JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1016690 Active (id: 1999171)

アップリケアプリケ
1. [n] Source lang: fre
▶ appliqué (ornamental needlework)



History:
4. A 2019-03-04 23:14:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource xml:lang="fre">appliqué</lsource>
-<gloss>applique</gloss>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>appliqué (ornamental needlework)</gloss>
3. A* 2019-03-04 20:44:05  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">appliqué</lsource>
2. A 2010-08-15 22:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 11:23:53  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged from entry 2478120
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アプリケ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1017720 Active (id: 1999357)

アバンギャルドアヴァンギャルドアバン・ギャルドアヴァン・ギャルド
1. [n] Source lang: fre
▶ avant-garde



History:
6. A 2019-03-05 20:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Collins-Robert.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre">avant-gardiste</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
5. A* 2019-03-04 20:46:58  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">avant-gardiste</lsource>
4. A 2013-05-11 06:16:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アヴァン・ギャルド</reb>
+</r_ele>
3. A 2013-05-11 06:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アバン・ギャルド</reb>
+</r_ele>
2. A 2010-08-15 22:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1018360 Active (id: 2043716)

アペリティフアペリチフ
1. [n] Source lang: fre "apéritif"
▶ aperitif
Cross references:
  ⇒ see: 1839600 食前酒【しょくぜんしゅ】 1. aperitif



History:
5. A 2019-07-07 04:56:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1839600">食前酒・しょくぜんしゅ</xref>
4. A 2019-03-06 23:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 21:03:38  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">apéritif</lsource>
2. A 2010-08-15 22:49:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 11:27:54  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged from entry 2478090
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アペリチフ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1028600 Active (id: 1036837)

エスカロープエスカロップ
1. [n] Source lang: fre
▶ escalope



History:
2. A 2010-08-15 22:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 12:40:38  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged from entry 2484280
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エスカロップ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1033770 Active (id: 1911105)

オールヴォワールオールボワールオールボアール
1. [int] Source lang: fre
▶ au revoir
▶ good-bye
Cross references:
  ⇒ see: 1291050 左様なら 1. farewell; adieu; goodbye; so long



History:
5. A 2015-01-30 08:01:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-01-29 11:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5. n-grams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>オールボアール</reb>
+<reb>オールヴォワール</reb>
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>オールヴォワール</reb>
+<reb>オールボワール</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オールボアール</reb>
3. A 2010-08-15 23:27:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 13:24:20  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
+<xref type="see" seq="1291050">左様なら</xref>
1. A* 2010-08-15 13:06:00  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged from entry 2502350
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オールヴォワール</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1033770 Rejected (id: 1999141)

オールヴォワールオールボワールオールボアール
1. [int] Source lang: fre "au revoir"
▶ au revoir
▶ good-bye
Cross references:
  ⇒ see: 1291050 左様なら 1. farewell; adieu; goodbye; so long

History:
7. R 2019-03-04 22:36:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Duplication of gloss
6. A* 2019-03-04 21:40:48  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">au revoir</lsource>
5. A 2015-01-30 08:01:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-01-29 11:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5. n-grams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>オールボアール</reb>
+<reb>オールヴォワール</reb>
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>オールヴォワール</reb>
+<reb>オールボワール</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オールボアール</reb>
3. A 2010-08-15 23:27:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042360 Active (id: 1999774)

キュービズムキュビスムキュビズム
1. [n] Source lang: fre "Cubisme"
▶ Cubism
Cross references:
  ⇐ see: 2034670 キュビスト 1. Cubist



History:
4. A 2019-03-07 05:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not needed.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<lsource xml:lang="fre">Cubisme (mouvement artistique)</lsource>
-<gloss>Cubism (art movement)</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">Cubisme</lsource>
+<gloss>Cubism</gloss>
3. A* 2019-03-04 21:51:08  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">Cubisme (mouvement artistique)</lsource>
2. A 2010-08-15 23:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 14:45:21  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2467560
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キュビスム</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042610 Active (id: 1977425)

キロ [gai1,ichi1]
1. [pref] Source lang: fre
▶ kilo-
▶ 1000
Cross references:
  ⇐ see: 2594090 K【ケー】 2. kilo-
2. [n] [abbr]
▶ kilogram
▶ kilogramme
Cross references:
  ⇒ see: 1042620 【キログラム】 1. kilogram; kilogramme
  ⇐ see: 2859360 kg【ケー・ジー】 1. kilogram; kilogramme
3. [n] [abbr]
▶ kilometre
▶ kilometer
Cross references:
  ⇒ see: 1042650 【キロメートル】 1. kilometer; kilometre
4. [pref] {computing}
▶ kilo-
▶ 1024
▶ 2^10



History:
5. A 2018-04-23 22:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-23 15:18:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>10^3</gloss>
+<gloss>1000</gloss>
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>1024</gloss>
3. A 2010-08-15 23:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 15:17:52  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
adding xref for abbr
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1042620">キログラム</xref>
@@ -23,0 +24,2 @@
+<xref type="see" seq="1042650">キロメートル</xref>
+<xref type="see" seq="1042650">キロメートル</xref>
1. A* 2010-08-15 15:00:20  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
dividing glosses between multiple senses
  Diff:
@@ -10,1 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -12,1 +11,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -15,0 +13,5 @@
+<gloss>10^3</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -17,0 +20,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -19,1 +26,6 @@
-<gloss>10^3</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>kilo-</gloss>
+<gloss>2^10</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042610 Rejected (id: 1999727)

キロ [gai1,ichi1]
1. [pref] Source lang: fre "kilo"
▶ kilo-
▶ 1000
2. [n] [abbr]
▶ kilogram
▶ kilogramme
Cross references:
  ⇒ see: 1042620 【キログラム】 1. kilogram; kilogramme
Unresolved cross references:
  see: キログラム
3. [n] [abbr]
▶ kilometre
▶ kilometer
Cross references:
  ⇒ see: 1042650 【キロメートル】 1. kilometer; kilometre
4. [pref] {computing}
▶ kilo-
▶ 1024
▶ 2^10

History:
7. R 2019-03-07 04:21:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think the french differs from what we already have as a gloss, in which case the french word is not added to the lsrc
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1042620">キログラム</xref>
+<xref type="see">キログラム</xref>
6. A* 2019-03-04 21:53:26  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">kilo</lsource>
5. A 2018-04-23 22:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-23 15:18:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>10^3</gloss>
+<gloss>1000</gloss>
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>1024</gloss>
3. A 2010-08-15 23:33:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042620 Rejected (id: 1999649)

キログラム [gai1,ichi1]
1. [n] [uk] Source lang: fre "kilogramme"
▶ kilogram
▶ kilogramme
Cross references:
  ⇐ see: 1042610 キロ 2. kilogram; kilogramme

History:
4. R 2019-03-06 23:44:06  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 21:54:13  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">kilogramme</lsource>
2. A 2010-08-15 23:15:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 15:21:22  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<lsource xml:lang="fre"/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042620 Active (id: 2284563)
[rK]
キログラム [gai1,ichi1] キロ・グラム [sk]
1. [n] [uk] Source lang: fre
▶ kilogram
▶ kilogramme
Cross references:
  ⇐ see: 1042610 キロ 2. kilogram; kilogramme



History:
14. A 2023-11-28 11:03:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's a good approach. Done.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>kg</keb>
-</k_ele>
13. A* 2023-11-28 02:43:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it (and other similar abbreviations) should be a separate entry with a キージー reading. It could have a note on it usually being read キロ, possibly.
12. A* 2023-11-28 00:35:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it belongs here or on キロ, except possibly as an sK form. I note that we don't have cm, km, ml, etc. I'm not sure there's much value in having them as entries.
11. A* 2023-11-27 23:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's appropriate that people looking up "kg" get to a matching entry. We have キロ/kilogram as a sense in 1042610. It could move to a separate entry with kg as a kanji form. Failing that, this could stay as it is.
10. A* 2023-11-27 08:18:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We usually have these symbols in separate entries. "m" (meter), "g" (gram), and "v" (volt) are in the entries for エム, ジー, and ブイ, for example, not メートル, グラム, and ボルト.

Judging by the results on youglish, it seems people would read "kg" as キロ in both formal and casual contexts >95% of the time.

I think I'm in favor of dropping "kg", but if it stays I guess it should be placed before the rare kanji form.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>kg</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>kg</keb>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042650 Active (id: 2287042)
[rK] キロ米 [ateji,rK]
キロメートル [gai1,ichi1] キロメーター [sk]
1. [n] [uk] Source lang: fre "kilomètre"
▶ kilometer
▶ kilometre
Cross references:
  ⇐ see: 1042610 キロ 3. kilometre; kilometer



History:
10. A 2024-01-01 20:20:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
キロメーター presumably comes from English rather than French but if we're hiding it it doesn't really matter.
9. A* 2024-01-01 19:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キロメーター	3964	1.3%
キロメートル	298497	98.7%
  Comments:
Merging 1042640.
  Diff:
@@ -16,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キロメーター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2023-09-29 12:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-09-29 03:45:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/和製漢字#和製漢字の例
  Comments:
キロメートル is the kun'yomi of the kokuji 粁 (character invented specifically for this word), so I think [ateji] probably isn't right.

Same for 瓩・キログラム
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
6. A 2021-11-06 07:49:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
not finding キロメイトルin kokugo

キロメートル	298497
キロメイトル	No matches
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,3 +17,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>キロメイトル</reb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1042880 Active (id: 1911395)

ギニョールギニョル
1. [n] Source lang: fre "guignol"
▶ hand puppet



History:
4. A 2015-02-02 09:55:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-01-31 00:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
What it's usually called in English.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>guignol</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">guignol</lsource>
+<gloss>hand puppet</gloss>
2. A 2010-08-15 23:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 14:33:06  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2486520
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ギニョル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1051760 Active (id: 1036841)

コロン [gai1]
1. [n]
▶ colon
Cross references:
  ⇐ see: 1336570 重点【じゅうてん】 3. colon (punctuation)
2. [n] [abbr] Source lang: fre
▶ eau de Cologne
Cross references:
  ⇒ see: 1031900 オーデコロン 1. eau de Cologne
3. [n] Source lang: fre "colon"
▶ colonist



History:
2. A 2010-08-15 23:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 16:48:14  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
xref for abbr
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<xref type="see" seq="1031900">オーデコロン</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052540 Rejected (id: 1999879)

コンテ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ continuity (esp. in film-making)
▶ script
▶ storyboard
Cross references:
  ⇒ see: 1052550 コンティニュイティ 1. continuity
  ⇐ see: 1080530 テレビコンテ 1. television continuity
2. [n] Source lang: fre "Conté crayons"
▶ Conté sticks
▶ Conté crayons
3. [n] Source lang: fre "Comté (fromage)"
▶ Comté (cheese)

History:
11. R 2019-03-08 06:37:46  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2019-03-04 22:02:42  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">Conté crayons</lsource>
@@ -24 +24 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">Comté (fromage)</lsource>
9. A 2017-08-20 00:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre">Conté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
@@ -24 +24 @@
-<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
8. A* 2017-08-18 19:29:17  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コンテチーズ
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<gloss>Comté (cheese)</gloss>
+</sense>
7. A 2014-04-09 09:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1052550">コンティニュイティ</xref>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1052540 Active (id: 2150206)

コンテ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ storyboard
Cross references:
  ⇒ see: 1052550 コンティニュイティ 1. continuity
  ⇐ see: 1080530 テレビコンテ 1. television continuity



History:
12. A 2021-10-07 19:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2021-10-07 10:46:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The JEs have "a continuity" but I don't think it's right.
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<gloss>continuity (esp. in film-making)</gloss>
-<gloss>script</gloss>
@@ -15,11 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>Conté sticks</gloss>
-<gloss>Conté crayons</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>Comté (cheese)</gloss>
10. A* 2021-10-06 14:12:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think storyboard(ing)/continuity 
refer to  the same the same thing. I'm not 
100% sure this word means "continuity" in 
Japanese (but I'm sure it does refer to 
storyboarding)
9. A 2017-08-20 00:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="fre">Conté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
@@ -24 +24 @@
-<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
8. A* 2017-08-18 19:29:17  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コンテチーズ
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="fre">Comté</lsource>
+<gloss>Comté (cheese)</gloss>
+</sense>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1058350 Active (id: 1999220)

サンジカルストサンジカリストサンディカリスト
1. [n] Source lang: fre "syndicaliste"
▶ syndicalist



History:
4. A 2019-03-05 00:38:01  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 22:06:07  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">syndicaliste</lsource>
2. A 2010-08-15 23:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 17:11:09  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2474530
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サンディカリスト</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1058360 Active (id: 2288962)

サンジカリズムサンディカリズムサンディカリスムサンジカリスム
1. [n] {politics} Source lang: fre "syndicalisme"
▶ syndicalism



History:
10. A 2024-01-17 04:45:08  Jim Breen <...address hidden...>
9. A 2024-01-16 23:10:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK (although I wonder about the usefulness of the politics tag).
As the word isn't particularly common to begin with, I don't think it's necessary to tag サンジカリスム as rare. Most of the kokugos have this form.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
8. A* 2024-01-16 19:23:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We're currently using this tag on only 3 entries, but maybe it works here.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&politics;</field>
7. A* 2024-01-16 10:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
サンジカルスム is not in refs and most WWW hits are from here. It could be [sk] but I think it's best removed.
サンジカリスム gets few hits but it's in ルミナス and several kokugos. I suggest [rk]
  Diff:
@@ -15,4 +15 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>サンジカルスム</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
6. A 2020-05-11 16:00:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai has サンジカリズム as being from fre
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062010 Active (id: 2176282)

シュール [gai1]
1. [adj-na]
▶ surreal
2. [n] [abbr]
▶ surrealism
Cross references:
  ⇒ see: 1062020 シュルレアリスム 1. surrealism



History:
6. A 2022-01-26 11:43:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is what you meant to do.
  Diff:
@@ -10,2 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="1062020">シュルレアリスム</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -15,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1062020">シュルレアリスム</xref>
5. A* 2022-01-24 01:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "=シュールレアリスム."
Kod: シュールレアリスムの略。 (Daijr/s too)
  Comments:
Splitting off schul sense.
Making the abbreviation more obvious.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<s_inf>poss. from シューリアル</s_inf>
+<xref type="see" seq="1062020">シュルレアリスム</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -15 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1062020">シュルレアリスム</xref>
@@ -18,7 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="yid"/>
-<gloss>shul</gloss>
-<gloss>schul</gloss>
-<gloss>synagogue</gloss>
4. A 2015-04-07 08:01:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
etymology note perhaps not necessary on sense 1 as it likely comes from an abbr of sense 2?
3. A* 2015-03-19 11:14:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, リーダーズ+プラス
  Comments:
No ref support the "from sur". That シューリアル is my guess. It gets hits - mostly cosmetic ads.
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<lsource xml:lang="fre">sur</lsource>
+<s_inf>poss. from シューリアル</s_inf>
@@ -19,0 +19,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="yid"/>
+<gloss>shul</gloss>
+<gloss>schul</gloss>
+<gloss>synagogue</gloss>
+</sense>
2. A 2010-08-15 21:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062530 Active (id: 1999187)

ショービニスムショービニズムショーヴィニスム
1. [n] Source lang: fre "chauvinisme"
▶ chauvinism



History:
4. A 2019-03-04 23:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 22:10:04  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">chauvinisme</lsource>
2. A 2010-08-15 21:33:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 18:10:19  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2466680
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ショーヴィニスム</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1080530 Active (id: 1036842)

テレビコンテ
1. [n] [abbr]
▶ television continuity
Cross references:
  ⇒ see: 1052540 コンテ 1. storyboard



History:
2. A 2010-08-15 23:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 16:53:09  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1052540">コンテ</xref>
+<xref type="see" seq="1052540">コンテ・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1083960 Active (id: 1999655)

デミタスドミタス
1. [n] Source lang: fre "demi-tasse"
▶ demitasse
▶ small coffee cup



History:
4. A 2019-03-06 23:50:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"demitasse" in English, "demi-tasse" in French.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>demi-tasse</gloss>
-<gloss>small cup</gloss>
+<gloss>demitasse</gloss>
+<gloss>small coffee cup</gloss>
3. A* 2019-03-04 22:25:36  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">demi-tasse</lsource>
2. A 2010-08-16 03:16:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 19:15:40  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2482800
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドミタス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110430 Active (id: 2280577)

フォアグラ [gai1] フォワグラフォア・グラフォワ・グラ
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ foie gras



History:
4. A 2023-10-19 01:35:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2015-04-04 07:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<r_ele>
+<reb>フォア・グラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フォワ・グラ</reb>
+</r_ele>
2. A 2010-08-16 03:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 21:17:14  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2468690
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フォワグラ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115210 Active (id: 1036906)

プチブル
1. [n] [abbr] Source lang: fre
▶ petit bourgeois
Cross references:
  ⇒ see: 1115220 プチブルジョア 1. petit bourgeois



History:
2. A 2010-08-16 03:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 21:22:02  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1115220">プチブルジョア</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1116850 Active (id: 1036908)

プレタポルテ [gai1]
1. [n] Source lang: fre "prêt-à-porter"
▶ ready-made clothing
▶ ready-to-wear clothing



History:
2. A 2010-08-16 06:22:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The usual villains...
  Comments:
Ho, ho. I *bet* that entry was done by a Brit.  8-)}
  Diff:
@@ -10,3 +10,3 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>pret-a-porter</gloss>
-<gloss>fast food outlet</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">prêt-à-porter</lsource>
+<gloss>ready-made clothing</gloss>
+<gloss>ready-to-wear clothing</gloss>
1. A* 2010-08-15 21:56:45  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
"fast food outlet" ? Doubtful ! Or do I miss a meaning ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1124480 Active (id: 1036909)

ボンジュール
1. [int] Source lang: fre "bonjour"
▶ good day
▶ good morning
Cross references:
  ⇒ see: 1289400 今日は 1. hello; good day; good afternoon



History:
2. A 2010-08-16 06:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
It is an English dictionary, so I'll make the glosses in English.
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>bonjour</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">bonjour</lsource>
+<gloss>good day</gloss>
+<gloss>good morning</gloss>
1. A* 2010-08-15 22:33:16  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
+<xref type="see" seq="1612820">お早う</xref>
+<xref type="see" seq="1289400">今日は</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1124490 Active (id: 2209296)

ボンソワール
1. [int] Source lang: fre "bonsoir"
▶ good evening



History:
3. A 2022-09-21 09:18:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1289480">今晩は</xref>
2. A 2010-08-16 06:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>Good evening</gloss>
+<gloss>good evening</gloss>
1. A* 2010-08-15 22:35:05  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
+<xref type="see" seq="1289480">今晩は</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1134070 Active (id: 1036912)

メルシー [gai1]
1. [int] Source lang: fre "merci"
▶ thank you



History:
2. A 2010-08-16 06:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 23:00:19  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
+<xref type="see" seq="1586820">有り難う</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193650 Active (id: 1037375)
火の見櫓火の見やぐら
ひのみやぐら
1. [n]
▶ fire lookout
▶ watchtower
Cross references:
  ⇐ see: 2571770 望火楼【ぼうかろう】 1. fire lookout; (fire) watchtower



History:
2. A 2010-08-19 10:30:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 01:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just added alternative form (15k Googits.)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火の見やぐら</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221060 Active (id: 1037111)
機動 [news1,nf08]
きどう [news1,nf08]
1. [n]
▶ maneuver (usu. of military force)
▶ manoeuvre
2. [adj-f]
▶ mobile
▶ nimble
▶ agile
▶ quick to respond
Cross references:
  ⇒ see: 1221100 機動隊 1. riot police; riot squad



History:
2. A 2010-08-17 08:47:21  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>maneuver</gloss>
+<gloss>maneuver (usu. of military force)</gloss>
1. A* 2010-08-15 21:24:35  Jim Breen
  Refs:
GG5, KOD追加語彙(和英),新和英中辞典,
  Comments:
Often used in compounds to mean "mobile".
  Diff:
@@ -19,0 +19,8 @@
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1221100">機動隊</xref>
+<gloss>mobile</gloss>
+<gloss>nimble</gloss>
+<gloss>agile</gloss>
+<gloss>quick to respond</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1240730 Deleted (id: 1036819)

きろめいとる
1. [n] [uk]
▶ kilometer
▶ kilometre
Cross references:
  ⇒ see: 1042650 【キロメートル】 1. kilometer; kilometre



History:
2. D 2010-08-15 22:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2010-08-15 15:13:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1042650

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1249740 Active (id: 1036851)
刑事被告人
けいじひこくにん
1. [n]
▶ accused
▶ defendant
▶ prisoner at the bar
Cross references:
  ⇒ see: 1484420 被告人 1. accused; defendant; prisoner at the bar



History:
2. A 2010-08-15 23:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 18:18:49  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>the accused</gloss>
+<xref type="see" seq="1484420">被告人</xref>
+<gloss>accused</gloss>
+<gloss>defendant</gloss>
+<gloss>prisoner at the bar</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569990 Active (id: 1987098)
矮小 [news2,nf44] わい小
わいしょう [news2,nf44]
1. [adj-na,n]
▶ diminutive
▶ dwarfish
▶ pygmy
▶ stunted
▶ undersized
Cross references:
  ⇐ see: 2571190 矮小不規則銀河【わいしょうふきそくぎんが】 1. dwarf irregular galaxy
2. [adj-na,n]
▶ narrow (e.g. thinking)
▶ small



History:
4. A 2018-09-12 22:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-12 18:58:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj (sense 2): "いかにも規模の小さいさま。「問題を―にとらえる」「―化した見方」"
meikyo (sense 2): "規模の小さいこと。「─な考え方」「事実を─化する」 "
  Comments:
Added sense.
I think the adjective form is always "pygmy".
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>dwarfish</gloss>
@@ -22 +22,0 @@
-<gloss>pigmy</gloss>
@@ -23,0 +24,7 @@
+<gloss>undersized</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>narrow (e.g. thinking)</gloss>
+<gloss>small</gloss>
2. A 2010-08-15 23:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 15:42:29  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Seen a lot with, for example, わい小化 / 矮小化
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>わい小</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575660 Active (id: 1961817)
愛想 [ichi1,news1,nf22]
あいそ [ichi1] あいそう [ichi1,news1,nf22]
1. [n]
▶ amiability
▶ friendliness
▶ affability
▶ sociability
2. [n]
▶ fondness (of someone)
▶ affection
▶ liking
Cross references:
  ⇒ see: 1855980 愛想を尽かす 1. to be disgusted with; to run out of patience; to fall out of love
3. [n]
▶ compliments
▶ civilities
▶ courtesies
▶ flattery
Cross references:
  ⇒ see: 2119810 お愛想 1. compliments; civilities; courtesies; flattery
4. [n]
▶ hospitality
▶ special treatment
▶ entertainment
Cross references:
  ⇒ see: 2119810 お愛想 2. hospitality; special treatment; entertainment
5. [n]
▶ bill (at a restaurant)
▶ check
Cross references:
  ⇒ see: 2119810 お愛想 3. bill (at a restaurant); check



History:
5. A 2017-10-09 21:18:23  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2017-10-09 05:07:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
removed this on the お愛想 entry
  Diff:
@@ -55 +55 @@
-<gloss>bill (at a restaurant; formerly, not used by customers)</gloss>
+<gloss>bill (at a restaurant)</gloss>
3. A 2017-10-09 05:07:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-10-07 20:18:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog, 中辞典
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -21,0 +22,7 @@
+<gloss>amiability</gloss>
+<gloss>friendliness</gloss>
+<gloss>affability</gloss>
+<gloss>sociability</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -23,2 +30,7 @@
-<gloss>civility</gloss>
-<gloss>courtesy</gloss>
+<gloss>fondness (of someone)</gloss>
+<gloss>affection</gloss>
+<gloss>liking</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2119810">お愛想・1</xref>
@@ -26,2 +38,16 @@
-<gloss>sociability</gloss>
-<gloss>graces</gloss>
+<gloss>civilities</gloss>
+<gloss>courtesies</gloss>
+<gloss>flattery</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2119810">お愛想・2</xref>
+<gloss>hospitality</gloss>
+<gloss>special treatment</gloss>
+<gloss>entertainment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2119810">お愛想・3</xref>
+<gloss>bill (at a restaurant; formerly, not used by customers)</gloss>
+<gloss>check</gloss>
1. A 2010-08-15 12:39:52  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Just an x-ref
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<xref type="see" seq="1855980">愛想を尽かす</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1675380 Active (id: 1036856)
空中給油
くうちゅうきゅうゆ
1. [n]
▶ aerial refueling
▶ in-flight refueling
Cross references:
  ⇐ see: 2571250 空中給油機【くうちゅうきゅうゆき】 1. air tanker; aerial tanker; airborne refuelling craft



History:
1. A 2010-08-15 23:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>aerial or in-flight refueling</gloss>
+<gloss>aerial refueling</gloss>
+<gloss>in-flight refueling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743380 Active (id: 2082029)
蛸壷タコ壺タコ壷蛸壺
たこつぼ (蛸壷, 蛸壺)タコつぼ (タコ壺, タコ壷)タコツボ (nokanji)
1. [n]
▶ octopus pot
2. [n]
▶ foxhole (in a battlefield)
3. [n]
▶ bubble
▶ echo chamber



History:
7. A 2020-09-23 08:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-09-23 06:29:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
蛸壺	20776
タコツボ	11152
タコ壺	3166
タコ壷	2141
蛸壷	1310
たこ壺	1066
たこ壷	982

daijs
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+<keb>タコ壺</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>タコ壷</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +18,11 @@
+<re_restr>蛸壷</re_restr>
+<re_restr>蛸壺</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タコつぼ</reb>
+<re_restr>タコ壺</re_restr>
+<re_restr>タコ壷</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タコツボ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -20,0 +38,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bubble</gloss>
+<gloss>echo chamber</gloss>
+</sense>
5. A 2019-09-02 11:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
(a) "English Wikipedia is not a great reference here.
(b) I don't think we need to say what an octopus pot is.
(c) Daijirin has a sense for a foxhole, i.e. a one-person trench or shelter in a battlefield.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>octopus pot (fishing trap)</gloss>
+<gloss>octopus pot</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>spiderhole</gloss>
+<gloss>foxhole (in a battlefield)</gloss>
4. A* 2019-09-02 07:43:11 
  Refs:
English Wikipedia
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>octopus pot</gloss>
+<gloss>octopus pot (fishing trap)</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>foxhole</gloss>
+<gloss>spiderhole</gloss>
3. A 2010-08-20 19:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1748300 Active (id: 1036861)
腹ごしらえ腹拵え
はらごしらえ
1. [n,vs]
▶ having a meal (before doing something)
▶ fortifying oneself with a meal

Conjugations


History:
2. A 2010-08-15 23:22:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>fortifying oneself with a meal</gloss>
1. A* 2010-08-15 08:13:27  Trevor <...address hidden...>
  Refs:
Definition from http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/179769/m0u/腹ごしらえ/

何か事をする前に食事をしておくこと
  Comments:
I suggest the addition of the parenthesis makes the definition closer to the Japanese definition.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>having a meal</gloss>
+<gloss>having a meal (before doing something)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1816950 Active (id: 2165851)
耳介
じかい
1. [n] {anatomy}
▶ auricle
▶ pinna
Cross references:
  ⇐ see: 2764920 耳翼【じよく】 1. auricle; pinna



History:
9. A 2021-11-24 00:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-11-23 12:20:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need an adj-no sense or an explanation.
  Diff:
@@ -13,6 +13,2 @@
-<gloss>auricle (visible part of the ear)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<field>&anat;</field>
-<gloss>auricular</gloss>
+<gloss>auricle</gloss>
+<gloss>pinna</gloss>
7. A 2019-05-05 21:02:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverse lookup.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>auricle (the visible part of the ear)</gloss>
+<gloss>auricle (visible part of the ear)</gloss>
6. A* 2019-05-05 19:52:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>auricle</gloss>
+<gloss>auricle (the visible part of the ear)</gloss>
5. A* 2019-05-05 19:51:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this should be two senses
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
@@ -15,0 +17 @@
+<field>&anat;</field>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1871830 Active (id: 2270295)
釘を刺す釘をさすクギを刺すくぎを刺す [sK] 釘を差す [sK] 釘を挿す [sK]
くぎをさす
1. [exp,v5s] [id]
▶ to give a warning
▶ to remind (a person) of
▶ [lit] to drive in a nail

Conjugations


History:
11. A 2023-05-30 22:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-05-30 22:49:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj 釘をさしこんで固める意
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -32,0 +34 @@
+<gloss g_type="lit">to drive in a nail</gloss>
9. A 2022-10-25 05:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-10-25 01:41:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 釘を刺す  │ 11,144 │ 50.3% │
│ 釘をさす  │  5,826 │ 26.3% │
│ クギを刺す │  1,982 │  8.9% │ 🡠 adding
│ くぎを刺す │  1,107 │  5.0% │ 🡠 sK (probably no need to have both クギ and くぎ forms visible?)
│ 釘を差す  │    589 │  2.7% │ 🡠 sK
│ 釘を挿す  │     64 │  0.3% │ 🡠 sK
│ くぎをさす │    767 │  3.5% │
│ クギをさす │    693 │  3.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>クギを刺す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +19 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +23 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2018-04-29 22:00:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
釘を刺す	        11144
釘をさす	        5826
くぎを刺す	1107
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くぎを刺す</keb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070440 Active (id: 2065373)

コッペパン
1. [n] Source lang: fre(wasei,partial) "coupé", por(wasei,partial) "pão"
▶ bread roll
▶ hot dog bun



History:
8. A 2020-04-19 06:35:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="fre" ls_type="part" ls_wasei="y">coupe</lsource>
+<lsource xml:lang="fre" ls_type="part" ls_wasei="y">coupé</lsource>
7. A* 2020-04-19 04:28:08  Lorenzi
  Comments:
Correct spelling for Portuguese.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pao</lsource>
+<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pão</lsource>
6. A 2017-06-12 21:20:04  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2017-06-12 20:22:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki www-images
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>hot dog bun</gloss>
4. A 2010-08-15 22:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pan</lsource>
+<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pao</lsource>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084200 Active (id: 2285609)

デジャヴデジャブデジャヴュデジャビュデジャ・ヴ [sk] デジャブー [sk] デジャ・ブ [sk] デジャヴー [sk] デジャ・ヴュ [sk] デジャビュー [sk] デジャ・ビュ [sk] デジャウ [sk] デジャ・ヴー [sk] ディジャヴ [sk] デジャヴュー [sk] ディジャブ [sk]
1. [n] Source lang: fre
▶ déjà vu
Cross references:
  ⇒ see: 1220380 既視感 1. déjà vu
  ⇐ see: 2826923 ジャメヴュ 1. jamais vu (sense of unfamiliarity with something that should be familiar)



History:
15. A 2023-12-13 04:20:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ample.
14. A* 2023-12-13 02:24:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
デ(ィ)ジャ(・)〈ヴ(ュ)/ブ/ビ〈ュ/ゥ〉/ウ〉(ー)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ デジャヴ     │ 109,100 │ 49.2% │ - added by anonymous. looks fine.
│ デジャブ     │  47,176 │ 21.3% │
│ デジャヴュ    │  24,232 │ 10.9% │
│ デジャビュ    │   9,752 │  4.4% │
│ デジャ・ヴ    │   9,222 │  4.2% │ - add, sk
│ デジャブー    │   6,604 │  3.0% │ - add, sk
│ デジャ・ブ    │   5,369 │  2.4% │ - sk
│ デジャヴー    │   2,448 │  1.1% │ - add, sk
│ デジャ・ヴュ   │   2,438 │  1.1% │ - sk
│ デジャビュー   │   1,253 │  0.6% │ - add, sk
│ デジャ・ビュ   │     897 │  0.4% │ - already sk
│ デジャウ     │     878 │  0.4% │ - already sk
│ デジャ・ヴー   │     649 │  0.3% │ - add, sk
│ ディジャヴ    │     517 │  0.2% │ - already sk
│ デジャヴュー   │     449 │  0.2% │ - add, sk
│ ディジャブ    │     395 │  0.2% │ - already sk
│ デジャ・ブー   │     305 │  0.1% │
│ デジャ・ヴュー  │      80 │  0.0% │
│ デジャ・ビュー  │      75 │  0.0% │
│ デジャ・ウ    │       0 │  0.0% │ - drop
│ ディジャ・ブ   │       0 │  0.0% │ - drop
│ ディジャ・ヴ   │       0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Hopefully this is enough.
  Diff:
@@ -16,0 +17,8 @@
+<reb>デジャ・ヴ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャブー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18 +26,5 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャヴー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -22 +34,5 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャビュー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -32,0 +49,4 @@
+<reb>デジャ・ヴー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -37 +57 @@
-<reb>ディジャブ</reb>
+<reb>デジャヴュー</reb>
@@ -41,9 +61 @@
-<reb>デジャ・ウ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ディジャ・ブ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ディジャ・ヴ</reb>
+<reb>ディジャブ</reb>
13. A* 2023-12-12 23:28:26 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ デジャヴ   │ 109,100 │ 54.3% │
│ デジャブ   │  47,176 │ 23.5% │
│ デジャヴュ  │  24,232 │ 12.1% │
│ デジャビュ  │   9,752 │  4.9% │
│ デジャウ   │     878 │  0.4% │
│ ディジャブ  │     395 │  0.2% │
│ ディジャヴ  │     517 │  0.3% │
│ デジャ・ブ  │   5,369 │  2.7% │
│ デジャ・ヴュ │   2,438 │  1.2% │
│ デジャ・ビュ │     897 │  0.4% │
│ デジャ・ウ  │       0 │  0.0% │
│ ディジャ・ブ │       0 │  0.0% │
│ ディジャ・ヴ │       0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>デジャヴ</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +17,12 @@
+<reb>デジャ・ブ</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャ・ヴュ</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジャ・ビュ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +30,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディジャヴ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18,12 +38 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ディジャヴ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>デジャ・ブ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>デジャ・ヴュ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>デジャ・ビュ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -32,0 +42 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -35,0 +46 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -38,0 +50 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
12. A 2021-05-13 00:10:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I *think* everyone knows what déjà vu is, is what I meant to say.
11. A 2021-05-12 22:25:40  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203400 Active (id: 1981753)

ボンボヤージュボンヴォヤージュボンボヤージボンボワイヤージュボン・ボヤージュボン・ヴォヤージュボン・ボヤージボン・ボワイヤージュ
1. [int] Source lang: fre
▶ bon voyage
▶ have a nice trip
Cross references:
  ⇒ see: 1638630 よい旅を 1. bon voyage!; have a nice trip!



History:
6. A 2018-06-11 11:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-06-11 10:11:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ボンボヤージュ	16737
ボンヴォヤージュ	701
ボンボヤージ	895
ボンボワイヤージュ 89
---
ボン・ヴォヤージュ	        4382
ボン・ボヤージュ	        2281
ボン・ボヤージ	        200
ボン・ボワイヤージュ	689
  Comments:
Merging in forms from 2835976.
  Diff:
@@ -4,0 +5,9 @@
+<reb>ボンボヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンヴォヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンボヤージ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +15,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ヴォヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボヤージ</reb>
4. A 2013-05-11 11:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボワイヤージュ</reb>
3. A 2010-08-16 06:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>have a nice trip</gloss>
2. A* 2010-08-15 22:36:47  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203400 Rejected (id: 2000118)

ボンボヤージュボンヴォヤージュボンボヤージボンボワイヤージュボン・ボヤージュボン・ヴォヤージュボン・ボヤージボン・ボワイヤージュ
1. [int] Source lang: fre "bon voyage"
▶ bon voyage
▶ have a nice trip
Cross references:
  ⇒ see: 1638630 よい旅を 1. bon voyage!; have a nice trip!

History:
8. R 2019-03-09 22:31:15  Marcus Richert <...address hidden...>
7. A* 2019-03-09 21:47:16  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">bon voyage</lsource>
6. A 2018-06-11 11:20:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-06-11 10:11:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ボンボヤージュ	16737
ボンヴォヤージュ	701
ボンボヤージ	895
ボンボワイヤージュ 89
---
ボン・ヴォヤージュ	        4382
ボン・ボヤージュ	        2281
ボン・ボヤージ	        200
ボン・ボワイヤージュ	689
  Comments:
Merging in forms from 2835976.
  Diff:
@@ -4,0 +5,9 @@
+<reb>ボンボヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンヴォヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンボヤージ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +15,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ヴォヤージュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボヤージ</reb>
4. A 2013-05-11 11:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボン・ボワイヤージュ</reb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2235940 Deleted (id: 1036898)

ディジャブ
1. [n] Source lang: fre
▶ deja vu



History:
3. D 2010-08-16 03:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 19:07:52  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2084200
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2256340 Active (id: 2059547)

しん
1. [n]
▶ intimacy
▶ closeness
▶ friendliness
Cross references:
  ⇔ ant: 2256070 疎【そ】 2. distant (of a relationship); estranged; alienated
2. [n]
▶ close relative
3. [pref]
▶ pro- (e.g. pro-American)
Cross references:
  ⇒ see: 1655870 親米 1. pro-American
  ⇐ see: 2571200 親アラブ【しんアラブ】 1. pro-Arab



History:
6. A 2020-02-22 14:19:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="ant" seq="2256070">疎・そ・2</xref>
@@ -21 +22 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
@@ -23 +24 @@
-<gloss>pro- (e.g. pro-American, pro-Japanese, etc.)</gloss>
+<gloss>pro- (e.g. pro-American)</gloss>
5. A 2020-02-21 03:42:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
One is enough.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="2571200">親アラブ</xref>
4. A 2010-10-05 01:37:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-10-04 21:42:58 
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>pro- (i.e. pro-American, pro-Japanese, etc.)</gloss>
+<gloss>pro- (e.g. pro-American, pro-Japanese, etc.)</gloss>
2. A 2010-08-15 15:57:33  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Just an x-ref
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<xref type="see" seq="1655870">親米</xref>
+<xref type="see" seq="2571200">親アラブ</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2264220 Active (id: 2003156)

そく
1. [adv,pref]
▶ instantly
▶ immediately
▶ at once
2. [conj]
《usu. in negative sentence》
▶ equals
▶ means
▶ is
3. [n] {Buddhism}
▶ oneness (of two opposing things)
▶ inseparability



History:
7. A 2019-04-03 02:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-04-02 23:55:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5, prog
  Comments:
I don't know why the conjunctive sense was tagged as an interjection. Looking at example sentences, I think these glosses are more helpful.
Added (Buddhist) noun sense.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
@@ -18,3 +18,11 @@
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>that is (to say)</gloss>
-<gloss>namely</gloss>
+<pos>&conj;</pos>
+<s_inf>usu. in negative sentence</s_inf>
+<gloss>equals</gloss>
+<gloss>means</gloss>
+<gloss>is</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>oneness (of two opposing things)</gloss>
+<gloss>inseparability</gloss>
5. A 2014-10-28 05:19:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-10-28 05:09:25  Marcus Richert
  Refs:
daijr:
( 接頭 )
俗に,名詞に付いて,即座に何かを行うことや,何かが起こることを表す。 
「 -買い」 「 -アポ」
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
3. A 2010-08-15 23:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2274460 Active (id: 1036902)

ピルーエットピルエット
1. [n] Source lang: fre
▶ pirouette (horse gait)



History:
3. A 2010-08-16 03:18:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting that it's NOT a dance step in Japanese.
2. A* 2010-08-15 21:01:38  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2492810
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピルエット</reb>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2324440 Active (id: 1137395)

フェイスマークフェイス・マーク
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "face mark"
▶ smiley
▶ emoticon



History:
4. A 2013-05-11 10:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フェイス・マーク</reb>
3. A 2010-08-16 03:19:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 18:15:50  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://www.hacsw.org/hsonota/kissa_face.html
Google images
  Comments:
Includes the Japanese style \(^o^)/ horizontal emoticons as well as (the much hated) graphical smilies.
  Diff:
@@ -10,1 +10,3 @@
-<gloss>face mark</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">face mark</lsource>
+<gloss>smiley</gloss>
+<gloss>emoticon</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2335800 Deleted (id: 1036870)

ライナックス
1. [n] {computing}
▶ Linux



History:
3. D 2010-08-15 23:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 17:24:07  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Merging into 2337270
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2337270 Active (id: 2294917)
Linux
リナックスリヌックス [rk] リヌクス [rk] ライナックス [rk]
1. [n] {trademark}
▶ Linux (operating system)



History:
7. A 2024-03-17 22:30:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-17 22:27:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has "Linux(リナックス,リヌックス,ライナックス)"

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ リナックス  │ 69,130 │ 95.3% │
│ リヌックス  │  1,391 │  1.9% │ - rk
│ リヌクス   │  1,128 │  1.6% │ - rk
│ ライナックス │    905 │  1.2% │ - rk
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
5. A 2024-03-17 22:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-17 16:43:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
リナックス	69,130	95.3%	
リヌックス	1,391	1.9%	
リヌクス	        1,128	1.6%
ライナックス	905	1.2%	
リニクス	        0	0.0%	- dropping
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Linux</keb>
+</k_ele>
@@ -6,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ライナックス</reb>
@@ -17 +17 @@
-<reb>リニクス</reb>
+<reb>ライナックス</reb>
@@ -21,2 +21,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Linux</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>Linux (operating system)</gloss>
3. A 2010-08-15 23:29:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Glad to see リナックス (my pronunciation) wins.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2337280 Deleted (id: 1036871)

リニクス
1. [n] {computing}
▶ Linux



History:
3. D 2010-08-15 23:30:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 17:24:29  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Merging into 2337270
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2337290 Deleted (id: 1036872)

リヌクス
1. [n] {computing}
▶ Linux



History:
3. D 2010-08-15 23:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 17:24:50  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Merging into 2337270
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2337300 Deleted (id: 1036873)

リヌックス
1. [n] {computing}
▶ Linux



History:
3. D 2010-08-15 23:30:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 17:25:11  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Merging into 2337270
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2415610 Active (id: 1036813)

シュミネ
1. [n] Source lang: fre "cheminée"
▶ fireplace
▶ mantlepiece
Cross references:
  ⇒ see: 1419900 暖炉 1. fireplace; hearth; stove
  ⇒ see: 1130170 マントルピース 1. mantlepiece
2. [n]
▶ chimney (narrow cleft used to climb a rock face)
Cross references:
  ⇒ see: 2415600 チムニー 1. chimney



History:
3. A 2010-08-15 21:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 18:06:09  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -9,0 +9,8 @@
+<xref type="see" seq="1419900">暖炉</xref>
+<xref type="see" seq="1130170">マントルピース</xref>
+<lsource xml:lang="fre">cheminée</lsource>
+<gloss>fireplace</gloss>
+<gloss>mantlepiece</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -10,1 +18,0 @@
-<lsource xml:lang="fre">chimnee</lsource>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2444430 Active (id: 1036718)
カンブリア爆発
カンブリアばくはつ
1. [n]
▶ Cambrian explosion (of life)



History:
2. A 2010-08-15 00:57:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Minor fiddle.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Cambrian explosion</gloss>
+<gloss>Cambrian explosion (of life)</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2466680 Deleted (id: 1036810)

ショーヴィニスム
1. [n] Source lang: fre
▶ chauvinisme



History:
3. D 2010-08-15 21:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 18:10:57  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1062530
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2467560 Deleted (id: 1036867)

キュビスム
1. [n] Source lang: fre
▶ cubisme



History:
3. D 2010-08-15 23:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 14:46:12  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1042360
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2468690 Deleted (id: 1036905)

フォワグラ
1. [n] Source lang: fre
▶ foie gras



History:
3. D 2010-08-16 03:21:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 21:16:17  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2468690
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2474520 Deleted (id: 1036846)

サンディカリスム
1. [n] Source lang: fre
▶ syndicalisme



History:
3. D 2010-08-15 23:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 17:14:53  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1058360
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2474530 Deleted (id: 1036845)

サンディカリスト
1. [n] Source lang: fre
▶ syndicaliste



History:
3. D 2010-08-15 23:05:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 17:11:53  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1058350
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477340 Active (id: 2074763)

アブソルバンアプソルバン
1. [adj-no] Source lang: fre "absorbant"
▶ oil-absorbing canvas



History:
5. A 2020-07-11 21:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
I don't think it is in English.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>absorbant (oil-absorbing canvas)</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">absorbant</lsource>
+<gloss>oil-absorbing canvas</gloss>
4. A* 2020-07-11 20:36:53  Opencooper
  Refs:
daijs
  Comments:
Not sure this is a term in English. Couldn't find much with "absorbent canvas".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>absorbant</gloss>
+<gloss>absorbant (oil-absorbing canvas)</gloss>
3. A 2010-08-15 22:48:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 11:20:50  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Refs:
daijisen
  Comments:
note that アプソルバン has almost no hits (google/yahoo)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アブソルバン</reb>
+</r_ele>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478090 Deleted (id: 1036832)

アペリチフ
1. [n] Source lang: fre
▶ aperitif



History:
3. D 2010-08-15 22:49:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 11:28:53  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1018360
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2478120 Deleted (id: 1036831)

アプリケ
1. [n] Source lang: fre
▶ applique



History:
3. D 2010-08-15 22:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 11:25:17  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1016690
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482690 Active (id: 2285282)
[rK]
デカメートル
1. [n] [uk] Source lang: fre "décamètre"
▶ decametre
▶ decameter
▶ dekametre
▶ dekameter



History:
9. A 2023-12-07 02:48:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0004997400
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2019-03-14 03:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
New Nelson: p838. Shibano p537. Morohashi Vol 8, p886.
  Comments:
It's not an ateji. It's a 国字 created to record this term in kanji (and rarely used.)
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
7. A* 2019-03-11 06:43:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
What's the source, though? Do we know it's correct? And if it's so obscure it's not even mentioned in any of the kokugo's on yahoo, do we 
need it?
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
6. A 2019-03-11 06:11:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, it's the rarely-used kanji. May as well stay.
5. A* 2019-03-09 22:15:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
籵 is not in nikk (etc.). Remove?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482800 Deleted (id: 1036899)

ドミタス
1. [n] Source lang: fre
▶ demitasse



History:
3. D 2010-08-16 03:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 19:17:09  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1083960
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484280 Deleted (id: 1036836)

エスカロップ
1. [n] Source lang: fre
▶ escalope



History:
3. D 2010-08-15 22:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 12:38:40  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1028600
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2486520 Deleted (id: 1036874)

ギニョル
1. [n] Source lang: fre
▶ guignol



History:
3. D 2010-08-15 23:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 14:34:35  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1042880
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2488130 Active (id: 2278297)
[rK]
キロリットルキロ・リットル [sk]
1. [n] [uk] Source lang: fre
▶ kilolitre
▶ kiloliter



History:
5. A 2023-09-29 12:50:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-29 03:39:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 竏       │  1,617 │  2.7% │ - rK (daijs, koj)
│ キロリットル  │ 58,145 │ 95.7% │
│ キロ・リットル │  1,009 │  1.7% │ - add, sk
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キロ・リットル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2010-08-15 22:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Perhaps it existed once.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>kiloliter</gloss>
2. A* 2010-08-15 15:31:46  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
Funny because in France, "kilolitre" doesn't exist. Never understood why ^^
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>竏</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2492810 Deleted (id: 1036901)

ピルエット
1. [n] Source lang: fre
▶ pirouette



History:
3. D 2010-08-16 03:17:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 21:02:32  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 2274460
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2502350 Deleted (id: 1036866)

オールヴォワール
1. [exp] Source lang: fre
▶ au revoir



History:
3. D 2010-08-15 23:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 13:06:35  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1033770
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2504210 Active (id: 1036717)
爆煙
ばくえん
1. [n]
▶ fumes from an explosion



History:
2. A 2010-08-15 00:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Minor fiddle.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Fumes from an explosion</gloss>
+<gloss>fumes from an explosion</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2504890 Deleted (id: 1036834)

アヴァンギャルド
1. [n] Source lang: fre
▶ avant-garde



History:
3. D 2010-08-15 22:49:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-15 10:58:52  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
merged into entry 1017720
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2517420 Active (id: 1036824)
性的興奮
せいてきこうふん
1. [n]
▶ sexual arousal
▶ sexual excitation



History:
3. A 2010-08-15 22:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>sexual arousal, sexual excitation</gloss>
+<gloss>sexual arousal</gloss>
+<gloss>sexual excitation</gloss>
2. A* 2010-08-15 14:48:11 
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>sexual excitation</gloss>
+<gloss>sexual arousal, sexual excitation</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2568670 Active (id: 1037148)
天ぬき天抜き
てんぬき
1. [n]
▶ tempura soba without the noodles
2. [exp]
▶ missing the vital element



History:
8. A 2010-08-17 19:10:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll close out this one now.
7. A* 2010-08-16 18:32:40  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I don't really want to comment on sense 2 in particular as I have not come across it in use.  However I do agree with the XXXが as a useful test in general.
6. A* 2010-08-15 02:18:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Scott commmented to me by email: "I've noticed that you sometimes seem to think of the POS in relation to the English equivalent. I think that something can be a noun in Japanese yet an expression in English (simply because no equivalent noun may express the same idea). The POS should in this case be "noun"."
I replied: "Well, I do think the stated PoS and the English gloss should agree as far as possible. That's why I don't like  a PoS of "n" and a gloss that starts "to ....". I change them to a participle, etc. for that reason.
While I agree that what may be a single word in one language may be several in another, I added: "A test I apply was suggested by Bart Mathais (ex Japanese professor at UofHawaii). He said "if you can't say XXXが ..., it's not a noun. That seems to apply very well to sense 2 of 天ぬき.  I couldn't envisage 天ぬきが...  for that sense. That sense of 天ぬき is, of course, a bit of a play on words. I'd imagine it used in passages like "それは天ぬきと言う場合...".

We agreed to raise this as a discussion point for this entry.
5. A 2010-08-10 12:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 can't really be a noun.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
4. A* 2010-08-10 00:31:42  Scott
  Refs:
WP

転じて肝心なものが無いものの意味。
  Diff:
@@ -17,0 +17,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>missing the vital element</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570870 Active (id: 1036712)
硯洗い
すずりあらい
1. [n] [rare]
▶ event where schoolchildren wash their inkstones, brushes and desks the night before Tanabata to pray for success in their studies
Cross references:
  ⇒ see: 1579640 七夕 1. Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver



History:
2. A 2010-08-15 00:16:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin: 七夕の前夜,子供が硯・筆・机を洗い,手習いや学問の上達を祈ること。
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>event where schoolchildren wash their inkstones the night before Tanabata to pray for success in their studies</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>event where schoolchildren wash their inkstones, brushes and desks the night before Tanabata to pray for success in their studies</gloss>
1. A* 2010-08-14 14:35:03  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570900 Active (id: 1988618)
藁で束ねても男は男
わらでたばねてもおとこはおとこ
1. [exp] [proverb]
▶ rich or poor, a man is a man
▶ [lit] a man whose hair is tied with straw is still a man



History:
7. A 2018-10-09 10:49:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="lit">a man is still a man even if his hair is tied with straw</gloss>
+<gloss g_type="lit">a man whose hair is tied with straw is still a man</gloss>
6. A* 2018-10-09 05:10:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>a man is still a man even if his hair is tied with straw</gloss>
-<gloss>a man is still a man even if he's poor</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>rich or poor, a man is a man</gloss>
+<gloss g_type="lit">a man is still a man even if his hair is tied with straw</gloss>
5. A 2010-08-15 00:20:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, should have seen that.
4. A* 2010-08-14 23:36:38  Scott
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2010-08-14 23:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570940 Active (id: 1991704)
栗飯栗めし
くりめし
1. [n]
▶ chestnut rice
▶ rice boiled with chestnuts



History:
5. A 2018-11-27 00:03:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>chestnut rice</gloss>
4. A 2018-11-26 22:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-26 13:56:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng
栗飯	1466
栗めし	1320
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>栗めし</keb>
2. A 2010-08-15 00:08:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-14 14:58:50  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570950 Active (id: 1092981)
温め酒暖め酒
あたためざけぬくめざけ (温め酒)
1. [n]
▶ warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)



History:
5. A 2012-04-20 23:25:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, Daijirin said "古く", so I think it's "formerly".
4. A* 2012-04-20 04:21:59  Peter <...address hidden...>
  Comments:
Just wondering if the meaning should read "formally drunk"
3. A 2010-08-17 09:10:47  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 00:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
Modified as per Daijirin.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>暖め酒</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ぬくめざけ</reb>
+<re_restr>温め酒</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,1 +19,1 @@
-<gloss>warm sake drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness</gloss>
+<gloss>warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)</gloss>
1. A* 2010-08-14 15:00:41  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2570980 Deleted (id: 1036721)
有馬記念
ありまきねん
1. [n]
▶ big 2500m horse-race organized at the end of the year



History:
2. D 2010-08-15 02:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have moved this to enamdict (I'll put the Melbourne Cup in too - メルボルンカップ gets 58k Googits  8=)} )
1. A* 2010-08-14 15:08:33 
  Refs:
koj  WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571020 Active (id: 2097140)
般若湯
はんにゃとう
1. [n] [rare]
《Buddhist priest jargon》
▶ sake
▶ alcohol
▶ liquor



History:
7. A 2021-03-18 04:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>alcohol</gloss>
+<gloss>liquor</gloss>
6. A 2014-01-20 22:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>Buddhist priest jargong</s_inf>
+<s_inf>Buddhist priest jargon</s_inf>
5. A* 2014-01-20 11:48:50  Marcus
  Refs:
ngrams 	5496 so maybe not actually obsc
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>sake (in the secret language of priests)</gloss>
+<s_inf>Buddhist priest jargong</s_inf>
+<gloss>sake</gloss>
4. A 2010-08-16 06:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I should have checked.
3. A* 2010-08-15 17:42:00  Scott
  Comments:
I get 431 after excluding Chinese results and scrolling through the pages manually
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571040 Active (id: 1036713)
樽酒
たるざけそんしゅ
1. [n]
▶ sake that has been kept in a wooden cask
▶ cask sake
▶ barreled sake



History:
2. A 2010-08-15 00:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, GG5, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>そんしゅ</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>cask sake</gloss>
+<gloss>barreled sake</gloss>
1. A* 2010-08-14 15:40:21  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571090 Deleted (id: 1036720)
見やぐら
みやぐら
1. [n]
▶ watchtower



History:
3. D 2010-08-15 01:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's 火の見櫓, etc.
2. D* 2010-08-15 00:39:41 
  Comments:
Sorry, I now realize there's a couple of problems with my 
suggested entry. (1) my reference result actually gives this 
meaning for 物見やぐら not 見やぐら; (2) I proposed this addition 
because my earlier 見やぐら search here came up empty, but I 
guess I should have searched 火の見やぐら instead, because it 
seems this meaning is already part of that definition.
1. A* 2010-08-15 00:24:30  Nurikabe
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/見やぐら/UTF-
8/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571100 Active (id: 1037367)
調整役
ちょうせいやく
1. [n]
▶ coordinator
▶ coordinating role



History:
2. A 2010-08-19 10:14:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 06:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5. Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571110 Active (id: 1037368)
計画決定
けいかくけってい
1. [n]
▶ planning decision



History:
2. A 2010-08-19 10:15:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 06:45:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571120 Active (id: 2175392)
実動
じつどう
1. [n,vs,vi,adj-f]
▶ operating (e.g. of trains, cars)
▶ running
▶ working

Conjugations


History:
5. A 2022-01-22 00:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-18 00:55:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2010-08-17 00:18:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-16 19:26:34  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
I'm a bit dubious of the gg5 glosses - particularly the 'usable' one.  I think 実動車(じつどうしゃ?) might be best considered as a word of its own rather than a demonstration of the meaning of 実動.  (Also it seems that 実動車 should not be interpreted as meaning - "if you buy it you can drive it home" but "if you turn the key the engine will start").
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>operating</gloss>
+<gloss>operating (e.g. of trains, cars)</gloss>
+<gloss>running</gloss>
@@ -16,1 +17,0 @@
-<gloss>usable</gloss>
1. A* 2010-08-15 06:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571130 Active (id: 1037395)
政府出資
せいふしゅっし
1. [n,adj-no]
▶ government funding
▶ government-financed



History:
2. A 2010-08-19 10:58:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 06:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571140 Active (id: 2147786)
再訪問率
さいほうもんりつ
1. [n]
▶ revisit rate (e.g. for a website)
▶ visitor retention rate



History:
4. A 2021-09-27 07:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2021-09-26 00:43:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>revisit rate (e.g. for WWW sites)</gloss>
+<gloss>revisit rate (e.g. for a website)</gloss>
2. A 2010-08-16 17:52:41  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://csp.netratings.co.jp/nnr/PDF/pr_130901ecs.html
リテンションレート/再訪問率(Retention Rate)
1. A* 2010-08-15 07:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(和英)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571150 Active (id: 1036860)
縁もゆかりもない
えんもゆかりもない
1. [exp]
▶ having no relation with whatsoever
▶ having nothing to do with
▶ alien



History:
2. A 2010-08-15 23:20:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>to have no relation with whatsoever, to have nothing to do with</gloss>
+<gloss>having no relation with whatsoever</gloss>
+<gloss>having nothing to do with</gloss>
+<gloss>alien</gloss>
1. A* 2010-08-15 08:27:59  Adam Podstawczyński <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571160 Active (id: 1036826)
自主管理制度
じしゅかんりせいど
1. [n]
▶ system of self-management
▶ honour system



History:
2. A 2010-08-15 22:46:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 14:20:08  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
http://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/handle/10086/1778
労働者自主管理制度と賃金制度の特質 : ユーゴスラビアにおける労働者報酬制度に関連して
Workers' Self-Management and Characteristics of Their Wage System -Pertaining to Systems of Workers' Remuneration in Yugoslavia-

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571170 Active (id: 1956877)
見境なく見境無く見さかいなく
みさかいなく
1. [adv]
▶ indiscriminately
Cross references:
  ⇒ see: 1259480 見境 1. distinction; discrimination



History:
3. A 2017-08-01 21:28:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見境無く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見さかいなく</keb>
@@ -13 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1259480">見境</xref>
2. A 2010-08-15 23:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 14:36:01  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
  Comments:
Seeing as there's a 見境なしに entry I think this one is worth having. 

見境なく Yahoo hit estimate 747,000
見境なしに 47,500

Remove from WIP file 1, whether or not you use this in Edict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571180 Active (id: 1036823)
常衡オンス
じょうこうオンス
1. [n]
▶ avoirdupois ounce



History:
2. A 2010-08-15 22:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 15:00:09  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
常衡オンスはtroyオンスより軽い。 1つの常衡オンス= 28.349523125グラム。

オンスには(常衡)オンスとトロイ・オンスがある。

ounce。 (1)avoirdupois ounce:重量単位の一つ。常衡オンス、オンス。 1(常衡)オンス=1/16(常衡)ポンド=16(常衡)ドラム=437.5(常衡)グレイン=28.3495グラム。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571190 Active (id: 1951111)
矮小不規則銀河わい小不規則銀河
わいしょうふきそくぎんが
1. [n] {astronomy}
▶ dwarf irregular galaxy
Cross references:
  ⇒ see: 1569990 矮小 1. diminutive; dwarfish; pygmy; stunted; undersized
  ⇒ see: 2513430 不規則銀河 1. irregular galaxy



History:
4. A 2017-05-11 16:50:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&astron;</field>
3. A 2010-08-15 21:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-15 15:42:57  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>わい小不規則銀河</keb>
1. A* 2010-08-15 15:15:55  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/いて座矮小不規則銀河

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571200 Active (id: 2059362)
親アラブ
しんアラブ
1. [n]
▶ pro-Arab
Cross references:
  ⇒ see: 2256340 親【しん】 3. pro- (e.g. pro-American)



History:
4. A 2020-02-21 03:41:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since we have 親中, 親米, 親日 and 親韓, most of which are in JEs, I'm not inclined to cull it.
3. A* 2020-02-21 00:14:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 639
  Comments:
Do we need this? 親 can be used with any country or ethnic group, and this particular example isn't very common.
2. A 2010-08-15 22:47:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 15:57:14  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
the Jews regard ... as suspiciously pro-Arab: 〜はユダヤ人の目に親アラブと映る
  Comments:
http://www.dictjuggler.net/yakugo/data/726/567/617264.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571210 Active (id: 2165812)
耳介リンパ節
じかいリンパせつ
1. [n] {anatomy}
▶ auricular lymph node



History:
3. A 2021-11-23 17:34:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1816950">耳介・2</xref>
-<xref type="see" seq="1838600">リンパ節</xref>
+<field>&anat;</field>
2. A 2010-08-15 22:40:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 16:16:50  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
... マウスの耳に感作性物質を塗布した際に、直下にある耳介リンパ節(Auricular lymph node)内の免疫細胞が ...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571220 Active (id: 1042210)
たこつぼ型心筋症
たこつぼがたしんきんしょう
1. [n]
▶ takotsubo cardiomyopathy
Cross references:
  ⇔ see: 2577970 たこつぼ心筋症 1. takotsubo cardiomyopathy



History:
5. A 2010-09-06 10:20:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's がた on the LSD site. (I must get a more recent copy.)たこつぼ心筋症 is common too,
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>たこつぼけいしんきんしょう</reb>
+<reb>たこつぼがたしんきんしょう</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2577970">たこつぼ心筋症</xref>
4. A* 2010-09-04 18:42:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is there a reference for the reading?  to me it seems like it would more naturally be pronounced たこつぼ~がた~
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Takotsubo cardiomyopathy</gloss>
+<gloss>takotsubo cardiomyopathy</gloss>
3. A* 2010-09-03 23:52:46  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
missing kanji to match the reading
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>たこつぼ型心筋</keb>
+<keb>たこつぼ型心筋症</keb>
2. A 2010-08-15 23:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 17:22:01  Paul Denisowski <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Takotsubo_cardiomyopathy
http://rockymuku.sakura.ne.jp/zyunnkannkinaika/takotubosinnkinnsyou.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571230 Active (id: 2237263)

ウェスタ
1. [n] {Roman mythology}
▶ Vesta (goddess)



History:
4. A 2023-05-11 19:32:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="2260450">ヘスティア</xref>
-<gloss>Vesta (Roman goddess)</gloss>
+<field>&rommyth;</field>
+<gloss>Vesta (goddess)</gloss>
3. A 2017-05-16 14:00:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
same goddess
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>Vesta (Roman goddess of hearth, home and family)</gloss>
+<xref type="see" seq="2260450">ヘスティア</xref>
+<gloss>Vesta (Roman goddess)</gloss>
2. A 2010-08-15 22:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 18:07:28  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571240 Active (id: 1134611)

スマイルマークスマイル・マーク
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "smile mark"
▶ smiley



History:
3. A 2013-05-11 08:36:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スマイル・マーク</reb>
2. A 2010-08-16 03:15:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 18:10:59  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/スマイリーフェイス

 & Google Images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571250 Active (id: 1036858)
空中給油機
くうちゅうきゅうゆき
1. [n]
▶ air tanker
▶ aerial tanker
▶ airborne refuelling craft
Cross references:
  ⇒ see: 1675380 空中給油 1. aerial refueling; in-flight refueling



History:
2. A 2010-08-15 23:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 18:21:17  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典
リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571260 Active (id: 1036850)
光量計
こうりょうけい
1. [n]
▶ actinometer
▶ actinograph



History:
2. A 2010-08-15 23:12:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 18:25:58  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
新和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571270 Rejected (id: 1036825)
沙悟浄
さごじょう
1.
▶ Sagojou (u)
▶ Sha Wujing
▶ Sandy (character from the Chinese novel Journey to the West)

History:
2. R 2010-08-15 22:46:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
1. A* 2010-08-15 19:09:14  Scott
  Refs:
WP
  Comments:
enamdict amendment

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571280 Active (id: 1036853)
寒蝉
かんぜみかんせんかんぜん
1. [n]
▶ cicadas which sing in late autumn



History:
2. A 2010-08-15 23:14:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 19:12:05  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571290 Rejected (id: 1036863)

ちょう
1. [n]
▶ Zhao
▶ Chao (country from the warring states period in China)

History:
2. R 2010-08-15 23:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added to enamdict.
1. A* 2010-08-15 21:03:01  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571300 Rejected (id: 1036864)
邯鄲
かんたん
1.
▶ Handan
▶ Han-tan (Chinese city in Heibei province)

History:
2. R 2010-08-15 23:26:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
1. A* 2010-08-15 21:18:20  Scott
  Refs:
gg5 WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2571310 Active (id: 1036895)
邯鄲
かんたん
1. [n]
▶ tree cricket (Oecanthus longicauda)



History:
2. A 2010-08-16 03:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-15 21:20:12  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml