JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1053230 Active (id: 2047669)

コンビ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ combination
▶ pair
▶ duo
Cross references:
  ⇒ see: 1053320 コンビネーション 1. combination



History:
4. A 2019-09-07 19:13:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-09-07 17:46:28  Opencooper
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1053320">コンビネーション</xref>
2. A 2010-08-20 11:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 23:32:57  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>pair</gloss>
+<gloss>duo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053260 Active (id: 2219745)

コンビナートキャンペーンコンビナート・キャンペーン
1. [n] [obs] Source lang: rus(partial) "kombinat", eng(partial) "campaign"
▶ coordinated advertising campaign for various different products (sharing brand name, slogans, etc.)



History:
4. A 2023-01-23 03:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>coordinated advertisement campaign for various different products (sharing the same brand name, slogans, etc.)</gloss>
+<gloss>coordinated advertising campaign for various different products (sharing brand name, slogans, etc.)</gloss>
3. A* 2023-01-23 01:46:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーーー─┬───╮
│ コンビナートキャンペーン  │ 0 │
│ コンビナート・キャンペーン │ 0 │
╰─ーーーーーーーーーーーーー─┴───╯

416 results on google
  Comments:
Tagging as obsolete.

"industrial campaign" doesn't seem like a meaningful gloss to me
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>コンビナート・キャンペーン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<misc>&obs;</misc>
@@ -11 +15 @@
-<gloss>industrial campaign</gloss>
+<gloss>coordinated advertisement campaign for various different products (sharing the same brand name, slogans, etc.)</gloss>
2. A 2010-08-20 11:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 16:49:08  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
probably wasei too
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="rus">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="rus" ls_type="part">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">campaign</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053270 Active (id: 1037719)

コンビナートシステム
1. [n] Source lang: rus(partial) "kombinat", eng(partial) "system"
▶ industrial system



History:
2. A 2010-08-20 11:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 16:51:22  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
wasei ?
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="rus">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="rus" ls_type="part">kombinat</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">system</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193650 Active (id: 1037375)
火の見櫓火の見やぐら
ひのみやぐら
1. [n]
▶ fire lookout
▶ watchtower
Cross references:
  ⇐ see: 2571770 望火楼【ぼうかろう】 1. fire lookout; (fire) watchtower



History:
2. A 2010-08-19 10:30:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 01:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just added alternative form (15k Googits.)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火の見やぐら</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221530 Active (id: 1038265)
気がある
きがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to have an interest (in something)
▶ to feel inclined (toward doing something)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-22 00:02:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:56  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221550 Active (id: 2195893)
気が引ける気がひける気が退ける [rK]
きがひける
1. [exp,v1]
▶ to feel awkward
▶ to feel ashamed
▶ to feel inferior
▶ to feel shy (about doing something)
Cross references:
  ⇐ see: 1169280 引ける【ひける】 2. to lose one's nerve; to feel daunted

Conjugations


History:
8. A 2022-07-14 12:57:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気が引ける	126594	80.9%
気がひける	28824	18.4%
気が退ける	1137	0.7%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -18 +19,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
7. A* 2022-07-14 07:15:03  Marv <...address hidden...>
  Refs:
新明解国語辞典 第七版
ひ・ける ⓪ 【引ける・《退ける】
(自下一)
㊀ 〔役所・会社・学校などで〕その日の△仕事(勉強)が終わってそこを出る。
「五時に会社が━」
㊁ 消極的になる。
「気が━〔=気おくれがする〕」
  Comments:
ストーカーになったようでやや気が退けるが、今回の作戦がサプライズである以上、玄関でお出迎えという訳にはいかない。
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気が退ける</keb>
6. A 2016-11-20 03:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>to feel ashamed</gloss>
+<gloss>to feel inferior</gloss>
5. A* 2016-11-19 12:39:01 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=気が引ける
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to feel shy</gloss>
+<gloss>to feel shy (about doing something)</gloss>
4. A 2015-07-14 02:06:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221570 Active (id: 2133285)
気が合う気があう
きがあう
1. [exp,v5u]
▶ to get along (with someone)
▶ to be like-minded
▶ to be congenial
Cross references:
  ⇐ see: 1854840 ウマが合う【ウマがあう】 1. to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)

Conjugations


History:
6. A 2021-07-30 11:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to be congenial</gloss>
5. A* 2021-07-30 10:21:28 
  Refs:
shinemikai
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to be like-minded</gloss>
4. A 2017-02-19 10:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-19 07:48:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
気が合う	123604
気があう	  9100
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気があう</keb>
2. A 2010-08-20 09:14:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221630 Active (id: 1037656)
気が変わる
きがかわる
1. [exp,v5r]
▶ to change one's mind
Cross references:
  ⇐ see: 1221520 気【き】 4. mood; feelings

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 09:10:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:21:09  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221650 Active (id: 1996550)
気が立つ気がたつ
きがたつ
1. [exp,v5t]
▶ to be wrought up
▶ to be on edge
▶ to get irritated
▶ to get excited (about)
▶ to be unsettled

Conjugations


History:
8. A 2019-02-05 23:56:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
7. A* 2019-02-05 22:13:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "心がいらだつ。興奮する。「受験直前で―・っている」 "
prog: "レースを前に馬は気が立っている The horse is nervous before the race."
  Comments:
I think it's best not to lead with "to be irritated".
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to be irritated</gloss>
@@ -18,2 +17,4 @@
-<gloss>to be upset</gloss>
-<gloss>to be excited (about)</gloss>
+<gloss>to be on edge</gloss>
+<gloss>to get irritated</gloss>
+<gloss>to get excited (about)</gloss>
+<gloss>to be unsettled</gloss>
6. A 2019-02-04 21:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
It's not that positive.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<gloss>to be excited about</gloss>
-<gloss>to get all worked up about</gloss>
-<gloss>to be irritable</gloss>
+<gloss>to be irritated</gloss>
+<gloss>to be wrought up</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>to be excited (about)</gloss>
5. A* 2019-02-04 14:01:45 
  Refs:
大辞泉
https://eow.alc.co.jp/search?q=気が立
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to be irritable</gloss>
+<gloss>to be upset</gloss>
4. A 2012-09-04 07:18:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221720 Active (id: 1037715)
気に障る気にさわる気に触る [iK]
きにさわる
1. [exp,v5r]
▶ to hurt one's feelings
▶ to rub someone the wrong way
Cross references:
  ⇐ see: 2246920 神経に障る【しんけいにさわる】 1. to hit a nerve; to get on one's nerves
  ⇐ see: 2246930 癇に障る【かんにさわる】 1. to irritate; to offend; to provoke; to get on one's nerves

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 11:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 09:05:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
iK for 触る?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2010-08-19 18:20:41  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221740 Active (id: 1984993)
気に入る [ichi1,news2,nf42] 気にいる
きにいる [ichi1,news2,nf42]
1. [exp,v5r]
▶ to like
▶ to be pleased with
▶ to be delighted with
▶ to take a liking to
▶ to suit one's fancy

Conjugations


History:
6. A 2018-07-26 23:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-07-26 21:36:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
"to suit" seemed like an odd gloss.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to like</gloss>
@@ -23 +24,3 @@
-<gloss>to suit</gloss>
+<gloss>to be delighted with</gloss>
+<gloss>to take a liking to</gloss>
+<gloss>to suit one's fancy</gloss>
4. A 2012-12-10 09:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典: "彼は一目見るなりその若者が気に入った. He took to the young man as soon as he met him."
ルミナス和英辞典: "彼女は新しいドレスが*気に入った She liked her new dress."
  Comments:
I think it's the thing that pleases which is the subject.
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -21,1 +22,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A* 2012-11-30 23:56:04 
  Comments:
Hi, can this actually mean "to be pleased with" (i.e. subject is the person who is pleased), or does it really mean "to please" (i.e. subject is the thing that pleases)?
2. A 2010-08-20 09:07:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221820 Active (id: 1037638)
気を悪くする
きをわるくする
1. [exp,vs-i]
▶ to take offense (at)
▶ to take offence (at)
▶ to feel hurt (by)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:57:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221850 Active (id: 2093458)
気を取り直す気を取りなおす
きをとりなおす
1. [exp,v5s]
▶ to pull oneself together
▶ to collect oneself (after a failure)
▶ to regain control (of oneself)

Conjugations


History:
6. A 2021-02-13 21:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More correct.
5. A* 2021-02-13 10:11:18 
  Comments:
Snappier?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to pull one's self together</gloss>
+<gloss>to pull oneself together</gloss>
4. A 2019-07-29 04:45:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to regain control (of oneself)</gloss>
3. A* 2019-07-28 12:50:26 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/気を取り直す-471912
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>to completely rethink</gloss>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>to collect oneself (after a failure)</gloss>
2. A 2010-08-20 08:58:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343950 Active (id: 1123532)
書く [ichi1]
かく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to write
▶ to compose
▶ to pen
2. [v5k,vt]
▶ to draw
▶ to paint
Cross references:
  ⇔ see: 1583460 描く【かく】 1. to draw; to paint; to sketch

Conjugations


History:
4. A 2013-02-13 03:21:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-02-13 02:26:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>to compose</gloss>
+<gloss>to pen</gloss>
@@ -22,0 +24,1 @@
+<gloss>to paint</gloss>
2. A 2010-08-19 11:25:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 04:27:45  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1583460">描く・かく</xref>
+<gloss>to draw</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413720 Active (id: 1037990)
大黒柱 [news1,nf20]
だいこくばしら [news1,nf20]
1. [n]
▶ central pillar (of a building)
Cross references:
  ⇐ see: 2572110 主柱【しゅちゅう】 1. central pillar
2. [n]
▶ mainstay (e.g. of an economy)
▶ backbone (e.g. of a family)
▶ provider
▶ main man
Cross references:
  ⇐ see: 2572110 主柱【しゅちゅう】 2. principal post; backbone of a society or community



History:
3. A 2010-08-20 19:31:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 09:24:28  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
re-open for comments
1. A 2010-08-19 09:24:08  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
リーダーズ+プラス
  Comments:
self-approve for x-ref support.
  Diff:
@@ -16,2 +16,8 @@
-<gloss>central pillar</gloss>
-<gloss>mainstay</gloss>
+<gloss>central pillar (of a building)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mainstay (e.g. of an economy)</gloss>
+<gloss>backbone (e.g. of a family)</gloss>
+<gloss>provider</gloss>
+<gloss>main man</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433870 Active (id: 2070999)
[spec1,news2,nf20] [spec1] [iK]
つぼ [spec1,news2,nf20] ツボ (nokanji) [spec1] つほ [ok] つふ [ok]
1. [n]
▶ pot
▶ jar
▶ vase
Cross references:
  ⇐ see: 1512630 便壺【べんつぼ】 1. night-soil vault; clay pot used to collect feces in an outhouse
2. [n]
▶ dice cup
3. [n]
▶ depression
▶ basin (e.g. of a waterfall)
Cross references:
  ⇒ see: 1415550 滝壺 1. plunge basin; waterfall lake; plunge pool; basin under a waterfall
4. [n] [uk]
▶ aim
▶ what one wants
▶ the mark
Cross references:
  ⇒ see: 1825770 思うつぼ 1. one's wishes; one's expectations
5. [n] [uk]
▶ key point (of a conversation, etc.)
▶ essence
6. [n] [uk]
▶ acupuncture point
▶ moxibustion point
▶ pressure point
Cross references:
  ⇐ see: 2125790 つぼを心得る【つぼをこころえる】 1. to understand the essence; to catch the main points
7. [n] [uk]
《often ツボ》
▶ position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.)
8. [n] [arch]
▶ target (when aiming an arrow)



History:
15. A 2020-06-02 18:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I don't think "bullseye" is a great gloss.
Moving arch sense to bottom.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<gloss>pot</gloss>
@@ -40 +40,0 @@
-<gloss>pot</gloss>
@@ -49 +49,30 @@
-<gloss>depression (i.e. the basin of a waterfall)</gloss>
+<xref type="see" seq="1415550">滝壺</xref>
+<gloss>depression</gloss>
+<gloss>basin (e.g. of a waterfall)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1825770">思うつぼ・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>aim</gloss>
+<gloss>what one wants</gloss>
+<gloss>the mark</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>key point (of a conversation, etc.)</gloss>
+<gloss>essence</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>acupuncture point</gloss>
+<gloss>moxibustion point</gloss>
+<gloss>pressure point</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>often ツボ</s_inf>
+<gloss>position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.)</gloss>
@@ -56,23 +84,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1825770">思うつぼ</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss g_type="fig">bull's-eye</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>key point (of a conversation, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>acupuncture point</gloss>
-<gloss>moxibustion point</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>often ツボ</s_inf>
-<gloss>nodes on a fingerboard (of a shamisen, etc.)</gloss>
-</sense>
14. A* 2020-06-02 14:45:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -60 +60 @@
-<gloss>(figurative) bull's-eye</gloss>
+<gloss g_type="fig">bull's-eye</gloss>
13. A 2018-04-07 20:04:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams - see below
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -19,0 +22 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -23,0 +27 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
12. A 2015-05-12 01:24:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
11. A* 2015-05-11 10:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The later (2007) and much larger Google n-gram collection has 壺 ahead:
壷	719876
壺	931981
壼	7801
つぼ	1287758
ツボ	3981286
Also all my references only have 壺. It's odd - if you look up 壷 in the online KOD, you get taken to the Daijirin entry for 壺. They must just map the kanji together.
  Comments:
I'm reversing the order (undoing a change I made 5 years ago.)
I think the "uk" additions are correct.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>壷</keb>
+<keb>壺</keb>
@@ -10 +10 @@
-<keb>壺</keb>
+<keb>壷</keb>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512030 Deleted (id: 1037973)
編上げ靴
あみあげぐつ
1. [n]
▶ high lace shoes



History:
2. D 2010-08-20 19:16:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2010-08-19 10:27:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merged into 1732440

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583460 Active (id: 1164260)
描く [ichi1] 画く
えがく [ichi1] かく
1. [v5k,vt]
▶ to draw
▶ to paint
▶ to sketch
Cross references:
  ⇔ see: 1343950 書く 2. to draw; to paint
2. (えがく only) [v5k,vt]
▶ to depict
▶ to describe
3. [v5k,vt]
▶ to picture in one's mind
▶ to imagine
4. [v5k,vt]
▶ to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.)

Conjugations


History:
7. A 2014-09-11 23:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 (4 senses)
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -42 +42 @@
-<gloss>to form a certain shape (applies to the path of an action, the appearance of an object, etc.)</gloss>
+<gloss>to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.)</gloss>
6. A* 2014-09-11 11:55:09  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr;djs;prog3e;研究社中和英
  Comments:
Using the ordering in djr/djs; the ordering in prog3e and 研究
社中和英 is different. I have no idea which one is more 
correct.
  Diff:
@@ -32,0 +33,11 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to picture in one's mind</gloss>
+<gloss>to imagine</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to form a certain shape (applies to the path of an action, the appearance of an object, etc.)</gloss>
+</sense>
5. A 2010-08-27 16:29:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
here's what she said:
====
about your question, 
描く
「えがく」…頭の中でイメージする
「かく」…実際に紙などにかく
i think this way.
(without context, it's hard to decide how to read it, かく or えがく.)
====
  Comments:
so i guess it doesn't really matter
4. A 2010-08-27 07:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-27 07:00:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<stagr>えがく</stagr>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591990 Active (id: 1978020)
気をつける [spec1] 気を付ける [ichi1]
きをつける [spec1,ichi1]
1. [exp,v1]
▶ to be careful
▶ to pay attention
▶ to take care

Conjugations


History:
4. A 2018-05-03 07:53:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2018-05-03 07:48:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 気をつける	587776
 気を付ける	 98379
 きをつける	 3894
--
 気をつけ  	6911655
 気を付け  	1430501
 きをつけ  	  71159
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>気をつける</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>気をつける</keb>
2. A 2010-08-20 09:00:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:47  Scott
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1619110 Deleted (id: 2081915)
したい気がする
したいきがする
1. [exp,vs-i]
▶ to feel like doing
Cross references:
  ⇒ see: 1221540 気がする 1. to feel (as if); to have a feeling (that); to have a hunch (that); to get a sense (that)

Conjugations


History:
8. D 2020-09-22 05:52:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
7. A* 2020-09-22 00:59:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need this. It's specific to the verb する.
6. A 2010-08-20 10:49:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-08-20 00:29:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>feeling like doing</gloss>
+<gloss>to feel like doing</gloss>
4. A* 2010-08-19 18:18:17  Scott
  Comments:
vs-i?
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629230 Active (id: 1139044)

メリヤスシャツメリヤス・シャツ
1. [n] Source lang: spa(partial) "medias", por(partial) "meias", eng(partial) "shirt"
▶ undershirt



History:
3. A 2013-05-11 11:29:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メリヤス・シャツ</reb>
2. A 2010-08-20 11:10:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 17:40:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<lsource xml:lang="spa">medias</lsource>
-<lsource xml:lang="por">meias</lsource>
-<lsource xml:lang="eng">shirt</lsource>
+<lsource xml:lang="spa" ls_type="part">medias</lsource>
+<lsource xml:lang="por" ls_type="part">meias</lsource>
+<lsource xml:lang="eng" ls_type="part">shirt</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639430 Active (id: 1037653)
気が張る
きがはる
1. [exp,v5r]
▶ to strain every nerve
▶ to feel nervous

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 09:10:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:19:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639440 Active (id: 1949234)
気が紛れる気がまぎれる
きがまぎれる
1. [exp,v1]
▶ to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc.

Conjugations


History:
6. A 2017-04-09 05:53:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
5. A* 2017-04-08 19:16:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
"彼と話していると気が紛れる"
"芝居を見たら気が紛れた"
  Comments:
The old gloss didn't really fit with the way the expression is used.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to be diverted (distracted) from</gloss>
+<gloss>to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc.</gloss>
4. A 2015-08-28 01:49:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-08-27 07:35:05  luce
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気がまぎれる</keb>
2. A 2010-08-20 09:09:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639450 Active (id: 1997303)
気が抜ける気がぬける
きがぬける
1. [exp,v1]
▶ to lose heart
▶ to lose interest
▶ to lose motivation
▶ to be discouraged
2. [exp,v1]
▶ to become stale (i.e. of a carbonated beverage)
▶ to go flat
▶ to lose flavor
▶ to lose flavour
▶ to be exhausted
▶ to feel spent
Cross references:
  ⇐ see: 2838265 気の抜けた【きのぬけた】 1. insipid; flat; dull; lifeless; listless

Conjugations


History:
9. A 2019-02-13 00:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
気が抜ける	24583
きがぬける	73
気がぬける	783
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気がぬける</keb>
8. A 2019-02-13 00:01:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Tanaka sentences.
  Comments:
We need to keep the exhausted/spent meanings, as they crop up in sentences like: "気が抜けちゃったよ。 I'm exhausted."
I'll add them to sense 2, but they may be their own sense, despite being absent from the 国語辞典.
  Diff:
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>to be exhausted</gloss>
+<gloss>to feel spent</gloss>
7. A* 2019-02-07 16:43:11 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to lose motivation</gloss>
6. A* 2019-02-07 14:39:55 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>to feel exhausted (after having been stressed)</gloss>
-<gloss>to feel spent</gloss>
-<gloss>to feel relieved (from stress)</gloss>
+<gloss>to lose heart</gloss>
+<gloss>to lose interest</gloss>
+<gloss>to be discouraged</gloss>
5. A 2010-08-22 07:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We say "let down", but if it doesn't travel....
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639560 Active (id: 2277711)
気にかかる気に掛かる
きにかかる
1. [exp,v5r]
▶ to weigh on one's mind
▶ to worry one
▶ to be concerned about

Conjugations


History:
8. A 2023-09-22 11:06:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1221690">気になる・1</xref>
@@ -18 +17,2 @@
-<gloss>to be worried about (something)</gloss>
+<gloss>to worry one</gloss>
+<gloss>to be concerned about</gloss>
7. A* 2023-09-22 06:40:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing part-of-speech tags
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15,2 +15,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<pos>&exp;</pos>
6. A 2021-08-16 07:16:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-16 06:17:55  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

気に掛かる	18143
気にかかる	102369
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>気に掛かる</keb>
+<keb>気にかかる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>気にかかる</keb>
+<keb>気に掛かる</keb>
4. A 2011-05-08 08:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732440 Active (id: 2166768)
編上靴編み上げ靴編上げ靴編み上靴
あみあげぐつ
1. [n]
▶ lace-up boots



History:
4. A 2021-11-29 15:04:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>へんじょうか</reb>
-<re_restr>編上靴</re_restr>
-</r_ele>
@@ -24 +19,0 @@
-<stagr>あみあげぐつ</stagr>
@@ -27,7 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>へんじょうか</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obs;</misc>
-<s_inf>Imperial Japanese Army jargon</s_inf>
-<gloss>(lace-up) military boots</gloss>
3. A* 2021-09-30 16:34:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
へんじょうか:
daijs: 旧陸軍の兵用の軍靴。
koj: 旧陸軍で、軍用の編み上げ靴ぐつを音読して称したもの。
  Comments:
I think we can consider へんじょういか a separate word. And because of the 2/3 rule, I believe it should be a separate entry.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<stagr>あみあげぐつ</stagr>
@@ -25 +25,0 @@
-<s_inf>へんじょうか was primarily an Imperial Japanese Army term for "military boots"</s_inf>
@@ -26,0 +27,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>へんじょうか</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<s_inf>Imperial Japanese Army jargon</s_inf>
+<gloss>(lace-up) military boots</gloss>
2. A 2010-08-20 19:17:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 10:26:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
merging in new submission and another entry
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>編上靴</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>編上げ靴</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>編み上靴</keb>
@@ -10,0 +19,4 @@
+<r_ele>
+<reb>へんじょうか</reb>
+<re_restr>編上靴</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,0 +25,1 @@
+<s_inf>へんじょうか was primarily an Imperial Japanese Army term for "military boots"</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854840 Active (id: 1980985)
ウマが合う馬が合う
ウマがあう (ウマが合う)うまがあう (馬が合う)
1. [exp,v5u] [id]
▶ to get on well (with a person)
▶ [lit] to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)
Cross references:
  ⇒ see: 1221570 気が合う 1. to get along (with someone); to be like-minded; to be congenial

Conjugations


History:
6. A 2018-06-02 02:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ウマが合う	9867
馬が合う	7536
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<reb>ウマがあう</reb>
+<re_restr>ウマが合う</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_restr>馬が合う</re_restr>
5. A* 2018-05-31 20:33:57  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
ウマが合う	287
馬が合う	213
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ウマが合う</keb>
+</k_ele>
4. A 2017-11-25 06:46:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-08-22 07:05:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 00:10:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
"to suit a horse" sounds like you're talking about an old blanket or something
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>(lit: to suit a horse)</gloss>
+<gloss g_type="lit">to be a good match with one's horse (e.g. of a rider)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1855930 Deleted (id: 1037698)
愛国心を培う
あいこくしんをつちかう
1. [exp,v5u]
▶ to foster a patriotic spirit

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 11:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-19 10:57:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
5 hits for "愛国心をつちかう". 106 hits for "愛国心を培う" (inc. edict hits), and it's just a direct translation of our entries for 愛国心 and 培う.  suggest delete
1. A* 2010-08-18 15:37:30  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857900 Active (id: 1038653)
意気が揚がる
いきがあがる
1. [exp,v5r]
▶ to be in high spirits

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 07:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-21 22:54:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
-> base form
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>意気が揚がっている</keb>
+<keb>意気が揚がる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>いきがあがっている</reb>
+<reb>いきがあがる</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
1. A* 2010-08-19 18:18:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863070 Deleted (id: 1037684)
親の気質を承ける
おやのきしつをうける
1. [exp,v1]
▶ to inherit one's parents disposition

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 11:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's in a certain reference book....
2. D* 2010-08-20 00:24:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this is an edictism.  30 hits.  even "親の気質を受けた" gets 0 hits.  delete
1. A* 2010-08-19 18:28:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863390 Active (id: 1037382)
心を奪われる
こころをうばわれる
1. [exp,v1]
▶ to be captivated by ...
▶ to be fascinated with ...

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:51:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:02  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868570 Active (id: 1037622)
気合いを掛ける気合いをかける
きあいをかける
1. [exp,v1]
▶ to cheer on
▶ to raise a shout

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:35:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:19:27  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869170 Deleted (id: 1037699)
気違い染みている気狂い染みている
きちがいじみている
1. [exp,v1] [sens]
▶ to be slightly crazy
▶ to have a touch of insanity

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 11:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 08:05:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's safe to delete
1. A* 2010-08-19 18:25:27  Scott
  Comments:
Delete? redundant with 気違い染みる
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869510 Rejected (id: 1038271)
気の詰まる
きのつまる
1. [exp,adj-f]
▶ constrained
▶ ill at ease
Cross references:
  ⇒ see: 2516490 気が詰まる 1. to feel constrained; to feel ill at ease

History:
5. R 2010-08-22 00:12:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
but they can only be used prenominally
4. A* 2010-08-20 12:49:10  Scott
  Comments:
I still don't like the idea of having the の expressions as adj-f since of course: 気の詰まった is possible as well as 気の詰まっている, 気の詰まっていた (very few yahoo/google hits though)
3. A 2010-08-20 10:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 08:47:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>stuffy</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2516490">気が詰まる</xref>
+<gloss>constrained</gloss>
+<gloss>ill at ease</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:20:43  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869510 Active (id: 1050722)
気の詰まる
きのつまる
1. [exp,adj-f]
▶ constrained
▶ ill at ease
Cross references:
  ⇒ see: 2516490 気が詰まる 1. to feel constrained; to feel ill at ease
  ⇐ see: 1226480 詰まる【つまる】 4. to be at a loss; to be hard pressed



History:
6. A 2010-11-15 21:47:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2010-11-15 20:36:31  Scott
  Comments:
Ideally, the script should have left adj-f entries alone.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
4. A 2010-11-15 11:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-20 10:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 08:47:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>stuffy</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2516490">気が詰まる</xref>
+<gloss>constrained</gloss>
+<gloss>ill at ease</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869680 Active (id: 1037624)
気分が弾む
きぶんがはずむ
1. [exp,v5m]
▶ to cheer up

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:36:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:19:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870950 Active (id: 1037631)
気を腐らす
きをくさらす
1. [exp,v5s]
▶ to have the blues
▶ to be depressed

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:51:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to be in the blues</gloss>
+<gloss>to have the blues</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:20:33  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870960 Active (id: 1037627)
気を静める
きをしずめる
1. [exp,v1]
▶ to becalm one's feelings
▶ to compose oneself

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:43:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870980 Active (id: 1037633)
気を散らす
きをちらす
1. [exp,v5s]
▶ to distract a person's attention
Cross references:
  ⇐ see: 1303460 散らす【ちらす】 4. to distract; to divert
  ⇐ see: 2533230 気を散じる【きをさんじる】 1. to distract a person's attention

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 08:55:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1871900 Deleted (id: 1946866)
苦心を買われる
くしんをかわれる
1. [exp,v1]
▶ to have one's labor appreciated (labour)

Conjugations


History:
4. D 2017-02-28 03:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2017-02-27 18:39:20  luce
  Refs:
19 www hits
  Comments:
edictism
2. A 2010-08-19 10:15:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873530 Active (id: 1037498)
決心が鈍る
けっしんがにぶる
1. [exp,v5r]
▶ to waver in one's resolution

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 23:55:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873550 Active (id: 1037497)
決心を固める
けっしんをかためる
1. [exp,v1]
▶ to make a firm resolution

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 23:54:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876330 Active (id: 1037391)
心当たりがある心当たりが有る
こころあたりがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to have an idea
▶ to have a clue
Cross references:
  ⇐ ant: 2099690 心当たりがない【こころあたりがない】 1. having no idea; having no clue

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:54:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v5r-i;</pos>
1. A* 2010-08-18 15:37:27  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876490 Active (id: 2284308)
心を痛める
こころをいためる
1. [exp,v1] [id]
▶ to worry (about)
▶ to be worried (about)
▶ to be troubled (by)
▶ to be pained (by)
▶ to be distressed (by)

Conjugations


History:
8. A 2023-11-26 02:02:47  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-26 01:24:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -14,4 +14,5 @@
-<gloss>to be troubled</gloss>
-<gloss>to be worried</gloss>
-<gloss>to be pained</gloss>
-<gloss>to trouble oneself (about something)</gloss>
+<gloss>to worry (about)</gloss>
+<gloss>to be worried (about)</gloss>
+<gloss>to be troubled (by)</gloss>
+<gloss>to be pained (by)</gloss>
+<gloss>to be distressed (by)</gloss>
6. A 2023-11-25 21:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs
  Comments:
Not a great gloss.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>to be grieved at heart</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>to be pained</gloss>
5. A* 2023-11-24 15:50:18 
  Refs:
sankoku
  Comments:
tbh i dont like the first gloss
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2011-11-09 22:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876510 Active (id: 1037364)
心を動かす
こころをうごかす
1. [exp,v5s]
▶ to impress
▶ to move one's heart
▶ to touch (a person's heart)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 09:29:00  Paul Blay <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:36:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876520 Active (id: 1037384)
心を打つ
こころをうつ
1. [exp,v5t]
▶ to touch (a person's) heart
▶ to impress (a person)

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:51:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876530 Active (id: 2218956)
心を配る
こころをくばる
1. [exp,v5r]
▶ to pay attention (to)
▶ to be considerate (of)
▶ to be thoughtful (of)
▶ to show concern (for)
▶ to take care
▶ to be careful

Conjugations


History:
4. A 2023-01-14 00:17:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, daij
  Comments:
Used in various situations.
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>to pay attention (e.g. to the needs of others)</gloss>
-<gloss>to take notice of</gloss>
+<gloss>to pay attention (to)</gloss>
+<gloss>to be considerate (of)</gloss>
+<gloss>to be thoughtful (of)</gloss>
+<gloss>to show concern (for)</gloss>
@@ -17,2 +18,0 @@
-<gloss>to be concerned</gloss>
-<gloss>to be considerate</gloss>
3. A* 2023-01-12 08:40:00  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/心を配る/#je-26160
  Comments:
added definition
  Diff:
@@ -13 +13,6 @@
-<gloss>to give attention</gloss>
+<gloss>to pay attention (e.g. to the needs of others)</gloss>
+<gloss>to take notice of</gloss>
+<gloss>to take care</gloss>
+<gloss>to be careful</gloss>
+<gloss>to be concerned</gloss>
+<gloss>to be considerate</gloss>
2. A 2010-08-19 10:53:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:25  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876550 Active (id: 1037386)
心を疲らす
こころをつからす
1. [exp,v5s]
▶ to fatigue one's mind

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:52:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:09  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876560 Active (id: 1037381)
心を向ける
こころをむける
1. [exp,v1]
▶ to turn one's thoughts to
▶ to pay attention to
▶ to give heed to

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:50:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876580 Active (id: 1037383)
心を寄せる
こころをよせる
1. [exp,v1]
▶ to take to
▶ to let one's heart go out to

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:51:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:03  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876590 Active (id: 1037385)
心を煩わす
こころをわずらわす
1. [exp,v5s]
▶ to worry oneself over

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:52:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877890 Active (id: 1037505)
語気を弱める
ごきをよわめる
1. [exp,v1]
▶ to soften one's voice

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 00:22:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:28:02  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1878780 Active (id: 1037687)
酒の気
さけのけ
1. [exp,n]
▶ looking tipsy
▶ seeming drunk



History:
3. A 2010-08-20 11:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 00:20:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs
  Comments:
what's say we trim this down?
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>酒の気が有る</keb>
+<keb>酒の気</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>さけのけがある</reb>
+<reb>さけのけ</reb>
@@ -12,2 +12,3 @@
-<pos>&v5r-i;</pos>
-<gloss>to smack of wine</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>looking tipsy</gloss>
+<gloss>seeming drunk</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:27:59  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884240 Active (id: 1037392)
心配を掛ける心配をかける
しんぱいをかける
1. [exp,v1]
▶ to cause someone to worry

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:54:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:28  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884330 Rejected (id: 1037376)
心を入れる
しんをいれる
1. [exp,v1]
▶ to pad (a sash)

Conjugations

History:
4. R 2010-08-19 10:39:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
have to reject this branch
3. A* 2010-08-18 23:30:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lord knows. WWW evidence is all over the place.
2. A* 2010-08-18 18:07:56  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Is this a term from martial arts or something?
1. A* 2010-08-18 15:36:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884330 Rejected (id: 1037404)
心を入れる
こころをいれる
1. [exp,v1]
▶ to put one's heart into
▶ to devote oneself to

Conjugations

History:
5. R 2010-08-19 12:57:33  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Accidental branch.
4. A* 2010-08-19 06:27:19  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I thought the original might have been supposed to be 芯を入れる.  See http://www.ykya.co.jp/yokuarusitumon/141-150/143/ys.htm
黒地の絽袋帯に芯は必ず入れるものですか?
3. A* 2010-08-18 23:35:45  Scott
  Refs:
Koj: 心を打ち込む。専念する。熱中する。「学問に―」
  Comments:
The current entry seems completely wrong. I'm guessing that it's こころ and not しん. Could be improved.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しんをいれる</reb>
+<reb>こころをいれる</reb>
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to pad (a sash)</gloss>
+<gloss>to put one's heart into</gloss>
+<gloss>to devote oneself to</gloss>
2. A* 2010-08-18 18:07:56  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Is this a term from martial arts or something?
1. A* 2010-08-18 15:36:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884330 Active (id: 1037405)
心を入れる
こころをいれる
1. [exp,v1]
▶ to put one's heart into
▶ to devote oneself to

Conjugations


History:
6. A 2010-08-19 12:57:38  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Well, it went through a rather confusing route to get here, but I guess this entry is done now.
5. A* 2010-08-19 10:41:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
well, the こころをいれる has a solid reference, and we should probably have an entry for it, so i think we should just accept this as it is now.  maybe make a new entry for しんをいれる if you think it needs one
4. A* 2010-08-19 06:38:03  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I'm not certain the original reading was wrong - I think it may have been the kanji that was wrong (心 -> 芯). If you do a search on "帯に芯を入れ" you'll find a few hits.

We do have words like 

おび‐しん 【帯心/帯×芯】
女帯の形を保つために入れる芯布。厚い綿布、三河木綿・河内木綿など。

so it's just possible 心 might also be allowable (although I found no hits for "帯に心を入れ").

The "to pad (a sash)" use of "(帯に)芯を入れる" isn't very common and probably isn't worth a separate entry.
3. A* 2010-08-18 23:35:45  Scott
  Refs:
Koj: 心を打ち込む。専念する。熱中する。「学問に―」
  Comments:
The current entry seems completely wrong. I'm guessing that it's こころ and not しん. Could be improved.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しんをいれる</reb>
+<reb>こころをいれる</reb>
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to pad (a sash)</gloss>
+<gloss>to put one's heart into</gloss>
+<gloss>to devote oneself to</gloss>
2. A* 2010-08-18 18:07:56  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Is this a term from martial arts or something?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894320 Active (id: 1038087)
通を気取る
つうをきどる
1. [exp,v5r]
▶ to pretend to know everything
▶ to pretend to be an expert
Cross references:
  ⇒ see: 1420380 知ったかぶり 1. pretending to know

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 19:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 12:55:43  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1420380">知ったかぶり</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>to pretend to be an expert</gloss>
2. A* 2010-08-20 07:42:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
  Comments:
i have absolutely no idea what this english means
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to set up for a man about town</gloss>
+<gloss>to pretend to know everything</gloss>
1. A* 2010-08-19 18:28:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1895670 Active (id: 1037394)
手心を加える
てごころをくわえる
1. [exp,v1]
▶ to take into consideration
▶ to use one's discretion

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:57:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 15:37:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896450 Active (id: 1037593)
電気で動く
でんきでうごく
1. [v5k,exp]
▶ to run by electricity

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 07:21:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's common enough to be quite passable
1. A* 2010-08-19 18:27:18  Scott
  Comments:
useful?
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896470 Active (id: 1037502)
電気を帯びる
でんきをおびる
1. [exp,v1]
▶ to be charged with electricity

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 00:10:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:27:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1980910 Active (id: 1051754)
気を配る気をくばる
きをくばる
1. [exp,v5r]
▶ to pay attention
▶ to be watchful

Conjugations


History:
4. A 2010-11-24 19:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-23 16:30:57  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気をくばる</keb>
2. A 2010-08-20 08:43:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019350 Rejected (id: 1037612)
気違い染みる気違いじみる気狂い染みる気狂いじみる
きちがいじみる
1. [v1,vi] [sens]
▶ to go mad

Conjugations

History:
3. R 2010-08-20 08:06:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
one compound word, not an expression
  Diff:
@@ -22,1 +22,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
2. A* 2010-08-19 18:25:41  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027890 Active (id: 1962586)
心を込める心をこめる心を籠める
こころをこめる
1. [exp,v1]
▶ to do wholeheartedly
▶ to put one's heart into something

Conjugations


History:
5. A 2017-10-23 02:58:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2017-10-22 07:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW hits
  Comments:
We have 込める/籠める merged.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心を籠める</keb>
3. A 2010-08-19 10:53:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-18 15:37:20  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2004-12-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037790 Active (id: 2044788)
心を砕く
こころをくだく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to take great pains
▶ to make every effort
▶ to rack one's brains
2. [exp,v5k] [id]
▶ to be concerned
▶ to worry

Conjugations


History:
7. A 2019-07-18 09:51:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2018-08-07 10:41:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough. I've only ever used that expression to mean "to try hard to remember something" but the JEs seem to think it's OK.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to rack one's brains</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>to worry</gloss>
5. A* 2018-08-07 04:51:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: 心を砕く rack [beat, cudgel] one's brains; think and think 《about》; mull a thing over
ルミナス: 心を砕く (苦心・苦慮をする) take great pains; (努力する) make every effort; (頭を絞る) cudgel one's brains.
  Comments:
Probably appropriate within sense 1.
4. A* 2018-08-06 21:02:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Added sense.
I don't think "to rack one's brains" is right.
  Diff:
@@ -13,2 +13,7 @@
-<gloss>to rack one's brains</gloss>
-<gloss>to wrack one's brains</gloss>
+<gloss>to take great pains</gloss>
+<gloss>to make every effort</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>to be concerned</gloss>
3. A 2010-08-19 17:54:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to wrack one's brains</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056580 Active (id: 1038266)
気が転倒する
きがてんとうする
1. [exp,vs-i]
▶ to be upset
▶ to be flurried
▶ to be frightened (out of one's wits)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:03:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:02  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056630 Active (id: 1037659)
気が向く
きがむく
1. [exp,v5k]
▶ to feel like
▶ to feel inclined to do

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:14:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:21:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056660 Active (id: 2285480)
気が散る気がちる [sK]
きがちる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to get distracted
▶ to jump off the track

Conjugations


History:
7. A 2023-12-10 19:25:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 気が散る │ 25,247 │ 98.5% │
│ 気がちる │    340 │  1.3% │ - sK
│ きがちる │     56 │  0.2% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 気が散っ │ 29,620 │ 97.4% │
│ 気がちっ │    688 │  2.3% │
│ きがちっ │     95 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2023-12-10 18:42:45 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2013-06-24 22:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-06-24 10:34:21 
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-20 09:09:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057110 Active (id: 1037642)
気を入れる
きをいれる
1. [exp,v1]
▶ to do in earnest
▶ to concentrate on
▶ to apply one's mind to

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:59:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:52  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066350 Active (id: 1037655)
気が差す
きがさす
1. [exp,v5s]
▶ to feel uneasy
▶ to worry (about something)
Cross references:
  ⇐ see: 1291330 差す【さす】 5. to be felt (i.e. as an emotion); to come over one

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:10:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:21:12  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075570 Active (id: 1037697)
怖気を振るうおぞけを振るう
おぞけをふるうおじけをふるう (怖気を振るう)
1. [exp,v5u]
▶ to be horrified
▶ to be filled with trepidation

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 11:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 00:35:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>おじけをふるう</reb>
+<re_restr>怖気を振るう</re_restr>
+</r_ele>
2. A* 2010-08-19 18:18:48  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2077450 Active (id: 1038267)
気に召す
きにめす
1. [exp,v5s] [rare]
▶ to like
▶ to prefer
▶ to be pleased by
Cross references:
  ⇔ see: 2077460 お気に召す 1. to like; to prefer; to be pleased by

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:05:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"気に召す" -"お気に召す" -"御気に召す" = 183 hits, so I'm marking this as obsc compared to its お- counterpart
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-08-19 18:18:53  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080320 Active (id: 2237327)

アポロ
1. [n] {Greek mythology,Roman mythology}
▶ Apollo (god)
Cross references:
  ⇒ see: 2014840 アポロン 1. Apollo (god)



History:
6. A 2023-05-11 23:26:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-11 23:03:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't see a need for the Apollo program sense. It's not in the kokugos or JEs.
  Diff:
@@ -9,7 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1960930">アポロ計画</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Apollo program</gloss>
-<gloss>Project Apollo</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -17 +10,3 @@
-<gloss>Apollo (Greek and Roman god)</gloss>
+<field>&grmyth;</field>
+<field>&rommyth;</field>
+<gloss>Apollo (god)</gloss>
4. A 2017-05-13 15:04:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
wiki(Apollo program)
--
aligning with the other greek/roman god entries
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<lsource xml:lang="lat"/>
-<gloss>(Project) Apollo</gloss>
+<gloss>Apollo program</gloss>
+<gloss>Project Apollo</gloss>
@@ -17,2 +17 @@
-<lsource xml:lang="lat"/>
-<gloss>Apollo (god of Greek and Roman mythology)</gloss>
+<gloss>Apollo (Greek and Roman god)</gloss>
3. A 2010-08-20 11:27:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 19:05:39  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2014840">アポロン</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083650 Active (id: 1037639)
気を失う
きをうしなう
1. [exp,v5u]
▶ to lose consciousness
▶ to faint
▶ to black out
Cross references:
  ⇐ see: 1221520 気【き】 5. consciousness

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:58:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:03  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084670 Active (id: 1037507)
英気を養う
えいきをやしなう
1. [exp,v5u]
▶ to restore one's energy
▶ to restore one's spirits
▶ to recharge one's batteries

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 00:25:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
surely there's got to be a script out there that can search for verbs that don't 
start with "to"
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<gloss>restore one's energy</gloss>
-<gloss>restore one's spirits</gloss>
-<gloss>recharge one's batteries</gloss>
+<gloss>to restore one's energy</gloss>
+<gloss>to restore one's spirits</gloss>
+<gloss>to recharge one's batteries</gloss>
2. A* 2010-08-19 18:28:05  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086120 Active (id: 1037657)
気が勝つ
きがかつ
1. [exp,v5t]
▶ to be determined or strong-willed

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:13:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:58  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097260 Active (id: 1999438)
気をもむ気を揉む
きをもむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to worry
▶ to fret
▶ to get anxious

Conjugations


History:
5. A 2019-03-05 23:41:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2019-03-05 21:25:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>気を揉む</keb>
+<keb>気をもむ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>気をもむ</keb>
+<keb>気を揉む</keb>
3. A 2010-08-20 08:55:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:17  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097710 Active (id: 1037678)
心がこもる心が籠もる
こころがこもる
1. [exp,v5r]
▶ to be thoughtful (of a gift, etc.)
▶ to be from the heart
▶ to be made with loving care

Conjugations


History:
5. A 2010-08-20 11:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-19 10:47:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
seems more reasonable to drop the ている form and include the base
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>心がこもっている</keb>
+<keb>心がこもる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心が籠もる</keb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>こころがこもっている</reb>
+<reb>こころがこもる</reb>
@@ -12,2 +15,4 @@
-<pos>&v1;</pos>
-<gloss>to have put loving care into (something)</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to be thoughtful (of a gift, etc.)</gloss>
+<gloss>to be from the heart</gloss>
+<gloss>to be made with loving care</gloss>
3. A* 2010-08-18 16:07:35  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
'to' starter for verb entries.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>loving care goes into (something)</gloss>
+<gloss>to have put loving care into (something)</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:28:17  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102710 Active (id: 1038207)
快気祝をする快気祝いをする
かいきいわいをする
1. [exp,vs-i]
▶ to celebrate one's recovery from illness

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:40:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>快気祝いをする</keb>
2. A* 2010-08-19 18:18:50  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102720 Active (id: 1094637)
怪気炎を上げる怪気炎をあげる
かいきえんをあげる
1. [exp,v1]
▶ to speak flamboyantly

Conjugations


History:
6. A 2012-05-01 02:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-05-01 02:25:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo entries for 怪気炎, etc.  web hits
  Comments:
neither, i would say
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
4. A* 2012-05-01 02:17:31  Marcus
  Comments:
can't find any sources but I'm assuming arch over obs. Or 
should it be "obsc"?
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<misc>&obs;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
3. A 2010-08-21 22:44:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
just as many googits for this form
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>怪気炎をあげる</keb>
2. A* 2010-08-19 18:18:46  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103070 Active (id: 1037668)
気合を入れる気合いを入れる気合をいれる気合いをいれる
きあいをいれる
1. [exp,v1]
▶ to fire oneself up
▶ to give it one's all
▶ to get psyched
▶ to motivate oneself
2. [exp,v1]
▶ to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.)
▶ to rouse

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 10:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 08:33:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, prog, koj, daij
  Comments:
merging in 2402690 also
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>気合いを入れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気合いをいれる</keb>
@@ -16,1 +22,10 @@
-<gloss>to fire up</gloss>
+<gloss>to fire oneself up</gloss>
+<gloss>to give it one's all</gloss>
+<gloss>to get psyched</gloss>
+<gloss>to motivate oneself</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.)</gloss>
+<gloss>to rouse</gloss>
2. A* 2010-08-19 18:19:52  Scott
  Comments:
duplicate 2402690
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103080 Active (id: 2287664)
気炎を上げる気炎をあげる気炎を揚げる [rK] 気焔をあげる [sK] 気焔を上げる [sK] 気焔を揚げる [sK]
きえんをあげる
1. [exp,v1]
▶ to speak energetically
▶ to talk big
▶ to argue heatedly

Conjugations


History:
8. A 2024-01-07 00:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-01-07 00:51:52  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 気炎を上げる │ 598 │ 61.2% │ most kokugos
│ 気炎をあげる │ 209 │ 21.4% │
│ 気焔をあげる │  57 │  5.8% │ add, sK
│ 気炎を揚げる │  54 │  5.5% │ add rK (daijr/s, shinkoku, jitenon)
│ 気焔を上げる │  39 │  4.0% │ add, sK
│ 気焔を揚げる │  20 │  2.0% │ add, sK (shinkoku)
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気焔をあげる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気焔を上げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気焔を揚げる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2018-12-25 10:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-12-23 22:35:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to speak energetically</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>to argue heatedly</gloss>
4. A 2010-08-20 10:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103150 Active (id: 1037625)
気休めを言う
きやすめをいう
1. [exp,v5u]
▶ to say things to ease one's mind

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:37:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103300 Active (id: 2079766)
良心が咎める良心がとがめる
りょうしんがとがめる
1. [exp,v1]
▶ to have a guilty conscience
▶ to have (something) lie heavy on one's conscience

Conjugations


History:
5. A 2020-08-27 19:26:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
良心が咎め	1265
良心がとがめ	1266
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>良心がとがめる</keb>
4. A 2010-08-20 11:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-19 10:18:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->verb
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>conscience bothers (one)</gloss>
-<gloss>guilty conscience</gloss>
+<gloss>to have a guilty conscience</gloss>
+<gloss>to have (something) lie heavy on one's conscience</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:37:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2110710 Active (id: 1037629)
気を落とす
きをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to be discouraged
▶ to be disheartened

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:44:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117130 Active (id: 1037640)
気を回す
きをまわす
1. [exp,v5s]
▶ to read too much into things
▶ to get wrong ideas by letting one's imagination run wild
▶ to have a groundless suspicion

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:58:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:00  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117140 Active (id: 1935899)
気を持たす
きをもたす
1. [exp,v5s]
▶ to encourage someone to expect something
▶ to raise someone's hopes
Cross references:
  ⇒ see: 2117150 気を持たせる【きをもたせる】 1. to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

Conjugations


History:
4. A 2016-10-04 04:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2117150">気を持たせる・きをもたせる</xref>
3. A 2010-08-20 08:56:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:11  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117150 Active (id: 1037635)
気を持たせる
きをもたせる
1. [exp,v1]
▶ to encourage someone to expect something
▶ to raise someone's hopes
Cross references:
  ⇐ see: 2117140 気を持たす【きをもたす】 1. to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:56:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:13  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2117140">気を持たす</xref>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117160 Active (id: 1037643)
気を休める
きをやすめる
1. [exp,v1]
▶ to ease up
▶ to relax attention

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:59:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:49  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119950 Active (id: 1038229)
意気天を衝く
いきてんをつく
1. [exp,v5k]
▶ to be in high spirits
Cross references:
  ⇒ see: 1759920 意気衝天 1. in high spirits

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:57:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119970 Active (id: 1038227)
意気に感じる
いきにかんじる
1. [exp,v1]
▶ to be positively affected by someone's strength of spirit

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:55:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:41  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119980 Active (id: 1038228)
意気に燃える
いきにもえる
1. [exp,v1]
▶ to be fired up with enthusiasm for accomplishing something

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 22:55:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2122650 Active (id: 2209241)
気脈を通じる
きみゃくをつうじる
1. [exp,v1]
▶ to have secret communications (with)
▶ to conspire (with)
Cross references:
  ⇐ see: 1791120 気脈【きみゃく】 1. tacit understanding; connection (of thoughts); collusion

Conjugations


History:
5. A 2022-09-21 00:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-20 11:45:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to have secret communication with</gloss>
-<gloss>to have a tacit understanding with</gloss>
+<gloss>to have secret communications (with)</gloss>
+<gloss>to conspire (with)</gloss>
3. A 2010-08-20 08:16:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:28:10  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2127660 Active (id: 1037637)
気を抜く
きをぬく
1. [exp,v5k]
▶ to lose focus
▶ to let one's mind wander
▶ to relax one's attention
Cross references:
  ⇐ see: 2741220 気抜く【きぬく】 1. to lose interest; to slacken off

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:56:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:08  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2153850 Active (id: 1037503)
酒気を帯びる
しゅきをおびる
1. [exp,v1]
▶ to tie one on
▶ to get drunk

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 00:11:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:27:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2181100 Active (id: 2189234)
空気を読む
くうきをよむ
1. [exp,v5m]
▶ to read the situation
▶ to sense the mood
▶ to read the room
Cross references:
  ⇐ see: 2395580 AKY【エー・ケー・ワイ】 1. not noticing mood implicit to situations, conversations, etc.
  ⇐ see: 1245470 空気【くうき】 2. mood; situation
  ⇐ see: 2796070 空気が読めない【くうきがよめない】 1. unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room
  ⇐ see: 2406750 空気読めない【くうきよめない】 1. unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room
  ⇐ see: 2406760 空気を読めない【くうきをよめない】 1. unable to read the situation; unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation); unable to read the room

Conjugations


History:
7. A 2022-06-06 03:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-05 19:42:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to read the room</gloss>
5. A 2011-11-18 07:01:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
4. A* 2011-11-18 06:46:41  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Remove “read between the lines” gloss – that’s at best an inexact translation, and certainly shouldn’t be the first one.
This expression is about reading a *situation*, the *atmosphere* (the feel), not inferring *meaning* of what is being *said* (as in “read between the lines”)

行間を読む is the equivalent phrase for “read between the lines” – it’s the literal equivalent and is used with the same sense. We don’t link similarly *meaning* terms, so I’m not linking it, though if it’s confusing enough perhaps it should be linked.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>to read between the lines</gloss>
3. A 2010-08-19 23:53:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2399590 Active (id: 1037389)
心を通わせる
こころをかよわせる
1. [exp,v1]
▶ to establish an emotional bond with
▶ to reach out to
▶ to relate to

Conjugations


History:
3. A 2010-08-19 10:53:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-18 15:37:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401340 Active (id: 1037618)
気品がある
きひんがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to be elegant
▶ to be graceful
▶ to be refined
Cross references:
  ⇔ see: 2401330 気品のある 1. elegant; graceful; refined

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:20:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:56  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428950 Active (id: 2164955)
気分を高める
きぶんをたかめる
1. [exp,v1]
▶ to raise someone's spirits
▶ to enhance a mood

Conjugations


History:
4. A 2021-11-19 10:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to raise somebody's spirits</gloss>
+<gloss>to raise someone's spirits</gloss>
3. A 2010-08-20 07:01:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A* 2010-08-19 18:19:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428960 Active (id: 1037623)
気分が高まる
きぶんがたかまる
1. [exp,v5r]
▶ to feel more like (a certain mood)

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:35:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:24  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453140 Active (id: 1037500)

ヒイデスヒーデス
1. [n] [arch] Source lang: lat "fides"
▶ faith



History:
3. A 2010-08-20 00:00:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and ヒーデス from daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒーデス</reb>
2. A* 2010-08-19 21:25:09  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<lsource xml:lang="lat"/>
+<lsource xml:lang="lat">fides</lsource>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458200 Active (id: 1037705)
物心が付く物心がつく
ものごころがつく
1. [exp,v5k]
▶ to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.)
▶ to reach the age of discretion

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 11:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-19 10:30:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-> verb, minus 'sexist' language
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>for a child to become old enough to understand what's going on around him</gloss>
-<gloss>reaching the age of discretion</gloss>
+<gloss>to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.)</gloss>
+<gloss>to reach the age of discretion</gloss>
2. A* 2010-08-18 15:37:39  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2489170 Deleted (id: 1037414)

マニヤ
1. [n]
▶ mania



History:
3. D 2010-08-19 17:23:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-08-19 14:23:19  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate with entry 1128750
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516300 Active (id: 1037648)
気で気を病む
きできをやむ
1. [exp,v5m]
▶ to worry without reason
▶ to fret

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:07:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:18:57  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516420 Active (id: 1037666)
気をよくする気を良くする
きをよくする
1. [exp,vs-i]
▶ to be pleased
▶ to be in a good mood

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 10:50:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 09:02:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気を良くする</keb>
2. A* 2010-08-19 18:20:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516430 Active (id: 1037632)
気を楽にする
きをらくにする
1. [exp,vs-i]
▶ to relax
▶ to take it easy

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:54:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to take it easy</gloss>
2. A* 2010-08-19 18:20:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516480 Active (id: 1037660)
気が変になる
きがへんになる
1. [exp,v5r]
▶ to go crazy
▶ to lose one's mind

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 09:14:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:21:07  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548230 Active (id: 1037693)

ブラックバンディッドホッグフィッシュ
1. [n]
▶ black-banded hogfish (Bodianus macrourus, formerly Bodianus hirsutus)



History:
5. A 2010-08-20 11:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-19 18:31:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
on second thought, i don't trust that common name
  Diff:
@@ -10,1 +10,0 @@
-<gloss>tarry hogfish</gloss>
3. A* 2010-08-19 18:29:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://comiya.net/fish/order/suzuki_mc/
http://www.oceandictionary.net/eejj/ej-abc/ejbl.html
http://fishing-forum.org/zukan/mashtml/M000912_1.htm
http://www.eol.org/pages/339918
http://www.eol.org/pages/206367
  Comments:
ヒレグロベラ is incorrect.  actually refers to 'Bodianus loxozonus', the "blackfin hogfish".  (the confusion likely arose from the fact that the names B. hirsutus and B. macrourus were also formerly misapplied to that species too).  we already have an entry for ヒレグロベラ, so removing it from here
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ヒレグロベラ</reb>
-</r_ele>
@@ -12,1 +9,2 @@
-<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus, was Bodianus hirsutus)</gloss>
+<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus, formerly Bodianus hirsutus)</gloss>
+<gloss>tarry hogfish</gloss>
2. A 2010-05-24 00:13:31  James Rose
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒレグロベラ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus)</gloss>
+<gloss>black-banded hogfish (Bodianus macrourus, was Bodianus hirsutus)</gloss>
1. A 2010-05-23 02:42:07  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548350 Active (id: 1037690)

アカホシキツネベラ
1. [n]
▶ lined hogfish (Bodianus leucosticticus)
▶ Bodianus rubrisos (declared separate species from B. leucosticticus in 2006)



History:
4. A 2010-08-20 11:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-19 17:49:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.oceandictionary.net/llaa/lab.html
  Comments:
that entry is: アカホシキツネベラ;ズジキツネベラ and it refers to a different species.

it looks like the アカホシキツネベラ in that one is a mistake.  so i'm going to remove that headword, and then these entries will remain separate
  Diff:
@@ -9,2 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2548440">アカホシキツネベラ</xref>
-<xref type="see" seq="2548440">ズジキツネベラ</xref>
2. A* 2010-08-19 14:19:37  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
See if this entry should be merged with entry 2548440
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2548440">アカホシキツネベラ</xref>
1. A 2010-05-24 00:24:42  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548400 Active (id: 1039812)

ヒレグロベラ
1. [n]
▶ blackfin hogfish (Bodianus loxozonus)



History:
5. A 2010-08-25 00:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-08-22 23:26:14  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
see comment from René in entry 2548230
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2548230">ブラックバンディッドホッグフィッシュ</xref>
3. A 2010-08-20 11:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 14:21:26  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
See if this entry should be merged with entry 2548230
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2548230">ブラックバンディッドホッグフィッシュ</xref>
1. A 2010-05-24 00:28:14  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548440 Active (id: 1038001)

ズジキツネベラ
1. [n]
▶ fourline hogfish (Bodianus trilineatus)
▶ threeline hogfish



History:
3. A 2010-08-20 19:44:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 17:48:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.oceandictionary.net/llaa/lab.html
http://www.eol.org/pages/1156502
  Comments:
oceandictionary has it as "Bodianus luteopunctatus", which is a synonym of B. trilineatus, but every other source has it as B. leucostictus and/or B. rubrisos, which has already got an entry.  suggest removing it.  it should probably be its own entry anyway, seeing as the two headwords are in fact completely different words
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<r_ele>
-<reb>アカホシキツネベラ</reb>
-</r_ele>
@@ -13,0 +10,1 @@
+<gloss>threeline hogfish</gloss>
1. A 2010-05-24 00:30:22  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570580 Active (id: 1037399)
水貝
みずがい
1. [n]
▶ sliced abalone served in cold water
Cross references:
  ⇔ see: 2570590 生貝 1. sliced abalone served in cold water



History:
4. A 2010-08-19 11:17:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
can't argue with that
3. A* 2010-08-13 07:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think abalone is better than "sea-ear".
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>sliced sea-ear served in cold water</gloss>
+<gloss>sliced abalone served in cold water</gloss>
2. A 2010-08-13 07:00:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see">生貝</xref>
-<gloss>fresh abalone cut into cubes and soaked in a deep bowl of cold brine water</gloss>
+<xref type="see" seq="2570590">生貝</xref>
+<gloss>sliced sea-ear served in cold water</gloss>
1. A* 2010-08-11 18:37:48  Scott
  Refs:
gg5 koj 深鉢
  Comments:
Could be much improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571100 Active (id: 1037367)
調整役
ちょうせいやく
1. [n]
▶ coordinator
▶ coordinating role



History:
2. A 2010-08-19 10:14:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 06:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571110 Active (id: 1037368)
計画決定
けいかくけってい
1. [n]
▶ planning decision



History:
2. A 2010-08-19 10:15:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 06:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571130 Active (id: 1037395)
政府出資
せいふしゅっし
1. [n,adj-no]
▶ government funding
▶ government-financed



History:
2. A 2010-08-19 10:58:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 06:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571320 Active (id: 1042802)
柳葉
やないばやなぎばりゅうよう
1. (やないば,やなぎば only) [n]
▶ willow-leaf arrowhead
2. (やないば,やなぎば only) [n]
▶ part of a Japanese stirrup
3. (やなぎば,りゅうよう only) [n]
《original, literal meaning》
▶ willow leaf



History:
4. A 2010-09-10 22:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-19 11:16:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijisen has りゅうよう, but only for the third sense
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>やないば</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<stagr>やないば</stagr>
+<stagr>やなぎば</stagr>
@@ -15,0 +20,13 @@
+<gloss>willow-leaf arrowhead</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>やないば</stagr>
+<stagr>やなぎば</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>part of a Japanese stirrup</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>やなぎば</stagr>
+<stagr>りゅうよう</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>original, literal meaning</s_inf>
2. A* 2010-08-16 03:09:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
スーパー大辞林 has this as "柳の葉の形をした鏃(やじり)。" and no mention of りゅうよう.
Koj has that and another sense: "(形が枝垂[しだれ]柳の枝のしなったのに似ているからいう) 鐙[あぶみ]の足を乗せる所のまわりの称。"
KOD追加語彙(英和) has it as a Japanese gloss for "willow green".
1. A* 2010-08-16 02:29:34  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571850 Active (id: 2181523)
最安値
さいやすね
1. [n] {finance}
▶ all-time low (price, in trading)
▶ record low
▶ new low
Cross references:
  ⇔ ant: 2572120 最高値 1. all-time high (price, in trading); record high; new high
2. [n]
▶ lowest price (e.g. in shops)



History:
8. A 2022-03-15 05:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New sense, I guess.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lowest price (e.g. in shops)</gloss>
7. A* 2022-03-08 01:24:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
this can also mean "lowest price" in a non-finc meaning e.g.
https://kakaku.com/shopreview/1356/
(all different reviews)
【このショップを選んだ理由は?】
最安値ではなかったが、ショップサイトを確認し、丁寧な印象を受けた。
....
【このショップを選んだ理由は?】
在庫ありで最安値だったから
...
【このショップを選んだ理由は?】
使用中の炊飯器が壊れたので、価格コムで満足度1位、最安値だった商品を安易に慌ててこのショップで注文してしまいました。他の方の評価も見ればよかった。。。

【このショップを選んだ理由は?】
最安値でした

【このショップを選んだ理由は?】
最安値
6. A 2020-04-04 05:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-03 10:35:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning format with 最高値.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>all-time low (e.g. in trading, shopping)</gloss>
+<field>&finc;</field>
+<gloss>all-time low (price, in trading)</gloss>
4. A 2010-08-19 11:00:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="ant" seq="2572120">最高値</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571880 Active (id: 1037366)
過疎地域
かそちいき
1. [n]
▶ underpopulated area
▶ lightly-populated area



History:
2. A 2010-08-19 10:13:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 03:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,ルミナス和英辞典,Eijiro, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571890 Active (id: 1037721)

ノートパッド
1. [n]
▶ notepad (memo pad, computer, software)



History:
8. A 2010-08-20 11:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Google ngrams have its count as 12578. I think that's about as reliable as you'll get from the WWW.
7. A* 2010-08-19 06:40:02  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
@Scott

If you look back about 4 comments you'll see ...

"大辞林 has it. Yahoo and Google both have a lot of hits."

So Jim already uses Yahoo, and I've also been mostly reporting Yahoo(.co.jp) hits recently.
6. A* 2010-08-18 23:22:42  Scott
  Comments:
If Google has gone down the drain, why do we still use it? Might be better to talk about yahoo hits.
5. A 2010-08-18 17:50:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Google has gone down the tubes in many ways in the last few months.
4. A* 2010-08-18 14:25:32  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
The technique isn't bad - Google has just gone down the pan in accuracy for Japanese searches sometime in the last few months.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572050 Active (id: 2195929)
トチ狂うとち狂う
とちぐるうとちくるう
1. [v5u,vi]
▶ to be playful
▶ to gambol
▶ to be amused (with something)
▶ to play
▶ to sport
▶ to frolic
▶ to joke
Cross references:
  ⇐ see: 2572160 どち狂う【どちぐるう】 1. to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke

Conjugations


History:
9. A 2022-07-15 01:24:48  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2022-07-13 08:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トチ狂った	18740
とち狂った	9293
とち狂う	465
トチ狂う	855
とちぐるう	0  <- version in GG5 (dally)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>トチ狂う</keb>
+</k_ele>
7. A 2010-08-20 10:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2010-08-19 18:38:54  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Oh! Now I'm with you.  I didn't consider the headword difference. (Actually, I keep thinking that there must be some kanji for the とち half).
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>どち狂う</keb>
-</k_ele>
@@ -12,5 +9,0 @@
-<re_restr>とち狂う</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>どちぐるう</reb>
-<re_restr>どち狂う</re_restr>
@@ -20,1 +12,0 @@
-<re_restr>とち狂う</re_restr>
5. A* 2010-08-19 17:51:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no.  but they're different headwords with different readings. so no 2 out of 3.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572060 Active (id: 1037380)
心を入れ替える
こころをいれかえる
1. [exp,v1]
▶ to turn over a new leaf
▶ to mend one's ways
▶ to reform

Conjugations


History:
2. A 2010-08-19 10:50:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-18 23:28:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572070 Rejected (id: 1037379)
心を入れ替える
こころをいれかえる
1. [exp,v1]
▶ turn over a new leaf
▶ to reform oneself
▶ to change one's ways

Conjugations

History:
2. R 2010-08-19 10:50:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Jim submitted an identical entry to this one just after yours (presumably a mistaken new submission instead of an edit).  rejecting this one because his includes the mandatory TOs
1. A* 2010-08-18 23:30:01  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572080 Rejected (id: 1037373)
編上靴
へんじょうか
1. [n]
▶ high laced shoes esp. those used by the Japanese infantry in World War II.

History:
2. R 2010-08-19 10:27:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging into 1732440
1. A* 2010-08-19 02:51:07 
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
see 編み上げ靴

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572090 Active (id: 1137770)

ブレーキライトブレーキ・ライト
1. [n]
▶ brake light
▶ brakelight



History:
3. A 2013-05-11 10:40:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブレーキ・ライト</reb>
2. A 2010-08-19 10:12:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 06:03:41  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス

http://yuji.moe-nifty.com/blog/2009/09/53-e713.html
最後に、指をコクピットにねじ込んで、ブレーキペダルを押して、ブレーキライトの点灯実験です。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572100 Active (id: 1037704)
法雨
ほうう
1. [n]
▶ shower of dharma
▶ Buddhism flowing forth



History:
2. A 2010-08-20 11:21:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Buddhdic.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>a shower of dharma</gloss>
-<gloss>for Buddhism to flow forth</gloss>
+<gloss>shower of dharma</gloss>
+<gloss>Buddhism flowing forth</gloss>
1. A* 2010-08-19 07:41:31  Bita <...address hidden...>
  Refs:
Buddhism
  Comments:
it may help to find an even better translation, so thank you very much.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572110 Active (id: 1037673)
主柱
しゅちゅう
1. [n]
▶ central pillar
Cross references:
  ⇒ see: 1413720 大黒柱 1. central pillar (of a building)
2. [n]
▶ principal post
▶ backbone of a society or community
Cross references:
  ⇒ see: 1413720 大黒柱 2. mainstay (e.g. of an economy); backbone (e.g. of a family); provider; main man



History:
3. A 2010-08-20 10:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 09:26:12  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
Splitting senses and x-ref
  Diff:
@@ -12,0 +12,8 @@
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・1</xref>
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・1</xref>
+<gloss>central pillar</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・2</xref>
+<xref type="see" seq="1413720">大黒柱・2</xref>
1. A* 2010-08-19 07:45:43  Bita <...address hidden...>
  Refs:
sociology/ psychology
  Comments:
Looking for a good translation for it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572120 Active (id: 2270662)
最高値
さいたかね
1. [n] {finance}
▶ all-time high (price, in trading)
▶ record high
▶ new high
Cross references:
  ⇔ ant: 2571850 最安値 1. all-time low (price, in trading); record low; new low



History:
6. A 2023-06-05 22:57:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
さいたかね is 最+高値 and さいこうち is 最高+値. AFAICT the さいこうち reading only applies to the "maximum value" meaning (which is rather rare). This needs to be split. I'll create the さいこうち entry.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>さいこうち</reb>
-</r_ele>
@@ -20,5 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>さいこうち</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>maximum value</gloss>
5. A* 2023-06-03 08:14:05  Nicolas Maia
  Refs:
https://nandokukanji.jp/kanji/037/037196.htm
https://ja.hinative.com/questions/18959334
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さいこうち</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>さいこうち</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>maximum value</gloss>
4. A 2020-04-03 03:19:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-02 22:55:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Specifically a price.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>all-time high (e.g. in trading, shopping)</gloss>
+<field>&finc;</field>
+<gloss>all-time high (price, in trading)</gloss>
2. A 2010-08-20 11:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. too
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572130 Active (id: 1038188)
募らす
つのらす
1. [v5s]
▶ to exacerbate
▶ to exasperate

Conjugations


History:
4. A 2010-08-21 22:22:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 11:02:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
2. A* 2010-08-19 13:08:23  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
> Tanaka has: 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
> The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 
> It's currently indexed to sense 2 of 募る, but I think it's actually 募らす

It looks to me like you have a choice of 募らせる = potential of 募らす vs  募らせる = causative of 募る.  I don't really see how the first would work in that sentence.
1. A* 2010-08-19 12:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典,
  Comments:
Tanaka has: 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 
It's currently indexed to sense 2 of 募る, but I think it's actually 募らす.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572140 Active (id: 1037413)
大統領制
だいとうりょうせい
1. [n]
▶ presidential system
▶ presidential government



History:
2. A 2010-08-19 17:18:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 13:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572150 Active (id: 1079778)
注意散漫
ちゅういさんまん
1. [n]
▶ inattention
▶ distraction
▶ mind-wandering
Cross references:
  ⇔ see: 2667850 注意力散漫 1. inattention; distraction; mind-wandering



History:
4. A 2011-11-15 00:55:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-11-15 00:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2667850">注意力散漫</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<gloss>mind-wandering</gloss>
2. A 2010-08-20 11:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:34:39  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典

自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。
Most car accidents occur due to the inattention of the driver.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572160 Active (id: 1037664)
どち狂う
どちぐるう
1. [v5u,vi]
▶ to be playful
▶ to gambol
▶ to be amused (with something)
▶ to play
▶ to sport
▶ to frolic
▶ to joke
Cross references:
  ⇒ see: 2572050 とち狂う 1. to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke

Conjugations


History:
2. A 2010-08-20 10:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:37:13  Paul Blay <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2572170 Active (id: 1907102)

ワンテンポワン・テンポ
1. [n] {music} Source lang: eng(wasei) "one tempo"
《often referring to being ahead or behind the beat》
▶ one beat



History:
4. A 2014-11-29 04:50:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>one beat (in music)</gloss>
+<gloss>one beat</gloss>
3. A 2013-05-11 12:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワン・テンポ</reb>
2. A 2010-08-19 23:56:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
that seems pretty clear to me
1. A* 2010-08-19 23:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, email suggestion
  Comments:
Difficult to word. Improvements welcome.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml