JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005720 Active (id: 2171629)
小便をする
しょうべんをするしょんべんをする
1. [exp,vs-i]
▶ to urinate
▶ to pee
▶ to piss

Conjugations


History:
7. A 2021-12-29 20:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
小便をする	6241
小便する	5309
  Comments:
I'd leave it for now.
6. D* 2021-12-29 12:51:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is this needed? 小便 is already vs which impliea it can also be をする
5. A 2021-12-15 02:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-15 01:48:35  Frazer Robinson
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to urinate</gloss>
3. A 2010-08-23 18:59:52  Paul Blay <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019580 Active (id: 1913888)

アルペジオアルペッジョアルペジョアルペッジオ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ arpeggio
Cross references:
  ⇐ see: 2827039 分散和音【ぶんさんわおん】 2. arpeggio



History:
6. A 2015-04-14 04:06:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-04-11 22:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams (アルペジオ is by far he most common.)
  Comments:
The latter 3 could almost be tagged "ik", but Daijr has アルペッジョ.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アルペジオ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>アルペジオ</reb>
+<reb>アルペジョ</reb>
4. A 2015-02-20 22:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-02-20 11:50:04 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-08-20 19:27:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1039390 Active (id: 1911307)

カンツォーネ [gai1] カンツォーナ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ canzone



History:
3. A 2015-02-01 18:35:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-01-31 00:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&music;</field>
1. A 2010-08-20 19:28:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2466210.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カンツォーナ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053230 Active (id: 2047669)

コンビ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ combination
▶ pair
▶ duo
Cross references:
  ⇒ see: 1053320 コンビネーション 1. combination



History:
4. A 2019-09-07 19:13:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-09-07 17:46:28  Opencooper
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1053320">コンビネーション</xref>
2. A 2010-08-20 11:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 23:32:57  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>pair</gloss>
+<gloss>duo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053260 Active (id: 2219745)

コンビナートキャンペーンコンビナート・キャンペーン
1. [n] [obs] Source lang: rus(partial) "kombinat", eng(partial) "campaign"
▶ coordinated advertising campaign for various different products (sharing brand name, slogans, etc.)



History:
4. A 2023-01-23 03:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>coordinated advertisement campaign for various different products (sharing the same brand name, slogans, etc.)</gloss>
+<gloss>coordinated advertising campaign for various different products (sharing brand name, slogans, etc.)</gloss>
3. A* 2023-01-23 01:46:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーーー─┬───╮
│ コンビナートキャンペーン  │ 0 │
│ コンビナート・キャンペーン │ 0 │
╰─ーーーーーーーーーーーーー─┴───╯

416 results on google
  Comments:
Tagging as obsolete.

"industrial campaign" doesn't seem like a meaningful gloss to me
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>コンビナート・キャンペーン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<misc>&obs;</misc>
@@ -11 +15 @@
-<gloss>industrial campaign</gloss>
+<gloss>coordinated advertisement campaign for various different products (sharing the same brand name, slogans, etc.)</gloss>
2. A 2010-08-20 11:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 16:49:08  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
probably wasei too
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="rus">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="rus" ls_type="part">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">campaign</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053270 Active (id: 1037719)

コンビナートシステム
1. [n] Source lang: rus(partial) "kombinat", eng(partial) "system"
▶ industrial system



History:
2. A 2010-08-20 11:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 16:51:22  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
wasei ?
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="rus">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="rus" ls_type="part">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">system</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1057250 Active (id: 2073590)

サブザック
1. [n] Source lang: eng(wasei,partial) "sub", ger(wasei,partial) "Sack"
▶ small knapsack
Cross references:
  ⇔ see: 1057500 サブリュック 1. small knapsack; small rucksack



History:
4. A 2020-06-27 08:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-27 06:34:46  Opencooper
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>small knacksack</gloss>
+<gloss>small knapsack</gloss>
2. A 2010-08-21 19:30:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 22:22:22  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<lsource xml:lang="eng">sub</lsource>
-<lsource xml:lang="ger">Sack</lsource>
+<lsource ls_type="part" ls_wasei="y">sub</lsource>
+<lsource xml:lang="ger" ls_type="part" ls_wasei="y">Sack</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1071180 Active (id: 2196199)

ストライキ [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ strike (i.e. industrial action)
Cross references:
  ⇐ see: 1070780 スト 1. strike (i.e. industrial action)



History:
4. A 2022-07-16 01:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-16 01:23:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
not vs in mk daijr gg5
no -する examples
(an をする example in gg5)
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2010-08-20 19:30:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:09:25  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>strike</gloss>
+<gloss>strike (i.e. industrial action)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1071190 Active (id: 1908746)

ストライク [gai1]
1. [n] {sports}
▶ strike (e.g. in baseball, bowling)
Cross references:
  ⇐ see: 2834342 どストライク 1. smack in the middle; perfect strike; bullseye



History:
3. A 2014-12-20 19:57:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
arguably should be different senses
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<gloss>strike (e.g. with bowling, baseball)</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>strike (e.g. in baseball, bowling)</gloss>
2. A 2010-08-20 19:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:08:47  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典
  Comments:
Different 'strike' katakanaizations with different usages.
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>strike</gloss>
+<gloss>strike (e.g. with bowling, baseball)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1080040 Active (id: 1912063)

テヌートテヌト
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ tenuto



History:
4. A 2015-02-20 22:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-02-20 11:13:58 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-08-21 19:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:45:30  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Comments:
from entry 2498860
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>テヌート</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082340 Active (id: 1913032)

ディヴェルティメントディベルティメント
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ divertimento
Cross references:
  ⇔ see: 2107580 嬉遊曲 1. divertimento; divertissement; cassation



History:
4. A 2015-03-12 07:29:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-03-11 10:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. N-grams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ディベルティメント</reb>
+<reb>ディヴェルティメント</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ディヴェルティメント</reb>
+<reb>ディベルティメント</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-08-21 19:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:42:07  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ディヴェルティメント</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2107580">嬉遊曲</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1097010 Deleted (id: 1037695)

バークレイ
1. [n]
▶ Berkley



History:
2. D 2010-08-20 11:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2010-08-20 01:00:55  Scott
  Comments:
move to enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104620 Deleted (id: 1038122)

ビエタ
1. [n] Source lang: ita
▶ Pieta



History:
2. D 2010-08-21 19:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I found a WWW ref to it being "有名なキリスト教美術の主題の一". I think it's really a typo, but I'll merge it into 2476440.
1. A* 2010-08-20 20:10:42  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
wondering if the meaning is the good one.
See entry 2476440 for Pieta

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1106680 Active (id: 1912069)

ピチカートピッチカート
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ pizzicato



History:
4. A 2015-02-20 22:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-02-20 10:50:18 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-08-21 19:43:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 20:15:06  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merge with 2492860
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピッチカート</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119220 Active (id: 1038127)

ベースとする
1. [exp,vs-i]
▶ to base something on
▶ to make something the basis

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:44:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:41:11  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1143650 Deleted (id: 2184117)

ルーツとする
1. [exp,vs-i]
▶ to have roots in

Conjugations


History:
4. D 2022-04-23 12:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2022-04-23 11:35:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't see a need for it. We wouldn't approve this nowadays.
2. A 2010-08-21 19:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:01  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165220 Active (id: 2148110)
一等 [ichi1,news1,nf11] 1等
いっとう [ichi1,news1,nf11]
1. [n,adj-no]
▶ first class
▶ first rank
▶ first grade
▶ first place
▶ first prize
2. [n]
▶ one degree
▶ one level
▶ one grade
3. [adv]
▶ most
▶ best



History:
5. A 2021-09-29 20:42:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see all 7 sentences are for "first prize".
4. A* 2021-09-29 14:29:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
I'm pretty sure that 一等 is the most common form.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>1等</keb>
+<keb>一等</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>一等</keb>
+<keb>1等</keb>
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +22,7 @@
+<gloss>first class</gloss>
+<gloss>first rank</gloss>
+<gloss>first grade</gloss>
+<gloss>first place</gloss>
+<gloss>first prize</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -22,5 +30,8 @@
-<gloss>first-class</gloss>
-<gloss>first-rank</gloss>
-<gloss>A1</gloss>
-<gloss>the most</gloss>
-<gloss>the best</gloss>
+<gloss>one degree</gloss>
+<gloss>one level</gloss>
+<gloss>one grade</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>most</gloss>
+<gloss>best</gloss>
3. A 2021-09-29 08:19:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2010-08-22 01:38:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 10:58:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reversing headwords.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>一等</keb>
-</k_ele>
@@ -12,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一等</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1167550 Active (id: 1069850)
一籌を輸する
いっちゅうをゆするいっちゅうをしゅする
1. [exp,vs-i]
▶ to be inferior to
▶ to be outdone
▶ to compare unfavourably with

Conjugations


History:
5. A 2011-06-28 23:14:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's しゅする. The 国語s have しゆ, but it's plainly 旧仮名 for しゅ.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>いっちゅうをしゆする</reb>
+<reb>いっちゅうをしゅする</reb>
4. A* 2011-06-28 20:10:16  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
some doubts for the second reading.
Could be いっちゅうをしゅする
Legacy readings for 輸 being ゆ and しゅ.
3. A 2010-08-20 18:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:39:18  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いっちゅうをしゆする</reb>
+</r_ele>
@@ -13,1 +16,3 @@
-<gloss>to admit defeat</gloss>
+<gloss>to be inferior to</gloss>
+<gloss>to be outdone</gloss>
+<gloss>to compare unfavourably with</gloss>
1. A* 2010-08-20 15:56:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168900 Active (id: 1989749)
引き金を引く
ひきがねをひく
1. [exp,v5k]
▶ to pull the trigger
▶ to squeeze the trigger

Conjugations


History:
6. A 2018-10-27 00:53:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2018-10-27 00:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, ルミナス (all have the ...を引く form as subentries or examples in their 引き金 entries.)
  Comments:
True, but while it's "pull" (or squeeze) in English, it's not obvious that it's 引く in Japanese; it could well be 押す. I think it's useful to have it stated.
In sense 2 of  引き金 it's usually ...となる/となった.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to squeeze the trigger</gloss>
4. A* 2018-10-27 00:07:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
One gloss is enough.
Do we even need this entry? It's not idiomatic.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>to pull a trigger</gloss>
3. A 2010-08-21 02:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 22:48:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
surely "the" is more natural than "a" here
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to pull the trigger</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171620 Active (id: 1038279)
烏有に帰する
うゆうにきする
1. [exp,vs-s]
▶ to be reduced to ashes
Cross references:
  ⇒ see: 1972550 烏有に帰す 1. to be burned to ashes; to come to nothing

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:24:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s, not vs-i
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
+<xref type="see" seq="1972550">烏有に帰す</xref>
1. A* 2010-08-20 16:21:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208940 Active (id: 1919433)
株が上がる
かぶがあがる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to rise in esteem
▶ to become popular
2. [exp,v5r]
▶ to rise in value (stocks)

Conjugations


History:
4. A 2015-08-04 11:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-08-04 05:34:38  Marcus Richert
  Diff:
@@ -13 +13,7 @@
-<gloss>to rise in public esteem</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to rise in esteem</gloss>
+<gloss>to become popular</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
2. A 2010-08-21 23:54:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:40  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221550 Active (id: 2195893)
気が引ける気がひける気が退ける [rK]
きがひける
1. [exp,v1]
▶ to feel awkward
▶ to feel ashamed
▶ to feel inferior
▶ to feel shy (about doing something)
Cross references:
  ⇐ see: 1169280 引ける【ひける】 2. to lose one's nerve; to feel daunted

Conjugations


History:
8. A 2022-07-14 12:57:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気が引ける	126594	80.9%
気がひける	28824	18.4%
気が退ける	1137	0.7%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -18 +19,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
7. A* 2022-07-14 07:15:03  Marv <...address hidden...>
  Refs:
新明解国語辞典 第七版
ひ・ける ⓪ 【引ける・《退ける】
(自下一)
㊀ 〔役所・会社・学校などで〕その日の△仕事(勉強)が終わってそこを出る。
「五時に会社が━」
㊁ 消極的になる。
「気が━〔=気おくれがする〕」
  Comments:
ストーカーになったようでやや気が退けるが、今回の作戦がサプライズである以上、玄関でお出迎えという訳にはいかない。
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気が退ける</keb>
6. A 2016-11-20 03:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>to feel ashamed</gloss>
+<gloss>to feel inferior</gloss>
5. A* 2016-11-19 12:39:01 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=気が引ける
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to feel shy</gloss>
+<gloss>to feel shy (about doing something)</gloss>
4. A 2015-07-14 02:06:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221570 Active (id: 2133285)
気が合う気があう
きがあう
1. [exp,v5u]
▶ to get along (with someone)
▶ to be like-minded
▶ to be congenial
Cross references:
  ⇐ see: 1854840 ウマが合う【ウマがあう】 1. to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)

Conjugations


History:
6. A 2021-07-30 11:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to be congenial</gloss>
5. A* 2021-07-30 10:21:28 
  Refs:
shinemikai
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to be like-minded</gloss>
4. A 2017-02-19 10:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-19 07:48:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
気が合う	123604
気があう	  9100
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気があう</keb>
2. A 2010-08-20 09:14:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221630 Active (id: 1037656)
気が変わる
きがかわる
1. [exp,v5r]
▶ to change one's mind
Cross references:
  ⇐ see: 1221520 気【き】 4. mood; feelings

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 09:10:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:21:09  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221650 Active (id: 1996550)
気が立つ気がたつ
きがたつ
1. [exp,v5t]
▶ to be wrought up
▶ to be on edge
▶ to get irritated
▶ to get excited (about)
▶ to be unsettled

Conjugations


History:
8. A 2019-02-05 23:56:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
7. A* 2019-02-05 22:13:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "心がいらだつ。興奮する。「受験直前で―・っている」 "
prog: "レースを前に馬は気が立っている The horse is nervous before the race."
  Comments:
I think it's best not to lead with "to be irritated".
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to be irritated</gloss>
@@ -18,2 +17,4 @@
-<gloss>to be upset</gloss>
-<gloss>to be excited (about)</gloss>
+<gloss>to be on edge</gloss>
+<gloss>to get irritated</gloss>
+<gloss>to get excited (about)</gloss>
+<gloss>to be unsettled</gloss>
6. A 2019-02-04 21:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
It's not that positive.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<gloss>to be excited about</gloss>
-<gloss>to get all worked up about</gloss>
-<gloss>to be irritable</gloss>
+<gloss>to be irritated</gloss>
+<gloss>to be wrought up</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>to be excited (about)</gloss>
5. A* 2019-02-04 14:01:45 
  Refs:
大辞泉
https://eow.alc.co.jp/search?q=気が立
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to be irritable</gloss>
+<gloss>to be upset</gloss>
4. A 2012-09-04 07:18:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221720 Active (id: 1037715)
気に障る気にさわる気に触る [iK]
きにさわる
1. [exp,v5r]
▶ to hurt one's feelings
▶ to rub someone the wrong way
Cross references:
  ⇐ see: 2246920 神経に障る【しんけいにさわる】 1. to hit a nerve; to get on one's nerves
  ⇐ see: 2246930 癇に障る【かんにさわる】 1. to irritate; to offend; to provoke; to get on one's nerves

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 11:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 09:05:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
iK for 触る?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2010-08-19 18:20:41  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221740 Active (id: 1984993)
気に入る [ichi1,news2,nf42] 気にいる
きにいる [ichi1,news2,nf42]
1. [exp,v5r]
▶ to like
▶ to be pleased with
▶ to be delighted with
▶ to take a liking to
▶ to suit one's fancy

Conjugations


History:
6. A 2018-07-26 23:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-07-26 21:36:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
"to suit" seemed like an odd gloss.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to like</gloss>
@@ -23 +24,3 @@
-<gloss>to suit</gloss>
+<gloss>to be delighted with</gloss>
+<gloss>to take a liking to</gloss>
+<gloss>to suit one's fancy</gloss>
4. A 2012-12-10 09:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典: "彼は一目見るなりその若者が気に入った. He took to the young man as soon as he met him."
ルミナス和英辞典: "彼女は新しいドレスが*気に入った She liked her new dress."
  Comments:
I think it's the thing that pleases which is the subject.
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -21,1 +22,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A* 2012-11-30 23:56:04 
  Comments:
Hi, can this actually mean "to be pleased with" (i.e. subject is the person who is pleased), or does it really mean "to please" (i.e. subject is the thing that pleases)?
2. A 2010-08-20 09:07:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221820 Active (id: 1037638)
気を悪くする
きをわるくする
1. [exp,vs-i]
▶ to take offense (at)
▶ to take offence (at)
▶ to feel hurt (by)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:57:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221850 Active (id: 2093458)
気を取り直す気を取りなおす
きをとりなおす
1. [exp,v5s]
▶ to pull oneself together
▶ to collect oneself (after a failure)
▶ to regain control (of oneself)

Conjugations


History:
6. A 2021-02-13 21:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More correct.
5. A* 2021-02-13 10:11:18 
  Comments:
Snappier?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to pull one's self together</gloss>
+<gloss>to pull oneself together</gloss>
4. A 2019-07-29 04:45:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to regain control (of oneself)</gloss>
3. A* 2019-07-28 12:50:26 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/気を取り直す-471912
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to completely rethink</gloss>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>to collect oneself (after a failure)</gloss>
2. A 2010-08-20 08:58:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1222060 Active (id: 2186234)
気休め気安め [rK]
きやすめ
1. [n]
▶ mere consolation
▶ temporary peace of mind
Cross references:
  ⇐ see: 2599330 心休め【こころやすめ】 1. consolation



History:
4. A 2022-05-10 04:33:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-09 16:44:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
184,714	 98.5%	気休め
  1,167	  0.6%	気安め
  1,678	  0.9%	きやすめ
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-08-20 11:19:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 08:42:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, a bunch of hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気安め</keb>
@@ -12,2 +15,2 @@
-<gloss>soothing</gloss>
-<gloss>consolation</gloss>
+<gloss>mere consolation</gloss>
+<gloss>temporary peace of mind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232450 Active (id: 1038242)
拠点とする
きょてんとする
1. [exp,vs-i]
▶ to be based in (a place)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:47:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:43:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245400 Active (id: 1038295)
空に帰する
くうにきする
1. [exp,vs-i]
▶ to come to naught
▶ to come to nought

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:45:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:42:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251930 Active (id: 1993915)
罫線を引くけい線を引く
けいせんをひく
1. [exp,v5k]
▶ to rule a line
▶ to draw a line

Conjugations


History:
4. A 2018-12-16 20:18:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-12-16 19:46:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to rule (line)</gloss>
+<gloss>to rule a line</gloss>
+<gloss>to draw a line</gloss>
2. A 2010-08-22 00:48:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:41  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255100 Active (id: 1039823)
血を引く
ちをひく
1. [exp,v5k]
▶ to be descended from
▶ to inherit (a disposition, etc.) from one's ancestors

Conjugations


History:
3. A 2010-08-25 01:23:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 00:55:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to inherit (a disposition, etc.) from one's ancestors</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:51  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257600 Deleted (id: 1906491)
憲法を改正する
けんぽうをかいせいする
1. [exp,vs-i]
▶ to revise the constitution
▶ to amend the constitution

Conjugations


History:
4. D 2014-11-23 10:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2014-11-23 08:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
obvious from both 憲法 and 改正.  we also have an entry for 憲法改正
2. A 2010-08-21 22:59:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:43:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259320 Active (id: 2000627)
見栄を張る見栄をはる見えを張る見えをはる
みえをはる
1. [exp,v5r]
▶ to be pretentious
▶ to put on airs
▶ to show off

Conjugations


History:
3. A 2019-03-13 15:44:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 G-ngrams
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>見えをはる</keb>
+<keb>見えを張る</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>見えを張る</keb>
+<keb>見えをはる</keb>
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to show off</gloss>
2. A 2010-08-20 19:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:22:43  Scott
  Comments:
1909980 is  duplicate
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>見栄を張る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見えをはる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見えを張る</keb>
@@ -12,0 +21,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264590 Active (id: 1038312)
言論を封殺する
げんろんをふうさつする
1. [exp,vs-i]
▶ to suppress the freedom of speech

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:57:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:42:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264900 Active (id: 1038045)
個人的に知る
こじんてきにしる
1. [exp,v5r]
▶ to know personally
▶ to have personal knowledge of

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 23:30:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to have personal knowledge of</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:28:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287440 Active (id: 1037956)
黒くする
くろくする
1. [exp,vs-i]
▶ to blacken

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 18:19:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think so
1. A* 2010-08-20 16:29:23  Scott
  Comments:
delete?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291230 Active (id: 1913144)
差し出す [ichi1,news2,nf34] 差出すさし出す差しだす
さしだす [ichi1,news2,nf34]
1. [v5s,vt]
▶ to present
▶ to submit
▶ to tender
▶ to hold out

Conjugations


History:
4. A 2015-03-17 10:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-03-17 10:30:45 
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>差しだす</keb>
2. A 2010-08-21 22:28:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 00:52:25  Scott
  Refs:
差出す in daij
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さし出す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1324560 Active (id: 1038019)
弱くする
よわくする
1. [exp,vs-i]
▶ to turn down (heat, sound, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 22:46:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
but common
1. A* 2010-08-20 16:06:07  Scott
  Refs:
obvious?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343340 Active (id: 2175217)
所長 [news1,nf03]
しょちょう [news1,nf03]
1. [n]
▶ head (of an office, laboratory, etc.)
▶ chief



History:
3. A 2022-01-21 06:01:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>head (of an office, laboratory, etc.)</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>head (of an office, of a laboratory)</gloss>
2. A 2010-08-20 19:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 02:46:59  Scott
  Refs:
gg5 daij
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>head</gloss>
+<gloss>head (of an office, of a laboratory)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348120 Deleted (id: 1990734)
小細工をする
こざいくをする
1. [exp,vs-i]
▶ to play petty tricks

Conjugations


History:
4. D 2018-11-12 04:19:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not at all.
3. D* 2018-11-11 23:16:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Surely not needed?
2. A 2010-08-21 20:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:28  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364530 Active (id: 1038292)
神経が鋭い
しんけいがするどい
1. [exp,adj-i]
▶ sensitive
▶ thin-skinned
Cross references:
  ⇔ see: 1364540 神経の鋭い 1. sensitive; thin-skinned

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:44:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:22:52  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364540 Active (id: 1038293)
神経の鋭い
しんけいのするどい
1. [exp,adj-i]
▶ sensitive
▶ thin-skinned
Cross references:
  ⇔ see: 1364530 神経が鋭い 1. sensitive; thin-skinned

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:44:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:23:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365580 Active (id: 1037601)
身にしみる身に染みる身に沁みる
みにしみる
1. [exp,v1]
▶ to sink deeply into one's mind
▶ to come home to
▶ to go to one's heart
2. [exp,v1]
▶ to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:35:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:44:08  Scott
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -23,0 +24,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1367310 Rejected (id: 1038037)
人口に膾炙する
じんこうにかいしゃする
1. [exp,vs-i]
▶ on everyone's lip
▶ well-known
▶ famous

Conjugations

History:
2. R 2010-08-20 23:23:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch
1. A* 2010-08-20 13:13:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1367310 Active (id: 2052608)
人口に膾炙する
じんこうにかいしゃする
1. [exp,vs-i]
▶ to become well-known
▶ to become common knowledge
▶ to become famous
▶ to be on everyone's lips
Cross references:
  ⇐ see: 1571140 膾炙【かいしゃ】 1. becoming well-known; becoming common knowledge

Conjugations


History:
4. A 2019-11-26 23:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-11-26 23:17:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>to become well-known</gloss>
+<gloss>to become common knowledge</gloss>
+<gloss>to become famous</gloss>
@@ -14,2 +16,0 @@
-<gloss>to be well-known</gloss>
-<gloss>to be famous</gloss>
2. A 2010-08-20 23:25:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
readding famous
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to be famous</gloss>
1. A* 2010-08-20 15:59:08  Scott
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>on everyone's lip</gloss>
-<gloss>well-known</gloss>
-<gloss>famous</gloss>
+<pos>&vs-i;</pos>
+<gloss>to be on everyone's lips</gloss>
+<gloss>to be well-known</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401020 Active (id: 1040433)
相手をする
あいてをする
1. [exp,vs-i]
▶ to keep company
▶ to look after
▶ to entertain
▶ to play (a game) with
Cross references:
  ⇐ see: 2572400 相手にする【あいてにする】 2. to play against (e.g. a team); to take on (e.g. a rival)

Conjugations


History:
4. A 2010-08-27 05:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-22 14:20:23  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<gloss>to look after</gloss>
+<gloss>to entertain</gloss>
+<gloss>to play (a game) with</gloss>
2. A 2010-08-22 00:42:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:42:42  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413720 Active (id: 1037990)
大黒柱 [news1,nf20]
だいこくばしら [news1,nf20]
1. [n]
▶ central pillar (of a building)
Cross references:
  ⇐ see: 2572110 主柱【しゅちゅう】 1. central pillar
2. [n]
▶ mainstay (e.g. of an economy)
▶ backbone (e.g. of a family)
▶ provider
▶ main man
Cross references:
  ⇐ see: 2572110 主柱【しゅちゅう】 2. principal post; backbone of a society or community



History:
3. A 2010-08-20 19:31:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 09:24:28  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
re-open for comments
1. A 2010-08-19 09:24:08  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
リーダーズ+プラス
  Comments:
self-approve for x-ref support.
  Diff:
@@ -16,2 +16,8 @@
-<gloss>central pillar</gloss>
-<gloss>mainstay</gloss>
+<gloss>central pillar (of a building)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mainstay (e.g. of an economy)</gloss>
+<gloss>backbone (e.g. of a family)</gloss>
+<gloss>provider</gloss>
+<gloss>main man</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416020 Deleted (id: 1913538)
凧を揚げるたこを揚げる凧をあげる凧を上げるたこを上げる
たこをあげる
1. [exp,v1]
▶ to fly a kite

Conjugations


History:
6. D 2015-04-02 05:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I guess it's rather obvious. Not all that common. GG5 has it under the 凧 entry.
5. D* 2015-04-01 01:01:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think this entry is necessary.  it is clearly covered in sense 3 of the entry for あげる.
4. A 2015-04-01 01:00:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-03-29 11:14:38  Kim Ahlström <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1135261916
GG5
広辞苑
  Comments:
Changing the main kanji to 揚げる and making sure this entry has the same 
Kanji variations as http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?
svc=jmdict&sid=&q=1416030&a=2
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>凧を揚げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこを揚げる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこを上げる</keb>
2. A 2010-08-21 19:54:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433870 Active (id: 2070999)
[spec1,news2,nf20] [spec1] [iK]
つぼ [spec1,news2,nf20] ツボ (nokanji) [spec1] つほ [ok] つふ [ok]
1. [n]
▶ pot
▶ jar
▶ vase
Cross references:
  ⇐ see: 1512630 便壺【べんつぼ】 1. night-soil vault; clay pot used to collect feces in an outhouse
2. [n]
▶ dice cup
3. [n]
▶ depression
▶ basin (e.g. of a waterfall)
Cross references:
  ⇒ see: 1415550 滝壺 1. plunge basin; waterfall lake; plunge pool; basin under a waterfall
4. [n] [uk]
▶ aim
▶ what one wants
▶ the mark
Cross references:
  ⇒ see: 1825770 思うつぼ 1. one's wishes; one's expectations
5. [n] [uk]
▶ key point (of a conversation, etc.)
▶ essence
6. [n] [uk]
▶ acupuncture point
▶ moxibustion point
▶ pressure point
Cross references:
  ⇐ see: 2125790 つぼを心得る【つぼをこころえる】 1. to understand the essence; to catch the main points
7. [n] [uk]
《often ツボ》
▶ position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.)
8. [n] [arch]
▶ target (when aiming an arrow)



History:
15. A 2020-06-02 18:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I don't think "bullseye" is a great gloss.
Moving arch sense to bottom.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<gloss>pot</gloss>
@@ -40 +40,0 @@
-<gloss>pot</gloss>
@@ -49 +49,30 @@
-<gloss>depression (i.e. the basin of a waterfall)</gloss>
+<xref type="see" seq="1415550">滝壺</xref>
+<gloss>depression</gloss>
+<gloss>basin (e.g. of a waterfall)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1825770">思うつぼ・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>aim</gloss>
+<gloss>what one wants</gloss>
+<gloss>the mark</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>key point (of a conversation, etc.)</gloss>
+<gloss>essence</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>acupuncture point</gloss>
+<gloss>moxibustion point</gloss>
+<gloss>pressure point</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>often ツボ</s_inf>
+<gloss>position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.)</gloss>
@@ -56,23 +84,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1825770">思うつぼ</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss g_type="fig">bull's-eye</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>key point (of a conversation, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>acupuncture point</gloss>
-<gloss>moxibustion point</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>often ツボ</s_inf>
-<gloss>nodes on a fingerboard (of a shamisen, etc.)</gloss>
-</sense>
14. A* 2020-06-02 14:45:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60 +60 @@
-<gloss>(figurative) bull's-eye</gloss>
+<gloss g_type="fig">bull's-eye</gloss>
13. A 2018-04-07 20:04:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams - see below
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -19,0 +22 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -23,0 +27 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
12. A 2015-05-12 01:24:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
11. A* 2015-05-11 10:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The later (2007) and much larger Google n-gram collection has 壺 ahead:
壷	719876
壺	931981
壼	7801
つぼ	1287758
ツボ	3981286
Also all my references only have 壺. It's odd - if you look up 壷 in the online KOD, you get taken to the Daijirin entry for 壺. They must just map the kanji together.
  Comments:
I'm reversing the order (undoing a change I made 5 years ago.)
I think the "uk" additions are correct.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>壷</keb>
+<keb>壺</keb>
@@ -10 +10 @@
-<keb>壺</keb>
+<keb>壷</keb>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1437730 Active (id: 2292912)
撤収 [news1,nf11] 徹収 [sK] 撒収 [sK]
てっしゅう [news1,nf11]
1. [n,vs,vt]
▶ removal (of a building, equipment, etc.)
▶ dismantling (e.g. a tent)
▶ striking (a stage set, camp, etc.)
2. [n,vs,vt,vi]
▶ withdrawal (of troops)
▶ pulling out
▶ evacuation
▶ retreat

Conjugations


History:
12. A 2024-02-28 23:49:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 撤収    │ 23,929 │ 99.9% │
│ 徹収    │     17 │  0.1% │
│ 撒収    │      4 │  0.0% │
│ てっしゅう │     28 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A* 2024-02-28 23:31:13  Hendrik
  Refs:
https://www.ezup.co.jp/sptool.php
http://yatsuka.shimin-sousai.jp/
https://src-h.slav.hokudai.ac.jp/publictn/46/soku/soku.html
https://e-yanagihara.com/whatmap/yanagiharatyukonhi
https://mzracing.jp/news/716
https://cba.sakura.ne.jp/sub05/refdatp756.htm
as well as a large number of PDF documents online
  Comments:
On the page at https://www.ezup.co.jp/sptool.php I encountered this sentence:
大型ですが組立・撒収は1人で2~3分の簡易さです。
Obviously, 撒収 (which would be read "sanshuu" or "sasshuu" and not "tesshuu") should be 撤収, but as I found out this kanji mixup seems to happen frequently (explained in detail at https://chigai.site/20147/)
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>撒収</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
10. A 2023-09-15 23:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-09-15 20:48:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen: 「徹収」と書くのはあやまり。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 撤収    │ 503,372 │
│ 徹収    │     205 │ - add, sK
│ てっしゅう │   8,230 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>徹収</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2022-12-18 01:17:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>pulling out</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1438270 Active (id: 1038173)
天を摩する
てんをまする
1. [exp,vs-s]
▶ to soar high (building, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:15:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
-> vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
1. A* 2010-08-20 16:14:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1450710 Active (id: 1039900)
頭突きをする
ずつきをする
1. [exp,vs-i]
▶ to butt heads
▶ to head-butt

Conjugations


History:
3. A 2010-08-25 03:28:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 01:24:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
50 hits for 頭つきをする, almost all edict.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>頭つきをする</keb>
+<keb>頭突きをする</keb>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to head-butt</gloss>
1. A* 2010-08-20 16:41:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1474810 Active (id: 2158602)
拍車をかける拍車を掛ける
はくしゃをかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to spur (on)
▶ to expedite
▶ to encourage
Cross references:
  ⇐ see: 2630160 拍車がかかる【はくしゃがかかる】 1. to expedite; to encourage; to spur (on)

Conjugations


History:
5. A 2021-11-15 06:05:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
拍車を掛ける	6113
拍車をかける	53022
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>拍車を掛ける</keb>
+<keb>拍車をかける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>拍車をかける</keb>
+<keb>拍車を掛ける</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2012-01-25 07:53:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-01-24 08:08:41  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Put literal (and idiomatic in English) sense first.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>to spur (on)</gloss>
@@ -18,1 +19,0 @@
-<gloss>to spur (on)</gloss>
2. A 2010-08-21 23:47:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:18:59  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477720 Active (id: 2195154)
発展 [ichi1,news1,nf02]
はってん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ development
▶ growth
▶ expansion
▶ extension
▶ flourishing
2. [n,vs,vi]
▶ development (of a situation, story, etc.)
▶ advancement
▶ progression
▶ unfolding
3. [n,vs,vi]
▶ playing around (sexually; esp. of a male homosexual)
▶ having an active sex life
Cross references:
  ⇒ see: 2449110 発展場 1. (gay) cruising spot; (gay) pick-up joint (e.g. bar)
  ⇐ see: 2806680 ハッテン 1. cruising (for sex)
  ⇐ see: 2806670 発展家【はってんか】 1. playboy; playgirl; fast liver; person with an active sex life

Conjugations


History:
6. A 2022-07-10 04:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-09 09:34:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
Better? I feel like that wasn't a usage note as it relate to the meaning of the word
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35,0 +38 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -37,2 +40 @@
-<s_inf>recently often associated with gay sex</s_inf>
-<gloss>playing around</gloss>
+<gloss>playing around (sexually; esp. of a male homosexual)</gloss>
4. A 2017-10-31 04:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-10-31 01:05:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5, prog
  Comments:
The distinction between senses 1 and 2 wasn't clear.
Now aligned with daijr and gg5.
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<gloss>advancement</gloss>
-<gloss>unfurling</gloss>
+<gloss>expansion</gloss>
+<gloss>extension</gloss>
+<gloss>flourishing</gloss>
@@ -27,3 +28,4 @@
-<gloss>expansion</gloss>
-<gloss>extension</gloss>
-<gloss>enlargement</gloss>
+<gloss>development (of a situation, story, etc.)</gloss>
+<gloss>advancement</gloss>
+<gloss>progression</gloss>
+<gloss>unfolding</gloss>
2. A 2010-08-24 00:57:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482030 Active (id: 1921172)
飯事をする
ままごとをする
1. [exp,vs-i] [uk]
▶ to play house

Conjugations


History:
4. A 2015-09-12 03:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure ~をする entries are that useful.
3. A* 2015-09-10 12:19:25  luce
  Refs:
n-grams
飯事をする	3
ままごとをする	54
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-08-22 01:31:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:41:41  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482260 Active (id: 1038286)
番をする
ばんをする
1. [exp,vs-i]
▶ to keep watch
▶ to stand guard

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:33:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to stand guard</gloss>
1. A* 2010-08-20 16:42:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484970 Deleted (id: 2063620)
非常事態を宣言する
ひじょうじたいをせんげんする
1. [exp,vs-i]
▶ to declare a state of emergency

Conjugations


History:
4. D 2020-04-06 11:08:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
非常事態を宣言	4125
緊急事態を宣言	784
  Comments:
非常事態 is still used colloquially (and also when talking about other countries) but I agree that this entry is not needed. A+B expression. Meaning is obvious from its parts.
3. D* 2020-04-06 03:01:14 
  Comments:
Dated (it's not called 非常事態 in law any longer), and probably not needed
2. A 2010-08-22 01:22:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:41:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485780 Active (id: 2211500)
尾を引く尾をひく尾を曳く [rK]
おをひく
1. [exp,v5k]
▶ to leave a trail
▶ to leave traces
▶ to have a lasting effect

Conjugations


History:
4. A 2022-10-16 04:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-10-16 03:35:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 尾を引く  │ 26,247 │ 89.3% │
│ 尾をひく  │  2,803 │  9.5% │ 🡠 adding
│ 尾を曳く  │    279 │  0.9% │ 🡠 adding (meikyo: 「引く」は、「曳く」とも。)
│ おをひく  │     52 │  0.2% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 尾を引いて │ 43,942 │ 87.1% │
│ 尾をひいて │  5,922 │ 11.7% │
│ 尾を曳いて │    555 │  1.1% │
│ おをひいて │     46 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尾をひく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尾を曳く</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-08-21 21:30:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:15  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486760 Active (id: 1038345)
鼻を高くする
はなをたかくする
1. [exp,vs-i]
▶ to be proud

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 01:37:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:41:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512030 Deleted (id: 1037973)
編上げ靴
あみあげぐつ
1. [n]
▶ high lace shoes



History:
2. D 2010-08-20 19:16:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2010-08-19 10:27:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merged into 1732440

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555710 Active (id: 2165253)
[ichi1,news1,nf05]
[ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ ring
▶ circle
▶ loop
2. [n]
▶ hoop
Cross references:
  ⇒ see: 1107400 フープ 1. hoop
3. [n]
▶ wheel
4. [n]
▶ circle (e.g. of friends)
5. [n] {astronomy}
▶ planetary ring



History:
4. A 2021-11-20 06:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-20 00:55:04 
  Refs:
Wikipedia
  Diff:
@@ -37,0 +38,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>planetary ring</gloss>
+</sense>
2. A 2010-08-20 19:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 13:03:49  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<xref type="see" seq="1107400">フープ</xref>
@@ -33,0 +34,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>circle (e.g. of friends)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1558790 Active (id: 1038215)
恋をする
こいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to fall in love
Cross references:
  ⇐ see: 2147170 恋に落ちる【こいにおちる】 1. to fall in love

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:44:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591990 Active (id: 1978020)
気をつける [spec1] 気を付ける [ichi1]
きをつける [spec1,ichi1]
1. [exp,v1]
▶ to be careful
▶ to pay attention
▶ to take care

Conjugations


History:
4. A 2018-05-03 07:53:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2018-05-03 07:48:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 気をつける	587776
 気を付ける	 98379
 きをつける	 3894
--
 気をつけ  	6911655
 気を付け  	1430501
 きをつけ  	  71159
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>気をつける</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>気をつける</keb>
2. A 2010-08-20 09:00:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:47  Scott
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607970 Active (id: 2170220)
思い違い [news2,nf31] 思いちがい
おもいちがい [news2,nf31]
1. [n,vs,vi]
▶ misunderstanding
▶ misapprehension
▶ misconception
▶ false impression
▶ wrong idea

Conjugations


History:
7. A 2021-12-19 17:20:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>misconception</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>misconception</gloss>
+<gloss>wrong idea</gloss>
6. A 2021-12-18 23:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-17 09:15:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,5 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to be mistaken</gloss>
-<gloss>to have the wrong idea</gloss>
4. A 2017-08-27 06:06:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-20 20:43:15  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>misconception</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1607980 Deleted (id: 2170131)
思い違いをする
おもいちがいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to misunderstand

Conjugations


History:
4. D 2021-12-18 23:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2021-12-17 09:15:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
思い違い is already vs.
2. A 2010-08-21 22:43:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
common enough
1. A* 2010-08-20 16:09:01  Scott
  Comments:
not sure this is needed. Maybe the 思い違い entry could be expanded.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1617740 Active (id: 1038161)
可とする
かとする
1. [exp,vs-i]
▶ to approve (of)
▶ to be in favor of
▶ to be in favour of

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1618360 Active (id: 1038309)
見劣りがする
みおとりがする
1. [exp,vs-i]
▶ to compare unfavorably (unfavourably, poorly) with
▶ to be not so good as

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:56:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>it compares unfavorably (unfavourably, poorly) with</gloss>
-<gloss>it is not so good as</gloss>
+<gloss>to compare unfavorably (unfavourably, poorly) with</gloss>
+<gloss>to be not so good as</gloss>
2. A* 2010-08-20 16:42:29  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2010-07-12 05:47:54  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1619110 Deleted (id: 2081915)
したい気がする
したいきがする
1. [exp,vs-i]
▶ to feel like doing
Cross references:
  ⇒ see: 1221540 気がする 1. to feel (as if); to have a feeling (that); to have a hunch (that); to get a sense (that)

Conjugations


History:
8. D 2020-09-22 05:52:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
7. A* 2020-09-22 00:59:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need this. It's specific to the verb する.
6. A 2010-08-20 10:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-08-20 00:29:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>feeling like doing</gloss>
+<gloss>to feel like doing</gloss>
4. A* 2010-08-19 18:18:17  Scott
  Comments:
vs-i?
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1619990 Active (id: 1038850)
病と称する
やまいとしょうする
1. [exp,vs-s] [rare]
▶ to feign illness
▶ to pretend to be ill

Conjugations


History:
4. A 2010-08-22 23:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Google n-gram count of 83. I'm inclined to keep it, esp since GG5 quotes it.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
3. A* 2010-08-22 16:16:16  Scott
  Comments:
This is also in gg5. I can find one possible example of its use on Aozora: www.aozora.gr.jp/cards/000129/files/2084_17397.html

 覚書と詩集とには此(かく)の如き牴牾(ていご)があるが、蘭軒が病なくして病と称したのでないことは明である。集に「病中偶成」の五律がある。「時節頃来好。抱痾倦日長。晴山鳩穀々。春社鼓※(「金+堂」、第4水準2-91-34)々。盃酒将忘味。薬湯頻換方。花期看自過。昏夢繞池塘。」茶山は「医人之病、往々如此、詩則妙」と評してゐる。

This is probably arch/obsc and real google hits are being obscured by the false positives.
2. D* 2010-08-22 00:37:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
223 hits, inc. edict, almost all of them are exactly what you'd expect: false positives like 「ベーチェット病」と称する, etc.  suggest delete
1. A* 2010-08-20 16:42:44  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1620000 Active (id: 1038137)
優しくする
やさしくする
1. [exp,vs-i]
▶ to be kind to
▶ to treat kindly

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:51:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 15:59:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1626920 Active (id: 2200850)
貧すれば鈍する
ひんすればどんする
1. [exp,vs-s] [proverb]
▶ poverty dulls the wit

Conjugations


History:
4. A 2022-08-01 04:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs-s;</pos>
3. A 2017-12-08 09:44:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Poverty dulls the wit</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>poverty dulls the wit</gloss>
2. A 2010-08-22 01:11:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it needs to conjugate
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<misc>&id;</misc>
1. A* 2010-08-20 16:42:09  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629230 Active (id: 1139044)

メリヤスシャツメリヤス・シャツ
1. [n] Source lang: spa(partial) "medias", por(partial) "meias", eng(partial) "shirt"
▶ undershirt



History:
3. A 2013-05-11 11:29:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メリヤス・シャツ</reb>
2. A 2010-08-20 11:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 17:40:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<lsource xml:lang="spa">medias</lsource>
-<lsource xml:lang="por">meias</lsource>
-<lsource xml:lang="eng">shirt</lsource>
+<lsource xml:lang="spa" ls_type="part">medias</lsource>
+<lsource xml:lang="por" ls_type="part">meias</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">shirt</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632820 Active (id: 1926462)
意地を張る意地をはる
いじをはる
1. [exp,v5r]
▶ to not give in
▶ to be obstinate
▶ to be stubborn
▶ to be perverse
Cross references:
  ⇐ see: 2399360 意地張る【いじばる】 1. to be stubborn; to be obstinate; to be perverse; to not give in

Conjugations


History:
4. A 2016-01-24 11:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-01-24 10:24:30  luce
  Refs:
n-grams (6:1)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>意地をはる</keb>
2. A 2010-08-21 22:53:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633320 Deleted (id: 2282646)
山越しをする
やまごしをする
1. [exp,vs-i]
▶ to cross a mountain

Conjugations


History:
4. D 2023-11-09 05:48:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
山越し	3103
山越しする	31
山越しして	35
山越しをする	26
山越しをして	27
  Comments:
Straight vs is slightly more common.
3. D* 2023-11-09 05:06:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
山越し is vs, whixh implies (を)する
2. A 2010-08-21 22:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639430 Active (id: 1037653)
気が張る
きがはる
1. [exp,v5r]
▶ to strain every nerve
▶ to feel nervous

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 09:10:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:19:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639440 Active (id: 1949234)
気が紛れる気がまぎれる
きがまぎれる
1. [exp,v1]
▶ to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc.

Conjugations


History:
6. A 2017-04-09 05:53:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
5. A* 2017-04-08 19:16:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
"彼と話していると気が紛れる"
"芝居を見たら気が紛れた"
  Comments:
The old gloss didn't really fit with the way the expression is used.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to be diverted (distracted) from</gloss>
+<gloss>to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc.</gloss>
4. A 2015-08-28 01:49:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-08-27 07:35:05  luce
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気がまぎれる</keb>
2. A 2010-08-20 09:09:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639450 Active (id: 1997303)
気が抜ける気がぬける
きがぬける
1. [exp,v1]
▶ to lose heart
▶ to lose interest
▶ to lose motivation
▶ to be discouraged
2. [exp,v1]
▶ to become stale (i.e. of a carbonated beverage)
▶ to go flat
▶ to lose flavor
▶ to lose flavour
▶ to be exhausted
▶ to feel spent
Cross references:
  ⇐ see: 2838265 気の抜けた【きのぬけた】 1. insipid; flat; dull; lifeless; listless

Conjugations


History:
9. A 2019-02-13 00:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気が抜ける	24583
きがぬける	73
気がぬける	783
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気がぬける</keb>
8. A 2019-02-13 00:01:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Tanaka sentences.
  Comments:
We need to keep the exhausted/spent meanings, as they crop up in sentences like: "気が抜けちゃったよ。 I'm exhausted."
I'll add them to sense 2, but they may be their own sense, despite being absent from the 国語辞典.
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>to be exhausted</gloss>
+<gloss>to feel spent</gloss>
7. A* 2019-02-07 16:43:11 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to lose motivation</gloss>
6. A* 2019-02-07 14:39:55 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>to feel exhausted (after having been stressed)</gloss>
-<gloss>to feel spent</gloss>
-<gloss>to feel relieved (from stress)</gloss>
+<gloss>to lose heart</gloss>
+<gloss>to lose interest</gloss>
+<gloss>to be discouraged</gloss>
5. A 2010-08-22 07:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We say "let down", but if it doesn't travel....
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1641090 Active (id: 1947737)
股にかける股に掛けるまたに掛ける
またにかける
1. [exp,v1]
▶ to travel all over
▶ to be active in places widely apart

Conjugations


History:
4. A 2017-03-10 02:54:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-03-06 22:02:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
股に掛ける	1824
またにかける	8024
またに掛ける	277
股にかける	13098
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>股にかける</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>股にかける</keb>
+<keb>またに掛ける</keb>
2. A 2010-08-20 07:54:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:24:24  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642820 Active (id: 1038136)
値が張る
ねがはる
1. [exp,v5r]
▶ to be expensive

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:06  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1683280 Active (id: 1037708)
吸入器
きゅうにゅうき
1. [n]
▶ inhaler
▶ inhalator
▶ inspirator



History:
2. A 2010-08-20 11:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 00:30:41  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>an inhaler</gloss>
+<gloss>inhaler</gloss>
+<gloss>inhalator</gloss>
+<gloss>inspirator</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732440 Active (id: 2166768)
編上靴編み上げ靴編上げ靴編み上靴
あみあげぐつ
1. [n]
▶ lace-up boots



History:
4. A 2021-11-29 15:04:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>へんじょうか</reb>
-<re_restr>編上靴</re_restr>
-</r_ele>
@@ -24 +19,0 @@
-<stagr>あみあげぐつ</stagr>
@@ -27,7 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>へんじょうか</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obs;</misc>
-<s_inf>Imperial Japanese Army jargon</s_inf>
-<gloss>(lace-up) military boots</gloss>
3. A* 2021-09-30 16:34:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
へんじょうか:
daijs: 旧陸軍の兵用の軍靴。
koj: 旧陸軍で、軍用の編み上げ靴ぐつを音読して称したもの。
  Comments:
I think we can consider へんじょういか a separate word. And because of the 2/3 rule, I believe it should be a separate entry.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<stagr>あみあげぐつ</stagr>
@@ -25 +25,0 @@
-<s_inf>へんじょうか was primarily an Imperial Japanese Army term for "military boots"</s_inf>
@@ -26,0 +27,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>へんじょうか</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<s_inf>Imperial Japanese Army jargon</s_inf>
+<gloss>(lace-up) military boots</gloss>
2. A 2010-08-20 19:17:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 10:26:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
merging in new submission and another entry
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>編上靴</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>編上げ靴</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>編み上靴</keb>
@@ -10,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>へんじょうか</reb>
+<re_restr>編上靴</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,0 +25,1 @@
+<s_inf>へんじょうか was primarily an Imperial Japanese Army term for "military boots"</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1738710 Rejected (id: 1037995)
論陣 [news2,nf29]
ろんじん [news2,nf29]
1. [n]
▶ one camp (in an argument)

History:
2. R 2010-08-20 19:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rej this leaf.
1. A* 2010-08-20 18:11:55  Scott
  Refs:
koj daij
  Comments:
Could be improved
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>argument</gloss>
+<gloss>one camp (in an argument)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1738710 Active (id: 1039802)
論陣 [news2,nf29]
ろんじん [news2,nf29]
1. [n]
▶ (construction of an) argument
Cross references:
  ⇒ see: 1917130 論陣を張る 1. to take a firm stand; to argue about



History:
4. A 2010-08-25 00:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-22 01:07:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, i think it was better as it was
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>one camp (in an argument)</gloss>
+<gloss>(construction of an) argument</gloss>
2. A* 2010-08-20 19:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's more the construction and presentation of an argument. That's what Daijirin seems to be saying.
1. A* 2010-08-20 18:12:18  Scott
  Refs:
koj daij
  Comments:
Could be improved
  Diff:
@@ -16,1 +16,3 @@
-<gloss>argument</gloss>
+<xref type="see" seq="1917130">論陣を張る</xref>
+<xref type="see" seq="1917130">論陣を張る</xref>
+<gloss>one camp (in an argument)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743380 Active (id: 2082029)
蛸壷タコ壺タコ壷蛸壺
たこつぼ (蛸壷, 蛸壺)タコつぼ (タコ壺, タコ壷)タコツボ (nokanji)
1. [n]
▶ octopus pot
2. [n]
▶ foxhole (in a battlefield)
3. [n]
▶ bubble
▶ echo chamber



History:
7. A 2020-09-23 08:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-09-23 06:29:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
蛸壺	20776
タコツボ	11152
タコ壺	3166
タコ壷	2141
蛸壷	1310
たこ壺	1066
たこ壷	982

daijs
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+<keb>タコ壺</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>タコ壷</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +18,11 @@
+<re_restr>蛸壷</re_restr>
+<re_restr>蛸壺</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タコつぼ</reb>
+<re_restr>タコ壺</re_restr>
+<re_restr>タコ壷</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タコツボ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -20,0 +38,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bubble</gloss>
+<gloss>echo chamber</gloss>
+</sense>
5. A 2019-09-02 11:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
(a) "English Wikipedia is not a great reference here.
(b) I don't think we need to say what an octopus pot is.
(c) Daijirin has a sense for a foxhole, i.e. a one-person trench or shelter in a battlefield.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>octopus pot (fishing trap)</gloss>
+<gloss>octopus pot</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>spiderhole</gloss>
+<gloss>foxhole (in a battlefield)</gloss>
4. A* 2019-09-02 07:43:11 
  Refs:
English Wikipedia
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>octopus pot</gloss>
+<gloss>octopus pot (fishing trap)</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>foxhole</gloss>
+<gloss>spiderhole</gloss>
3. A 2010-08-20 19:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784180 Active (id: 1037677)
当たり障り当り障り当たりさわり当りさわり
あたりさわり
1. [n]
《often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.》
▶ obstacle



History:
3. A 2010-08-20 11:00:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 03:50:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>当り障り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>当りさわり</keb>
@@ -15,0 +21,1 @@
+<s_inf>often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.</s_inf>
1. A* 2010-08-20 02:50:11  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>当たりさわり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1805640 Active (id: 1037991)
快気祝い快気祝
かいきいわい
1. [n]
▶ celebrating recovery from illness



History:
2. A 2010-08-20 19:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 00:31:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daij, koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>快気祝</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852600 Active (id: 1038320)
謦咳に接する
けいがいにせっする
1. [exp,vs-s]
▶ to meet someone in person
▶ to have the pleasure of meeting

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 01:10:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
1. A* 2010-08-20 16:42:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854410 Active (id: 1038171)
多とする
たとする
1. [exp,vs-i]
▶ to appreciate
▶ to be thankful

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:14:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854430 Active (id: 1967676)
手が上がる
てがあがる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to improve one's skill (esp. at calligraphy or drinking larger amounts of alcohol)

Conjugations


History:
4. A 2018-01-09 05:18:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-22 12:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 23:16:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to improve one's skill</gloss>
+<gloss>to improve one's skill (esp. at calligraphy or drinking larger amounts of alcohol)</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:26:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854800 Active (id: 1038301)
腕が上がる
うでがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to gain in skill
▶ to improve
▶ to get better

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:49:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to improve</gloss>
+<gloss>to get better</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:26:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854840 Active (id: 1980985)
ウマが合う馬が合う
ウマがあう (ウマが合う)うまがあう (馬が合う)
1. [exp,v5u] [id]
▶ to get on well (with a person)
▶ [lit] to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)
Cross references:
  ⇒ see: 1221570 気が合う 1. to get along (with someone); to be like-minded; to be congenial

Conjugations


History:
6. A 2018-06-02 02:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ウマが合う	9867
馬が合う	7536
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<reb>ウマがあう</reb>
+<re_restr>ウマが合う</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_restr>馬が合う</re_restr>
5. A* 2018-05-31 20:33:57  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
ウマが合う	287
馬が合う	213
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ウマが合う</keb>
+</k_ele>
4. A 2017-11-25 06:46:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-22 07:05:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 00:10:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
"to suit a horse" sounds like you're talking about an old blanket or something
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>(lit: to suit a horse)</gloss>
+<gloss g_type="lit">to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1855930 Deleted (id: 1037698)
愛国心を培う
あいこくしんをつちかう
1. [exp,v5u]
▶ to foster a patriotic spirit

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 11:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-19 10:57:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
5 hits for "愛国心をつちかう". 106 hits for "愛国心を培う" (inc. edict hits), and it's just a direct translation of our entries for 愛国心 and 培う.  suggest delete
1. A* 2010-08-18 15:37:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856620 Active (id: 2271496)
当たり障りのない当たり障りの無い当り障りのない [sK] 当り障りの無い [sK] 当たりさわりのない [sK] あたりさわりの無い [sK] あたり障りのない [sK]
あたりさわりのない
1. [exp,adj-f]
▶ harmless (remark, topic, etc.)
▶ inoffensive
▶ safe
▶ bland
▶ neutral (attitude)
▶ noncommittal (reply)



History:
10. A 2023-06-09 23:55:28  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-06-09 23:49:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
"tepid" doesn't look right to me.
  Diff:
@@ -36 +36,3 @@
-<gloss>harmless and inoffensive</gloss>
+<gloss>harmless (remark, topic, etc.)</gloss>
+<gloss>inoffensive</gloss>
+<gloss>safe</gloss>
@@ -38 +40,2 @@
-<gloss>tepid</gloss>
+<gloss>neutral (attitude)</gloss>
+<gloss>noncommittal (reply)</gloss>
8. A 2023-06-08 21:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-06-08 17:19:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈当(た)/あた〉り〈障/さわ〉りの〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 当たり障りのない  │ 57,809 │ 57.1% │
│ 当たり障りの無い  │ 15,920 │ 15.7% │
│ 当り障りのない   │  6,912 │  6.8% │ - sK
│ 当り障りの無い   │  3,170 │  3.1% │ - sK
│ 当たりさわりのない │  1,354 │  1.3% │ - sK
│ あたりさわりの無い │  1,168 │  1.2% │ - add, sK
│ あたり障りのない  │  1,135 │  1.1% │ - add, sK
│ あたり障りの無い  │    334 │  0.3% │
│ 当たりさわりの無い │    325 │  0.3% │
│ 当りさわりのない  │    234 │  0.2% │
│ 当りさわりの無い  │     49 │  0.0% │
│ あたりさわりのない │ 12,854 │ 12.7% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20,9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あたりさわりの無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あたり障りのない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2019-07-09 21:33:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Always prenominal.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857020 Active (id: 1037992)
油を引く
あぶらをひく
1. [exp,v5k]
▶ to oil (e.g. a frying pan)
▶ to grease
Cross references:
  ⇔ see: 2247120 油をさす 1. to oil (e.g. chains, hinges, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 19:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:48:43  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to grease</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:29  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857310 Deleted (id: 1037961)
歩く代わりに走る
あるくかわりにはしる
1. [exp,v5r]
▶ to run instead of walk

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 19:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Almost all hits from edict.
2. D* 2010-08-20 17:49:40  Scott
  Comments:
obvious
1. A* 2010-08-20 17:29:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1858270 Active (id: 1039497)
医者に掛ける医者にかける
いしゃにかける
1. [exp,v1]
▶ to entrust to a doctor (for treatment)
Cross references:
  ⇒ see: 2104740 医者に掛かる 1. to consult a doctor

Conjugations


History:
4. A 2010-08-24 19:30:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-24 17:10:50  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2104740">医者に掛かる</xref>
2. A 2010-08-20 11:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:09:10  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1858650 Deleted (id: 1038050)
一番で上がる
いちばんであがる
1. [exp,v5r]
▶ to win the first place

Conjugations


History:
4. D 2010-08-21 02:02:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. I meant to agree with the delete.
3. A 2010-08-21 02:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 23:04:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
edictism?  54 hits inc. edict
1. A* 2010-08-20 17:26:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859110 Active (id: 1038296)
糸を張る
いとをはる
1. [exp,v5r]
▶ to stretch a string

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:46:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859220 Active (id: 1913449)
命を懸ける命を賭ける命をかける
いのちをかける
1. [exp,v1]
▶ to put one's life on the line
▶ to risk one's life
▶ to put everything one has into it
Cross references:
  ⇐ see: 1532000 命がけ【いのちがけ】 1. putting one's life on the line; staking one's life (on); risking one's life; life and death situation

Conjugations


History:
4. A 2015-03-27 00:45:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-03-26 18:49:49  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
GG5="彼女は営業に命をかけている. She puts everything into her sales work."
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to put everything one has into it</gloss>
2. A 2010-08-21 20:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:09:53  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1860370 Active (id: 1038302)
腕を上げる
うでをあげる
1. [exp,v1]
▶ to improve one's skill
Cross references:
  ⇐ see: 2210610 手を挙げる【てをあげる】 4. to become better (at something); to improve

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:49:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:29  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861710 Active (id: 1038177)
宴を張る
えんをはる
1. [exp,v5r]
▶ to give a dinner party
▶ to hold a banquet

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:17:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862180 Deleted (id: 1037980)
丘を下る
おかをくだる
1. [exp,v5r]
▶ to go down a hill

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 19:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 17:50:43  Scott
  Comments:
obvious
1. A* 2010-08-20 17:27:02  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862870 Deleted (id: 1038212)
帯を結い上げる
おびをゆいあげる
1. [exp,v1]
▶ to do up a sash

Conjugations


History:
3. D 2010-08-21 22:43:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect it's not even correct.
2. A* 2010-08-21 22:30:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
32 hits for "帯を結い上げる", inc edict.  1 hit for "帯を結い上げた".  delete?
1. A* 2010-08-20 16:51:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863070 Deleted (id: 1037684)
親の気質を承ける
おやのきしつをうける
1. [exp,v1]
▶ to inherit one's parents disposition

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 11:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's in a certain reference book....
2. D* 2010-08-20 00:24:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this is an edictism.  30 hits.  even "親の気質を受けた" gets 0 hits.  delete
1. A* 2010-08-19 18:28:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863410 Active (id: 1038174)
女の味を知る
おんなのあじをしる
1. [exp,v5r]
▶ to have carnal knowledge (of a woman)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:17:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:29:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864250 Active (id: 1039457)
顔を上げる
かおをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise one's face
▶ to lift one's head
▶ to raise one's eyes

Conjugations


History:
3. A 2010-08-24 18:15:53  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 01:30:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to lift one's head</gloss>
+<gloss>to raise one's eyes</gloss>
1. A* 2010-08-20 16:50:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864590 Active (id: 1038256)
格が上がる
かくがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to be promoted to a higher rank

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:55:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:42  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864850 Active (id: 1038257)
格を上げる
かくをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise the standard

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:55:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:20  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866330 Active (id: 1037590)
金を賭ける
かねをかける
1. [exp,v1]
▶ to bet money

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:20:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:32:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866540 Active (id: 1038168)
壁に寄り掛かる
かべによりかかる
1. [exp,v5r]
▶ to rest against the wall
▶ to lean against a wall

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to lean against a wall</gloss>
1. A* 2010-08-20 03:47:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867090 Rejected (id: 1038200)
川から水を引く
かわからみずをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw water off a river

Conjugations

History:
3. R 2010-08-21 22:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reject to allow other leaf.
2. A* 2010-08-21 22:27:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
367 hits, rather obvious.  delete?
1. A* 2010-08-20 17:27:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867090 Active (id: 1038203)
水を引く
みずをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw water (e.g. from a river)
▶ to lead water to (e.g. a field, a pond)
▶ to supply water to
▶ to irrigate

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 22:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Didn't mean to delete.
3. D 2010-08-21 22:37:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:54:07  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
I think this is more useful
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>川から水を引く</keb>
+<keb>水を引く</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かわからみずをひく</reb>
+<reb>みずをひく</reb>
@@ -13,1 +13,4 @@
-<gloss>to draw water off a river</gloss>
+<gloss>to draw water (e.g. from a river)</gloss>
+<gloss>to lead water to (e.g. a field, a pond)</gloss>
+<gloss>to supply water to</gloss>
+<gloss>to irrigate</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867220 Active (id: 1038192)
川を下る
かわをくだる
1. [exp,v5r]
▶ to descend a river

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:27:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868550 Active (id: 1989215)
願をかける願を掛ける願を懸ける
がんをかける
1. [exp,v1]
▶ to make a wish (to a god)
▶ to pray (for the fulfilment of a wish)
Cross references:
  ⇐ see: 2843420 願を立てる【がんをたてる】 1. to make a wish (to a god); to pray (for the fulfilment of a wish)

Conjugations


History:
4. A 2018-10-20 22:18:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-10-20 19:17:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
願を掛ける	806
願を懸ける	105
願をかける	3950
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>願をかける</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>願をかける</keb>
+<keb>願を懸ける</keb>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>to pray (for the fulfilment of a wish)</gloss>
2. A 2010-08-20 07:18:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:33:54  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868570 Rejected (id: 1037621)
気合いを掛ける気合いをかける
きあいをかける
1. [exp,v1]
▶ to cheer on
▶ to raise a shout

Conjugations

History:
2. R 2010-08-20 08:35:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
submitted twice
1. A* 2010-08-20 04:22:21  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868570 Active (id: 1037622)
気合いを掛ける気合いをかける
きあいをかける
1. [exp,v1]
▶ to cheer on
▶ to raise a shout

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:35:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:19:27  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869170 Deleted (id: 1037699)
気違い染みている気狂い染みている
きちがいじみている
1. [exp,v1] [sens]
▶ to be slightly crazy
▶ to have a touch of insanity

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 11:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 08:05:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's safe to delete
1. A* 2010-08-19 18:25:27  Scott
  Comments:
Delete? redundant with 気違い染みる
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869510 Rejected (id: 1038271)
気の詰まる
きのつまる
1. [exp,adj-f]
▶ constrained
▶ ill at ease
Cross references:
  ⇒ see: 2516490 気が詰まる 1. to feel constrained; to feel ill at ease

History:
5. R 2010-08-22 00:12:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
but they can only be used prenominally
4. A* 2010-08-20 12:49:10  Scott
  Comments:
I still don't like the idea of having the の expressions as adj-f since of course: 気の詰まった is possible as well as 気の詰まっている, 気の詰まっていた (very few yahoo/google hits though)
3. A 2010-08-20 10:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 08:47:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>stuffy</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2516490">気が詰まる</xref>
+<gloss>constrained</gloss>
+<gloss>ill at ease</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:20:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869510 Active (id: 1050722)
気の詰まる
きのつまる
1. [exp,adj-f]
▶ constrained
▶ ill at ease
Cross references:
  ⇒ see: 2516490 気が詰まる 1. to feel constrained; to feel ill at ease
  ⇐ see: 1226480 詰まる【つまる】 4. to be at a loss; to be hard pressed



History:
6. A 2010-11-15 21:47:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2010-11-15 20:36:31  Scott
  Comments:
Ideally, the script should have left adj-f entries alone.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
4. A 2010-11-15 11:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-20 10:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 08:47:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>stuffy</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2516490">気が詰まる</xref>
+<gloss>constrained</gloss>
+<gloss>ill at ease</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869680 Active (id: 1037624)
気分が弾む
きぶんがはずむ
1. [exp,v5m]
▶ to cheer up

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:36:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:19:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870950 Active (id: 1037631)
気を腐らす
きをくさらす
1. [exp,v5s]
▶ to have the blues
▶ to be depressed

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:51:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to be in the blues</gloss>
+<gloss>to have the blues</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:20:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870960 Active (id: 1037627)
気を静める
きをしずめる
1. [exp,v1]
▶ to becalm one's feelings
▶ to compose oneself

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:43:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870980 Active (id: 1037633)
気を散らす
きをちらす
1. [exp,v5s]
▶ to distract a person's attention
Cross references:
  ⇐ see: 1303460 散らす【ちらす】 4. to distract; to divert
  ⇐ see: 2533230 気を散じる【きをさんじる】 1. to distract a person's attention

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:55:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1872140 Active (id: 1130066)
口に合う口にあう
くちにあう
1. [exp,v5u]
▶ to be palatable
▶ to suit one's taste
Cross references:
  ⇐ see: 1275640 口【くち】 6. taste; palate

Conjugations


History:
4. A 2013-04-30 11:32:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
10M hits, I see.
3. A* 2013-04-30 10:24:19  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口にあう</keb>
2. A 2010-08-21 20:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 13:11:48  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1872170 Active (id: 1038159)
口を掛ける口をかける
くちをかける
1. [exp,v1]
▶ to talk
▶ to call
▶ to invite
2. [exp,v1]
▶ to call a geisha or prostitute over

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 12:51:56  Scott
  Refs:
daijriin koj
  Diff:
@@ -16,2 +16,8 @@
-<gloss>to apply for (a job)</gloss>
-<gloss>to call for (a doctor)</gloss>
+<gloss>to talk</gloss>
+<gloss>to call</gloss>
+<gloss>to invite</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to call a geisha or prostitute over</gloss>
1. A* 2010-08-20 04:09:43  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873050 Active (id: 1121908)
軍門に下る軍門に降る軍門にくだる
ぐんもんにくだる
1. [exp,v5r]
▶ to capitulate
▶ to surrender
▶ to submit to
▶ to concede

Conjugations


History:
5. A 2013-01-31 11:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-01-31 06:51:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
類語辞典 - http://thesaurus.weblio.jp/content/軍門に下る
Ordered by hits
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>軍門に下る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>軍門にくだる</keb>
3. A 2010-08-21 19:08:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:57:01  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>to submit to</gloss>
+<gloss>to concede</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:09  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873540 Active (id: 1037613)
決心が揺らぐ
けっしんがゆらぐ
1. [exp,v5g]
▶ to lose one's resolve
▶ to have one's resolution waver

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:07:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
  Comments:
->verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>one's resolution wavers</gloss>
+<gloss>to lose one's resolve</gloss>
+<gloss>to have one's resolution waver</gloss>
1. A* 2010-08-18 15:37:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5g;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874030 Deleted (id: 1038672)
憲政の実を上げる
けんせいのじつをあげる
1. [exp,v1]
▶ to realize constitutionalism
▶ to realise constitutionalism

Conjugations


History:
3. D 2010-08-22 12:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-21 22:59:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
edictism.  delete
1. A* 2010-08-20 16:51:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874260 Active (id: 2007609)
芸者を上げる芸者を揚げる
げいしゃをあげる
1. [exp,v1]
▶ to call in a geisha

Conjugations


History:
3. A 2019-05-23 09:42:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr's 芸者買い・藝者買い entry:
芸者を揚げて遊興すること。
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>芸者を揚げる</keb>
2. A 2010-08-25 03:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874360 Deleted (id: 2167563)
月給が上がる
げっきゅうがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to get a raise in salary

Conjugations


History:
4. D 2021-12-03 18:26:44  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2021-12-02 01:19:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
月給が上がる	137
給料が上がる	9568
2. A 2010-08-21 23:54:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:38  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874790 Active (id: 1038149)
効果が上がる
こうかがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to bear fruit
▶ to take effect

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876110 Active (id: 2093613)
声を上げる声をあげる
こえをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise one's voice
▶ to shout
▶ to yell
Cross references:
  ⇐ see: 1352320 上げる【あげる】 11. to make (a loud sound); to raise (one's voice)
2. [exp,v1]
▶ to speak up (e.g. in protest)
▶ to speak one's mind

Conjugations


History:
6. A 2021-02-16 05:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, GG5 examples
  Comments:
Only 2 of the 9 Tanaka sentences are for the new sense, and the JE examples are for the usual meaning. I think this new sense should go second.
I'll reindex the sentences.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss>
-<gloss>to speak one's mind</gloss>
+<gloss>to raise one's voice</gloss>
+<gloss>to shout</gloss>
+<gloss>to yell</gloss>
@@ -22 +23,2 @@
-<gloss>to raise one's voice</gloss>
+<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss>
+<gloss>to speak one's mind</gloss>
5. A* 2021-02-08 23:31:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo


声をあげると「面倒くさいやつだ」と思われるという気持ちも
働きます。沈黙していた方が楽という思いもあるでしょう。た
だ、同じ思いでいる人と集まって声を上げることで、社会が変
わっていく。それが民主主義の活性化につながっていくのだと
思います。
https://news.yahoo.co.jp/articles/b83cf5b08e53
611f92204b2651e779ca59ceef32?page=2
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to speak up (e.g. in protest)</gloss>
+<gloss>to speak one's mind</gloss>
+</sense>
4. A 2015-05-23 12:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-05-20 09:13:04 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>声をあげる</keb>
2. A 2010-08-21 20:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877160 Deleted (id: 2295648)
子供に掛かる
こどもにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to depend on one's children

Conjugations


History:
4. D 2024-03-23 22:03:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
3. D* 2024-03-23 12:03:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not helpful, not common. G results qre for 子供に掛かるお金 etc.
2. A 2010-08-21 20:17:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:47:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877480 Deleted (id: 1037718)
薦を掛ける薦をかける
こもをかける
1. [exp,v1]
▶ to spread a mat

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 11:29:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 07:58:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'd say so.  there's nothing wrong with it, but it's simple and it doesn't get many hits
1. A* 2010-08-20 04:28:45  Scott
  Comments:
Delete?
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877890 Active (id: 1037505)
語気を弱める
ごきをよわめる
1. [exp,v1]
▶ to soften one's voice

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 00:22:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:28:02  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1878470 Deleted (id: 1039826)
魚を揚げる
さかなをあげる
1. [exp,v1]
▶ to fry fish

Conjugations


History:
2. D 2010-08-25 01:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes
1. A* 2010-08-20 16:50:40  Scott
  Comments:
Delete?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1878780 Active (id: 1037687)
酒の気
さけのけ
1. [exp,n]
▶ looking tipsy
▶ seeming drunk



History:
3. A 2010-08-20 11:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 00:20:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs
  Comments:
what's say we trim this down?
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>酒の気が有る</keb>
+<keb>酒の気</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>さけのけがある</reb>
+<reb>さけのけ</reb>
@@ -12,2 +12,3 @@
-<pos>&v5r-i;</pos>
-<gloss>to smack of wine</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>looking tipsy</gloss>
+<gloss>seeming drunk</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:27:59  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1879240 Active (id: 1038208)
左翼に走る
さよくにはしる
1. [exp,v5r]
▶ to turn leftist

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm inclined to keep it, because I wouldn't necessarily know that 走る was the verb to use. It's in Eijiro, for example.
2. A* 2010-08-21 22:28:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
93 hits for "左翼に走る", inc edict.  40 hits for "左翼に走った".  delete?
1. A* 2010-08-20 17:29:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880150 Active (id: 1038204)
式を挙げる
しきをあげる
1. [exp,v1]
▶ to hold a ceremony

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:38:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880190 Deleted (id: 1037998)
試験で上がる
しけんであがる
1. [exp,v5r]
▶ to get nervous at an examination

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 19:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 18:00:58  Scott
  Comments:
small number of hits. I think it's an edictism (to use René's expression)
1. A* 2010-08-20 17:26:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880290 Active (id: 1038041)
仕事に掛かる仕事にかかる
しごとにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to get to work

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 23:27:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:46:55  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880320 Active (id: 1038135)
仕事を上げる
しごとをあげる
1. [exp,v1]
▶ to finish the work

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:50:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:50:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1881340 Active (id: 1038276)
渋い顔をする
しぶいかおをする
1. [exp,vs-i]
▶ to frown (on)
▶ to be grim-faced
▶ to look sullen
Cross references:
  ⇐ see: 1335540 渋い【しぶい】 3. sour (look); glum; grim; sullen; sulky

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:21:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:42:52  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1882370 Active (id: 1989180)
賞金をかける賞金を懸ける
しょうきんをかける
1. [exp,v1]
▶ to offer a (monetary) prize

Conjugations


History:
6. A 2018-10-20 17:18:38  Robin Scott <...address hidden...>
5. D* 2018-10-20 09:35:38 
4. A 2018-10-20 01:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-19 19:43:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
賞金を懸ける	162
償金を懸ける	No matches
賞金をかける	468
  Comments:
Don't need 償金を懸ける.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>賞金を懸ける</keb>
+<keb>賞金をかける</keb>
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>償金を懸ける</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>賞金を懸ける</keb>
@@ -17 +16 @@
-<gloss>to offer a prize</gloss>
+<gloss>to offer a (monetary) prize</gloss>
2. A 2010-08-20 07:35:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883360 Active (id: 1946494)
世帯を張る
しょたいをはる
1. [exp,v5r] [rare]
▶ to keep house
▶ to set up house

Conjugations


History:
4. A 2017-02-24 11:30:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>to keep (set up) house</gloss>
+<gloss>to keep house</gloss>
+<gloss>to set up house</gloss>
3. A* 2017-02-22 19:22:29  luce
  Refs:
19 www hits, a handful look relevant
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2010-08-21 19:50:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884080 Deleted (id: 1038085)
身代を擦る
しんだいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to lose a person's fortune

Conjugations


History:
3. D 2010-08-21 19:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 18:02:54  Scott
  Comments:
Another edictism.
1. A* 2010-08-20 16:41:52  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884400 Active (id: 1040468)
時間がかかる時間が掛かる
じかんがかかる
1. [exp,v5r]
▶ to take time
Cross references:
  ⇐ see: 1207590 掛かる【かかる】 1. to take (a resource, e.g. time or money)

Conjugations


History:
4. A 2010-08-27 16:42:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-27 08:52:02  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Swapping headwords.  時間がかかる is much more common, and yahoo.co.jp even suggests "時間がかかる" ではありませんか? when you search on the other headword.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>時間が掛かる</keb>
+<keb>時間がかかる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>時間がかかる</keb>
+<keb>時間が掛かる</keb>
2. A 2010-08-21 23:52:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:48:56  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884450 Active (id: 1038249)
時間を掛ける時間をかける
じかんをかける
1. [exp,v1]
▶ to spend time (on doing something)
Cross references:
  ⇐ see: 1207610 掛ける【かける】 5. to spend (time, money); to expend; to use

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:52:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:19:09  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884560 Active (id: 1037596)
軸を掛ける軸をかける
じくをかける
1. [exp,v1]
▶ to hang a scroll picture
Cross references:
  ⇒ see: 1590090 掛け軸 1. hanging scroll

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:30:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:30:40  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="1590090">掛け軸</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1885970 Active (id: 1038197)
常識に欠ける
じょうしきにかける
1. [exp,v1]
▶ to lack in common sense

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:30:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:10:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1886220 Active (id: 1037591)
錠を掛ける錠をかける
じょうをかける
1. [exp,v1]
▶ to fasten a lock

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:20:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:33:00  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1886230 Active (id: 1038221)
情を張る
じょうをはる
1. [exp,v5r]
▶ to be obstinate

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:50:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:18  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1886450 Active (id: 1038329)
陣を張る
じんをはる
1. [exp,v5r]
▶ to pitch camp
▶ to set up camp
Cross references:
  ⇐ see: 1956490 陣【じん】 2. camp; encampment; position

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 01:20:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to set up camp</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:28:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1887340 Active (id: 1038167)
図面を引く
ずめんをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw a plan
Cross references:
  ⇐ see: 1169250 引く【ひく】 5. to draw (a line, plan, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1888650 Active (id: 1038278)
瀬を下る
せをくだる
1. [exp,v5r]
▶ to descend the rapids

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:21:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1888810 Active (id: 1038138)
先取点を挙げる
せんしゅてんをあげる
1. [exp,v1]
▶ to score the first point
Cross references:
  ⇐ see: 2504470 先取点【せんしゅてん】 1. first goal; first point

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:50:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1889050 Active (id: 1038140)
先輩風を吹かす
せんぱいかぜをふかす
1. [exp,v5s]
▶ to put on a patronizing air
Cross references:
  ⇔ see: 2402220 風を吹かす 1. to exercise one's authority as a (noun); to act as a (noun)
  ⇐ see: 1010980 吹かす【ふかす】 3. to put on (an air of); to act in a ... way; to behave as; to play (the role of)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:53:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:01:02  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1889140 Active (id: 1038298)
線を引く
せんをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw a line

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:47:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1889150 Active (id: 1037607)
税金を掛ける税金をかける
ぜいきんをかける
1. [exp,v1]
▶ to place a tax on

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:53:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:24:11  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894320 Active (id: 1038087)
通を気取る
つうをきどる
1. [exp,v5r]
▶ to pretend to know everything
▶ to pretend to be an expert
Cross references:
  ⇒ see: 1420380 知ったかぶり 1. pretending to know

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 19:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 12:55:43  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1420380">知ったかぶり</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>to pretend to be an expert</gloss>
2. A* 2010-08-20 07:42:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
  Comments:
i have absolutely no idea what this english means
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to set up for a man about town</gloss>
+<gloss>to pretend to know everything</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:28:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894840 Active (id: 1103726)
綱を張る
つなをはる
1. [exp,v5r] {sumo}
▶ to become a yokozuna
▶ to be a yokozuna
Cross references:
  ⇒ see: 1180740 横綱【よこづな】 1. yokozuna (highest rank in sumo); grand champion

Conjugations


History:
5. A 2012-06-30 07:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1180740">横綱・よこづな</xref>
@@ -14,1 +15,1 @@
-<gloss>to become a yokozuna (sumo grand champion)</gloss>
+<gloss>to become a yokozuna</gloss>
4. A* 2012-06-26 13:38:39  Scott
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<xref type="see" seq="1180740">横綱</xref>
+<field>&sumo;</field>
3. A 2010-08-22 00:47:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 18:06:07  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>to be a grand champion</gloss>
+<xref type="see" seq="1180740">横綱</xref>
+<gloss>to become a yokozuna (sumo grand champion)</gloss>
+<gloss>to be a yokozuna</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:28:38  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894860 Active (id: 1038300)
翼を張る
つばさをはる
1. [exp,v5r]
▶ to spread (one's) wings
Cross references:
  ⇐ see: 1894870 翼を広げる【つばさをひろげる】 1. to spread one's wings

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:48:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to spread wings</gloss>
+<gloss>to spread (one's) wings</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:28:40  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1895550 Active (id: 1040418)
敵に掛かる
てきにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to assail the enemy

Conjugations


History:
2. A 2010-08-27 05:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:48:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896450 Active (id: 1037593)
電気で動く
でんきでうごく
1. [v5k,exp]
▶ to run by electricity

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:21:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's common enough to be quite passable
1. A* 2010-08-19 18:27:18  Scott
  Comments:
useful?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896470 Active (id: 1037502)
電気を帯びる
でんきをおびる
1. [exp,v1]
▶ to be charged with electricity

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 00:10:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:27:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896500 Deleted (id: 1922030)
電線を架ける
でんせんをかける
1. [exp,v1]
▶ to lay a wire

Conjugations


History:
5. D 2015-09-30 08:22:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. D* 2015-09-24 01:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It can mean that but only in the sense of stringing it between poles; not laying it in a conduit. I don't think it's needed.
3. A* 2015-09-17 10:12:39  luce
  Refs:
78 www hits
17 for 電線をかける
  Comments:
edictism? I think it means 'suspend' rather than 'lay'
2. A 2010-08-20 07:22:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:33:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896610 Active (id: 1037589)
電話をかける電話を掛ける
でんわをかける
1. [exp,v1]
▶ to telephone
▶ to make a phone call
Cross references:
  ⇔ see: 2208100 電話が掛かる 1. to get a phone call
  ⇐ see: 1207610 掛ける【かける】 4. to make (a call)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:19:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:33:32  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896620 Active (id: 1038331)
電話を引く
でんわをひく
1. [exp,v5k]
▶ to install a telephone

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 01:21:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896630 Active (id: 1038166)
問いを掛ける問いをかける
といをかける
1. [exp,v1]
▶ to ask a question of (a person)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:10:04  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898860 Active (id: 1038162)
名が挙がる
ながあがる
1. [exp,v5r]
▶ to become famous

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:27  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899070 Active (id: 1038220)
情けを交わす
なさけをかわす
1. [exp,v5s]
▶ to have sexual intercourse

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 22:49:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:10:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899100 Active (id: 1973533)
謎を掛ける謎をかける
なぞをかける
1. [exp,v1]
▶ to pose a riddle
2. [exp,v1]
▶ to hint (at)
▶ to drop a hint

Conjugations


History:
4. A 2018-02-26 22:10:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-26 18:35:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,0 +18,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to hint (at)</gloss>
+<gloss>to drop a hint</gloss>
+</sense>
2. A 2010-08-20 07:35:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:29:17  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899550 Active (id: 1038163)
名を挙げる名をあげる名を上げる名を揚げる
なをあげる
1. [exp,v1]
▶ to gain fame
▶ to make one's name

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:51:03  Scott
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1900610 Active (id: 2147311)
熱を上げる
ねつをあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to become enthusiastic
▶ to have a crush (on)
▶ to lose one's head (to)
▶ to become earnest

Conjugations


History:
7. A 2021-09-21 15:21:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2021-09-21 11:44:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Old Nelson too.
  Comments:
I think it rather understates it, but I guess it's harmless after the others.
5. A* 2021-09-21 11:24:58  Lee Smith <...address hidden...>
  Refs:
New Nelson
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to become earnest</gloss>
4. A 2011-05-29 03:49:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-05-28 23:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to have a crush (on)</gloss>
+<gloss>to lose one's head (to)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1901660 Active (id: 1037710)
梯子を掛ける梯子をかけるはしごを掛ける
はしごをかける
1. [exp,v1]
▶ to set a ladder up against

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 11:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:22:08  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1902270 Active (id: 2083433)
花を引く
はなをひく
1. [exp,v5k] [col] {hanafuda}
▶ to play hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower

Conjugations


History:
6. A 2020-10-06 07:38:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&hanaf;</field>
5. A 2018-11-25 07:02:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A 2018-04-21 21:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-20 10:35:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to play hana cards</gloss>
+<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
+<gloss>to play hanafuda</gloss>
2. A 2010-08-22 11:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1903210 Active (id: 2299279)
馬鹿なことをする馬鹿な事をする [sK]
ばかなことをするバカなことをする (nokanji)
1. [exp,vs-i]
▶ to do a silly thing
▶ to do something stupid

Conjugations


History:
6. A 2024-04-26 06:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-26 05:26:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to do something stupid。で</gloss>
+<gloss>to do something stupid</gloss>
4. A* 2024-04-26 05:26:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to do something stupid。で</gloss>
3. A 2024-04-26 05:26:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
馬鹿なことをする	2898	38.5%
馬鹿な事をする	745	9.9%
馬鹿な事を為る	0	0.0%
ばかなことをする	487	6.5%
バカなことをする	2569	34.1%
バカな事をする	777	10.3%
ばかな事をする	55	0.7%
  Comments:
also don't really think this needs to be an entry
  Diff:
@@ -9,3 +9 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>馬鹿な事を為る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +13,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バカなことをする</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2010-08-22 01:33:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not entirely sure this entry is necessary, but it should at least get its more common writings
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>馬鹿なことをする</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馬鹿な事をする</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1905040 Active (id: 1961001)
火を掛ける火をかける
ひをかける
1. [exp,v1]
▶ to set on fire
▶ to ignite

Conjugations


History:
4. A 2017-09-25 06:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to set fire</gloss>
+<gloss>to set on fire</gloss>
+<gloss>to ignite</gloss>
3. A* 2017-09-24 07:54:16 
  Comments:
Does "to set fire" mean anything?
Shouldn't it be "to set fire to"?
2. A 2010-08-20 11:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:22:53  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1906660 Active (id: 1038337)
風呂から上がる
ふろからあがる
1. [exp,v5r]
▶ to step out of the bath

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 01:30:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1906800 Active (id: 1038304)
舞台に掛ける舞台にかける
ぶたいにかける
1. [exp,v1]
▶ to put on stage

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:50:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:28:04  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1906900 Deleted (id: 1038051)
仏壇に花を上げる
ぶつだんにはなをあげる
1. [exp,v1]
▶ to offer flowers before the family Buddhist altar

Conjugations


History:
3. D 2010-08-21 02:03:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 23:26:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this can be deleted
1. A* 2010-08-20 16:50:54  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907360 Active (id: 1038142)
兵を挙げる
へいをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise an army

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 19:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:50:59  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1908300 Active (id: 2080696)
保険をかける保険を掛ける
ほけんをかける
1. [exp,v1]
▶ to insure (something)
Cross references:
  ⇐ see: 1207610 掛ける【かける】 22. to apply (insurance)
2. [exp,v1] [id]
▶ to come up with a back-up plan
▶ to hedge one's bets
▶ to play it safe

Conjugations


History:
4. A 2020-09-09 12:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-09 12:12:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
保険を掛ける	4630
保険をかける	12849
保険を掛けて	10358
保険をかけて	22478
daij
https://style.nikkei.com/article/DGXZZO07625550W6A920C1000000/
"The candidate is hedging his (●) and maintaining connections within both parties. その候補者は[保険をかけて]、両方の党とコネをつけています。"
heard on TV as a jocular 保険かけてるね!! (as a 突っ込み) when somebody said "I like them both equally much!""
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>保険を掛ける</keb>
+<keb>保険をかける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>保険をかける</keb>
+<keb>保険を掛ける</keb>
@@ -17,0 +18,8 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to come up with a back-up plan</gloss>
+<gloss>to hedge one's bets</gloss>
+<gloss>to play it safe</gloss>
+</sense>
2. A 2010-08-20 11:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:08:59  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1908650 Deleted (id: 2009130)
帆を掛ける帆をかける
ほをかける
1. [exp,v1]
▶ to raise a sail

Conjugations


History:
4. D 2019-06-11 01:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree. Much more likely to be 帆を揚げる. etc.
3. D* 2019-06-10 18:56:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 帆を張る	3017
 帆を揚げる	1110
 帆を上げる	 752
 帆を立てる	 244
 帆をかける	  92
 帆を掛ける	  39
  Comments:
Not sure we need this expression.
We don't have any other 帆を~ expressions.
2. A 2010-08-20 11:45:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:10:33  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909060 Active (id: 1038258)
棒を引く
ぼうをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw a line

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 23:56:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:27  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909380 Active (id: 2202753)
幕を引く
まくをひく
1. [exp,v5k]
▶ to draw closed the curtain (of a theatre, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1909370 幕を閉じる 1. to lower the curtain (at the end of a play)
2. [exp,v5k]
▶ to come to an end
▶ to finish
Cross references:
  ⇒ see: 1909370 幕を閉じる 2. to come to an end; to finish

Conjugations


History:
4. A 2022-08-10 19:04:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -15 +15,7 @@
-<gloss g_type="fig">to come to an end</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<xref type="see" seq="1909370">幕を閉じる・2</xref>
+<gloss>to come to an end</gloss>
+<gloss>to finish</gloss>
3. A 2010-08-22 11:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 22:35:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>to draw a curtain</gloss>
+<xref type="see" seq="1909370">幕を閉じる</xref>
+<gloss>to draw closed the curtain (of a theatre, etc.)</gloss>
+<gloss g_type="fig">to come to an end</gloss>
1. A* 2010-08-20 17:27:20  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1909980 Deleted (id: 1037979)
見栄を張る
みえをはる
1. [exp]
▶ to show off



History:
2. D 2010-08-20 19:21:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2010-08-20 17:22:58  Scott
  Comments:
delete duplicate

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1910190 Active (id: 2042873)
水をかける水を掛ける
みずをかける
1. [exp,v1]
▶ to sprinkle water on (something)
▶ to spray water on
▶ to splash water on
▶ to squirt water on
2. [exp,v1] [id]
▶ to hinder
▶ to hamper
▶ to stifle
▶ to throw cold water on
Cross references:
  ⇒ see: 1371290 水をさす 2. to hinder; to hamper; to throw cold water on; to put a damper on; to estrange (people)

Conjugations


History:
7. A 2019-07-01 16:47:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
水を掛ける	5655
水をかける	45839
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>水を掛ける</keb>
+<keb>水をかける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>水をかける</keb>
+<keb>水を掛ける</keb>
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2012-07-23 05:49:50  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<xref type="see" seq="1371290">水をさす・1</xref>
+<xref type="see" seq="1371290">水をさす・2</xref>
5. A 2010-08-22 00:19:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2010-08-20 12:58:06  Scott
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<xref type="see" seq="1371290">水をさす</xref>
@@ -27,0 +28,1 @@
+<gloss>to throw cold water on</gloss>
3. A 2010-08-20 11:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911280 Active (id: 1038164)
向こうを張る
むこうをはる
1. [exp,v5r]
▶ to vie with one's opponent

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:07:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911730 Active (id: 1037701)
迷惑をかける迷惑を掛ける
めいわくをかける
1. [exp,v1]
▶ to cause trouble (for someone)
▶ to annoy
▶ to bother
▶ to inconvenience
Cross references:
  ⇐ see: 1207610 掛ける【かける】 8. to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 11:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 07:27:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to cause trouble</gloss>
+<gloss>to cause trouble (for someone)</gloss>
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>to inconvenience</gloss>
1. A* 2010-08-20 04:32:37  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>to impose trouble</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to cause trouble</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911810 Active (id: 1941315)
眼鏡をかける眼鏡を掛けるメガネを掛けるめがねを掛ける
メガネをかける (メガネを掛ける)めがねをかける (眼鏡をかける, 眼鏡を掛ける, めがねを掛ける)
1. [exp,v1]
▶ to wear glasses
▶ to put on glasses
Cross references:
  ⇐ see: 1207610 掛ける【かける】 3. to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2016-12-17 10:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-12-12 16:26:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 眼鏡をかけ	124767
 眼鏡を掛け	 21356
 メガネを掛け	 21246
 めがねを掛け	  3116
 メガネをかけ	134704
 めがねをかけ	 31159
  Comments:
not uk - barely
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>眼鏡をかける</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<keb>眼鏡をかける</keb>
+<keb>メガネを掛ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めがねを掛ける</keb>
@@ -10,0 +17,4 @@
+<reb>メガネをかける</reb>
+<re_restr>メガネを掛ける</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +22,3 @@
+<re_restr>眼鏡をかける</re_restr>
+<re_restr>眼鏡を掛ける</re_restr>
+<re_restr>めがねを掛ける</re_restr>
4. A 2012-11-13 03:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>to wear glasses, to put on glasses</gloss>
+<gloss>to wear glasses</gloss>
+<gloss>to put on glasses</gloss>
3. A* 2012-11-12 21:53:08  winnie <...address hidden...>
  Comments:
this can refer to the act of putting glasses on, not just wearing them, as is noted in the definition for 掛ける:

(8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.)
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to wear glasses</gloss>
+<gloss>to wear glasses, to put on glasses</gloss>
2. A 2010-08-20 07:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912140 Active (id: 1037588)
面倒を掛ける面倒をかける
めんどうをかける
1. [exp,v1]
▶ to put someone to trouble

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:18:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:33:42  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912510 Active (id: 1037696)
元が掛かる
もとがかかる
1. [exp,v5r]
▶ to be expensive
▶ to cost much

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 11:13:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 03:47:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912850 Active (id: 1038669)
薬罐を掛ける薬罐をかける
やかんをかける
1. [exp,v1]
▶ to put a kettle on (the stove)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 11:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 04:29:00  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913190 Active (id: 1038176)
安く上がる安くあがる
やすくあがる
1. [exp,v5r]
▶ to cost little
▶ to come cheap

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 20:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:29  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913320 Active (id: 1038183)
屋根に上がる
やねにあがる
1. [exp,v5r]
▶ to go up on the roof

Conjugations


History:
2. A 2010-08-21 21:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:26:32  Scott
  Comments:
useful?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913500 Active (id: 1913969)
山道にかかる山道に掛かる
やまみちにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to come to a mountain path

Conjugations


History:
4. A 2015-04-19 07:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-04-18 19:28:02 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>山道にかかる</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-08-21 22:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK, but not very common. Possibly useful as yet-another example of 掛かる usage.
1. A* 2010-08-20 03:47:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914310 Deleted (id: 2007442)
良い成績を上げる
よいせいせきをあげる
1. [exp,v1]
▶ to achieve satisfactory results
Cross references:
  ⇒ see: 1352320 上げる【あげる】 12. to earn (something desirable)

Conjugations


History:
6. D 2019-05-21 20:50:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed. Too compositional.
5. D* 2019-05-21 10:35:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
per luce.
4. A 2017-03-03 03:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Might as well keep it.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1352320">上げる・あげる・12</xref>
3. A* 2017-02-25 19:28:10  luce
  Refs:
169 www hits
122 for いい成績〜〜
  Comments:
needed?
2. A 2010-08-22 00:51:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914400 Active (id: 1038284)
用意にかかる用意に掛かる
よういにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to set about preparations

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:32:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
more web hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>用意にかかる</keb>
+</k_ele>
1. A* 2010-08-20 03:49:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914920 Active (id: 1038264)
欲を張る
よくをはる
1. [exp,v5r]
▶ to lust for

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:01:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:29  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1916540 Active (id: 1939203)
例を挙げる例をあげる
れいをあげる
1. [exp,v1]
▶ to cite an example

Conjugations


History:
4. A 2016-11-14 23:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-14 10:03:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
例を挙げる	78424
例をあげる	40813
れいをあげる	251
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>例をあげる</keb>
2. A 2010-08-20 23:29:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:50:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1916550 Active (id: 1038043)
例を引く
れいをひく
1. [exp,v5k]
▶ to cite an example

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 23:29:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:27:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1917130 Active (id: 1037993)
論陣を張る
ろんじんをはる
1. [exp,v5r]
▶ to take a firm stand
▶ to argue about
Cross references:
  ⇐ see: 2572340 論戦を張る【ろんせんをはる】 1. to take a firm stand; to argue about
  ⇐ see: 1738710 論陣【ろんじん】 1. (construction of an) argument

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 19:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 17:28:42  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1919520 Active (id: 2283243)
虫唾が走る虫酸が走る虫ずが走る [sK] むしずが走る [sK]
むしずがはしる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to be disgusted
▶ to be repulsed
▶ to get the creeps
Cross references:
  ⇐ see: 1771280 虫酸【むしず】 1. stomach acid that flows backwards into the mouth (due to acid reflux)

Conjugations


History:
7. A 2023-11-13 23:00:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
虫唾が走る	14,843	65.5%	
虫酸が走る	6,211	27.4%	
虫ずが走る	911	4.0%	
むしずが走る	708	3.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2017-02-25 10:54:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-02-21 22:36:31  Robin Scott
  Refs:
E-DIC
KM n-grams:
虫唾が走る	446
虫酸が走る	376
虫ずが走る	75
むしずが走る	36
  Comments:
This expression stands on its own (e.g. 顔を見ただけで虫唾が走る).
It's not used with nouns as the original glosses suggested.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>むしずが走る</keb>
+</k_ele>
@@ -19,2 +22,3 @@
-<gloss>to be disgusted with</gloss>
-<gloss>to loathe</gloss>
+<gloss>to be disgusted</gloss>
+<gloss>to be repulsed</gloss>
+<gloss>to get the creeps</gloss>
4. A 2012-10-15 11:29:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-10-15 05:37:22  Marcus
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>to be disgusted with (wouldn't touch with a pair of tongs)</gloss>
+<gloss>to be disgusted with</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1929200 Active (id: 2200849)
悪貨は良貨を駆逐する
あっかはりょうかをくちくするあくかはりょうかをくちくする
1. [exp,vs-i] [proverb]
▶ when there is a legal tender currency, bad money drives out good money (Gresham's Law)
Cross references:
  ⇔ see: 2141060 グレシャムの法則 1. Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation")

Conjugations


History:
4. A 2022-08-01 04:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
3. A 2014-12-03 03:51:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
2. A 2010-08-21 22:48:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think this really conjugates
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
@@ -17,0 +16,1 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A* 2010-08-20 16:17:08  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1949370 Active (id: 2278423)
お世話をする御世話をする [sK]
おせわをする
1. [exp,vs-i]
▶ to take care of
Cross references:
  ⇐ see: 2253800 世話をする【せわをする】 1. to take care of

Conjugations


History:
3. A 2023-09-30 13:07:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-08-20 22:50:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御世話をする</keb>
1. A* 2010-08-20 15:53:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1949490 Active (id: 1038285)
申述をする
しんじゅつをする
1. [exp,vs-i]
▶ to make a statement (before a court)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:33:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 16:42:48  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1967830 Active (id: 2176757)
ブレーキを掛ける
ブレーキをかける
1. [exp,v1] [uk]
▶ to put on the brakes
2. [exp,v1] [uk,id]
▶ to put a stop to

Conjugations


History:
7. A 2022-01-29 20:44:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-29 02:02:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&id;</misc>
5. A 2015-09-17 22:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-09-17 17:05:10 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-08-20 10:52:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1970560 Active (id: 2200732)
悪事千里を走る
あくじせんりをはしる
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ bad news travels quickly
Cross references:
  ⇒ see: 2029820 悪事千里 1. bad news traveling fast; ill news spreading like wildfire
  ⇐ see: 2141030 悪事千里を行く【あくじせんりをいく】 1. bad news travels fast

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 04:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
4. A 2018-01-04 02:06:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2010-08-21 22:47:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think this really conjugates
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -14,0 +13,1 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A* 2010-08-20 18:13:15  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2029820">悪事千里</xref>
1. A* 2010-08-20 17:29:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1980910 Active (id: 1051754)
気を配る気をくばる
きをくばる
1. [exp,v5r]
▶ to pay attention
▶ to be watchful

Conjugations


History:
4. A 2010-11-24 19:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-23 16:30:57  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気をくばる</keb>
2. A 2010-08-20 08:43:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003540 Active (id: 1038120)

バジル
1. [n]
▶ basil
Cross references:
  ⇒ see: 2534930 バジリコ 1. basil



History:
2. A 2010-08-21 19:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 19:58:42  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2534930">バジリコ</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005450 Deleted (id: 1038114)

シヤン
1. [n] Source lang: ger "schoen"
▶ beautiful woman



History:
2. D 2010-08-21 19:35:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, and probably a typo. I'll merge and add "ik".
1. A* 2010-08-20 22:37:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
same entry than 1061830 ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010860 Active (id: 1038310)
見栄っ張り見栄っぱり見えっ張り
みえっぱり
1. [n,adj-na]
▶ vain person
▶ ostentatious person
▶ show-off



History:
3. A 2010-08-22 00:56:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 22:16:49  Scott
  Refs:
from gg5
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2010-08-20 19:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Suggested by Scott.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見えっ張り</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019090 Active (id: 2008274)
業とする
ぎょうとする
1. [exp,vs-i]
《as ~を業とする》
▶ to work as
▶ to pursue as a vocation

Conjugations


History:
5. A 2019-06-01 11:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
4. A* 2019-06-01 10:24:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Helpful?
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>to work at a profession</gloss>
-<gloss>to pursue a vocation</gloss>
+<s_inf>as ~を業とする</s_inf>
+<gloss>to work as</gloss>
+<gloss>to pursue as a vocation</gloss>
3. A 2010-08-22 00:00:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:43:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019350 Rejected (id: 1037612)
気違い染みる気違いじみる気狂い染みる気狂いじみる
きちがいじみる
1. [v1,vi] [sens]
▶ to go mad

Conjugations

History:
3. R 2010-08-20 08:06:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
one compound word, not an expression
  Diff:
@@ -22,1 +22,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
2. A* 2010-08-19 18:25:41  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024380 Active (id: 1103102)
幕に上がる
まくにあがる
1. [exp,v5r] {sumo}
▶ to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)

Conjugations


History:
6. A 2012-06-28 00:21:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss>
+<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division wrestler)</gloss>
5. A* 2012-06-27 14:26:15  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&sumo;</field>
4. A 2010-08-21 22:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-21 22:32:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
47 hits, inc. edict.  22 for "幕に上がった".  delete?

if not, needs to be a verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>juryo division sumo wrestler who will be promoted to makuuchi</gloss>
+<gloss>to be promoted to makuuchi (of a juryo-division sumo wrestler)</gloss>
2. A* 2010-08-20 17:26:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026750 Deleted (id: 1038053)
強いられてする
しいられてする
1. [exp,vs-i]
▶ to act under compulsion

Conjugations


History:
4. D 2010-08-21 02:04:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-20 22:45:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it's needed
2. A* 2010-08-20 16:06:44  Scott
  Comments:
not sure this is needed. 強いられて is already an entry
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026970 Active (id: 1982443)
お願い申し上げる
おねがいもうしあげる
1. [exp,v1] [hum]
▶ to ask (humbly)
▶ to request (humbly)

Conjugations


History:
8. A 2018-06-15 10:45:54  Robin Scott <...address hidden...>
7. A* 2018-06-15 01:38:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Having a [hum] but no [pol] with a note reading "very polite" is a little weird.
The "humbly" in the gloss isn't a duplicate of the [hum] tag but as in "I humbly ask"
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<s_inf>very polite</s_inf>
-<gloss>please</gloss>
+<gloss>to ask (humbly)</gloss>
+<gloss>to request (humbly)</gloss>
6. A 2015-09-24 01:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-09-20 14:24:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&pol;</misc>
+<misc>&hum;</misc>
4. A 2010-08-21 02:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028430 Active (id: 2071151)
大きな顔をする
おおきなかおをする
1. [exp,vs-i] [id]
▶ to look as if one is important
▶ to swagger around
Cross references:
  ⇐ see: 2138550 でかい顔をする【でかいかおをする】 1. to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up
  ⇐ see: 2567450 でかい顔する【でかいかおする】 1. to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up

Conjugations


History:
4. A 2020-06-04 07:32:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 20:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2029260 Active (id: 1122706)
身を引く
みをひく
1. [exp,v5k]
▶ to resign
▶ to abandon
▶ to step aside
▶ to back out of
▶ to retire
▶ to get away
▶ to lean back
▶ to back away
▶ to pull back

Conjugations


History:
8. A 2013-02-07 06:58:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2013-02-07 03:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>to step aside to back out of</gloss>
+<gloss>to step aside</gloss>
+<gloss>to back out of</gloss>
6. A* 2013-02-07 01:03:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
was a semicolon in "to step aside to back out of" accidentally dropped?  (though i guess that could still be right as a single gloss...)
5. A* 2013-02-06 10:24:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
I just can't see it as two defined senses. Daijrin and GG5, which are strong "splitters" don't break this up. I think there is a continuum of related meanings.
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>to back out of</gloss>
+<gloss>to resign</gloss>
+<gloss>to abandon</gloss>
+<gloss>to step aside to back out of</gloss>
@@ -16,4 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5k;</pos>
4. A* 2013-02-05 20:18:07  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.dictjuggler.net/yakugo/?word=身を引  
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/005189000/  
http://ameblo.jp/falo2010/entry-11347614112.html  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/5928/m0u/
  Comments:
I added a separate meaning, because the meanings in sense 1 are more figurative, while the meanings I've included in sense 2 are more physical... the difference between "back out of a deal" and "back away from a barking dog".
  Diff:
@@ -17,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>to lean back</gloss>
+<gloss>to back away</gloss>
+<gloss>to pull back</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2034310 Active (id: 1037586)
鼻にかける鼻に掛ける
はなにかける
1. [exp,v1]
▶ to be full of pride
▶ to be boastful

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 07:17:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:34:10  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056630 Active (id: 1037659)
気が向く
きがむく
1. [exp,v5k]
▶ to feel like
▶ to feel inclined to do

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:14:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:21:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056660 Active (id: 2285480)
気が散る気がちる [sK]
きがちる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to get distracted
▶ to jump off the track

Conjugations


History:
7. A 2023-12-10 19:25:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 気が散る │ 25,247 │ 98.5% │
│ 気がちる │    340 │  1.3% │ - sK
│ きがちる │     56 │  0.2% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 気が散っ │ 29,620 │ 97.4% │
│ 気がちっ │    688 │  2.3% │
│ きがちっ │     95 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2023-12-10 18:42:45 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2013-06-24 22:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-06-24 10:34:21 
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-20 09:09:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057110 Active (id: 1037642)
気を入れる
きをいれる
1. [exp,v1]
▶ to do in earnest
▶ to concentrate on
▶ to apply one's mind to

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:59:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:52  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060980 Active (id: 1144363)
機先を制する
きせんをせいする
1. [exp,vs-s]
▶ to beat someone to the punch
▶ to get the drop on (someone)
▶ to forestall

Conjugations


History:
5. A 2013-07-30 22:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-07-30 20:44:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
"have the drop on" would be acceptable, but "get the drop on" is more common.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to have the drop</gloss>
+<gloss>to get the drop on (someone)</gloss>
3. A 2010-08-22 00:01:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:43:01  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063970 Active (id: 1037706)
腕によりをかける腕に縒りをかける腕によりを掛ける腕に縒りを掛ける腕に縒を掛ける腕に縒をかける
うでによりをかける
1. [exp,v1]
▶ to put all one's skill (into doing something)
▶ to do something to the best of one's ability
Cross references:
  ⇐ see: 2834890 縒りをかける【よりをかける】 2. to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 11:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 07:55:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<k_ele>
+<keb>腕に縒を掛ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腕に縒をかける</keb>
+</k_ele>
2. A* 2010-08-20 04:26:34  Scott
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2065250 Active (id: 1038667)
輪をかける輪を掛ける
わをかける
1. [exp,v1]
▶ to exceed
▶ to be even more (so)
▶ to exaggerate

Conjugations


History:
5. A 2010-08-22 11:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-22 01:18:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
輪を掛・ける
程度をさらにはなはだしくする。「息子は父親に―・けた酒豪」
  Comments:
'exaggerating' is just a special case where the story exceeds what actually happened
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>輪を掛ける</keb>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>to exceed</gloss>
+<gloss>to be even more (so)</gloss>
3. A* 2010-08-20 18:15:39  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>to be even more (so)</gloss>
-<gloss>to be more extremely (so)</gloss>
+<gloss>to exaggerate</gloss>
2. A* 2010-08-20 04:32:20  Scott
  Refs:
koj 一層はなはだしいさまにする。話の内容などを誇張する
  Comments:
the gloss isn't very good
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-10-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066350 Active (id: 1037655)
気が差す
きがさす
1. [exp,v5s]
▶ to feel uneasy
▶ to worry (about something)
Cross references:
  ⇐ see: 1291330 差す【さす】 5. to be felt (i.e. as an emotion); to come over one

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:10:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:21:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066630 Active (id: 2288607)
音を上げる根を上げる [iK] 音をあげる [sK] 根をあげる [sK]
ねをあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to give up
▶ to admit defeat
▶ to throw in the towel

Conjugations


History:
7. A 2024-01-13 22:19:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2024-01-12 23:16:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tempted to keep 音をあげる visible.
5. A* 2024-01-12 16:22:45  penname01
  Refs:
https://massif.la/ja/search?q=根を上げる

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 音を上げる │ 9,029 │ 53.7% │ move up
│ 根を上げる │ 3,179 │ 18.9% │ add, iK
│ 音をあげる │ 2,703 │ 16.1% │ add sK (koj, gg5)
│ 根をあげる │ 1,894 │ 11.3% │ add, sK
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
found "根を上げる" used like "音を上げる", it's also present in several web novels
i don't see any ref mention it, so i think [iK] is appropriate?
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>音をあげる</keb>
+<keb>音を上げる</keb>
@@ -8 +8,10 @@
-<keb>音を上げる</keb>
+<keb>根を上げる</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>音をあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根をあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2010-08-21 19:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 18:18:10  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to (break one's silence and) give up</gloss>
+<gloss>to give up</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>to throw in the towel</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068320 Active (id: 1038153)
口に上る口にのぼる
くちにのぼる
1. [exp,v5r]
▶ to become the subject of rumours or conversations

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:10:27  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069630 Rejected (id: 1039198)
甘口に乗る
あまくちにのる
1. [exp,v5r]
▶ to be taken in by flattery

Conjugations

History:
6. R 2010-08-24 04:27:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
including something in a dictionary doesn't mean it's idiomatic; it could just be an example of use that came to the writer's head (and there's lots of copying between japanese dictionaries from what i can tell).
"甘口に乗せられる" gets 9 hits, all look edict-derived but one.  "甘口に乗せられた", which is the form you'd expect it to be used in, gets 0.  "甘口に乗った" also gets 0
5. A* 2010-08-22 15:27:19  Scott
  Comments:
I must mention that this is in gg5. koj also has an example with に乗せられる. There are also some real hits (about 2) www.asahi-net.or.jp/~an4s-okd/sss/ss02902.htm I'm very surprised at how uncommon this is.
4. D 2010-08-22 11:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-22 00:29:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
23 hits inc. edict for "甘口に乗る"
2. A* 2010-08-20 13:12:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069630 Deleted (id: 1040327)
甘口に乗る
あまくちにのる
1. [exp,v5r]
▶ to be taken in by flattery

Conjugations


History:
8. D 2010-08-26 23:40:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. D* 2010-08-26 23:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The record stay on in the database, along with comments. It just doesn't generate entries any more.
6. A* 2010-08-26 18:48:02  Scott
  Comments:
I asked about this on WR and they think it's a mistake: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1898007

The aozora ref leads me to believe that it might have been in use at some point in time but deleting it would be OK. I hope we won't be losing these comments though.
5. A* 2010-08-24 18:42:41  Scott
  Refs:
There are some examples of use:

http://www.aozora.gr.jp/cards/001224/files/46117_29112.html

「……なんですって? 白状するなら助けてやるって?……冗談ばっかし!……あたしが、そんな甘口に乗ると思って?」

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=FN&action=5&board=1005401&tid=bf7ffckdcc0bdod&sid=1005401&mid=118648

今回も、新日鉄と言う大看板で勧誘する証券会社の万年甘口に乗せられた個人投資家が、またぞろ手痛いはしご外しに遭遇する水準に近付いてきましたね。 心配ですね!!私も買っているんですけど!!新日鉄は、とにかくおかしいと思ったら1円でも儲かった時に早く逃げることですね。

ameblo.jp/palmdrive704/entry-10388035035.html 

いつも他人の甘口に乗せられるタイプじゃなぃのに. 今回ゎ違ぅ... 確かにアタシの方からあんたのブログを見始めてたけど. コメントを残すのは如何してもやるつもりなぃことだ. いきなりこやされて、意外すぎてホントに浮き浮きになって ...

Seems like it might be very obscure.
4. D 2010-08-22 11:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075530 Active (id: 1038328)
遅きに失する
おそきにしっする
1. [exp,vs-s]
▶ to be too late (to be of use)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 01:19:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:27:50  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>to be too late</gloss>
+<pos>&vs-i;</pos>
+<gloss>to be too late (to be of use)</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075570 Active (id: 1037697)
怖気を振るうおぞけを振るう
おぞけをふるうおじけをふるう (怖気を振るう)
1. [exp,v5u]
▶ to be horrified
▶ to be filled with trepidation

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 11:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 00:35:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>おじけをふるう</reb>
+<re_restr>怖気を振るう</re_restr>
+</r_ele>
2. A* 2010-08-19 18:18:48  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078760 Active (id: 1038315)
話をする
はなしをする
1. [exp,vs-i]
▶ to have a talk
▶ to tell a story

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:59:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to tell a story</gloss>
2. A* 2010-08-20 16:26:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080320 Active (id: 2237327)

アポロ
1. [n] {Greek mythology,Roman mythology}
▶ Apollo (god)
Cross references:
  ⇒ see: 2014840 アポロン 1. Apollo (god)



History:
6. A 2023-05-11 23:26:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-11 23:03:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't see a need for the Apollo program sense. It's not in the kokugos or JEs.
  Diff:
@@ -9,7 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1960930">アポロ計画</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Apollo program</gloss>
-<gloss>Project Apollo</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -17 +10,3 @@
-<gloss>Apollo (Greek and Roman god)</gloss>
+<field>&grmyth;</field>
+<field>&rommyth;</field>
+<gloss>Apollo (god)</gloss>
4. A 2017-05-13 15:04:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
wiki(Apollo program)
--
aligning with the other greek/roman god entries
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<lsource xml:lang="lat"/>
-<gloss>(Project) Apollo</gloss>
+<gloss>Apollo program</gloss>
+<gloss>Project Apollo</gloss>
@@ -17,2 +17 @@
-<lsource xml:lang="lat"/>
-<gloss>Apollo (god of Greek and Roman mythology)</gloss>
+<gloss>Apollo (Greek and Roman god)</gloss>
3. A 2010-08-20 11:27:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 19:05:39  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2014840">アポロン</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080870 Active (id: 1124308)
功を奏する効を奏する [iK]
こうをそうする
1. [exp,vs-s]
▶ to succeed
▶ to bear fruit
Cross references:
  ⇐ see: 2410290 奏す【そうす】 3. to accomplish
  ⇐ see: 1925750 奏する【そうする】 3. to accomplish
  ⇐ see: 2836332 功を奏す【こうをそうす】 1. to succeed; to bear fruit

Conjugations


History:
5. A 2013-02-17 03:59:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-02-17 03:07:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs "「効を奏する」と書くのは誤り。"
190k hits
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>効を奏する</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2010-08-21 19:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
-> vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:14:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083650 Active (id: 1037639)
気を失う
きをうしなう
1. [exp,v5u]
▶ to lose consciousness
▶ to faint
▶ to black out
Cross references:
  ⇐ see: 1221520 気【き】 5. consciousness

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:58:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:03  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084490 Active (id: 1037688)
関心を高める
かんしんをたかめる
1. [exp,v1]
▶ to stimulate interest in
▶ to raise awareness of
Cross references:
  ⇒ see: 1867530 関心が高まる 1. to take a growing interest in

Conjugations


History:
5. A 2010-08-20 11:06:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-18 23:26:47  Scott
  Comments:
I think it happened automatically. Or maybe I deleted it by mistake.
3. A* 2010-08-18 20:43:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij (e.g.)
-その競技に対する関心を高める
-lift interest in the sport
  Comments:
i don't see any reason to delete the x-ref
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1867530">関心が高まる</xref>
+<gloss>to stimulate interest in</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:37:53  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1867530">関心が高まる</xref>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084670 Active (id: 1037507)
英気を養う
えいきをやしなう
1. [exp,v5u]
▶ to restore one's energy
▶ to restore one's spirits
▶ to recharge one's batteries

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 00:25:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
surely there's got to be a script out there that can search for verbs that don't 
start with "to"
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>restore one's energy</gloss>
-<gloss>restore one's spirits</gloss>
-<gloss>recharge one's batteries</gloss>
+<gloss>to restore one's energy</gloss>
+<gloss>to restore one's spirits</gloss>
+<gloss>to recharge one's batteries</gloss>
2. A* 2010-08-19 18:28:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084700 Active (id: 1038359)

そうする
1. [exp,vs-i]
▶ to do so
▶ to do thus

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 02:21:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:41:20  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086120 Active (id: 1037657)
気が勝つ
きがかつ
1. [exp,v5t]
▶ to be determined or strong-willed

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:13:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086710 Rejected (id: 1063095)
目を引く
めをひく
1. [exp,v5k]
▶ to attract notice
▶ to catch the eye
▶ to stand out

Conjugations

History:
5. R 2011-04-15 08:18:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
added.  please submit new entries as new, not as amendments
4. A* 2011-04-15 04:19:59  winnie <...address hidden...>
  Comments:
A related phrase which I don't find in the dictionary is 目を光らせる(めをひからせる)-- to keep an eye out for; to keep a watchful eye on

see, for example http://ejje.weblio.jp/content/目を光らせる
3. A 2010-08-22 00:42:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:27:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086710 Active (id: 1116336)
目を引く目をひく
めをひく
1. [exp,v5k]
▶ to attract notice
▶ to catch the eye
▶ to stand out

Conjugations


History:
5. A 2012-10-30 03:40:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-10-29 23:55:18  Francis
  Comments:
Just adding the additional reading. It was in the text which I was reading. It gets quite a lot of Google hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目をひく</keb>
3. A 2010-08-22 00:42:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:27:36  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086730 Active (id: 1038274)
注目を引く
ちゅうもくをひく
1. [exp,v5k]
▶ to make a splash
▶ to draw attention

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:19:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:17:56  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086780 Rejected (id: 2275572)
棚に上げる棚にあげる
たなにあげる
1. [exp,v1,vt] [id]
《esp. 自分の事は/を~》
▶ to act as if (something inconvenient) is not an issue
Cross references:
  ⇒ see: 2858678 自分の事は棚に上げる 1. to ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically

Conjugations

History:
8. R 2023-08-25 23:00:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is an improvement to this entry - I think it's based on a misunderstanding of how the expression is actually used - and I think spreading out the arguments for changing these closely related entries over both of them makes things very confusing.
7. A* 2023-08-25 19:55:50  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
see comments at new xref.

daijs:
知らん顔をして問題にしない。不都合なことには触れずにおく。「自分のことは―・げて人の悪口ばかり言う」

I actually wanted to give:
 to act as if (something inconvenient to one's argument) is not an issue
But that's quite the parenthetical. Not sure what the best gloss might be(or what is technically the most correct). Whatever you might pick, I just don't want to encourage the use of this verb in a generic way, when it is not at all generic.  (ie. it doesn't mean "to ignore (something)".). 
彼女を棚に上げ	0
宿題を棚に上げ	0
ニュースを棚に上げた	0

I tried 責任, and got some hits, but they were remarkable structures using "みずからによる":
責任を棚に上げた	103
みずからによる責任を棚に上げたような印象を残した
自分たちの責任を棚に上げた悪態であるが

etc.

If you do a book search for 棚に上げる, you'll find a preponderance of 自分の事, followed by distantly by some variants like 自分の問題:

自分の事を棚	6673	97.6%
自分の欠点を棚	108	1.6%
自分の問題を棚	57	0.8%

You can find references to specific points of argument, as in "well, then I'll just ignore XXX event if you're going to ignore YYY event".
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2858678">自分の事は棚に上げる</xref>
@@ -17,2 +19,2 @@
-<gloss>to be blind to one's shortcomings</gloss>
-<gloss>to play innocent</gloss>
+<s_inf>esp. 自分の事は/を~</s_inf>
+<gloss>to act as if (something inconvenient) is not an issue</gloss>
6. A 2020-04-14 21:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-14 18:01:14 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棚にあげる</keb>
4. A 2017-12-02 06:33:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086780 Active (id: 2276407)
棚に上げる棚にあげる
たなにあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to shut one's eyes to (one's own faults, etc.)
▶ to pretend not to see
▶ to pay no attention to
▶ to forget
▶ to fail to notice
▶ [lit] to put on a shelf
Cross references:
  ⇔ see: 2858678 自分のことは棚に上げる 1. to ignore one's own shortcomings; to shut one's eyes to one's own faults; to act hypocritically

Conjugations


History:
10. A 2023-09-05 21:17:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2858678">自分のことは棚に上げる</xref>
9. A 2023-08-28 23:18:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
I don't think the literal meaning needs to be a separate sense.
  Diff:
@@ -17,4 +17,6 @@
-<gloss>to put to one side</gloss>
-<gloss>to shelve</gloss>
-<gloss>to ignore</gloss>
-<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
+<gloss>to shut one's eyes to (one's own faults, etc.)</gloss>
+<gloss>to pretend not to see</gloss>
+<gloss>to pay no attention to</gloss>
+<gloss>to forget</gloss>
+<gloss>to fail to notice</gloss>
+<gloss g_type="lit">to put on a shelf</gloss>
8. A* 2023-08-28 05:54:50 
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v1;</pos>
@@ -24,0 +20 @@
+<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
7. A* 2023-08-26 01:28:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro:
荷物を棚に上げる : put one's baggage in the overhead bin
本を棚に上げる : put a book on a shelf●put the book up on the shelf
Koj, Daijs. Reverso
  Comments:
See the proposed edit by Brian and Marcus' comments on the rejected thread of this.
I think we should mention the literal use too. I think these glosses are closer to the kokugo versions.
If this revision is approved the xref in the proposed 自分の事は棚に上げる needs to be updated.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss g_type="lit">to put something on a shelf</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -17,2 +22,3 @@
-<gloss>to be blind to one's shortcomings</gloss>
-<gloss>to play innocent</gloss>
+<gloss>to put to one side</gloss>
+<gloss>to shelve</gloss>
+<gloss>to ignore</gloss>
6. A 2020-04-14 21:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087970 Active (id: 1144745)
身に覚えがある身に覚えが有る
みにおぼえがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to have the memory of having done something oneself
Cross references:
  ⇒ see: 2087980 身に覚えのある 1. having the memory of having done something oneself; familiar (to one); guilty (look, expression, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2013-08-08 01:25:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-08-07 22:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身に覚えが有る</keb>
3. A 2010-08-20 07:32:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sp
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to have the memory of having done something onself</gloss>
+<gloss>to have the memory of having done something oneself</gloss>
2. A* 2010-08-20 03:45:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087980 Active (id: 2089540)
身に覚えのある
みにおぼえのある
1. [exp,adj-f]
▶ having the memory of having done something oneself
▶ familiar (to one)
▶ guilty (look, expression, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2796270 身に覚えのない 1. having no memory of (having done something); having nothing to do with; having no knowledge of; knowing nothing about
  ⇐ see: 2087970 身に覚えがある【みにおぼえがある】 1. to have the memory of having done something oneself



History:
10. A 2020-12-06 01:19:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2087970">身に覚えがある</xref>
+<xref type="see" seq="2796270">身に覚えのない</xref>
9. A 2020-12-04 20:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-12-03 22:59:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 自分自身でたしかにそのことをしたという覚えがある。
daijs: 自分自身、そのことをしたという記憶がある。「言われてみれば―・る」
chujiten: 
教室のガラスが割られた. 身に覚えのある者は後で職員室に来なさい. Some classroom windows have been broken. I want those who know something about this to see me in the teachers' room later.
guilty look 身に覚えのある顔つき
problem familiar to someone's heart (人)が身に覚えのある問題
  Comments:
I assume "(subordinate phrase)" was an attempt at explaining that it's prenominal.
According to the refs, it does refer specifically to things that one has done.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<s_inf>subordinate phrase</s_inf>
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>familiar (to one)</gloss>
+<gloss>guilty (look, expression, etc.)</gloss>
7. A* 2020-12-03 05:35:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
身に覚えのある	11811
身に覚えの有る	128
  Comments:
adj-f shouldn't have a verb gloss.
I don't know what "subordinate phrase" is supposed to mean here but I'm assuming it's something that belongs be in a note?
not sure if the gloss is 100% correct - not necessarily about having done something, is it? (not sure)
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>身に覚えの有る</keb>
@@ -17 +14,2 @@
-<gloss>to have the memory of having done something oneself (subordinate phrase)</gloss>
+<s_inf>subordinate phrase</s_inf>
+<gloss>having the memory of having done something oneself</gloss>
6. A 2013-08-08 01:25:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089230 Active (id: 2090111)
一笑に付する
いっしょうにふする
1. [exp,vs-s]
▶ to laugh (something) off
▶ to dismiss with a laugh
▶ to pooh-pooh
Cross references:
  ⇒ see: 1163500 一笑に付す 1. to laugh (something) off; to dismiss with a laugh; to pooh-pooh

Conjugations


History:
8. A 2020-12-14 21:18:42  Johan Råde <...address hidden...>
7. A* 2020-12-14 18:22:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一笑にふする	No matches
一笑にふす	555
  Comments:
I don't think we need 〜ふする. We could add 〜ふす to the 一笑に付す entry, though.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>一笑にふする</keb>
@@ -16,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1163500">一笑に付す・いっしょうにふす</xref>
-<gloss>to laugh something off</gloss>
+<xref type="see" seq="1163500">一笑に付す</xref>
+<gloss>to laugh (something) off</gloss>
6. A 2020-12-14 08:51:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 一笑に付す	4892
 一笑に付する	 574
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1163500">一笑に付す・いっしょうにふす</xref>
5. A 2020-12-13 23:32:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-12-13 17:07:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一笑にふする</keb>
@@ -14 +17,2 @@
-<gloss>to shrug a matter off</gloss>
+<gloss>to dismiss with a laugh</gloss>
+<gloss>to pooh-pooh</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089300 Active (id: 1038150)
危機を脱する
ききをだっする
1. [exp,vs-s]
▶ to escape danger

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
-> vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:14:15  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089710 Active (id: 1967669)
手が掛かる手がかかる
てがかかる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to take a lot of dealing with
▶ to be a handful
Cross references:
  ⇐ see: 2527000 手のかかる【てのかかる】 1. troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner)

Conjugations


History:
6. A 2018-01-09 05:15:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2011-07-30 06:24:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-07-30 03:32:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Typo
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>to be a handlful</gloss>
+<gloss>to be a handful</gloss>
3. A 2010-08-21 23:16:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 03:48:21  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089720 Active (id: 1037592)
鍵が掛かる鍵がかかる
かぎがかかる
1. [exp,v5r]
▶ to become locked (e.g. of automatic locking)
Cross references:
  ⇔ see: 1260500 鍵を掛ける 1. to lock
  ⇐ see: 1207590 掛かる【かかる】 10. to be fastened

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 07:20:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 03:49:30  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097260 Active (id: 1999438)
気をもむ気を揉む
きをもむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to worry
▶ to fret
▶ to get anxious

Conjugations


History:
5. A 2019-03-05 23:41:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2019-03-05 21:25:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>気を揉む</keb>
+<keb>気をもむ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>気をもむ</keb>
+<keb>気を揉む</keb>
3. A 2010-08-20 08:55:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:17  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097710 Active (id: 1037678)
心がこもる心が籠もる
こころがこもる
1. [exp,v5r]
▶ to be thoughtful (of a gift, etc.)
▶ to be from the heart
▶ to be made with loving care

Conjugations


History:
5. A 2010-08-20 11:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-19 10:47:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
seems more reasonable to drop the ている form and include the base
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>心がこもっている</keb>
+<keb>心がこもる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心が籠もる</keb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>こころがこもっている</reb>
+<reb>こころがこもる</reb>
@@ -12,2 +15,4 @@
-<pos>&v1;</pos>
-<gloss>to have put loving care into (something)</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to be thoughtful (of a gift, etc.)</gloss>
+<gloss>to be from the heart</gloss>
+<gloss>to be made with loving care</gloss>
3. A* 2010-08-18 16:07:35  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
'to' starter for verb entries.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>loving care goes into (something)</gloss>
+<gloss>to have put loving care into (something)</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:28:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2099700 Active (id: 1038209)
思いがする
おもいがする
1. [exp,vs-i]
▶ to feel as though ...

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 22:41:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 16:08:19  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2010-07-12 05:48:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102040 Active (id: 2186130)
後足で砂をかける後足で砂を掛ける
あとあしですなをかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to do something spiteful as one leaves
▶ to take a parting shot at
▶ [lit] to kick sand (at someone) with one's hind legs

Conjugations


History:
10. A 2022-05-09 03:29:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to kick sand (at someone) with one's hind legs</gloss>
+<gloss g_type="lit">to kick sand (at someone) with one's hind legs</gloss>
9. A 2021-11-20 05:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
somebody conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss g_type="lit">to kick sand (at somebody) with one's hind legs</gloss>
+<gloss>to kick sand (at someone) with one's hind legs</gloss>
8. A 2020-06-03 06:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 去りぎわに恩をあだで返すような行為をする。
中辞典: 後足で砂をかけるようなことをする do something spiteful as one leaves 《one's job》.
GG5: 後足で砂をかける scratch up the dirt with its hind legs; 〔去り際に迷惑をかける〕 raise [lift] the heel against sb; do something spiteful on leaving 《one's master》.
ルミナス: 彼は*後足で砂をかける(⇒去るときに意地の悪いことをする)ような男ではない He is not the sort of man to do anything spiteful when he leaves.
Eijiro: 後足で砂をかけるようなことをする : do something spiteful as one leaves.
  Comments:
No strong case for benefactor.
7. A* 2020-06-02 14:35:56 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/後足で砂をかける-425832
  Comments:
The three dictionaries there all mention a someone who one is indebted to (a benefactor).
6. A* 2020-06-02 13:05:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss g_type="lit">to kick sand (at somebody) with one's hind legs</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102120 Active (id: 2003349)
一世を風靡する
いっせいをふうびする
1. [exp,vs-i] [id]
▶ take the world by storm
▶ to hold sway over the minds of the people

Conjugations


History:
4. A 2019-04-05 00:08:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-20 23:00:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure how this would be obs
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<misc>&obs;</misc>
2. A* 2010-08-20 15:55:53  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -13,1 +14,2 @@
-<gloss>to rule the world</gloss>
+<gloss>take the world by storm</gloss>
+<gloss>to hold sway over the minds of the people</gloss>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102200 Active (id: 1145696)
浮かぬ顔をするうかぬ顔をする
うかぬかおをする
1. [exp,vs-i]
▶ to look disheartened

Conjugations


History:
5. A 2013-08-26 23:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-08-26 22:53:17 
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うかぬ顔をする</keb>
3. A 2010-08-22 00:20:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:54  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102240 Deleted (id: 1038083)
後ろ髪を引かれる思いがする
うしろがみをひかれるおもいがする
1. [exp,vs-i]
▶ to do something with painful reluctance

Conjugations


History:
6. D 2010-08-21 19:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. D* 2010-08-21 00:29:56  Scott
  Comments:
Agree
4. D* 2010-08-20 22:40:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we've already got 後ろ髪を引かれる with the exact same meaning.  i don't see how 
this entry adds anything.  delete?  if not, "to have reluctant thoughts about doing 
something" would probably be a more accurate gloss
3. A* 2010-08-20 16:07:28  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2010-07-12 05:48:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102350 Deleted (id: 1039584)
うれしい悲鳴をあげる
うれしいひめいをあげる
1. [exp,v1]
▶ to give a cry of delight
▶ to be overwhelmed and delighted
Cross references:
  ⇒ see: 2572880 うれしい悲鳴 1. shriek of delight; cry of joy

Conjugations


History:
8. D 2010-08-24 22:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. D* 2010-08-24 19:03:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
agree.  well, with both of the base forms in there, i'm not sure we really "need" a 
third.
6. A* 2010-08-24 17:42:02  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I'm easy on the 'both or delete' question.  It's probably worth adding 悲鳴をあげる though.
5. A* 2010-08-24 17:14:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
probably a safe bet.

okay, so kojien has 嬉しい悲鳴 (with 嬉しい悲鳴をあげる as an example 
sentence), and 嬉しい悲鳴/うれしい悲鳴 gets plenty of hits without the あげる.  
the base form is also the only form that eijiro has.  so i'm going to add うれし
い悲鳴.  should we have both, or should this be deleted?
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2572880">うれしい悲鳴</xref>
4. A* 2010-08-24 14:53:48  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I presume the literal meaning still (only?) applies.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to give a cry of delight</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102660 Active (id: 1107909)
恩返しをする
おんがえしをする
1. [exp,vs-i]
▶ to return a favor (favour)
▶ to repay

Conjugations


History:
5. A 2012-08-22 11:37:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't know what to do with these ...をする cases. I think I'll keep this one until something gets sorted out.
4. D* 2012-08-13 16:47:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
1,590,000 恩返しをする
  228,000 恩返しする
  Comments:
Do we need this, or want to delete it?
を is optional, but common.

Dup of 恩返し 1183280 which already has [vs]
GG5 says をする
but
daijr just says スル
3. A 2010-08-21 22:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:16:40  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102730 Active (id: 1038319)
諧謔を弄する
かいぎゃくをろうする
1. [exp,vs-s] [rare]
▶ to crack jokes

Conjugations


History:
4. A 2010-08-22 01:09:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also, vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
3. A 2010-08-22 01:08:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
better as arch or obsc, i'd assume
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<misc>&obs;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-08-20 16:42:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103000 Active (id: 1160058)
体を張る
からだをはる
1. [exp,v5r]
▶ to devote oneself wholeheartedly to
▶ to sacrifice one's health for
▶ to risk one's life

Conjugations


History:
5. A 2014-08-11 19:15:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to be risking one's life</gloss>
+<gloss>to risk one's life</gloss>
4. A* 2014-08-11 01:24:16  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
gg5
.
Luminous:
彼は*体を張って(⇒健康を犠牲にして)一家を支えた. 
He supported his family at the 「sacrifice [expense] of his health.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>to devote oneself wholeheartedly to</gloss>
+<gloss>to sacrifice one's health for</gloss>
3. A 2010-08-20 23:28:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:03  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103070 Active (id: 1037668)
気合を入れる気合いを入れる気合をいれる気合いをいれる
きあいをいれる
1. [exp,v1]
▶ to fire oneself up
▶ to give it one's all
▶ to get psyched
▶ to motivate oneself
2. [exp,v1]
▶ to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.)
▶ to rouse

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 10:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 08:33:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, prog, koj, daij
  Comments:
merging in 2402690 also
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>気合いを入れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気合いをいれる</keb>
@@ -16,1 +22,10 @@
-<gloss>to fire up</gloss>
+<gloss>to fire oneself up</gloss>
+<gloss>to give it one's all</gloss>
+<gloss>to get psyched</gloss>
+<gloss>to motivate oneself</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.)</gloss>
+<gloss>to rouse</gloss>
2. A* 2010-08-19 18:19:52  Scott
  Comments:
duplicate 2402690
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103080 Active (id: 2287664)
気炎を上げる気炎をあげる気炎を揚げる [rK] 気焔をあげる [sK] 気焔を上げる [sK] 気焔を揚げる [sK]
きえんをあげる
1. [exp,v1]
▶ to speak energetically
▶ to talk big
▶ to argue heatedly

Conjugations


History:
8. A 2024-01-07 00:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-01-07 00:51:52  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 気炎を上げる │ 598 │ 61.2% │ most kokugos
│ 気炎をあげる │ 209 │ 21.4% │
│ 気焔をあげる │  57 │  5.8% │ add, sK
│ 気炎を揚げる │  54 │  5.5% │ add rK (daijr/s, shinkoku, jitenon)
│ 気焔を上げる │  39 │  4.0% │ add, sK
│ 気焔を揚げる │  20 │  2.0% │ add, sK (shinkoku)
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気焔をあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気焔を上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気焔を揚げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2018-12-25 10:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-12-23 22:35:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to speak energetically</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>to argue heatedly</gloss>
4. A 2010-08-20 10:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103120 Active (id: 1038314)
詭弁を弄する
きべんをろうする
1. [exp,vs-s]
▶ to use sophistry

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:58:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s, not vs-i
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:42:15  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103150 Active (id: 1037625)
気休めを言う
きやすめをいう
1. [exp,v5u]
▶ to say things to ease one's mind

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:37:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103300 Active (id: 2079766)
良心が咎める良心がとがめる
りょうしんがとがめる
1. [exp,v1]
▶ to have a guilty conscience
▶ to have (something) lie heavy on one's conscience

Conjugations


History:
5. A 2020-08-27 19:26:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
良心が咎め	1265
良心がとがめ	1266
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>良心がとがめる</keb>
4. A 2010-08-20 11:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-19 10:18:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->verb
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>conscience bothers (one)</gloss>
-<gloss>guilty conscience</gloss>
+<gloss>to have a guilty conscience</gloss>
+<gloss>to have (something) lie heavy on one's conscience</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:37:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104110 Active (id: 1973473)
発破をかけるハッパを掛ける発破を掛ける
ハッパをかける (ハッパを掛ける)はっぱをかける (発破をかける, 発破を掛ける)
1. [exp,v1] [uk]
▶ to set off an explosive
2. [exp,v1] [uk]
▶ to start a fire under someone
▶ to motivate someone with rough words

Conjugations


History:
5. A 2018-02-26 11:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-25 17:18:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
発破を掛ける	14
発破をかける	128
ハッパを掛ける	31
ハッパをかける	254
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>発破をかける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ハッパを掛ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +13,4 @@
-<k_ele>
-<keb>発破をかける</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハッパをかける</reb>
+<re_restr>ハッパを掛ける</re_restr>
+</r_ele>
@@ -11,0 +19,2 @@
+<re_restr>発破をかける</re_restr>
+<re_restr>発破を掛ける</re_restr>
@@ -15,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-08-20 07:53:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:23:41  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -20,1 +22,1 @@
-<gloss>an expression meaning to motivate someone with rough words</gloss>
+<gloss>to motivate someone with rough words</gloss>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104120 Active (id: 1038238)
手数をかける手数を掛ける
てすうをかける
1. [exp,v1]
▶ to be a burden
▶ to make trouble for someone
Cross references:
  ⇐ see: 2198680 お手数をおかけいたします【おてすうをおかけいたします】 1. to be a burden; to make trouble for someone

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:42:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:18:44  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104170 Active (id: 1038237)
手塩に掛ける手塩にかける
てしおにかける
1. [exp,v1]
▶ to bring up under one's personal care

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:38:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:11:21  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104740 Active (id: 1037680)
医者に掛かる医者にかかる
いしゃにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to consult a doctor
Cross references:
  ⇐ see: 1858270 医者に掛ける【いしゃにかける】 1. to entrust to a doctor (for treatment)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 11:02:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 03:47:22  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106430 Deleted (id: 2047563)
一見に値する
いっけんにあたいする
1. [exp,vs-s]
▶ to be worth seeing

Conjugations


History:
5. D 2019-09-06 03:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2019-09-05 15:13:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一見に値する	2852
見るに値する	3173
  Comments:
See comments on rejected 一読に値する. I think this can go.
3. A 2010-08-20 23:07:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 15:56:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108190 Active (id: 1038130)
質問をする [spec1]
しつもんをする [spec1]
1. [exp,vs-i]
▶ to ask a question
▶ to ask questions

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:05  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2110710 Active (id: 1037629)
気を落とす
きをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to be discouraged
▶ to be disheartened

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:44:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116010 Active (id: 2282877)
先輩面先輩づら [sK]
せんぱいづら
1. [n,vs,vi]
▶ air of seniority
▶ patronizing attitude

Conjugations


History:
6. A 2023-11-11 00:16:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="1889050">先輩風を吹かす</xref>
+<pos>&vi;</pos>
5. A* 2023-11-09 05:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
先輩面をする	86
先輩づらをする	0
先輩面	2726
先輩づら	388
GG5, etc.
  Comments:
Should keep the base form.
  Diff:
@@ -5 +5,5 @@
-<keb>先輩面をする</keb>
+<keb>先輩面</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>先輩づら</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8 +12 @@
-<reb>せんぱいづらをする</reb>
+<reb>せんぱいづら</reb>
@@ -11,2 +15,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -14 +18,2 @@
-<gloss>to put on an air of seniority</gloss>
+<gloss>air of seniority</gloss>
+<gloss>patronizing attitude</gloss>
4. D* 2023-11-09 04:53:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
先輩面をする	86	1.8%
先輩面をし	441	9.2%
先輩面する	670	14.0%
先輩面し	3601	75.1%
3. A 2010-08-21 19:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:00:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117130 Active (id: 1037640)
気を回す
きをまわす
1. [exp,v5s]
▶ to read too much into things
▶ to get wrong ideas by letting one's imagination run wild
▶ to have a groundless suspicion

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:58:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117140 Active (id: 1935899)
気を持たす
きをもたす
1. [exp,v5s]
▶ to encourage someone to expect something
▶ to raise someone's hopes
Cross references:
  ⇒ see: 2117150 気を持たせる【きをもたせる】 1. to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

Conjugations


History:
4. A 2016-10-04 04:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2117150">気を持たせる・きをもたせる</xref>
3. A 2010-08-20 08:56:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117150 Active (id: 1037635)
気を持たせる
きをもたせる
1. [exp,v1]
▶ to encourage someone to expect something
▶ to raise someone's hopes
Cross references:
  ⇐ see: 2117140 気を持たす【きをもたす】 1. to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:56:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:13  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2117140">気を持たす</xref>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117160 Active (id: 1037643)
気を休める
きをやすめる
1. [exp,v1]
▶ to ease up
▶ to relax attention

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:59:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117170 Active (id: 2085156)
引けを取る引けをとるひけを取る
ひけをとる
1. [exp,v5r] [id]
《usu. in the negative》
▶ to be outdone (by)
▶ to be in inferior (to)
▶ to compare unfavorably (with)
▶ to be behind
Cross references:
  ⇒ see: 2847213 引けを取らない 1. not losing out (to); holding one's own (against); comparing favorably (with); being a fair match (for)
  ⇐ see: 1626750 引け【ひけ】 2. being outdone; compare unfavourably (with)

Conjugations


History:
6. A 2020-10-25 18:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -20,3 +20,6 @@
-<s_inf>usu. negative</s_inf>
-<gloss>to be outdone by</gloss>
-<gloss>to compare unfavorably with</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>usu. in the negative</s_inf>
+<gloss>to be outdone (by)</gloss>
+<gloss>to be in inferior (to)</gloss>
+<gloss>to compare unfavorably (with)</gloss>
+<gloss>to be behind</gloss>
5. A* 2020-10-24 11:29:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="2847213">引けを取らない</xref>
+<s_inf>usu. negative</s_inf>
4. A 2020-10-24 11:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
引けを取る	2828
引けをとる	1855
ひけを取る	635
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引けをとる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひけを取る</keb>
3. A 2010-08-20 22:47:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:37:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117450 Active (id: 2282342)
小股の切れ上がった小股の切れあがった [sK]
こまたのきれあがった
1. [exp,adj-f]
▶ slender and smartly shaped (of a woman)



History:
8. A 2023-11-06 23:53:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小股の切れ上がった	2454	89.9%
小股のきれ上がった	0	0.0%
小股の切れあがった	218	8.0%
小股のきれあがった	58	2.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小股の切れあがった</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>(of a woman) slender and smartly shaped</gloss>
+<gloss>slender and smartly shaped (of a woman)</gloss>
7. A 2019-09-07 09:33:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
小股の切れ上がった	2454
小股が切れ上がった	228
  Comments:
Sharp eyes.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>こまたがきれあがった</reb>
+<reb>こまたのきれあがった</reb>
6. A* 2019-09-07 02:11:04 
  Refs:
kanji has の, reading が?
5. A 2018-05-14 03:14:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree. No sound clip.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>小股が切れ上がる</keb>
+<keb>小股の切れ上がった</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>こまたがきれあがる</reb>
+<reb>こまたがきれあがった</reb>
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>(of a woman) to be slender and smartly shaped</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>(of a woman) slender and smartly shaped</gloss>
4. A* 2018-05-13 13:59:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
小股の切れ上がった	2454
小股が切れ上がった	228
小股の切れ上がる	No matches
小股が切れ上がる	120
  Comments:
I suggest changing this to [adj-f] - 小股の切れ上がった
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119940 Active (id: 2287819)
息がかかる息が掛かる
いきがかかる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to have the personal support of (an influential person)
▶ to be under the patronage of

Conjugations


History:
6. A 2024-01-07 22:43:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2024-01-07 20:20:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈息/いき/イキ〉が〈掛(か)/かか〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 息がかかっ  │ 11,243 │ 88.5% │
│ 息が掛かっ  │  1,348 │ 10.6% │
│ 息が掛っ   │     37 │  0.3% │
│ いきがかかっ │     48 │  0.4% │
│ イキがかかっ │     24 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
4. A* 2024-01-07 20:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
息が掛かる	468	10.4%
息がかかる	4021	89.1%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>息が掛かる</keb>
+<keb>息がかかる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>息がかかる</keb>
+<keb>息が掛かる</keb>
3. A 2010-08-21 22:45:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 03:48:10  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121110 Active (id: 2183398)
手ぐすね引く手ぐすねひく手薬煉引く手薬練引く
てぐすねひく
1. [exp,v5k] [id]
《usu. as 〜て待つ or 〜て待ち構える; from 手に薬煉を引く》
▶ to be ready and waiting
▶ to be on the alert
▶ to be on the watch

Conjugations


History:
9. A 2022-04-12 06:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2022-04-08 00:08:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, ngrams
  Comments:
I don't think those glosses work. It's not an adjective. Better to have verb glosses with a note. "for" shouldn't be part of the glosses; it doesn't take an object.
I don't think the 薬煉 x-ref is needed.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>手ぐすね引いて</keb>
+<keb>手ぐすね引く</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>手ぐすねひいて</keb>
+<keb>手ぐすねひく</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>手薬煉引いて</keb>
+<keb>手薬煉引く</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>手薬練引いて</keb>
+<keb>手薬練引く</keb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>てぐすねひいて</reb>
+<reb>てぐすねひく</reb>
@@ -21,4 +21,6 @@
-<xref type="see" seq="2572330">薬煉</xref>
-<s_inf>from 手に薬煉を引く</s_inf>
-<gloss>ready and waiting for</gloss>
-<gloss>on the alert for</gloss>
+<pos>&v5k;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>usu. as 〜て待つ or 〜て待ち構える; from 手に薬煉を引く</s_inf>
+<gloss>to be ready and waiting</gloss>
+<gloss>to be on the alert</gloss>
+<gloss>to be on the watch</gloss>
7. A 2022-04-06 01:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
6. A* 2022-03-27 00:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
手ぐすねを引く	103
手ぐすね引く	111
手ぐすね	14269
手ぐすね引い	8089	
手ぐすねひい	3268
手ぐすね引いて  7838
手ぐすねひいて	3183
手薬煉	2953
手ぐすねを引いて	1270
  Comments:
I'm not sure the version with を is needed - we can visit that later.
It's clear that the straight verb form is far from common and that the main use is the continuitive. I propose to flip the entry to that form.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>手ぐすね引く</keb>
+<keb>手ぐすね引いて</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>手ぐすねひく</keb>
+<keb>手ぐすねひいて</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>手薬煉引く</keb>
+<keb>手薬煉引いて</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>手薬練引く</keb>
+<keb>手薬練引いて</keb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>てぐすねひく</reb>
+<reb>てぐすねひいて</reb>
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&v5k;</pos>
@@ -24,2 +23,2 @@
-<gloss>to be ready and waiting for</gloss>
-<gloss>to be on the alert for</gloss>
+<gloss>ready and waiting for</gloss>
+<gloss>on the alert for</gloss>
5. A* 2022-03-26 00:06:35  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 146
  Comments:
Perhaps this entry should be clarified, or a new entry be added, for 手ぐすねを引く? (That is, note the use of 'を'.)
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122650 Active (id: 2209241)
気脈を通じる
きみゃくをつうじる
1. [exp,v1]
▶ to have secret communications (with)
▶ to conspire (with)
Cross references:
  ⇐ see: 1791120 気脈【きみゃく】 1. tacit understanding; connection (of thoughts); collusion

Conjugations


History:
5. A 2022-09-21 00:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-20 11:45:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to have secret communication with</gloss>
-<gloss>to have a tacit understanding with</gloss>
+<gloss>to have secret communications (with)</gloss>
+<gloss>to conspire (with)</gloss>
3. A 2010-08-20 08:16:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:28:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2124440 Active (id: 1038311)
言語に絶する
げんごにぜっする
1. [exp,vs-s]
▶ to be beyond words
▶ to defy description

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:57:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s, not vs-i
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:42:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2126780 Active (id: 2003532)
二股をかける二股を掛ける
ふたまたをかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to cheat (in a romantic relationship)
Cross references:
  ⇐ see: 2266720 二股かける【ふたまたかける】 1. to two-time; to play it both ways; to sit on the fence
2. [exp,v1] [id]
▶ to play it both ways
▶ to sit on the fence
▶ to two-time

Conjugations


History:
5. A 2019-04-06 05:12:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-05 00:18:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I only understand this as "cheating", and all the first couple of hits for 二股をかける are about cheating men/women
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to cheat (in a romantic relationship)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-20 23:22:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:08:48  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2127610 Active (id: 2276588)
足るを知る
たるをしる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to know one has enough
▶ to be satisfied with one's lot in life
Cross references:
  ⇐ see: 2833952 足るを知る者は富む【たるをしるものはとむ】 1. content is the philosopher's stone, that turns all it touches into gold

Conjugations


History:
5. A 2023-09-08 22:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-08 21:36:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Over 6% of usages in the n-grams are inflected forms

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 足るを知る     │ 22,823 │ 93.4% │
│ 足るを知って    │    461 │  1.9% │
│ 足るを知らない   │    424 │  1.7% │
│ 足るを知れば    │    362 │  1.5% │
│ 足るを知らず    │    144 │  0.6% │
│ 足るを知らぬ    │    111 │  0.5% │
│ 足るを知った    │     64 │  0.3% │
│ 足るを知らなければ │     58 │  0.2% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-22 01:13:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
most idioms do not need to conjugate, just like you wouldn't say 'red sky at night, sailors delighted; red sky in morning, sailors took warning'
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
2. A* 2010-08-20 17:26:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2127660 Active (id: 1037637)
気を抜く
きをぬく
1. [exp,v5k]
▶ to lose focus
▶ to let one's mind wander
▶ to relax one's attention
Cross references:
  ⇐ see: 2741220 気抜く【きぬく】 1. to lose interest; to slacken off

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:56:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128540 Active (id: 1038158)
口に運ぶ
くちにはこぶ
1. [exp,v5b]
▶ to put into the mouth
▶ to eat

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:03:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:10:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5b;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128550 Active (id: 1038157)
口に掛ける
くちにかける
1. [exp,v1]
▶ to say (something)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:09:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128560 Active (id: 2276964)
口に出す口にだす [sK] くちに出す [sK]
くちにだす
1. [exp,v5s]
▶ to express (orally)
▶ to put into words
▶ to say out loud

Conjugations


History:
8. A 2023-09-15 06:00:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-09-15 05:39:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 口に出す  │ 94,687 │ 96.0% │
│ 口にだす  │  3,156 │  3.2% │
│ くちに出す │    373 │  0.4% │
│ クチに出す │    267 │  0.3% │
│ くちにだす │    102 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口にだす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くちに出す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2019-11-28 00:15:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Strictly speaking, "verbally" includes writing.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to express (verbally)</gloss>
+<gloss>to express (orally)</gloss>
5. A 2019-11-27 15:20:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>to express (verbally)</gloss>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>to express</gloss>
+<gloss>to say out loud</gloss>
4. A* 2019-11-27 14:11:24 
  Comments:
I feel the glosses should be amended to 
show it's specifically about actually 
SAYING these things, not for example 
putting it in writing
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128570 Active (id: 2006192)
口にのぼせる口に上せる
くちにのぼせる
1. [exp,v1] [id]
▶ to talk about (something)

Conjugations


History:
4. A 2019-05-06 10:17:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
口に上せる	37
口にのぼせる	91
  Comments:
Not common
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>口にのぼせる</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 20:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:12:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128590 Active (id: 1160007)
口に入る口に入いる
くちにはいる
1. [exp,v5r]
▶ to ingest
▶ to eat
▶ to enter the mouth
2. [exp,v5r]
▶ to be able to eat

Conjugations


History:
6. A 2014-08-07 04:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving the rather 直訳 version to the end.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to enter the mouth</gloss>
@@ -18,0 +18 @@
+<gloss>to enter the mouth</gloss>
5. A* 2014-08-07 00:03:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
does this entry have any idiomatic value at all?  seems like a pretty direct and obvious translation
4. A* 2014-08-05 23:27:02  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
enter the mouth
- ゲンコツが口に入るなんて信じられません!!
- 汚染された砂場で子供が遊んだり、砂を飲み込んだりすると、卵が直接的に口に入る。 
.
ingest; eat
- すべて口に入るものは、腹を通って外に出されることが分からないのか。
- わたしたち、ちば醤油は、みなさんの口に入る食品を造っている。
  Diff:
@@ -15,0 +16,7 @@
+<gloss>to enter the mouth</gloss>
+<gloss>to ingest</gloss>
+<gloss>to eat</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-21 20:02:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:12:53  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2129880 Deleted (id: 2165740)

こうする
1. [exp,vs-i]
▶ to do like this
▶ to do this way
▶ to do in this manner
Cross references:
  ⇒ see: 1157170 【する】 1. to do; to carry out; to perform

Conjugations


History:
7. D 2021-11-23 03:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
6. A* 2021-11-16 17:42:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this? こう can be used with any verb.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to (do) like this</gloss>
+<gloss>to do like this</gloss>
+<gloss>to do this way</gloss>
+<gloss>to do in this manner</gloss>
5. A 2021-11-15 11:16:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref>
4. A 2010-12-27 06:24:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref>
+<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref>
3. A 2010-08-20 19:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130910 Active (id: 1038146)
利に走る
りにはしる
1. [exp,v5r]
▶ to be eager to pursue one's own interests
▶ to think only of profit

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130920 Active (id: 2289583)
両天秤をかける両天秤を掛ける
りょうてんびんをかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to try to have it both ways
▶ to play a double game
▶ to have two strings to one's bow
Cross references:
  ⇒ see: 2130925 両天秤にかける 1. to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Conjugations


History:
6. A 2024-01-22 23:45:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2130925">両天秤に掛ける</xref>
+<xref type="see" seq="2130925">両天秤にかける</xref>
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<gloss>to play a double game</gloss>
+<gloss>to have two strings to one's bow</gloss>
5. A 2024-01-20 21:41:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-20 21:12:10  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
両天秤をかけ	167	8.4%
両天秤を掛け	25	1.3%
  Comments:
Comments at xref. Reversed kanji forms, removed uncommon English idiom gloss.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>両天秤を掛ける</keb>
+<keb>両天秤をかける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>両天秤をかける</keb>
+<keb>両天秤を掛ける</keb>
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>to try to sit on two stools</gloss>
3. A 2010-08-20 23:21:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:08:28  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130925 Active (id: 2289462)
両天秤にかける両天秤に掛ける両てんびんにかける [sK]
りょうてんびんにかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to try to have it both ways
▶ to play a double game
▶ to have two strings to one's bow
Cross references:
  ⇒ see: 1440150 天秤にかける 2. to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow
  ⇐ see: 2130920 両天秤をかける【りょうてんびんをかける】 1. to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Conjugations


History:
6. A 2024-01-21 22:34:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
両てんびんにかけ	122	
両てんびんに掛け	26
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>両てんびんにかける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1440150">天秤にかける・1</xref>
@@ -17,0 +21 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>to have two strings to one's bow</gloss>
5. A 2024-01-20 21:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to play a double game</gloss>
4. A* 2024-01-20 21:10:19  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
両天秤にかけ	1469	74.0%
両天秤に掛け	325	16.4%
を:
両天秤をかけ	167	8.4%
両天秤を掛け	25	1.3%


https://imidas.jp/idiom/detail/X-05-X-42-8-0003.html


天秤にかけ	29686	78.9%
天秤に掛け	7959	21.1%
  Comments:
Reorder kanji forms.  Removing the xref to the less-common form.  Also, imidas has this form, but not the other.

I'm suggesting a different xref to 天秤にかける[1], as it helps elucidate the meaning here, even though 天秤にかける[2] *is* this sense (and imidas also supports this).  The xref is certainly more common in aggregate, but I don't know how often it is sense [1] vs. [2]. (Usually I think "to try to have it both ways" has a nuance of failure.  It's not clear to me that this is the case in Japanese )

I suggest removing "to try to sit on two stools". Made me wonder if 天秤 was stool-related. It is not.  This seems like quite an odd English idiom to me, google turns up very little (if you search in quotes).  In fact, apparently a french quote:
https://quotefancy.com/quote/1376384/Fran-ois-Rabelais-One-falls-to-the-ground-in-trying-to-sit-on-two-stools

Doesn't seem to have much traction. Even "sit on two stools" returns zero real news matches (there is one example where a couple are sitting on two stools, one each).

Twitter gives 4 hits, and they are all:
"Having to sit on two stools because your butt can't fit on one."

I'm going to be proactive and remove this. If it exists at all, it's way less common than the Japanese structure.  It seems like a disservice to suggest that anyone should use it as a translation, and I don't think it offers much in understanding the Japanese.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>両天秤に掛ける</keb>
+<keb>両天秤にかける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>両天秤にかける</keb>
+<keb>両天秤に掛ける</keb>
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2130920">両天秤を掛ける</xref>
+<xref type="see" seq="1440150">天秤にかける・1</xref>
+<xref type="see" seq="1440150">天秤にかける・2</xref>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>to try to sit on two stools</gloss>
3. A 2010-08-20 10:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:08:14  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2131510 Active (id: 2171749)
根を張る根をはる
ねをはる
1. [exp,v5r]
▶ to spread its roots (of a tree, etc.)
2. [exp,v5r] [id]
▶ to take root (of an ideology, etc.)
3. [exp,v5r] [id]
▶ to put down roots
▶ to settle down (in a place)

Conjugations


History:
6. A 2021-12-30 20:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-30 01:17:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: その樫(かし)の木は地中深く太い根を張っていた. The oak tree spread its thick roots deep into the soil.
     (草木が)根を張る have spreading roots; take deep root; be deep-rooted.
  Comments:
I think we should keep the literal meaning.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss>to spread its roots (of a tree, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -23,0 +29 @@
+<gloss>to settle down (in a place)</gloss>
4. A* 2021-12-28 01:54:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 新しい考え・風習などが受け入れられ,安定した状態になる。また,勢力を得る。

nikk: 深くひろがって、動かしがたくなる。

very different definitions! also I encountered this with the meaning of "putting down one's roots": ただ、芸人さんの中にも東京進出を考えず、関西で根をはりたいという考えを持つかたもいらっしゃいます。
家庭を持っていたり、持ち芸や自分のやりたいことを曲げてまで東京には行きたくないという話もよく耳にしますよ。https://note.com/u112433/n/n2f3f06fc361c
「移住」とは「根を張る場所」をつくることかもしれない。
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/put-down-roots

根を張る	19928
根をはる	4205
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根をはる</keb>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>to spread one's roots (of a tree, etc.)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
@@ -14,0 +18,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to put down roots</gloss>
3. A 2010-08-21 23:55:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:27  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138480 Active (id: 1038262)
権利を放棄する
けんりをほうきする
1. [exp,vs-i]
▶ to waive one's right
▶ to waive a right

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:01:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:43:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139580 Active (id: 2069601)
煙幕を張る
えんまくをはる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to throw up a smoke screen
▶ to put up a false front
▶ to purposely mislead

Conjugations


History:
5. A 2020-05-20 10:44:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has two senses - the literal and the idiomatic.
4. A* 2020-05-20 08:04:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
daijs says this means to fool somebody, while all the entries on 煙幕 on kotobank say it's just a literal smokescreen.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -13,0 +15,2 @@
+<gloss>to put up a false front</gloss>
+<gloss>to purposely mislead</gloss>
3. A 2010-08-22 00:24:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139640 Active (id: 1038012)
必要とする
ひつようとする
1. [exp,vt,vs-i]
▶ to need
▶ to call for
▶ to require

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 22:31:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:07:45  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149330 Active (id: 2164947)
参加を呼びかける参加を呼び掛ける
さんかをよびかける
1. [exp,v1]
▶ to call for someone's participation

Conjugations


History:
4. A 2021-11-19 10:46:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to call for somebody's participation</gloss>
+<gloss>to call for someone's participation</gloss>
3. A 2010-08-20 11:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:09:20  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152310 Active (id: 1037962)
目を細くする
めをほそくする
1. [exp,vs-i] [rare]
▶ to smile with one's whole face
Cross references:
  ⇒ see: 2152320 目を細める 2. to smile with one's whole face; to look fondly at
2. [exp,vs-i]
▶ to squint
Cross references:
  ⇒ see: 2152320 目を細める 1. to close one's eyes partly; to squint

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 19:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 16:22:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2010-06-03 02:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Restore xref
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2152320">目を細める・2</xref>
@@ -14,0 +15,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<xref type="see" seq="2152320">目を細める・1</xref>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2153850 Active (id: 1037503)
酒気を帯びる
しゅきをおびる
1. [exp,v1]
▶ to tie one on
▶ to get drunk

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 00:11:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:27:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2158110 Active (id: 1038664)
意に介する
いにかいする
1. [exp,vs-s]
《usu. takes the negative form 意に介さない》
▶ to mind
▶ to care
▶ to worry
Cross references:
  ⇐ see: 2006200 介する【かいする】 2. to worry; to mind; to care

Conjugations


History:
4. A 2010-08-22 11:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-21 22:52:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, google; obviously not unique in this regard, but since we don't have an entry for 意に介す...
  Comments:
vs-s, not vs-i
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
+<s_inf>usu. takes the negative form 意に介さない</s_inf>
2. A* 2010-08-20 16:43:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2161430 Active (id: 1038313)
計画を実行する
けいかくをじっこうする
1. [exp,vs-i]
▶ to carry out a scheme

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:57:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170970 Active (id: 1038327)
辞書を引く
じしょをひく
1. [exp,v5k]
▶ to consult a dictionary
Cross references:
  ⇐ see: 1169250 引く【ひく】 8. to look up (in a dictionary, phone book, etc.); to consult; to check

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 01:18:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:27:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177720 Active (id: 1038260)
棚へ上げる
たなへあげる
1. [exp,v1]
▶ to be blind to one's shortcomings
▶ to play innocent

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:59:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:51:25  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2086780">棚に上げる</xref>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2183080 Active (id: 1038324)
身の回りの世話をする
みのまわりのせわをする
1. [exp,vs-i]
▶ to wait on someone hand and foot
▶ to take personal care of someone

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 01:14:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:01  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2188550 Active (id: 1038294)
秘密を暴露する
ひみつをばくろする
1. [exp,vs-i]
▶ to betray a secret
Cross references:
  ⇐ see: 1904760 秘密を漏らす【ひみつをもらす】 1. to betray a secret; to reveal a secret
  ⇐ see: 1904750 秘密を明かす【ひみつをあかす】 1. to disclose a secret

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:44:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:38  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2189300 Active (id: 1038040)
仕事に応募する
しごとにおうぼする
1. [exp,vs-i]
▶ to apply for a job
▶ to apply for work

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 23:26:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 15:59:28  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2200910 Active (id: 1038291)
破産を申請する
はさんをしんせいする
1. [exp,vs-i]
▶ to file for bankruptcy

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:43:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:40  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2200920 Active (id: 1038330)
離婚を申請する
りこんをしんせいする
1. [exp,vs-i]
▶ to file for divorce

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 01:21:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:41:50  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2210740 Rejected (id: 1038357)

すればするほど
1. [exp,vs-i]
▶ the more you do (it), the... (i.e. "the more you drink, the better it tastes")

Conjugations

History:
3. R 2010-08-22 02:20:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not a verb
2. A* 2010-08-20 16:41:24  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2210860 Active (id: 1038308)
行儀よくする行儀良くする
ぎょうぎよくする
1. [exp,vs-i]
▶ to behave well
▶ to mind one's manners
Cross references:
  ⇒ see: 1281890 行儀 1. manners; behavior; behaviour

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:55:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:32  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2220570 Active (id: 1037683)
身につまされる
みにつまされる
1. [exp,v1]
《sometimes incorrectly as 身につままれる》
▶ to sympathize deeply with
▶ to strike a chord of sympathy

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 11:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 07:34:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Comments:
gets 20 hits.  feel free to reject
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<s_inf>sometimes incorrectly as 身につままれる</s_inf>
2. A* 2010-08-20 03:44:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2227650 Deleted (id: 2085875)
形だけする
かたちだけする
1. [exp,vs-i]
▶ to go through the motions
▶ to do something for form's sake

Conjugations


History:
5. D 2020-11-01 11:12:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
4. D* 2020-10-31 23:58:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
形だけする	56
  Comments:
I don't think this needs to be an entry. I 
think it's just 形だけ(any 
verb)
3. A 2010-08-20 22:41:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:07:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2238960 Rejected (id: 1038393)
担ごうとする
かつごうとする
1. [exp,vs-i]
▶ to try to pull a fast one

Conjugations

History:
4. R 2010-08-22 03:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Forked, so rejecting this  8-)
3. A* 2010-08-20 18:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the gloss needs checking. The expression is reasonably common.
2. A* 2010-08-20 16:18:18  Scott
  Comments:
This should be checked
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2238960 Deleted (id: 1038398)
担ごうとする
かつごうとする
1. [exp,vs-i]
▶ to try to pull a fast one

Conjugations


History:
4. D 2010-08-22 03:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-21 23:46:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, i'm not sure this entry is necessary.  obvious construction and "担ごうとした"=only 346 hits
2. A* 2010-08-20 16:18:18  Scott
  Comments:
This should be checked
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2239080 Active (id: 2144296)
腰を上げる腰をあげる
こしをあげる
1. [exp,v1]
▶ to get up (from sitting)
▶ to stand up
Cross references:
  ⇔ see: 1288360 腰を下ろす 1. to sit down
2. [exp,v1] [id]
▶ to (finally) start to do something
▶ to get off one's backside
▶ to take action

Conjugations


History:
9. A 2021-08-14 21:30:10  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-08-14 20:05:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Less vulgar.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -24,2 +25 @@
-<gloss>to get off one's arse</gloss>
-<gloss>to get off one's ass</gloss>
+<gloss>to get off one's backside</gloss>
7. A 2021-08-13 23:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
腰を上げる	21465
腰をあげる	11756
6. A* 2021-08-13 21:53:53 
  Refs:
daijr
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210814&ng=DGKKZO74784010U1A810C2MM8000
全国の新規感染者が初めて2万人を超え、国と地方が重い腰をあげた形だが、さらに連携を強め、あらゆる手段を講じ続ける必要がある。
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腰をあげる</keb>
5. A 2019-12-31 00:54:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>to get off one's arse (ass)</gloss>
+<gloss>to get off one's arse</gloss>
+<gloss>to get off one's ass</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253800 Active (id: 1038033)
世話をする
せわをする
1. [exp,vs-i]
▶ to take care of
Cross references:
  ⇒ see: 1949370 お世話をする 1. to take care of

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 23:11:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 15:56:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2260020 Active (id: 2279271)
お見舞い申し上げるお見舞い申しあげる [sK] 御見舞い申し上げる [sK] お見舞申し上げる [sK]
おみまいもうしあげる
1. [exp,v1] [hum]
▶ to express one's deepest sympathies

Conjugations


History:
9. A 2023-10-04 12:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-10-04 11:37:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
お見舞い申し上げ	619,544		
お見舞い申しあげ	26,491	
御見舞い申し上げ	8,448		
お見舞申し上げ	6,962
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お見舞い申しあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御見舞い申し上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お見舞申し上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2018-07-08 13:47:16  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2018-07-08 13:39:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that gloss adds anything.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>for one's deepest sympathies go out (to somebody)</gloss>
5. A 2018-07-08 00:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to work.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2266230 Active (id: 2229072)
参考にする
さんこうにする
1. [exp,vs-i]
▶ to refer to
▶ to consult
▶ to use as a reference

Conjugations


History:
5. A 2023-04-20 11:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-20 11:33:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1302280">参考</xref>
@@ -15 +14,2 @@
-<gloss>to use as reference</gloss>
+<gloss>to consult</gloss>
+<gloss>to use as a reference</gloss>
3. A 2010-08-21 20:00:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2267200 Active (id: 2278789)
お目にかけるお目に掛ける御目に掛ける [sK] 御目にかける [sK]
おめにかける
1. [exp,v1] [hum]
▶ to show

Conjugations


History:
4. A 2023-10-01 21:19:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2010-08-20 09:17:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:05:29  Scott
  Comments:
Could be improved
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272410 Active (id: 1964444)
一を聞いて十を知る
いちをきいてじゅうをしる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to understand everything from only one part
▶ to be perceptive
▶ to be quick to understand
▶ to be quick on the uptake

Conjugations


History:
6. A 2017-11-25 06:34:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2017-09-22 01:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-09-21 21:51:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>to be quick to understand</gloss>
+<gloss>to be quick on the uptake</gloss>
3. A 2010-08-20 22:58:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272580 Active (id: 2153590)
振りをする
ふりをするフリをする (nokanji)
1. [exp,vs-i]
《often after a verb》
▶ to pretend
▶ to act (as if)
Cross references:
  ⇔ see: 1361130 振り【ふり】 3. pretence (pretense); show; pretending (to)
  ⇐ see: 2846998 フリ 2. pretence (pretense); show; pretending (to)

Conjugations


History:
7. A 2021-10-24 20:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok. Change the note if you like.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="2235450">知らない振り</xref>
@@ -18,0 +18 @@
+<s_inf>often after a verb</s_inf>
6. A* 2021-10-04 02:01:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the xref to しらないふり is a little weird (as the entry is not 知らないふりをする, it's not really an example of this word)
I kind of want a note explaining this usually follows a verb?
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>to act (as if)</gloss>
5. A 2014-06-10 11:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since it uses sense 3 of 振り, I think it's a good idea to have it.
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
+<xref type="see" seq="1361130">振り・ふり・3</xref>
4. A* 2014-06-08 02:21:04  Marcus Richert
  Refs:
振りをする	42542
フリをする	54129
eij
  Comments:
not entirely sure this entry is necessary
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>振りをする</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふりをする</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11 +18 @@
-<s_inf>from 振りをする</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-08-21 19:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284660 Deleted (id: 2173220)
ウイルスを排除する
ウイルスをはいじょする
1. [exp,vs-i]
▶ to fight off a virus
2. [exp,vs-i] {computing}
▶ to screen out computer viruses

Conjugations


History:
6. D 2022-01-10 11:08:04  Robin Scott <...address hidden...>
5. D* 2022-01-09 02:41:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
overly compositional, meaning self-evident
4. A 2010-08-21 02:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 22:57:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, internetz
  Comments:
non-computer related sense as well.  that's most of the hits i see, actually
  Diff:
@@ -13,0 +13,5 @@
+<gloss>to fight off a virus</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -14,1 +19,1 @@
-<gloss>to screen out viruses</gloss>
+<gloss>to screen out computer viruses</gloss>
2. A* 2010-08-20 15:53:59  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2284690 Deleted (id: 2172804)

ウイルススキャンをする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to run a virus scan program

Conjugations


History:
4. D 2022-01-09 02:30:31  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A 2010-08-21 19:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:41:17  Scott
  Comments:
useful?
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2288540 Deleted (id: 1037987)

オートマチックインバウンドルーティングをサポートする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to support automatic inbound routing

Conjugations


History:
4. D 2010-08-20 19:30:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-20 18:17:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete
2. A* 2010-08-20 16:41:15  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2328920 Deleted (id: 2175820)
ベータテストを実施する
ベータテストをじっしする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to beta test (something)

Conjugations


History:
5. D 2022-01-22 04:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ベータテストを実施する	114
ベータテストを実施した	25
ベータテストを実施して	392
  Comments:
I guess so.
4. D* 2022-01-21 15:37:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
overly compositional
3. A 2010-08-20 22:58:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 15:54:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2358010 Deleted (id: 1038429)
最大表示にする
さいだいひょうじにする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to maximize

Conjugations


History:
4. D 2010-08-22 03:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Poor gloss anyway. 最大表示 is worth an entry.
3. D* 2010-08-21 23:53:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
88 hits inc. edict
2. A* 2010-08-20 16:43:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2380500 Active (id: 1038141)
入れ子にする
いれこにする
1. [exp,vs-i] {computing}
▶ to nest

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:01:29  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2391320 Active (id: 1038178)
容易にする
よういにする
1. [exp,vs-i]
▶ to facilitate
▶ to make easy
▶ to simplify

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:04:58  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<field>&comp;</field>
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to make easy</gloss>
+<gloss>to simplify</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2394460 Active (id: 1038663)
鼻がグスグスする鼻がぐすぐすする
はながグスグスする (鼻がグスグスする)はながぐすぐすする (鼻がぐすぐすする)
1. [exp,vs-i]
▶ to have a sniffle
▶ to have a congested nose

Conjugations


History:
4. A 2010-08-22 11:38:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-22 01:37:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鼻がグスグスする</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +11,4 @@
+<reb>はながグスグスする</reb>
+<re_restr>鼻がグスグスする</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<re_restr>鼻がぐすぐすする</re_restr>
@@ -13,2 +21,2 @@
-<gloss>having a sniffle</gloss>
-<gloss>having a congested nose</gloss>
+<gloss>to have a sniffle</gloss>
+<gloss>to have a congested nose</gloss>
2. A* 2010-08-20 16:41:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2398280 Active (id: 1038273)
注目に値する
ちゅうもくにあたいする
1. [exp,vs-s]
▶ to be noteworthy
▶ to be worthy of attention

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:19:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s, not vs-i
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:42:56  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2399600 Active (id: 1038322)
資格を有する
しかくをゆうする
1. [exp,vs-s]
▶ to qualify (as)
▶ to have the qualifications (for ...)
▶ to be entitled to
▶ to have a claim (for)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 01:11:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:42:06  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401340 Active (id: 1037618)
気品がある
きひんがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to be elegant
▶ to be graceful
▶ to be refined
Cross references:
  ⇔ see: 2401330 気品のある 1. elegant; graceful; refined

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:20:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:56  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402690 Deleted (id: 1037667)
気合いを入れる
きあいをいれる
1. [exp,v1]
▶ to do it with feeling
▶ to get psyched
▶ to motivate (oneself)

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 10:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 08:31:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge with 2103070
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404580 Active (id: 1038277)
潰しにする
つぶしにする
1. [exp,vs-i] [uk]
▶ to scrap
▶ to melt down

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:21:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:50  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405870 Active (id: 1038662)
言わんとする
いわんとする
1. [exp,vs-i]
▶ (what) one is trying to say
▶ (what) one wants to say
▶ (what) one is saying
▶ (what) one means

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 11:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2410980 Active (id: 1038145)
刑に処する
けいにしょする
1. [exp,vs-s]
▶ to sentence
▶ to assign a penalty
Cross references:
  ⇒ see: 2008380 処する 1. to manage; to deal with; to cope with
  ⇒ see: 2008380 処する 2. to sentence; to condemn; to punish

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
->vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:14:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2416830 Active (id: 1965180)
我が身をつねって人の痛さを知れ我が身を抓って人の痛さを知れ
わがみをつねってひとのいたさをしれ
1. [exp] [proverb]
▶ walk a mile in other's shoes to understand their suffering
▶ you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself
▶ [lit] pinch yourself and know others' pain



History:
7. A 2017-12-06 00:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-12-05 12:34:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"知れ" = command, so the lit should be "yourself" rather than 
"oneself", I think. Not sure if my new gloss adds much.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>walk a mile in other's shoes to understand their suffering</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<gloss g_type="lit">pinch oneself and know others' pain</gloss>
+<gloss g_type="lit">pinch yourself and know others' pain</gloss>
5. A 2014-12-03 03:51:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
4. A 2010-08-22 11:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wow. How did I let that through> Senior moment.
3. A* 2010-08-21 23:13:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
"我が身を抓って人の痛さを知る" gets 11 hits inc. edict.  all kokugos have it this way
  Comments:
"He that has a head of glasses must not throw stones at another"???????  i'm sure my version could be improved, but that one seems wrong in almost every way
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>我が身を抓って人の痛さを知る</keb>
+<keb>我が身をつねって人の痛さを知れ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>我が身を抓って人の痛さを知れ</keb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>わがみをつねってひとのいたさをしる</reb>
+<reb>わがみをつねってひとのいたさをしれ</reb>
@@ -12,1 +15,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -14,1 +16,2 @@
-<gloss>He that has a head of glasses must not throw stones at another</gloss>
+<gloss>you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself</gloss>
+<gloss g_type="lit">pinch oneself and know others' pain</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2417720 Active (id: 1988334)
時が解決する
ときがかいけつする
1. [exp,vs-i] [proverb]
▶ time will cure all
▶ time heals all wounds

Conjugations


History:
4. A 2018-10-07 09:42:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2010-08-21 23:51:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>Time will cure all</gloss>
+<gloss>time will cure all</gloss>
+<gloss>time heals all wounds</gloss>
2. A* 2010-08-20 16:43:14  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2418490 Active (id: 2006677)
世間の口に戸は立てられぬ
せけんのくちにとはたてられぬ
1. [exp] [proverb]
▶ people will talk
Cross references:
  ⇒ see: 2418220 人の口に戸は立てられず 1. people will talk



History:
5. A 2019-05-12 09:04:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>People will talk</gloss>
+<gloss>people will talk</gloss>
4. A 2017-12-08 08:15:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2010-08-20 23:12:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:11:32  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2418220">人の口に戸は立てられず</xref>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419230 Active (id: 1970524)
得手に帆を揚げる
えてにほをあげる
1. [exp,v1] [id]
▶ to hoist one's sail when the wind is fair
▶ to get one's time to shine

Conjugations


History:
5. A 2018-02-06 22:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-06 08:36:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>Hoist your sail when the wind is fair</gloss>
+<gloss>to hoist one's sail when the wind is fair</gloss>
+<gloss>to get one's time to shine</gloss>
3. A 2010-08-21 22:39:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:51:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419520 Rejected (id: 1988627)
病んで後初めて健康の価値を知る
やんでのちはじめてけんこうのかちをしる
1. [exp] [proverb,rare]
▶ you don't appreciate the value of good health until you lose it

History:
6. R 2018-10-09 11:27:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
5. D* 2018-10-09 10:07:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is just a translation of the English saying which isn't really used by itself.
4. A 2017-12-08 11:33:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
524 googits, but everything on the first page of results 
seems based on this entry. On page 2, there's this page:
http://kurozumikyo.com/michi/2016/08/201608michi
3 hits on Google books though (all from different ことわざ辞
典)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>You don't appreciate the value of good health until you lose it</gloss>
+<gloss>you don't appreciate the value of good health until you lose it</gloss>
3. A 2010-08-22 00:42:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i doubt it conjugates.  and this entry is highly questionable at any rate.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -14,0 +13,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-08-20 17:29:32  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419520 Deleted (id: 1988628)
病んで後初めて健康の価値を知る
やんでのちはじめてけんこうのかちをしる
1. [exp] [proverb,rare]
▶ you don't appreciate the value of good health until you lose it



History:
6. D 2018-10-09 11:27:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
5. D* 2018-10-09 10:07:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is just a translation of the English saying which isn't really used by itself.
4. A 2017-12-08 11:33:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
524 googits, but everything on the first page of results 
seems based on this entry. On page 2, there's this page:
http://kurozumikyo.com/michi/2016/08/201608michi
3 hits on Google books though (all from different ことわざ辞
典)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>You don't appreciate the value of good health until you lose it</gloss>
+<gloss>you don't appreciate the value of good health until you lose it</gloss>
3. A 2010-08-22 00:42:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i doubt it conjugates.  and this entry is highly questionable at any rate.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
@@ -14,0 +13,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-08-20 17:29:32  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2425900 Active (id: 2191715)
鴨にする
かもにするカモにする (nokanji)
1. [exp,vs-i] [uk,col]
▶ to easily attain victory
Cross references:
  ⇒ see: 1209250 鴨 2. easy mark; sucker; sitting duck
  ⇒ see: 2163700 鴨る 1. to easily defeat; to eat (one's opponent) alive
2. [exp,vs-i] [uk]
▶ to dupe
▶ to swindle
Cross references:
  ⇒ see: 2163700 鴨る 2. to bilk; to swindle; to dupe

Conjugations


History:
6. A 2022-06-20 08:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-20 00:49:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 鴨にする   |   309 |  3.0% |
| カモにする  | 9,963 | 95.8% |
| かもにする  |   129 |  1.2% |
|-ーーーーーー-+-------+-------|
| 鴨にして   |   585 |  9.4% |
| カモにして  | 5,414 | 86.6% |
| かもにして  |   255 |  4.1% |
|-ーーーーーー-+-------+-------|
| 鴨にされる  |   391 |  7.7% |
| カモにされる | 4,535 | 89.7% |
| かもにされる |   129 |  2.6% |
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カモにする</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="2163700">鴨る・1</xref>
@@ -25 +28 @@
-<xref type="see" seq="2163700">鴨る・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2010-08-22 01:35:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 16:41:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2010-06-23 00:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1209250">鴨</xref>
-<xref type="see" seq="2163700">鴨る</xref>
+<xref type="see" seq="1209250">鴨・2</xref>
+<xref type="see" seq="2163700">鴨る・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="2163700">鴨る・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426790 Active (id: 1038143)
円滑にする
えんかつにする
1. [exp,vs-i]
▶ to smooth
▶ to harmonize
▶ to facilitate
▶ to streamline

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428950 Active (id: 2164955)
気分を高める
きぶんをたかめる
1. [exp,v1]
▶ to raise someone's spirits
▶ to enhance a mood

Conjugations


History:
4. A 2021-11-19 10:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to raise somebody's spirits</gloss>
+<gloss>to raise someone's spirits</gloss>
3. A 2010-08-20 07:01:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A* 2010-08-19 18:19:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428960 Active (id: 1037623)
気分が高まる
きぶんがたかまる
1. [exp,v5r]
▶ to feel more like (a certain mood)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:35:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2432360 Active (id: 1038170)
売り物にする
うりものにする
1. [exp,vs-i]
▶ to market (something)
▶ to feature (something to sell)
▶ to trade in (something)
▶ to securitize

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:14:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453140 Active (id: 1037500)

ヒイデスヒーデス
1. [n] [arch] Source lang: lat "fides"
▶ faith



History:
3. A 2010-08-20 00:00:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and ヒーデス from daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒーデス</reb>
2. A* 2010-08-19 21:25:09  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<lsource xml:lang="lat"/>
+<lsource xml:lang="lat">fides</lsource>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458120 Active (id: 2282723)
前項に規定する
ぜんこうにきていする
1. [exp]
▶ prescribed in the preceding paragraph



History:
6. A 2023-11-10 01:08:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's confusing to call this an adjective.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
5. A 2023-11-09 07:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
前項に規定する	204628
  Comments:
It came out of the "Standard Legal Terms Dictionary" and is apparently a stock term in legal texts. Probably worth keeping. Not used as a verb.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
4. D* 2023-11-09 04:54:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Overly compositional
3. A 2010-08-21 19:58:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems common. I'd leave it.
2. A* 2010-08-20 16:02:25  Scott
  Refs:
Delete?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458200 Active (id: 1037705)
物心が付く物心がつく
ものごころがつく
1. [exp,v5k]
▶ to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.)
▶ to reach the age of discretion

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 11:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-19 10:30:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> verb, minus 'sexist' language
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>for a child to become old enough to understand what's going on around him</gloss>
-<gloss>reaching the age of discretion</gloss>
+<gloss>to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.)</gloss>
+<gloss>to reach the age of discretion</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:37:39  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2464170 Active (id: 1038246)
旨とする
むねとする
1. [exp,vs-i]
▶ to make it a principle to ...
▶ to aim at doing

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:49:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:43:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2466210 Deleted (id: 1037986)

カンツォーナ
1. [n] Source lang: ita
▶ canzona
Cross references:
  ⇒ see: 1039390 カンツォーネ 1. canzone



History:
3. D 2010-08-20 19:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
2. A* 2010-08-20 19:10:06  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
Could be merged with entry 1039390 ?
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1039390">カンツォーネ</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2468410 Active (id: 1038125)

ファンタジア
1. [n] Source lang: ita
▶ fantasia
Cross references:
  ⇒ see: 1108690 ファンタジー 1. fantasy



History:
3. A 2010-08-21 19:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 20:22:03  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1108690">ファンタジー</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478210 Deleted (id: 1037984)

アルペッジョ
1. [n] Source lang: ita
▶ arpeggio



History:
3. D 2010-08-20 19:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 18:37:36  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1019580
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2492860 Deleted (id: 1038124)

ピッチカート
1. [n] Source lang: ita
▶ pizzicato



History:
3. D 2010-08-21 19:44:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 20:15:40  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1106680
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2495750 Active (id: 1912107)

セレナータ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ serenata
Cross references:
  ⇒ see: 1074910 セレナーデ 1. serenade



History:
5. A 2015-02-20 22:41:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-02-20 11:32:10 
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&music;</field>
3. A 2010-08-21 19:35:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 19:36:13  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1074910">セレナーデ</xref>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2498860 Deleted (id: 1038117)

テヌート
1. [n] Source lang: ita
▶ tenuto



History:
3. D 2010-08-21 19:36:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 19:46:05  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1080040
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2506090 Deleted (id: 1038119)

ディヴェルティメント
1. [n] Source lang: ita
▶ divertimento



History:
3. D 2010-08-21 19:37:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 19:42:42  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1082340
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516300 Active (id: 1037648)
気で気を病む
きできをやむ
1. [exp,v5m]
▶ to worry without reason
▶ to fret

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:07:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516420 Active (id: 1037666)
気をよくする気を良くする
きをよくする
1. [exp,vs-i]
▶ to be pleased
▶ to be in a good mood

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 10:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 09:02:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気を良くする</keb>
2. A* 2010-08-19 18:20:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516430 Active (id: 1037632)
気を楽にする
きをらくにする
1. [exp,vs-i]
▶ to relax
▶ to take it easy

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:54:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to take it easy</gloss>
2. A* 2010-08-19 18:20:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516480 Active (id: 1037660)
気が変になる
きがへんになる
1. [exp,v5r]
▶ to go crazy
▶ to lose one's mind

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:14:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:21:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2526430 Active (id: 1996365)
山をかける山を掛ける
やまをかける
1. [exp,v1] [id]
▶ to speculate
▶ to make an educated guess
▶ to gamble (e.g. on getting the right questions)
Cross references:
  ⇔ see: 2526440 山を張る 1. to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

Conjugations


History:
5. A 2019-02-02 20:19:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
山を掛ける	28
山をかける	358
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>山をかける</keb>
+</k_ele>
4. A 2018-12-09 03:27:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 22:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 04:10:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2526440 Active (id: 1993397)
山を張る
やまをはる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to speculate
▶ to make an educated guess
▶ to gamble (e.g. on getting the right questions)
Cross references:
  ⇔ see: 2526430 山を掛ける 1. to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

Conjugations


History:
5. A 2018-12-09 03:27:11  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2018-12-09 03:26:58 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-21 22:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:28:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533930 Active (id: 1037967)
恐ろしい思いをする
おそろしいおもいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to find oneself fearful
▶ to have an awful time

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 19:10:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:16:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534850 Active (id: 1038031)
一夜を共にする
いちやをともにする
1. [exp,vs-i]
▶ to spend a night together

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 23:05:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
meant to approve that
3. A* 2010-08-20 23:01:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>spend a night together</gloss>
+<gloss>to spend a night together</gloss>
2. A* 2010-08-20 15:56:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2537170 Active (id: 2159183)

せんとする
1. [exp,vs-i] [arch]
▶ to try to do
▶ to attempt to do
Cross references:
  ⇒ see: 2537250 しようとする 1. to try to do; to attempt to do

Conjugations


History:
4. A 2021-11-17 21:33:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>to attempt to do something</gloss>
+<gloss>to try to do</gloss>
+<gloss>to attempt to do</gloss>
3. A 2010-08-22 02:21:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:41:22  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2537620 Active (id: 1045707)
事とする
こととする
1. [exp,vs-i]
▶ to devote oneself
▶ to do one thing exclusively
▶ to make a job of
2. [exp,vs-i] [uk]
▶ to decide to
Cross references:
  ⇒ see: 2215340 事にする 1. to decide to

Conjugations


History:
6. A 2010-10-05 21:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-10-04 23:35:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should have edited ことにする before copying its gloss
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>to make it a rule to</gloss>
+<gloss>to decide to</gloss>
4. A* 2010-10-04 23:25:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -17,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
+<xref type="see" seq="2215340">事にする・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to make it a rule to</gloss>
+</sense>
3. A 2010-08-20 19:22:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 15:57:14  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548230 Active (id: 1037693)

ブラックバンディッドホッグフィッシュ
1. [n]
▶ black-banded hogfish (Bodianus macrourus, formerly Bodianus hirsutus)



History:
5. A 2010-08-20 11:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-19 18:31:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
on second thought, i don't trust that common name
  Diff:
@@ -10,1 +10,0 @@
-<gloss>tarry hogfish</gloss>
3. A* 2010-08-19 18:29:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://comiya.net/fish/order/suzuki_mc/
http://www.oceandictionary.net/eejj/ej-abc/ejbl.html
http://fishing-forum.org/zukan/mashtml/M000912_1.htm
http://www.eol.org/pages/339918
http://www.eol.org/pages/206367
  Comments:
ヒレグロベラ is incorrect.  actually refers to 'Bodianus loxozonus', the "blackfin hogfish".  (the confusion likely arose from the fact that the names B. hirsutus and B. macrourus were also formerly misapplied to that species too).  we already have an entry for ヒレグロベラ, so removing it from here
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ヒレグロベラ</reb>
-</r_ele>
@@ -12,1 +9,2 @@
-<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus, was Bodianus hirsutus)</gloss>
+<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus, formerly Bodianus hirsutus)</gloss>
+<gloss>tarry hogfish</gloss>
2. A 2010-05-24 00:13:31  James Rose
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒレグロベラ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus)</gloss>
+<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus, was Bodianus hirsutus)</gloss>
1. A 2010-05-23 02:42:07  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548350 Active (id: 1037690)

アカホシキツネベラ
1. [n]
▶ lined hogfish (Bodianus leucosticticus)
▶ Bodianus rubrisos (declared separate species from B. leucosticticus in 2006)



History:
4. A 2010-08-20 11:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-19 17:49:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.oceandictionary.net/llaa/lab.html
  Comments:
that entry is: アカホシキツネベラ;ズジキツネベラ and it refers to a different species.

it looks like the アカホシキツネベラ in that one is a mistake.  so i'm going to remove that headword, and then these entries will remain separate
  Diff:
@@ -9,2 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2548440">アカホシキツネベラ</xref>
-<xref type="see" seq="2548440">ズジキツネベラ</xref>
2. A* 2010-08-19 14:19:37  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
See if this entry should be merged with entry 2548440
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2548440">アカホシキツネベラ</xref>
1. A 2010-05-24 00:24:42  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548400 Active (id: 1039812)

ヒレグロベラ
1. [n]
▶ blackfin hogfish (Bodianus loxozonus)



History:
5. A 2010-08-25 00:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-22 23:26:14  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
see comment from René in entry 2548230
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2548230">ブラックバンディッドホッグフィッシュ</xref>
3. A 2010-08-20 11:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 14:21:26  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
See if this entry should be merged with entry 2548230
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2548230">ブラックバンディッドホッグフィッシュ</xref>
1. A 2010-05-24 00:28:14  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548440 Active (id: 1038001)

ズジキツネベラ
1. [n]
▶ fourline hogfish (Bodianus trilineatus)
▶ threeline hogfish



History:
3. A 2010-08-20 19:44:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 17:48:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.oceandictionary.net/llaa/lab.html
http://www.eol.org/pages/1156502
  Comments:
oceandictionary has it as "Bodianus luteopunctatus", which is a synonym of B. trilineatus, but every other source has it as B. leucostictus and/or B. rubrisos, which has already got an entry.  suggest removing it.  it should probably be its own entry anyway, seeing as the two headwords are in fact completely different words
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<r_ele>
-<reb>アカホシキツネベラ</reb>
-</r_ele>
@@ -13,0 +10,1 @@
+<gloss>threeline hogfish</gloss>
1. A 2010-05-24 00:30:22  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2559740 Active (id: 1040718)
黒星饅頭鯛
くろほしまんじゅうだいクロホシマンジュウダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spotted scat (Scatophagus argus, species of Indo-Pacific scat which occurs in green and red morphs)
▶ green scat
▶ red scat
Cross references:
  ⇐ see: 2573770 スキャットファーガー 1. spotted scat (Scatophagus argus)
  ⇐ see: 2573780 スポッテッドスキャット 1. spotted scat (Scatophagus argus)
  ⇐ see: 2573750 グリーンスキャット 1. green scat (green morph of the spotted scat, Scatophagus argus)
  ⇐ see: 2573760 レッドスキャット 1. red scat (red morph of the spotted scat, Scatophagus argus)



History:
9. A 2010-08-28 23:26:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
8. A* 2010-08-28 04:46:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, this is the trimmed-down version.
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>黒星饅頭鯛</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>くろほしまんじゅうだい</reb>
+</r_ele>
@@ -6,18 +12,1 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>グリーン・スキャット</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>グリーンスキャット</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スキャットファーガー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スポッテッドスキャット</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>レッド・スキャット</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>レッドスキャット</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -27,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
7. A* 2010-08-20 07:12:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I would split them up entirely.
1) クロホシマンジュウダイ - spotted scat
2) グリーン・スキャット;グリーンスキャット - green scat
3) レッド・スキャット;レッドスキャット - red scat
4) スキャットファーガー - spotted scat
5) スポッテッドスキャット - spotted scat

(I can whip out references for the obvious kanji 黒星饅頭鯛 if that helps justify keeping 5 & 6 separate from 1.)
6. A* 2010-08-14 02:06:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree that a split here would be a Good Thing. I assume you want a 3-way split:
- クロホシマンジュウダイ
- グリーン・スキャット   ; グリーンスキャット  
- レッド・スキャット   ; レッドスキャット 

Where do  スキャットファーガー and  スポッテッドスキャット go? Both with the first one?
5. A* 2010-08-10 16:25:15  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Is one of you two going to go ahead and split these?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571890 Active (id: 1037721)

ノートパッド
1. [n]
▶ notepad (memo pad, computer, software)



History:
8. A 2010-08-20 11:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Google ngrams have its count as 12578. I think that's about as reliable as you'll get from the WWW.
7. A* 2010-08-19 06:40:02  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
@Scott

If you look back about 4 comments you'll see ...

"大辞林 has it. Yahoo and Google both have a lot of hits."

So Jim already uses Yahoo, and I've also been mostly reporting Yahoo(.co.jp) hits recently.
6. A* 2010-08-18 23:22:42  Scott
  Comments:
If Google has gone down the drain, why do we still use it? Might be better to talk about yahoo hits.
5. A 2010-08-18 17:50:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Google has gone down the tubes in many ways in the last few months.
4. A* 2010-08-18 14:25:32  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
The technique isn't bad - Google has just gone down the pan in accuracy for Japanese searches sometime in the last few months.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571970 Deleted (id: 1037689)
63ビル
ユクサムビルろくじゅうさんビル
1. [place]
▶ 63 building (in Seoul)



History:
3. D 2010-08-20 11:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
2. A* 2010-08-18 20:22:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> enamdict, i take it
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&place;</misc>
1. A* 2010-08-18 15:03:08  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572010 Rejected (id: 1037707)
黒部ダム
くろべダム
1. [n]
▶ (p) Kurobe Dam

History:
2. R 2010-08-20 11:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2010-08-18 18:25:54  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Replace current enamdict entry with above (then reject this).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572020 Rejected (id: 1037971)
早明浦ダム
さめうらダム
1. [n]
▶ (p) Sameura Dam

History:
2. R 2010-08-20 19:15:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2010-08-18 18:26:53  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Replace current enamdict entry with the above (then reject this).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572040 Active (id: 1922364)
思い出の品
おもいでのしな
1. [exp,n]
▶ keepsake
▶ memorabilia
▶ memento



History:
4. A 2015-10-08 12:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-10-06 15:52:13  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2010-08-20 19:10:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>memorabilia</gloss>
+<gloss>memento</gloss>
1. A* 2010-08-18 21:05:43 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/思い出の品/UTF-8/?ref=sa

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572050 Active (id: 2195929)
トチ狂うとち狂う
とちぐるうとちくるう
1. [v5u,vi]
▶ to be playful
▶ to gambol
▶ to be amused (with something)
▶ to play
▶ to sport
▶ to frolic
▶ to joke
Cross references:
  ⇐ see: 2572160 どち狂う【どちぐるう】 1. to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke

Conjugations


History:
9. A 2022-07-15 01:24:48  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2022-07-13 08:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トチ狂った	18740
とち狂った	9293
とち狂う	465
トチ狂う	855
とちぐるう	0  <- version in GG5 (dally)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>トチ狂う</keb>
+</k_ele>
7. A 2010-08-20 10:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2010-08-19 18:38:54  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Oh! Now I'm with you.  I didn't consider the headword difference. (Actually, I keep thinking that there must be some kanji for the とち half).
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>どち狂う</keb>
-</k_ele>
@@ -12,5 +9,0 @@
-<re_restr>とち狂う</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>どちぐるう</reb>
-<re_restr>どち狂う</re_restr>
@@ -20,1 +12,0 @@
-<re_restr>とち狂う</re_restr>
5. A* 2010-08-19 17:51:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no.  but they're different headwords with different readings. so no 2 out of 3.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572100 Active (id: 1037704)
法雨
ほうう
1. [n]
▶ shower of dharma
▶ Buddhism flowing forth



History:
2. A 2010-08-20 11:21:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Buddhdic.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>a shower of dharma</gloss>
-<gloss>for Buddhism to flow forth</gloss>
+<gloss>shower of dharma</gloss>
+<gloss>Buddhism flowing forth</gloss>
1. A* 2010-08-19 07:41:31  Bita <...address hidden...>
  Refs:
Buddhism
  Comments:
it may help to find an even better translation, so thank you very much.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572110 Active (id: 1037673)
主柱
しゅちゅう
1. [n]
▶ central pillar
Cross references:
  ⇒ see: 1413720 大黒柱 1. central pillar (of a building)
2. [n]
▶ principal post
▶ backbone of a society or community
Cross references:
  ⇒ see: 1413720 大黒柱 2. mainstay (e.g. of an economy); backbone (e.g. of a family); provider; main man



History:
3. A 2010-08-20 10:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 09:26:12  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
Splitting senses and x-ref
  Diff:
@@ -12,0 +12,8 @@
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・1</xref>
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・1</xref>
+<gloss>central pillar</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・2</xref>
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・2</xref>
1. A* 2010-08-19 07:45:43  Bita <...address hidden...>
  Refs:
sociology/ psychology
  Comments:
Looking for a good translation for it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572120 Active (id: 2270662)
最高値
さいたかね
1. [n] {finance}
▶ all-time high (price, in trading)
▶ record high
▶ new high
Cross references:
  ⇔ ant: 2571850 最安値 1. all-time low (price, in trading); record low; new low



History:
6. A 2023-06-05 22:57:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
さいたかね is 最+高値 and さいこうち is 最高+値. AFAICT the さいこうち reading only applies to the "maximum value" meaning (which is rather rare). This needs to be split. I'll create the さいこうち entry.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>さいこうち</reb>
-</r_ele>
@@ -20,5 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>さいこうち</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>maximum value</gloss>
5. A* 2023-06-03 08:14:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://nandokukanji.jp/kanji/037/037196.htm
https://ja.hinative.com/questions/18959334
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さいこうち</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>さいこうち</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>maximum value</gloss>
4. A 2020-04-03 03:19:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-02 22:55:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Specifically a price.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>all-time high (e.g. in trading, shopping)</gloss>
+<field>&finc;</field>
+<gloss>all-time high (price, in trading)</gloss>
2. A 2010-08-20 11:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. too
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572130 Active (id: 1038188)
募らす
つのらす
1. [v5s]
▶ to exacerbate
▶ to exasperate

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 22:22:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 11:02:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
2. A* 2010-08-19 13:08:23  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
> Tanaka has: 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
> The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 
> It's currently indexed to sense 2 of 募る, but I think it's actually 募らす

It looks to me like you have a choice of 募らせる = potential of 募らす vs  募らせる = causative of 募る.  I don't really see how the first would work in that sentence.
1. A* 2010-08-19 12:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典,
  Comments:
Tanaka has: 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 
It's currently indexed to sense 2 of 募る, but I think it's actually 募らす.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572150 Active (id: 1079778)
注意散漫
ちゅういさんまん
1. [n]
▶ inattention
▶ distraction
▶ mind-wandering
Cross references:
  ⇔ see: 2667850 注意力散漫 1. inattention; distraction; mind-wandering



History:
4. A 2011-11-15 00:55:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-11-15 00:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2667850">注意力散漫</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>mind-wandering</gloss>
2. A 2010-08-20 11:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:34:39  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典

自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572160 Active (id: 1037664)
どち狂う
どちぐるう
1. [v5u,vi]
▶ to be playful
▶ to gambol
▶ to be amused (with something)
▶ to play
▶ to sport
▶ to frolic
▶ to joke
Cross references:
  ⇒ see: 2572050 とち狂う 1. to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 10:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:37:13  Paul Blay <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572180 Active (id: 1951201)
オールト雲
オールトうん
1. [n] {astronomy}
▶ Oort cloud
Cross references:
  ⇒ see: 1962320 オールトの雲 1. Oort cloud



History:
3. A 2017-05-12 08:26:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2010-08-20 10:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 00:36:54  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572190 Active (id: 1982348)
握手を交わす
あくしゅをかわす
1. [exp,v5s]
▶ to shake each other's hands
▶ to shake hands with each other

Conjugations


History:
3. A 2018-06-15 01:49:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>shake each other's hands</gloss>
-<gloss>shake hands with each other</gloss>
+<gloss>to shake each other's hands</gloss>
+<gloss>to shake hands with each other</gloss>
2. A 2010-08-21 19:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 02:48:33  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572200 Active (id: 1037709)
交際術
こうさいじゅつ
1. [n]
▶ social skills



History:
2. A 2010-08-20 11:23:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 02:54:22  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572210 Active (id: 1037692)

ワッサー
1. [n]
▶ peacherine
▶ hybrid of a peach and a nectarine
▶ cross between a peach and a nectarine



History:
3. A 2010-08-20 11:11:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 07:14:23 
  Refs:
http://fruits-keep.com/2006/04/18-140422.php
  Comments:
Sorry, ワッサーis the correct word
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>サッサー</reb>
+<reb>ワッサー</reb>
1. A* 2010-08-20 07:07:52  CK <...address hidden...>
  Refs:
Search google images, you'll find a lot of サッサー, and a few "peacherine" 
entries.
  Comments:
Apparently, at first it was a natural hybrid.  I ate my first one today in Nagano-
ken.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572220 Active (id: 1037972)
気脈を通ずる
きみゃくをつうずる
1. [exp,vz]
▶ to have secret communication with
▶ to have a tacit understanding with



History:
2. A 2010-08-20 19:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-20 08:17:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572230 Active (id: 2275640)
環境容量
かんきょうようりょう
1. [n] {ecology}
▶ (environmental) carrying capacity
Cross references:
  ⇔ see: 2572240 環境収容力 1. (environmental) carrying capacity



History:
4. A 2023-08-27 12:02:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-27 00:13:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Carrying_capacity
  Comments:
The other terms are barely used.
  Diff:
@@ -13,4 +13,2 @@
-<gloss>environmental carrying capacity</gloss>
-<gloss>environmental acceptable limit</gloss>
-<gloss>environmental assimilating capacity</gloss>
-<gloss>environmental capacity</gloss>
+<field>&ecol;</field>
+<gloss>(environmental) carrying capacity</gloss>
2. A 2010-08-20 11:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">環境収容力</xref>
+<xref type="see" seq="2572240">環境収容力</xref>
1. A* 2010-08-20 11:05:18  Hendrik
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/環境収容力
  Comments:
Promotion from WI1\4 (When trying to submit this, i got a comment, part of 
which read "please note that entries with unresolved xrefs can't be approved.") I 
am submitting the required cross reference item for this item right after this, so 
please take this into account.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572240 Active (id: 2275648)
環境収容力
かんきょうしゅうようりょく
1. [n] {ecology}
▶ (environmental) carrying capacity
Cross references:
  ⇔ see: 2572230 環境容量 1. (environmental) carrying capacity



History:
4. A 2023-08-27 13:11:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>environmental carrying capacity</gloss>
+<gloss>(environmental) carrying capacity</gloss>
3. A 2023-08-27 00:05:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&ecol;</field>
2. A 2010-08-20 11:26:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<xref type="see">環境容量</xref>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2572230">環境容量</xref>
1. A* 2010-08-20 11:05:24  Hendrik
  Refs:
<pre>
* "G3 ジーニアス英和辞典" as per the electronic dictionary at hand called 
"Casio Ex-Word Dataplus 3"
* http://ja.wikipedia.org/wiki/環境収容力
</pre>
  Comments:
Promotion from WI2 (When trying to submit this, i got a comment, part of which 
read "please note that entries with unresolved xrefs can't be approved.") I have 
submitted the required cross reference item for this item right before this 
submission, so please take this into account.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572250 Deleted (id: 1037977)
見えっ張り
みえっぱり
1. [adj-na]
▶ vain
▶ conceited



History:
3. D 2010-08-20 19:20:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
2. A* 2010-08-20 13:24:38  Scott
  Comments:
Noticed that it was already an entry. Please merge with 2010860.
1. A* 2010-08-20 13:01:44  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572260 Active (id: 1037968)
情けを知る
なさけをしる
1. [exp,v5r]
▶ to fall in love (for the first time)
▶ to know love
2. [exp,v5r]
▶ to be compassionate

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 19:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Eijiro's "情けを知らぬ心 : heart insusceptible of pity●heart insusceptible to pity" seems to support it.
1. A* 2010-08-20 16:13:47  Scott
  Refs:
daij koj gg5
  Comments:
not sure about sense 2 
人情のこまやかさを理解している。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572270 Active (id: 1038660)
頭付き頭つき
かしらつきあたまつき
1. [n]
▶ hairstyle
▶ shape of one's head
2. (かしらつき only) [n]
▶ fish served whole
Cross references:
  ⇒ see: 1656120 尾頭付き【おかしらつき】 1. fish served whole (complete with head and tail)



History:
3. A 2010-08-22 11:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 01:28:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
sense 1 could be split
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あたまつき</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +19,1 @@
+<gloss>shape of one's head</gloss>
@@ -18,0 +22,1 @@
+<stagr>かしらつき</stagr>
@@ -19,0 +24,1 @@
+<xref type="see" seq="1656120">尾頭付き・おかしらつき</xref>
1. A* 2010-08-20 17:42:24  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842336 Active (id: 2053500)
タイルを貼るタイルを張る
タイルをはる
1. [exp,v5r]
▶ to tile (floor, wall, etc.)

Conjugations


History:
8. A 2019-12-09 13:20:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i thought i was approving jim's change, not the obnoxious delete suggestion with no comment
7. D 2019-12-09 13:20:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. D* 2019-12-09 12:19:47 
5. A 2019-12-09 03:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タイルを貼る	3734
タイルを張る	2515
  Comments:
I agree with trimming it. The sequence number needs to be changed as there is a sound clip for the original.
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>1914020</ent_seq>
@@ -16 +15 @@
-<gloss>to tile (a floor, a wall, etc.)</gloss>
+<gloss>to tile (floor, wall, etc.)</gloss>
4. A* 2019-12-09 00:09:56  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
床にタイルを貼り 	162	    
床にタイルを貼っ 	41 

タイルを貼っ	6117	  
タイルを貼り	6001
  Comments:
I think 床にタイルを貼る was too specific. Let me know if I should be submitting a new entry instead of editing 
this one.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>床にタイルを貼る</keb>
+<keb>タイルを貼る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>床にタイルを張る</keb>
+<keb>タイルを張る</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ゆかにタイルをはる</reb>
+<reb>タイルをはる</reb>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to tile a floor</gloss>
+<gloss>to tile (a floor, a wall, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850567 Active (id: 2147602)
政争の具
せいそうのぐ
1. [exp,n]
▶ (making something a) political issue



History:
7. A 2021-09-24 07:14:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, changing the numbers. I'd wondered about a note about the とする/にする usage as it's about 70% of the patterns, but it's probably not needed.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>1618900</ent_seq>
6. A* 2021-09-24 04:50:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
My bad, I meant to drop とする from this entry, that's why I said it should be decoupled from the audio file.
I don't think we need either とする or にする but should just have 政争の具 like daijs.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>政争の具とする</keb>
+<keb>政争の具</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>せいそうのぐとする</reb>
+<reb>せいそうのぐ</reb>
5. A* 2021-09-24 04:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
政争の具とする	395
政争の具としない	104
政争の具とせず	52
政争の具とした	56
政争の具として	967
政争の具とされる	38
---
政争の具にする	2799
政争の具にして	1621
  Comments:
I think we can probably have both the とする and にする versions. GG5 has examples using both.
Should the inflection tag be dropped. considering it's most likely to be used in the して form? Or did you mean to cut it back to 政争の具?
4. A* 2021-09-24 00:30:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
政争の具とする	395
政争の具にする	2799
政争の具 	16542 (daijs, jitsuyo)
daijs: 政争に勝つための目的で利用する事柄や手段。「教育問題が政争の具にされる」
  Comments:
should be decoupled from audio clip with a new sequence number when approved
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
-<gloss>to make a political issue of (something)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(making something a) political issue</gloss>
3. D* 2021-09-23 14:56:07 
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml