enter the mouth
2. [exp,v5r]
▶ to be able to eat

Conjugations


History:
6. A 2014-08-07 04:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving the rather 直訳 version to the end.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to enter the mouth</gloss>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>to enter the mouth</gloss>
5. A* 2014-08-07 00:03:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
does this entry have any idiomatic value at all?  seems like a pretty direct and obvious translation
4. A* 2014-08-05 23:27:02  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
enter the mouth
- ゲンコツが口に入るなんて信じられません!!
- 汚染された砂場で子供が遊んだり、砂を飲み込んだりすると、卵が直接的に口に入る。 
.
ingest; eat
- すべて口に入るものは、腹を通って外に出されることが分からないのか。
- わたしたち、ちば醤油は、みなさんの口に入る食品を造っている。
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<gloss>to enter the mouth</gloss>
+<gloss>to ingest</gloss>
+<gloss>to eat</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-21 20:02:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:12:53  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130910 Active (id: 1038146)
利に走る
りにはしる
1. [exp,v5r]
▶ to be eager to pursue one's own interests
▶ to think only of profit

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2131510 Active (id: 2171749)
根を張る根をはる
ねをはる
1. [exp,v5r]
▶ to spread its roots (of a tree, etc.)
2. [exp,v5r] [id]
▶ to take root (of an ideology, etc.)
3. [exp,v5r] [id]
▶ to put down roots
▶ to settle down (in a place)

Conjugations


History:
6. A 2021-12-30 20:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-30 01:17:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: その樫(かし)の木は地中深く太い根を張っていた. The oak tree spread its thick roots deep into the soil.
     (草木が)根を張る have spreading roots; take deep root; be deep-rooted.
  Comments:
I think we should keep the literal meaning.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss>to spread its roots (of a tree, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -23,0 +29 @@
+<gloss>to settle down (in a place)</gloss>
4. A* 2021-12-28 01:54:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 新しい考え・風習などが受け入れられ,安定した状態になる。また,勢力を得る。

nikk: 深くひろがって、動かしがたくなる。

very different definitions! also I encountered this with the meaning of "putting down one's roots": ただ、芸人さんの中にも東京進出を考えず、関西で根をはりたいという考えを持つかたもいらっしゃいます。
家庭を持っていたり、持ち芸や自分のやりたいことを曲げてまで東京には行きたくないという話もよく耳にしますよ。https://note.com/u112433/n/n2f3f06fc361c
「移住」とは「根を張る場所」をつくることかもしれない。
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/put-down-roots

根を張る	19928
根をはる	4205
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根をはる</keb>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>to spread one's roots (of a tree, etc.)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
@@ -14,0 +18,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to put down roots</gloss>
3. A 2010-08-21 23:55:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:27  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2156390 Active (id: 1039803)

アゲーンアゲインアゲン
1. [n] Source lang: eng "again"
《usu. as ジュースアゲーン, アゲーンワン, etc.》
▶ repeat of a deuce (in tennis, etc.)
2. [adv]
▶ again



History:
4. A 2010-08-25 00:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-22 01:53:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, infoseek
  Diff:
@@ -14,0 +14,6 @@
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>usu. as ジュースアゲーン, アゲーンワン, etc.</s_inf>
+<lsource xml:lang="eng">again</lsource>
+<gloss>repeat of a deuce (in tennis, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
2. A* 2010-08-21 23:54:01  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2477600
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アゲーン</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2158110 Active (id: 1038664)
意に介する
いにかいする
1. [exp,vs-s]
《usu. takes the negative form 意に介さない》
▶ to mind
▶ to care
▶ to worry
Cross references:
  ⇐ see: 2006200 介する【かいする】 2. to worry; to mind; to care

Conjugations


History:
4. A 2010-08-22 11:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-21 22:52:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, google; obviously not unique in this regard, but since we don't have an entry for 意に介す...
  Comments:
vs-s, not vs-i
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
+<s_inf>usu. takes the negative form 意に介さない</s_inf>
2. A* 2010-08-20 16:43:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177720 Active (id: 1038260)
棚へ上げる
たなへあげる
1. [exp,v1]
▶ to be blind to one's shortcomings
▶ to play innocent

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:59:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:51:25  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2086780">棚に上げる</xref>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2197000 Active (id: 1038092)

アスチルベ
1. [n]
▶ astilbe (flowering plant of the saxifrage family)
Cross references:
  ⇐ see: 2197010 乳茸刺【ちだけさし】 1. Astilbe microphylla (species of astilbe)



History:
3. A 2010-08-21 19:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 11:34:27  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
last character was hiragana, changing it to katakana
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>アスチルべ</reb>
+<reb>アスチルベ</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2238960 Deleted (id: 1038398)
担ごうとする
かつごうとする
1. [exp,vs-i]
▶ to try to pull a fast one

Conjugations


History:
4. D 2010-08-22 03:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-21 23:46:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, i'm not sure this entry is necessary.  obvious construction and "担ごうとした"=only 346 hits
2. A* 2010-08-20 16:18:18  Scott
  Comments:
This should be checked
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2260020 Active (id: 2279271)
お見舞い申し上げるお見舞い申しあげる [sK] 御見舞い申し上げる [sK] お見舞申し上げる [sK]
おみまいもうしあげる
1. [exp,v1] [hum]
▶ to express one's deepest sympathies

Conjugations


History:
9. A 2023-10-04 12:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-10-04 11:37:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
お見舞い申し上げ	619,544		
お見舞い申しあげ	26,491	
御見舞い申し上げ	8,448		
お見舞申し上げ	6,962
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お見舞い申しあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御見舞い申し上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お見舞申し上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2018-07-08 13:47:16  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2018-07-08 13:39:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that gloss adds anything.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>for one's deepest sympathies go out (to somebody)</gloss>
5. A 2018-07-08 00:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to work.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2266230 Active (id: 2229072)
参考にする
さんこうにする
1. [exp,vs-i]
▶ to refer to
▶ to consult
▶ to use as a reference

Conjugations


History:
5. A 2023-04-20 11:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-20 11:33:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1302280">参考</xref>
@@ -15 +14,2 @@
-<gloss>to use as reference</gloss>
+<gloss>to consult</gloss>
+<gloss>to use as a reference</gloss>
3. A 2010-08-21 20:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272580 Active (id: 2153590)
振りをする
ふりをするフリをする (nokanji)
1. [exp,vs-i]
《often after a verb》
▶ to pretend
▶ to act (as if)
Cross references:
  ⇔ see: 1361130 振り【ふり】 3. pretence (pretense); show; pretending (to)
  ⇐ see: 2846998 フリ 2. pretence (pretense); show; pretending (to)

Conjugations


History:
7. A 2021-10-24 20:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok. Change the note if you like.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="2235450">知らない振り</xref>
@@ -18,0 +18 @@
+<s_inf>often after a verb</s_inf>
6. A* 2021-10-04 02:01:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the xref to しらないふり is a little weird (as the entry is not 知らないふりをする, it's not really an example of this word)
I kind of want a note explaining this usually follows a verb?
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>to act (as if)</gloss>
5. A 2014-06-10 11:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since it uses sense 3 of 振り, I think it's a good idea to have it.
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
4. A* 2014-06-08 02:21:04  Marcus Richert
  Refs:
振りをする	42542
フリをする	54129
eij
  Comments:
not entirely sure this entry is necessary
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>振りをする</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふりをする</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11 +18 @@
-<s_inf>from 振りをする</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-08-21 19:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2277640 Rejected (id: 1038349)

アーケードゲーム
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "arcade game"
▶ arcade game

History:
4. R 2010-08-22 01:44:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i also doubt it's wasei
3. A* 2010-08-21 19:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I really doubt it's wasei. Etymological dictionaries say it came into English in 1977. Was it from Japanese? I don't think Japanese popular culture had any penetration in the ESW then.
2. A* 2010-08-21 15:22:48  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Comments:
daijisen says it is wasei
gloss may need to be changed
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<lsource ls_wasei="y">arcade game</lsource>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284660 Deleted (id: 2173220)
ウイルスを排除する
ウイルスをはいじょする
1. [exp,vs-i]
▶ to fight off a virus
2. [exp,vs-i] {computing}
▶ to screen out computer viruses

Conjugations


History:
6. D 2022-01-10 11:08:04  Robin Scott <...address hidden...>
5. D* 2022-01-09 02:41:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
overly compositional, meaning self-evident
4. A 2010-08-21 02:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 22:57:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, internetz
  Comments:
non-computer related sense as well.  that's most of the hits i see, actually
  Diff:
@@ -13,0 +13,5 @@
+<gloss>to fight off a virus</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -14,1 +19,1 @@
-<gloss>to screen out viruses</gloss>
+<gloss>to screen out computer viruses</gloss>
2. A* 2010-08-20 15:53:59  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284690 Deleted (id: 2172804)

ウイルススキャンをする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to run a virus scan program

Conjugations


History:
4. D 2022-01-09 02:30:31  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A 2010-08-21 19:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:41:17  Scott
  Comments:
useful?
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2339420 Active (id: 1917714)

ロールプレイングゲームロールプレーイングゲームロールプレイング・ゲームロールプレーイング・ゲーム
1. [n]
▶ role-playing game
▶ RPG
Cross references:
  ⇐ see: 2080250 ロープレ 2. role-playing game; RPG
  ⇐ see: 2827040 RPG【アール・ピー・ジー】 1. role-playing game; RPG



History:
9. A 2015-06-22 12:11:24  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2015-06-22 10:12:13  luce
  Comments:
RPGs aren't really limited to computers
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&comp;</field>
7. A 2015-04-14 03:58:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2015-04-12 03:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams (70:1)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ロールプレイングゲーム</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ロールプレイングゲーム</reb>
+<reb>ロールプレイング・ゲーム</reb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ロールプレイング・ゲーム</reb>
5. A 2013-05-11 12:01:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ロールプレイング・ゲーム</reb>
+</r_ele>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2358010 Deleted (id: 1038429)
最大表示にする
さいだいひょうじにする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to maximize

Conjugations


History:
4. D 2010-08-22 03:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Poor gloss anyway. 最大表示 is worth an entry.
3. D* 2010-08-21 23:53:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
88 hits inc. edict
2. A* 2010-08-20 16:43:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2380500 Active (id: 1038141)
入れ子にする
いれこにする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to nest

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:01:29  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2391320 Active (id: 1038178)
容易にする
よういにする
1. [exp,vs-i]
▶ to facilitate
▶ to make easy
▶ to simplify

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:04:58  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<field>&comp;</field>
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to make easy</gloss>
+<gloss>to simplify</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2410980 Active (id: 1038145)
刑に処する
けいにしょする
1. [exp,vs-s]
▶ to sentence
▶ to assign a penalty
Cross references:
  ⇒ see: 2008380 処する 1. to manage; to deal with; to cope with
  ⇒ see: 2008380 処する 2. to sentence; to condemn; to punish

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
->vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:14:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2416830 Active (id: 1965180)
我が身をつねって人の痛さを知れ我が身を抓って人の痛さを知れ
わがみをつねってひとのいたさをしれ
1. [exp] [proverb]
▶ walk a mile in other's shoes to understand their suffering
▶ you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself
▶ [lit] pinch yourself and know others' pain



History:
7. A 2017-12-06 00:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-12-05 12:34:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"知れ" = command, so the lit should be "yourself" rather than 
"oneself", I think. Not sure if my new gloss adds much.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>walk a mile in other's shoes to understand their suffering</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<gloss g_type="lit">pinch oneself and know others' pain</gloss>
+<gloss g_type="lit">pinch yourself and know others' pain</gloss>
5. A 2014-12-03 03:51:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
4. A 2010-08-22 11:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wow. How did I let that through> Senior moment.
3. A* 2010-08-21 23:13:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
"我が身を抓って人の痛さを知る" gets 11 hits inc. edict.  all kokugos have it this way
  Comments:
"He that has a head of glasses must not throw stones at another"???????  i'm sure my version could be improved, but that one seems wrong in almost every way
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>我が身を抓って人の痛さを知る</keb>
+<keb>我が身をつねって人の痛さを知れ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>我が身を抓って人の痛さを知れ</keb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>わがみをつねってひとのいたさをしる</reb>
+<reb>わがみをつねってひとのいたさをしれ</reb>
@@ -12,1 +15,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -14,1 +16,2 @@
-<gloss>He that has a head of glasses must not throw stones at another</gloss>
+<gloss>you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself</gloss>
+<gloss g_type="lit">pinch oneself and know others' pain</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417720 Active (id: 1988334)
時が解決する
ときがかいけつする
1. [exp,vs-i] [proverb]
▶ time will cure all
▶ time heals all wounds

Conjugations


History:
4. A 2018-10-07 09:42:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2010-08-21 23:51:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>Time will cure all</gloss>
+<gloss>time will cure all</gloss>
+<gloss>time heals all wounds</gloss>
2. A* 2010-08-20 16:43:14  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419230 Active (id: 1970524)
得手に帆を揚げる
えてにほをあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to hoist one's sail when the wind is fair
▶ to get one's time to shine

Conjugations


History:
5. A 2018-02-06 22:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-06 08:36:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>Hoist your sail when the wind is fair</gloss>
+<gloss>to hoist one's sail when the wind is fair</gloss>
+<gloss>to get one's time to shine</gloss>
3. A 2010-08-21 22:39:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:51:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426790 Active (id: 1038143)
円滑にする
えんかつにする
1. [exp,vs-i]
▶ to smooth
▶ to harmonize
▶ to facilitate
▶ to streamline

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430210 Deleted (id: 1038352)

アキテクチャ
1. [n]
▶ architecture



History:
3. D 2010-08-22 01:53:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 22:52:16  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1013420
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430770 Active (id: 1130667)

アームライトアーム・ライト
1. [n] Source lang: eng(wasei) "arm light"
▶ adjustable lamp



History:
4. A 2013-05-10 12:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーム・ライト</reb>
3. A 2010-08-21 19:29:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 17:50:41  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource ls_wasei="y">arm lamp</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">arm light</lsource>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431670 Active (id: 1130885)

アクロバットチームアクロバット・チーム
1. [n]
《always refers to aircraft, not human acrobats》
▶ aerobatic team
▶ acrobatic team



History:
5. A 2013-05-11 06:06:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アクロバット・チーム</reb>
4. A 2010-08-22 07:02:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. It seems it's also called "acrobat..." in English (not by me.) I think we need both.
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<s_inf>always refers to aircraft, not human acrobats</s_inf>
+<gloss>aerobatic team</gloss>
3. A* 2010-08-22 02:16:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
google image hits are overwhelmingly for what i would call an 'aerobatic team'
2. A* 2010-08-21 23:47:53  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>aerobatic team</gloss>
+<gloss>acrobatic team</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2432360 Active (id: 1038170)
売り物にする
うりものにする
1. [exp,vs-i]
▶ to market (something)
▶ to feature (something to sell)
▶ to trade in (something)
▶ to securitize

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445050 Active (id: 1124068)

アイオリソースアイオリ・ソース
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng "aioli sauce"
▶ aioli



History:
5. A 2013-02-15 21:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-02-15 11:29:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
usually not referred to as "aioli sauce" in English but just 
aioli
(only gets 110k hits)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アイオリ・ソース</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,3 @@
-<gloss>aioli sauce</gloss>
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="eng">aioli sauce</lsource>
+<gloss>aioli</gloss>
3. A 2010-08-21 19:10:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 18:14:53  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>aioli</gloss>
+<gloss>aioli sauce</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458120 Active (id: 2282723)
前項に規定する
ぜんこうにきていする
1. [exp]
▶ prescribed in the preceding paragraph



History:
6. A 2023-11-10 01:08:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's confusing to call this an adjective.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
5. A 2023-11-09 07:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
前項に規定する	204628
  Comments:
It came out of the "Standard Legal Terms Dictionary" and is apparently a stock term in legal texts. Probably worth keeping. Not used as a verb.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
4. D* 2023-11-09 04:54:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Overly compositional
3. A 2010-08-21 19:58:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems common. I'd leave it.
2. A* 2010-08-20 16:02:25  Scott
  Refs:
Delete?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2464170 Active (id: 1038246)
旨とする
むねとする
1. [exp,vs-i]
▶ to make it a principle to ...
▶ to aim at doing

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:49:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:43:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2465450 Active (id: 1038109)

アーマチュアアーマチャーアーマチャ
1. [n]
▶ armature



History:
3. A 2010-08-21 19:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 16:17:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2539680
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーマチャー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーマチャ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2468410 Active (id: 1038125)

ファンタジア
1. [n] Source lang: ita
▶ fantasia
Cross references:
  ⇒ see: 1108690 ファンタジー 1. fantasy



History:
3. A 2010-08-21 19:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 20:22:03  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1108690">ファンタジー</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472890 Deleted (id: 1038129)

ロールプレーイングゲーム
1. [n]
▶ roleplaying game



History:
3. D 2010-08-21 19:45:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 14:04:57  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2339420
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476440 Active (id: 2073755)

ピエタビエタ [ik]
1. [n] Source lang: ita "pietà"
▶ Pieta



History:
4. A 2020-06-29 04:48:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't need both.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>pieta</gloss>
3. A* 2020-06-29 02:54:46  Opencooper
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<lsource xml:lang="ita"/>
+<lsource xml:lang="ita">pietà</lsource>
2. A 2010-08-21 19:43:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging in 1104620.
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビエタ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477600 Deleted (id: 1038350)

アゲーン
1. [exp]
▶ again



History:
3. D 2010-08-22 01:45:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 23:54:28  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2156390
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478150 Deleted (id: 1099930)

アーケイックアーケイイック
1. [adj-no]
▶ archaic



History:
5. D 2012-06-05 21:29:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. D* 2012-06-05 06:37:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We merged these with 1019180 nearly two years ago, and forgot to delete this entry.
3. A 2010-08-21 19:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 14:35:11  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2539070
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーケイイック</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478180 Deleted (id: 1038095)

アーガイルチェック
1. [n]
▶ argyle check



History:
3. D 2010-08-21 19:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 14:22:52  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1013410
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2492860 Deleted (id: 1038124)

ピッチカート
1. [n] Source lang: ita
▶ pizzicato



History:
3. D 2010-08-21 19:44:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 20:15:40  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1106680
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2495750 Active (id: 1912107)

セレナータ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ serenata
Cross references:
  ⇒ see: 1074910 セレナーデ 1. serenade



History:
5. A 2015-02-20 22:41:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-02-20 11:32:10 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&music;</field>
3. A 2010-08-21 19:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 19:36:13  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1074910">セレナーデ</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2498860 Deleted (id: 1038117)

テヌート
1. [n] Source lang: ita
▶ tenuto



History:
3. D 2010-08-21 19:36:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 19:46:05  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1080040
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2502730 Active (id: 1038104)

アーティキュレーションアーティキュレイションアーテキュレイション
1. [n]
▶ articulation



History:
3. A 2010-08-21 19:28:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 15:40:57  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entries 2539390 and 2539440
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーティキュレイション</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーテキュレイション</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2506090 Deleted (id: 1038119)

ディヴェルティメント
1. [n] Source lang: ita
▶ divertimento



History:
3. D 2010-08-21 19:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 19:42:42  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1082340
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2526430 Active (id: 1996365)
山をかける山を掛ける
やまをかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to speculate
▶ to make an educated guess
▶ to gamble (e.g. on getting the right questions)
Cross references:
  ⇔ see: 2526440 山を張る 1. to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

Conjugations


History:
5. A 2019-02-02 20:19:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
山を掛ける	28
山をかける	358
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>山をかける</keb>
+</k_ele>
4. A 2018-12-09 03:27:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 22:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:10:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2526440 Active (id: 1993397)
山を張る
やまをはる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to speculate
▶ to make an educated guess
▶ to gamble (e.g. on getting the right questions)
Cross references:
  ⇔ see: 2526430 山を掛ける 1. to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

Conjugations


History:
5. A 2018-12-09 03:27:11  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2018-12-09 03:26:58 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 22:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539070 Deleted (id: 1038096)

アーケイイック
1. [adj-no]
▶ archaic



History:
3. D 2010-08-21 19:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 14:35:51  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2478150
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539310 Deleted (id: 1038101)

アーチェリ
1. [n]
▶ archery



History:
3. D 2010-08-21 19:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 15:31:34  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1013540
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539390 Deleted (id: 1038103)

アーティキュレイション
1. [n]
▶ articulation



History:
3. D 2010-08-21 19:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 15:41:33  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2502730
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539440 Deleted (id: 1038106)

アーテキュレイション
1. [n]
▶ articulation



History:
3. D 2010-08-21 19:28:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 15:41:56  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2502730
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539470 Deleted (id: 1038107)

アーテフィシャル
1. [n]
▶ artificial



History:
3. D 2010-08-21 19:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 15:54:47  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1013610
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539680 Deleted (id: 1038108)

アーマチャーアーマチャ
1. [n]
▶ armature



History:
3. D 2010-08-21 19:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 16:18:30  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged with entry 2465450
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2539820 Deleted (id: 1038089)

アィディア
1. [n]
▶ idea



History:
3. D 2010-08-21 19:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 19:03:53  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1014210
1. A 2010-04-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572130 Active (id: 1038188)
募らす
つのらす
1. [v5s]
▶ to exacerbate
▶ to exasperate

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 22:22:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 11:02:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
2. A* 2010-08-19 13:08:23  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
> Tanaka has: 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
> The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 
> It's currently indexed to sense 2 of 募る, but I think it's actually 募らす

It looks to me like you have a choice of 募らせる = potential of 募らす vs  募らせる = causative of 募る.  I don't really see how the first would work in that sentence.
1. A* 2010-08-19 12:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典,
  Comments:
Tanaka has: 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 
It's currently indexed to sense 2 of 募る, but I think it's actually 募らす.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572190 Active (id: 1982348)
握手を交わす
あくしゅをかわす
1. [exp,v5s]
▶ to shake each other's hands
▶ to shake hands with each other

Conjugations


History:
3. A 2018-06-15 01:49:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>shake each other's hands</gloss>
-<gloss>shake hands with each other</gloss>
+<gloss>to shake each other's hands</gloss>
+<gloss>to shake hands with each other</gloss>
2. A 2010-08-21 19:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 02:48:33  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572280 Active (id: 1038082)
志望理由書
しぼうりゆうしょ
1. [n]
▶ statement of purpose
▶ [expl] essay/letter in university application form



History:
2. A 2010-08-21 19:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 15:18:57  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://www.geronimo.jp/senior/sibouriyu/jp_sibou_00.htm
  Comments:
I think this is a free-form letter that is needed along with application forms to, for example, foreign exchange student position or when swapping universities, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572290 Active (id: 2194475)
生姜湯しょうが湯ショウガ湯生薑湯 [rK]
しょうがゆ
1. [n]
▶ ginger tea



History:
3. A 2022-07-08 00:50:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
生姜湯	21410	44.5%
生薑湯	0	0.0%
しょうが湯	23237	48.3% (possibly some false hits)
ショウガ湯	3504	7.3%
  Comments:
生薑湯 in daijs nikk
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+<keb>しょうが湯</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ショウガ湯</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-08-22 00:30:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生薑湯</keb>
1. A* 2010-08-21 19:25:34  Sankara
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ginger_tea

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572300 Active (id: 1038348)

ディセンシー
1. [n]
▶ decency



History:
3. A 2010-08-22 01:40:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 01:39:17  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>polite</gloss>
+<gloss>decency</gloss>
1. A* 2010-08-21 20:05:51  Allan Wheat <...address hidden...>
  Refs:
村上春樹、「神の子供たちはみな踊る」 (発行  2000年)

186ページ
「これは取引なんかじゃない」と高槻は言った。「ディセンシーとも関係ない。……」
  Comments:
ディセンシー == 礼儀正しい

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572310 Active (id: 2058979)
切れ上がる切れ上る
きれあがる
1. [v5r,vi]
▶ to turn upwards
2. [v5r,vi] [id]
▶ to leave a clean aftertaste

Conjugations


History:
6. A 2020-02-16 20:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
The literal meaning is OK. It's the idiomatic use like 小股の切れ上がった that's messy.
Not sure the second sense from GG5 is appropriate.
  Diff:
@@ -16 +16,6 @@
-<gloss>to turn up (at the edge)</gloss>
+<gloss>to turn upwards</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&id;</misc>
5. A* 2020-02-16 03:44:06  Nicolas Maia
  Comments:
Can we come up with better glosses? I'm still not sure what this word means.
4. A 2010-08-27 07:51:31  Paul Blay <...address hidden...>
3. A* 2010-08-27 07:06:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and 切れ上る from daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切れ上る</keb>
2. A 2010-08-27 07:04:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572320 Deleted (id: 1038205)
水を引く
みずをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw water
▶ to pipe water
2. [exp,v5k]
《as in 土地に水を引く》
▶ to irrigate

Conjugations


History:
2. D 2010-08-21 22:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Didn't see Scott had done it already.
1. A* 2010-08-21 22:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
Maybe a bit obvious. Very common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572330 Active (id: 1038651)
薬煉薬練天鼠子天鼠矢
くすね
1. [n]
▶ boiled pine pitch and oil (traditionally used as a glue in archery, etc.)



History:
2. A 2010-08-22 06:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 23:37:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
http://www.kyudo.com/kyudo-l.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842336 Active (id: 2053500)
タイルを貼るタイルを張る
タイルをはる
1. [exp,v5r]
▶ to tile (floor, wall, etc.)

Conjugations


History:
8. A 2019-12-09 13:20:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i thought i was approving jim's change, not the obnoxious delete suggestion with no comment
7. D 2019-12-09 13:20:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. D* 2019-12-09 12:19:47 
5. A 2019-12-09 03:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タイルを貼る	3734
タイルを張る	2515
  Comments:
I agree with trimming it. The sequence number needs to be changed as there is a sound clip for the original.
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>1914020</ent_seq>
@@ -16 +15 @@
-<gloss>to tile (a floor, a wall, etc.)</gloss>
+<gloss>to tile (floor, wall, etc.)</gloss>
4. A* 2019-12-09 00:09:56  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
床にタイルを貼り 	162	    
床にタイルを貼っ 	41 

タイルを貼っ	6117	  
タイルを貼り	6001
  Comments:
I think 床にタイルを貼る was too specific. Let me know if I should be submitting a new entry instead of editing 
this one.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>床にタイルを貼る</keb>
+<keb>タイルを貼る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>床にタイルを張る</keb>
+<keb>タイルを張る</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ゆかにタイルをはる</reb>
+<reb>タイルをはる</reb>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to tile a floor</gloss>
+<gloss>to tile (a floor, a wall, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850567 Active (id: 2147602)
政争の具
せいそうのぐ
1. [exp,n]
▶ (making something a) political issue



History:
7. A 2021-09-24 07:14:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, changing the numbers. I'd wondered about a note about the とする/にする usage as it's about 70% of the patterns, but it's probably not needed.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>1618900</ent_seq>
6. A* 2021-09-24 04:50:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, I meant to drop とする from this entry, that's why I said it should be decoupled from the audio file.
I don't think we need either とする or にする but should just have 政争の具 like daijs.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>政争の具とする</keb>
+<keb>政争の具</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>せいそうのぐとする</reb>
+<reb>せいそうのぐ</reb>
5. A* 2021-09-24 04:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
政争の具とする	395
政争の具としない	104
政争の具とせず	52
政争の具とした	56
政争の具として	967
政争の具とされる	38
---
政争の具にする	2799
政争の具にして	1621
  Comments:
I think we can probably have both the とする and にする versions. GG5 has examples using both.
Should the inflection tag be dropped. considering it's most likely to be used in the して form? Or did you mean to cut it back to 政争の具?
4. A* 2021-09-24 00:30:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
政争の具とする	395
政争の具にする	2799
政争の具 	16542 (daijs, jitsuyo)
daijs: 政争に勝つための目的で利用する事柄や手段。「教育問題が政争の具にされる」
  Comments:
should be decoupled from audio clip with a new sequence number when approved
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
-<gloss>to make a political issue of (something)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(making something a) political issue</gloss>
3. D* 2021-09-23 14:56:07 
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml