JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 377827 Deleted (id: 1030085)
インドシュモクザメ属
インドシュモクザメぞく
1. [n]
▶ Eusphyra (genus of hammerhead shark in the family Sphyrnidae whose sole member is the winghead shark)



History:
5. D 2010-07-19 00:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2010-07-18 22:15:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Delete, as before I gave this the approval, I failed to realize that this entry was already present in identical form as jmdict 2557750 (resubmitted on July 17th by Jim, but apparently not removed from the queue of examples entries awaiting approval).  I won't do it myself, as my previous comment makes me appear that I have a dog in this fight.

N.B.: We should probably be getting a message saying that an entry with an identical headword/reading already exists.  I know we get such a message when we submit a word anew, but we apparently don't get it when we enter via the "Edit" button.
3. A* 2010-07-18 21:34:32  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
And you would be wrong...
2. A 2010-07-18 21:19:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this one ended up in the examples corpus...  and, to be honest, i question the usefulness of including higher-level taxa (other than the obviously important ones---e.g., the ones that you're likely to find in an english, japanese or other dictionary) in edict.  species names are useful; genera and up not so much.  unlike 'english' species names, which come from latin, most native japanese genus names are pretty obvious.  if インドシュモクザメ is an entry, then there's no real need to include インドシュモクザメ属.  in the relevant japanese scientific literature they'd almost certainly attach the latin genus name anyway
  Diff:
@@ -3,1 +3,1 @@
-<ent_corp>examples</ent_corp>
+<ent_corp>jmdict</ent_corp>
1. A* 2010-06-28 08:45:51  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki
comiya.net

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1023650 Rejected (id: 1030066)

インディアン [gai1] インデアン
1. [n]
▶ Indian

History:
3. R 2010-07-18 20:53:51  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 19:57:06  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Test submission.
1. A* 2010-07-18 19:35:33  Scott
  Refs:
google
  Comments:
When I try to amend this entry from wwjdic I get:

Error
We're sorry but your page request could not be processed due to the following error(s):

    * Bad 'j' value, unable to parse: Kanji field not kanji: "インディアン".
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>インデアン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1023650 Active (id: 2055912)

インディアン [gai1] インデアン
1. [n]
▶ (American) Indian
▶ Native American
Cross references:
  ⇒ see: 1958970 アメリカインディアン 1. American Indian; Native American
2. [adj-f]
▶ Indian
Cross references:
  ⇒ see: 1023840 【インド】 1. India



History:
5. A 2020-01-10 18:28:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Daijr just redirects to アメリカインディアン but the other kokugos have two senses. The JEs only have the American Indian sense.
I think sense 2 is almost always prenominal.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Indian (esp. American Indian)</gloss>
+<xref type="see" seq="1958970">アメリカインディアン</xref>
+<gloss>(American) Indian</gloss>
@@ -15,0 +17,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1023840">インド</xref>
+<gloss>Indian</gloss>
+</sense>
4. A* 2020-01-10 17:08:14  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk
https://ja.wikipedia.org/wiki/インディアン
  Comments:
Perhaps we should separate this into two senses like the kokugos.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Indian</gloss>
+<gloss>Indian (esp. American Indian)</gloss>
+<gloss>Native American</gloss>
3. A 2010-07-18 20:54:24  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 20:31:27  Scott
  Comments:
Seems to be working this time (Though I now see three entries that I can edit). Don't know why I got this error last time.
1. A* 2010-07-18 19:35:33  Scott
  Refs:
google
  Comments:
When I try to amend this entry from wwjdic I get:

Error
We're sorry but your page request could not be processed due to the following error(s):

    * Bad 'j' value, unable to parse: Kanji field not kanji: "インディアン".
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>インデアン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1051130 Active (id: 2189652)

コミンテルン [gai2]
1. [n] [hist] Source lang: rus "Komintern"
▶ Comintern
▶ Communist International
▶ Third International
Cross references:
  ⇐ see: 2558230 第三インターナショナル【だいさんインターナショナル】 1. Third International; Communist International



History:
7. A 2022-06-08 11:14:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2018-07-29 04:24:49  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2018-07-28 22:19:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Communist_International
  Comments:
I think it's (almost) always spelt with a "C" in English.
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<lsource xml:lang="rus"/>
-<gloss>Komintern</gloss>
+<lsource xml:lang="rus">Komintern</lsource>
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>Communist International</gloss>
+<gloss>Third International</gloss>
4. A 2017-03-04 10:50:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-04 06:53:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 29774
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>gai2</re_pri>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053140 Active (id: 1029963)

コンパチ
1. [n] [abbr]
▶ compatibility
Cross references:
  ⇒ see: 1053150 コンパチビリティ 1. compatibility
2. [adj-na] [abbr]
▶ compatible



History:
2. A 2010-07-18 05:39:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-17 13:01:38  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
Running Steam in Windows compatibility mode is not recommended. 
ウィンドウズのコンパチモードでsteamを走らせるのは勧められない。
  Diff:
@@ -8,0 +8,6 @@
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1053150">コンパチビリティ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>compatibility</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -11,1 +17,0 @@
-<gloss>compatibility</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1063360 Active (id: 1030034)

シロフォンシロホンザイロフォンザイロフォウン [ik] ジロフォン [ik]
1. [n]
▶ xylophone



History:
2. A 2010-07-18 15:41:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and not in any dictionary i can find
1. A* 2010-07-18 13:55:03  Scott
  Refs:
results are only 84 real googits
  Diff:
@@ -17,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ジロフォン</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1124860 Active (id: 2291727)

ポイント [gai1]
1. [n]
▶ point (of a story, argument, etc.)
▶ important part
▶ vital point
2. [n]
▶ point (e.g. in stock exchange movement)
▶ percentage point
3. [n] {railway}
▶ switch
▶ points
Cross references:
  ⇐ see: 1704340 転轍機【てんてつき】 1. switch (of a railroad); points (of a railway)
4. [n]
▶ point
▶ site
▶ spot
5. [n]
▶ (decimal) point
6. [n]
▶ point (in scoring)
7. [n]
▶ point (in a loyalty program)
8. [n] {printing}
▶ point (font size)
9. [n]
▶ point (on a compass)
▶ course
10. [n,vs] {computing}
▶ pointing (to something)

Conjugations


History:
11. A 2024-02-12 19:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-02-12 14:33:24 
  Refs:
daijirin #2
  Comments:
e.g. これがポイント
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<gloss>important part</gloss>
+<gloss>vital point</gloss>
9. A 2021-07-15 21:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Many 外来語 don't have meanings which map precisely on those of the source. That's why 
comprehensive dictionaries spell them out.
8. A* 2021-07-15 14:08:41  Nicolas Maia
  Comments:
Almost all of these translate to the English word 'point' on a 1:1 fashion. Do we really need to be that explicit? It seems that 'point' in Japanese means pretty much the same as in English, in all of its senses.
7. A 2021-07-15 09:50:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
Not necessarily a point on a map.
Added sense.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>point (e.g. stock exchange movement)</gloss>
+<gloss>point (e.g. in stock exchange movement)</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>points (of a railway)</gloss>
+<field>&rail;</field>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>points</gloss>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>point (on a map)</gloss>
+<gloss>point</gloss>
@@ -34,2 +35,5 @@
-<gloss>point (in competition)</gloss>
-<gloss>score</gloss>
+<gloss>point (in scoring)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>point (in a loyalty program)</gloss>
@@ -44,2 +48,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>pointing (to something)</gloss>
+<gloss>point (on a compass)</gloss>
+<gloss>course</gloss>
@@ -49,2 +53,3 @@
-<gloss>course (esp. in sailing)</gloss>
-<gloss>point</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>pointing (to something)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221160 Active (id: 2071377)
機微 [news2,nf30]
きび [news2,nf30]
1. [n]
▶ subtleties
▶ niceties
▶ fine points
▶ inner workings
▶ secrets
2. [adj-na]
▶ subtle
▶ sensitive



History:
9. A 2020-06-07 20:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-06-07 20:05:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>delicate signs</gloss>
+<gloss>fine points</gloss>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>secrets</gloss>
7. A 2010-07-18 05:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it can be closed.
6. A* 2010-07-17 07:45:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops.  a case of the accidental approve.  reopen, in case the plural thing needs more discussion
5. A 2010-07-17 07:41:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay.  looks good to me
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1242170 Active (id: 1938803)
近づく [spec1,news2,nf37] 近付く [ichi1]
ちかづく [spec1,ichi1,news2,nf37] ちかずく (近付く) [ik]
1. [v5k,vi]
▶ to approach
▶ to draw near
▶ to get close
2. [v5k,vi]
▶ to get acquainted with
▶ to get closer to
▶ to get to know

Conjugations


History:
4. A 2016-11-09 00:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-08 16:12:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
adding missing spec1
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2010-07-19 00:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 18:34:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
merge with 'wrong' reading.  splitting senses also
  Diff:
@@ -20,0 +20,5 @@
+<r_ele>
+<reb>ちかずく</reb>
+<re_restr>近付く</re_restr>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -22,0 +27,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,1 +29,6 @@
-<gloss>to get near</gloss>
+<gloss>to draw near</gloss>
+<gloss>to get close</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,1 +36,2 @@
-<gloss>to get closer</gloss>
+<gloss>to get closer to</gloss>
+<gloss>to get to know</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259370 Active (id: 1029965)
見下ろす [ichi1,news2,nf42] 見おろす
みおろす [ichi1,news2,nf42]
1. [v5s,vt]
▶ to overlook
▶ to command a view of
▶ to look down on
2. [v5s,vt]
▶ to despise
▶ to look down on
Cross references:
  ⇒ see: 1259360 見下す 1. to look down (on); to condescend (to)

Conjugations


History:
4. A 2010-07-18 05:41:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-07-17 20:02:12  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +26,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1259360">見下す</xref>
+<gloss>to despise</gloss>
+<gloss>to look down on</gloss>
+</sense>
2. A 2010-07-17 16:25:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also, there could be two senses here.  one for the literal 'look down on' and one for the figurative version
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>to look down on something</gloss>
+<gloss>to look down on</gloss>
1. A* 2010-07-17 14:58:52  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見おろす</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259740 Active (id: 1029957)
見上げる [ichi1,news2,nf36] 見あげる
みあげる [ichi1,news2,nf36]
1. [v1,vt]
▶ to look up at
▶ to raise one's eyes
2. [v1,vt]
▶ to look up to
▶ to admire
▶ to respect

Conjugations


History:
3. A 2010-07-18 05:30:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 03:52:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, prog, nc, meikyo
  Comments:
splitting senses
  Diff:
@@ -24,0 +24,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to look up to</gloss>
@@ -25,0 +30,1 @@
+<gloss>to respect</gloss>
1. A* 2010-07-18 01:04:07  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見あげる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278240 Rejected (id: 1030104)
工兵 [news1,nf20]
こうへい [news1,nf20]
1. [n]
▶ engineer (military)

History:
3. R 2010-07-19 01:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Zapping this to accept Rene's version.
2. A* 2010-07-18 19:59:50  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Or similar phrasing to placate people searching on "starts with..."
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>(military) engineer</gloss>
+<gloss>engineer (military)</gloss>
1. A* 2010-07-18 19:48:16  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>engineer</gloss>
+<gloss>(military) engineer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278240 Active (id: 1030105)
工兵 [news1,nf20]
こうへい [news1,nf20]
1. [n]
▶ combat engineer
▶ military engineer
▶ combat engineering
▶ military engineering



History:
3. A 2010-07-19 01:18:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropped Paul's suggestion.
2. A* 2010-07-18 21:08:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
more specific
  Diff:
@@ -16,1 +16,4 @@
-<gloss>(military) engineer</gloss>
+<gloss>combat engineer</gloss>
+<gloss>military engineer</gloss>
+<gloss>combat engineering</gloss>
+<gloss>military engineering</gloss>
1. A* 2010-07-18 19:48:16  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>engineer</gloss>
+<gloss>(military) engineer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328060 Active (id: 1029962)
手早い [spec2,news2,nf30] 手ばやい
てばやい [spec2,news2,nf30]
1. [adj-i]
▶ nimble
▶ quick
▶ agile

Conjugations


History:
2. A 2010-07-18 05:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-17 23:32:26  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手ばやい</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1446690 Active (id: 1029933)
唐草 [news2,nf45]
からくさ [news2,nf45]
1. [n] [abbr]
▶ arabesque pattern
Cross references:
  ⇒ see: 1446700 唐草模様 1. arabesque; scrollwork
2. [n]
▶ toothed medick (Medicago polymorpha)
Cross references:
  ⇒ see: 1674140 馬肥やし 1. toothed medick (Medicago polymorpha); hairy medick; bur clover



History:
4. A 2010-07-18 04:35:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-07-18 03:08:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there aren't actually this many x-refs from sense 2 in the entry, by the way.  that's just an artifact of the way that the submissions website is displaying them
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<xref type="see" seq="1674140">馬肥やし</xref>
+<xref type="see" seq="1674140">馬肥やし・1</xref>
2. A* 2010-07-18 03:06:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
i disagree with 'foliage'.  at the least, it's misleading, since it makes me think that it refers to leaves themselves.
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1446700">唐草模様</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -17,1 +19,0 @@
-<gloss>foliage</gloss>
@@ -21,1 +22,4 @@
-<gloss>toothed medick (ウマゴヤシ)</gloss>
+<xref type="see" seq="1674140">馬肥やし</xref>
+<xref type="see" seq="1674140">馬肥やし</xref>
+<xref type="see" seq="1674140">馬肥やし</xref>
+<gloss>toothed medick (Medicago polymorpha)</gloss>
1. A* 2010-07-18 01:08:42  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,6 @@
-<gloss>arabesque</gloss>
+<gloss>arabesque pattern</gloss>
+<gloss>foliage</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>toothed medick (ウマゴヤシ)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448730 Active (id: 1029945)
灯台 [ichi1,news1,nf24] 燈台 [oK]
とうだい [ichi1,news1,nf24]
1. [n]
▶ lighthouse
Cross references:
  ⇐ see: 1138010 ライトハウス 1. lighthouse
2. [n]
▶ old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it



History:
4. A 2010-07-18 04:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-07-18 03:35:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with a oil-filled dish and a wick atop it</gloss>
+<gloss>old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it</gloss>
2. A* 2010-07-18 02:57:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
kanjigen, koj, daij
  Comments:
燈 is 旧字. adding a sense.  there's probably a good term for it in english that i can't think of
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -23,0 +24,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with a oil-filled dish and a wick atop it</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-07-18 00:38:36  Scott
  Refs:
WP
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>燈台</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533840 Active (id: 1934956)
毛穴 [news2,nf46] 毛孔毛あな
けあな [news2,nf46] もうく (毛孔)
1. [n]
▶ pore (of the skin)



History:
4. A 2016-09-02 22:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-09-02 19:54:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>pores (of the skin)</gloss>
+<gloss>pore (of the skin)</gloss>
2. A 2010-07-18 15:27:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
you can do reading restrictions yourself now pretty easily.  (but none actually needs to be added here because the restriction already exists)
1. A* 2010-07-18 13:17:55  Scott
  Comments:
reading restriction needed
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛あな</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575970 Active (id: 2155736)
一筋 [news1,nf12] 一条ひと筋一すじひと条
ひとすじ [news1,nf12]
1. [n]
▶ one line
▶ one stretch (e.g. of road)
▶ one strand (e.g. of hair)
▶ one beam (e.g. of light)
▶ one ray
▶ one length (e.g. of rope)
2. [adj-na,n-suf]
▶ earnest
▶ resolute
▶ intent
▶ devoted
▶ single-minded
3. [n] [arch]
▶ one bloodline
▶ one clan
4. [adj-na] [arch]
▶ ordinary
▶ common



History:
15. A 2021-11-05 22:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2021-10-31 20:37:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I think sense 1 is better like this.
The bloodline sense appears to be archaic.
  Diff:
@@ -28,6 +28,6 @@
-<xref type="see" seq="1163520">一条・いちじょう・1</xref>
-<gloss>one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light, wisp of smoke)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>a single bloodline</gloss>
+<gloss>one line</gloss>
+<gloss>one stretch (e.g. of road)</gloss>
+<gloss>one strand (e.g. of hair)</gloss>
+<gloss>one beam (e.g. of light)</gloss>
+<gloss>one ray</gloss>
+<gloss>one length (e.g. of rope)</gloss>
@@ -42,0 +43,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>one bloodline</gloss>
+<gloss>one clan</gloss>
13. A 2020-07-20 21:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
12. A* 2020-07-20 18:54:54 
  Refs:
大辞林 「学問一筋に生きる」
大辞泉 「芸一筋に生きる」
「音楽一筋」「仕事一筋」などなど
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -40,0 +42 @@
+<gloss>single-minded</gloss>
11. A 2018-02-12 15:56:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
G n-grams;
ひと筋	24668
一すじ	4265
ひと条	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<keb>一条</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと筋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13 +19 @@
-<keb>一条</keb>
+<keb>ひと条</keb>
@@ -38,0 +45 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576910 Active (id: 1968773)
音色 [ichi1,news1,nf15] 音いろ
ねいろ [ichi1,news1,nf15] おんしょく (音色)
1. [n]
▶ tone color
▶ tone colour
▶ tone quality
▶ timbre



History:
6. A 2018-01-20 22:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lost in the mists of time. I'll remove it.
  Diff:
@@ -30,5 +29,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>synthesizer patch</gloss>
-<gloss>synthesiser patch</gloss>
-</sense>
5. A* 2018-01-20 16:25:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
What's the source for sense 2?
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -33 +31,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2010-07-18 20:18:25  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
The 'dictionary related' hits appear to be (nearly?) all from JMDICT sources, so I think おんいろ should go.
3. A* 2010-07-18 16:57:29  Scott
  Comments:
おんいろ is not in gg5. 109 hits but most of them seem to be dictionary related.
2. A* 2010-07-18 15:32:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
anyone have a reference for おんいろ?  it's not in any of my sources.  (ik) at the least, i'd say
  Diff:
@@ -20,3 +20,0 @@
-<reb>おんいろ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -24,0 +21,1 @@
+<re_restr>音色</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598850 Active (id: 1042038)
飛び魚飛魚
とびうおトビウオ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)
Cross references:
  ⇐ see: 2558390 燕魚【つばめうお】 2. flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)
  ⇐ see: 2577630 飛び子【とびこ】 1. flying fish roe
  ⇐ see: 2577640 とびっこ 1. flying fish roe
  ⇐ see: 2248520 飛び【とび】 3. flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)



History:
4. A 2010-09-04 22:54:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-09-04 14:54:39  Brandon Kentel
  Refs:
wiki 
http://www.geocities.jp/f9305710/gyokai.html
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鰩</keb>
2. A 2010-07-19 01:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 15:19:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トビウオ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,1 +19,2 @@
-<gloss>flying fish</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604370 Active (id: 1993977)
真ん丸 [ichi1] 真ん円まん丸
まんまる [ichi1]
1. [adj-na,n]
《also まん円》
▶ perfect circle
2. [adj-na,n]
《esp. by women and children》
▶ cute



History:
8. A 2018-12-17 17:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I don't think that gloss added anything useful. The JEs all lead with the noun but have 
adjectival examples.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>perfect roundness</gloss>
7. A* 2018-12-15 11:49:28 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>perfect roundness</gloss>
6. A 2016-04-15 22:53:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see it being used that way. PLEASE provide references for such additions.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<s_inf>used primarily by women and children nowadays</s_inf>
+<s_inf>esp. by women and children</s_inf>
5. A* 2016-04-15 14:19:32 
  Diff:
@@ -23,0 +24,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>used primarily by women and children nowadays</s_inf>
+<gloss>cute</gloss>
+</sense>
4. A 2010-07-18 04:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is a good occasion for the old "also まん円" formula.
  Diff:
@@ -14,3 +14,0 @@
-<k_ele>
-<keb>まん円</keb>
-</k_ele>
@@ -24,0 +21,1 @@
+<s_inf>also まん円</s_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1611730 Active (id: 1029954)
見ず知らず [ichi1,news2,nf35]
みずしらず [ichi1,news2,nf35]
1. [adj-no]
▶ strange
▶ unfamiliar
▶ unknown
▶ new
2. [n]
▶ unfamiliarity
▶ strangeness
▶ stranger



History:
3. A 2010-07-18 05:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Greatly improved.
2. A* 2010-07-18 00:33:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
split by pos
  Diff:
@@ -18,1 +18,6 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<gloss>strange</gloss>
+<gloss>unfamiliar</gloss>
+<gloss>unknown</gloss>
+<gloss>new</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -20,0 +25,2 @@
+<gloss>unfamiliarity</gloss>
+<gloss>strangeness</gloss>
1. A* 2010-07-18 00:26:23  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>strange</gloss>
+<gloss>stranger</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632740 Active (id: 2198475)

やら
1. [prt]
《as AやらBやら...》
▶ what with A and B
▶ such things as A and B
▶ A and B and so on
▶ A and B and the like
2. [prt]
▶ denotes uncertainty
Cross references:
  ⇔ see: 2557650 とやら 1. ... or something (like that); ... or whatever; so-called ...; a certain ...



History:
10. A 2022-07-26 01:05:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Best to reverse these as most examples are the AやらB usage and it's how GG5 etc. have it.
Email me about the GUI.
  Diff:
@@ -9,2 +9,5 @@
-<xref type="see" seq="2557650">とやら</xref>
-<gloss>denotes uncertainty</gloss>
+<s_inf>as AやらBやら...</s_inf>
+<gloss>what with A and B</gloss>
+<gloss>such things as A and B</gloss>
+<gloss>A and B and so on</gloss>
+<gloss>A and B and the like</gloss>
@@ -14,5 +17,2 @@
-<s_inf>as AやらBやら...</s_inf>
-<gloss>such things as A and B</gloss>
-<gloss>A and B and so on</gloss>
-<gloss>A and B and the like</gloss>
-<gloss>A and B and whatnot</gloss>
+<xref type="see" seq="2557650">とやら</xref>
+<gloss>denotes uncertainty</gloss>
9. A* 2022-07-26 00:07:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
The sentences reference these senses in the wrong order.

https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Sentence-Dictionary_Linking
"These indices are maintained within the Tatoeba system (there is a special GUI for this),"

Is this something that anyone can access or does it require a special account?
8. A 2012-07-20 23:28:55  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2012-07-13 03:13:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
6. A 2012-07-13 03:13:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5, prog, nc
  Comments:
"what with..." is only used to provide a ~reason~ for something and is not an appropriate general translation for a non-exhaustive list.  approving to fix xref pointing here
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>indicates a non-exhaustive list of items</gloss>
+<xref type="see" seq="2557650">とやら</xref>
+<gloss>denotes uncertainty</gloss>
@@ -13,1 +14,5 @@
-<gloss>denotes uncertainty</gloss>
+<s_inf>as AやらBやら...</s_inf>
+<gloss>such things as A and B</gloss>
+<gloss>A and B and so on</gloss>
+<gloss>A and B and the like</gloss>
+<gloss>A and B and whatnot</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1674140 Active (id: 1029955)
馬肥やし馬肥 [io] 苜蓿
うまごやしもくしゅく (苜蓿)まごやし (苜蓿)おおい (苜蓿) [ok] ウマゴヤシ (nokanji)
1. [n]
▶ toothed medick (Medicago polymorpha)
▶ hairy medick
▶ bur clover
Cross references:
  ⇐ see: 1446690 唐草【からくさ】 2. toothed medick (Medicago polymorpha)
2. [n] [col]
▶ white clover (Trifolium repens)
Cross references:
  ⇒ see: 1841610 白詰草 1. white clover (Trifolium repens); Dutch clover



History:
4. A 2010-07-18 05:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス和英辞典, 新和英中辞典
  Comments:
I reinstated "hairy medick; bur clover" which are in other refs.
  Diff:
@@ -37,0 +37,2 @@
+<gloss>hairy medick</gloss>
+<gloss>bur clover</gloss>
3. A* 2010-07-18 03:48:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
馬肥 seems to be one of kojien's (io)'s as well
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A* 2010-07-18 02:29:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, wiki, meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>馬肥</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>苜蓿</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +16,17 @@
+<r_ele>
+<reb>もくしゅく</reb>
+<re_restr>苜蓿</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>まごやし</reb>
+<re_restr>苜蓿</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おおい</reb>
+<re_restr>苜蓿</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウマゴヤシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +35,7 @@
-<gloss>(burr) clover;Medicago polymorpha</gloss>
-<gloss>toothed medick</gloss>
+<gloss>toothed medick (Medicago polymorpha)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1841610">白詰草</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>white clover (Trifolium repens)</gloss>
1. A* 2010-07-18 01:10:04  Scott
  Comments:
WP has Medicago polymorpha
gg5 has toothed medick and other names
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(burr) clover</gloss>
+<gloss>(burr) clover;Medicago polymorpha</gloss>
+<gloss>toothed medick</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1704340 Active (id: 2115508)
転轍機転てつ機
てんてつき
1. [n]
▶ switch (of a railroad)
▶ points (of a railway)
Cross references:
  ⇒ see: 1124860 ポイント 3. switch; points



History:
6. A 2021-07-13 00:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1124860">ポイント・2</xref>
-<xref type="see" seq="1124860">ポイント・2</xref>
+<xref type="see" seq="1124860">ポイント・3</xref>
+<xref type="see" seq="1124860">ポイント・3</xref>
5. A 2010-07-18 15:43:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'll give her the flop
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>(railroad) switch</gloss>
-<gloss>(railway) points</gloss>
+<gloss>switch (of a railroad)</gloss>
+<gloss>points (of a railway)</gloss>
4. A* 2010-07-18 07:55:27  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Only the second sense, surely?  It was 'unresolved x-ref' when I tried to do that last time but it should go through now.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1124860">ポイント</xref>
+<xref type="see" seq="1124860">ポイント・2</xref>
3. A 2010-07-18 05:10:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see">ポイント</xref>
+<xref type="see" seq="1124860">ポイント</xref>
2. A* 2010-07-17 20:07:05  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see">ポイント</xref>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<gloss>(railway) points</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1765950 Active (id: 1030115)
電信柱電しんばしら
でんしんばしら
1. [n]
▶ telephone pole



History:
4. A 2010-07-19 04:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The tag is mean to apply to kana such as ずく instead of づく
and おお instead of おう. In other words a variant on the usual form.
3. A* 2010-07-19 03:53:15  Scott
  Comments:
I thought it was irregular kana (at least that's what the help file says).
2. A 2010-07-19 01:09:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not really "ik" (incorrect kana).
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
1. A* 2010-07-18 19:39:47  Scott
  Refs:
62 googits
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>電しんばしら</keb>
+<ke_inf>&ik;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1786230 Active (id: 1030098)
大威張り大いばり
おおいばり
1. [n,adj-na]
▶ bragging
▶ showing off
▶ pride



History:
3. A 2010-07-19 01:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 23:31:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
lots of hits
  Comments:
flipping pos to match glosses, adding 'pride', as in sense 2 of all kokugo dictionaries and progressive waei's example sentence: 子供は紙飛行機を大威張りで見せに来た
The boy proudly brought the paper airplane to show us.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>pride</gloss>
1. A* 2010-07-18 21:58:03  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大いばり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825660 Active (id: 2286936)
思し召し思召思召し [sK] おぼし召し [sK] 思しめし [sK]
おぼしめし
1. [n] [hon]
▶ thoughts
▶ opinion
▶ (one's) discretion
2. [n]
▶ however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.)
3. [n]
▶ fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly)
▶ love
▶ fancy
▶ liking



History:
10. A 2023-12-31 19:17:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈思(し)/おぼし/オボシ〉〈召(し)/めし/メシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 思し召し  │ 32,590 │ 51.1% │
│ 思召    │ 14,256 │ 22.3% │
│ 思召し   │  4,392 │  6.9% │ - add, sK
│ おぼし召し │  1,288 │  2.0% │
│ 思しめし  │    347 │  0.5% │ - add, sK
│ 思し召   │    117 │  0.2% │
│ おぼし召  │     22 │  0.0% │
│ おぼしめし │ 10,565 │ 16.6% │
│ オボシメシ │    258 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>思召し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>思しめし</keb>
9. A 2023-05-18 07:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-05-17 00:27:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 思し召し  │ 32,590 │ 55.5% │
│ 思召    │ 14,256 │ 24.3% │
│ おぼし召し │  1,288 │  2.2% │ - sK
│ おぼしめし │ 10,565 │ 18.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-02-27 20:56:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-02-27 17:51:44  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Comments:
Encountered this spelling in the CCs for 精霊の守り人 and この素晴らしい世界に祝福を!2.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おぼし召し</keb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841610 Active (id: 2148398)
白詰草白詰め草 [io]
しろつめくさシロツメクサ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ white clover (Trifolium repens)
▶ Dutch clover
Cross references:
  ⇐ see: 2069040 クローバー 1. clover (Trifolium repens); white clover; Dutch clover
  ⇐ see: 1674140 馬肥やし【うまごやし】 2. white clover (Trifolium repens)



History:
4. A 2021-10-01 07:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-01 06:09:09  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

白詰草	8446
白詰め草	869
しろつめくさ	9344
シロツメクサ	82791
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-07-18 05:35:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,中辞典, Luminous
  Comments:
Just adding "Dutch".
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<gloss>Dutch clover</gloss>
1. A* 2010-07-18 02:27:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ugg.  search missed this entry, and so did i before i hit submit...  apparently the search form is katakana-hiragana sensitive?  i'll delete my submission and add what i submitted here
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>白詰草</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>シロツメクサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +20,1 @@
-<gloss>white clover</gloss>
+<gloss>white clover (Trifolium repens)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911220 Active (id: 1030057)
無響室
むきょうしつ
1. [n]
▶ anechoic chamber
▶ anechoic room



History:
2. A 2010-07-18 20:13:01  Paul Blay <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 18:44:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>anechoic chamber</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037140 Active (id: 2067337)
無ければ
なければ
1. [exp] [uk]
▶ if (it) doesn't exist
▶ if there is no ...
▶ if (one) doesn't have ...
Cross references:
  ⇐ see: 2255590 無けりゃ【なけりゃ】 1. unless one ...; if one does not ...
  ⇐ see: 2037145 無きゃ【なきゃ】 1. if (it) doesn't exist; if there is no ...; if (one) doesn't have ...
2. [exp,aux] [uk]
▶ if not ...
▶ unless ...
Cross references:
  ⇐ see: 2037145 無きゃ【なきゃ】 2. if not ...; unless ...
3. [exp,aux] [abbr,uk]
▶ have to ...
▶ must ...
Cross references:
  ⇒ see: 1632350 なければならない 1. have to do; must; should; ought to



History:
15. A 2020-05-03 03:39:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've indexed a couple of sentences to it.
14. A* 2020-05-02 20:02:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This sense isn't in the kokugos but it's very common (also used in the example sentence displayed on WWWJDIC).
I've changed my mind about the note I wrote; it wasn't clear. Probably better to have no note at all and instead use a different PoS tag. We "aux" on some similar entries. How this PoS should be used is still an open discussion on the mailing list, but I'll go with it for now.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&aux;</pos>
@@ -20 +21 @@
-<s_inf>after neg. verb stem or adjective stem</s_inf>
+<gloss>if not ...</gloss>
@@ -22 +23,9 @@
-<gloss>if not ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&aux;</pos>
+<xref type="see" seq="1632350">なければならない</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>have to ...</gloss>
+<gloss>must ...</gloss>
13. A 2020-05-02 07:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant to add my thanks for working on it.
12. A 2020-05-02 02:47:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've fixed the sentences.
11. A* 2020-04-22 23:55:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Sentences for indexing:
1. 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう; パスポートがなければ、出国など論外だ
2. 急がなければ、学校に遅刻しますよ; タバコを吸わなければ、長生きできるだろう; 渋滞がひどくなければ大丈夫です; 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか
  Comments:
I think having "if it is not ..." on sense 1 is somewhat confusing. I understand the reasoning for doing it (having read the discussion below), but semantically, it belongs with the other sense.
I think it would be better to ignore the 無い/ない distinction, and instead generalise the sense 2 glosses so that they cover both verb and adjective use.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1529520">無い・ない・1</xref>
@@ -14,3 +13,3 @@
-<gloss>if it does not exist</gloss>
-<gloss>if it is not there</gloss>
-<gloss>if it is not ...</gloss>
+<gloss>if (it) doesn't exist</gloss>
+<gloss>if there is no ...</gloss>
+<gloss>if (one) doesn't have ...</gloss>
@@ -19,2 +18 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<xref type="see" seq="2257550">ない・1</xref>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -22,2 +20,3 @@
-<gloss>unless one ...</gloss>
-<gloss>if one does not ...</gloss>
+<s_inf>after neg. verb stem or adjective stem</s_inf>
+<gloss>unless ...</gloss>
+<gloss>if not ...</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066240 Deleted (id: 1030113)

にやける
1. [v1,vi]
▶ to be effeminate
▶ to be a fop

Conjugations


History:
3. D 2010-07-19 02:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-07-18 19:34:11  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
duplicate with entry 2476040 : 
若気る [にやける] /(v1,vi) (1) to be effeminate/to be a fop/
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2143660 Deleted (id: 1030088)

ちかずく
1. [v5k]
▶ to approach
▶ to draw near
▶ to come
▶ to go near

Conjugations


History:
4. D 2010-07-19 00:12:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-07-18 18:26:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if by 'alternate', you mean 'wrong', then yes.  but, sadly, it seems to get lots of hits.  i guess it can/should be merged with 近付く using an (ik) tag, but there may be some reason that they're being kept apart.  i'll suggest such a merge/delete anyway
2. A* 2010-07-18 17:33:20  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
Is it an alternate reading of entry 1242170 : 近付く [ちかづく] ?
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2267990 Deleted (id: 1030032)

うそのよう
1. [adj-na]
▶ hard to believe
▶ fabulous
▶ unbelievable
▶ incredible



History:
3. D 2010-07-18 15:35:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-07-18 14:41:10  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
duplicate with entry 2269170. glosses have been merged.
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2269170 Active (id: 2217770)
嘘のよう嘘の様ウソの様 [sK] うその様 [sK]
うそのようウソのよう (nokanji)
1. [exp,adj-na]
▶ hard-to-believe
▶ unbelievable
▶ incredible
▶ fabulous



History:
12. A 2023-01-02 23:56:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<xref type="see" seq="1605840">様・よう・4</xref>
@@ -30 +28,0 @@
-<gloss>fabulous</gloss>
@@ -32,0 +31 @@
+<gloss>fabulous</gloss>
11. A 2022-12-31 19:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-12-31 14:50:05 
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>hard to believe</gloss>
+<gloss>hard-to-believe</gloss>
9. A 2022-12-31 01:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-12-30 23:54:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 嘘のよう  │ 346,206 │ 58.1% │
│ 嘘の様   │  24,006 │  4.0% │
│ ウソの様  │  10,932 │  1.8% │ - sK
│ うその様  │   3,912 │  0.7% │ - sK
│ うそのよう │  82,336 │ 13.8% │
│ ウソのよう │ 128,124 │ 21.5% │ - nokanji
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +19,0 @@
-<re_restr>嘘のよう</re_restr>
-<re_restr>嘘の様</re_restr>
-<re_restr>うその様</re_restr>
@@ -24 +23 @@
-<re_restr>ウソの様</re_restr>
+<re_nokanji/>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533520 Active (id: 1029943)

キイロハギイエロー・タンイエロータン
1. [n]
▶ yellow tang (Zebrasoma flavescens, species of Pacific tang)



History:
3. A 2010-07-18 04:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 04:34:25  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org
  Comments:
scoping to region.  fishbase reports unconfirmed sightings off florida coast... 
central western atlantic... almost certainly juvenile forms of the Caribbean blue 
tang... very similar appearance as I have seen them many time in the Virgin 
Islands. Easily confused if you are not familiar with both regions.
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>イエロー・タン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イエロータン</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +15,1 @@
-<gloss>yellow tang (Zebrasoma flavescens)</gloss>
+<gloss>yellow tang (Zebrasoma flavescens, species of Pacific tang)</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2550820 Active (id: 1029966)

ゴマハギ
1. [n]
▶ twotone tang (Zebrasoma scopas, species of Indo-Pacific tang)



History:
3. A 2010-07-18 05:41:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 04:39:18  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
Rearranging as others of Acanthuridae and making Acanthuridae membership 
explicit
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>twotone tang (Indo-Pacific marine fish species, Zebrasoma scopas)</gloss>
+<gloss>twotone tang (Zebrasoma scopas, species of Indo-Pacific tang)</gloss>
1. A 2010-06-04 23:09:57  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2550830 Active (id: 1029964)

ヒレナガハギ
1. [n]
▶ sailfin tang (Zebrasoma velifer, species of Pacific tang also found off Mozambique)



History:
3. A 2010-07-18 05:40:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 04:45:04  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
fishbase.org
http://www.bmkberlin.com/
  Comments:
Rearranging to usual Acanthuridae entry format and scoping to region.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>sailfin tang (species of marine fish, Zebrasoma velifer)</gloss>
+<gloss>sailfin tang (Zebrasoma velifer, species of Pacific tang also found off Mozambique)</gloss>
1. A 2010-06-04 23:10:13  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557840 Active (id: 1084875)
受信専用
じゅしんせんよう
1. [n,adj-no] {computing}
▶ receive only
▶ RO
▶ incoming calls only (telephone)



History:
6. A 2012-02-07 22:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-02-07 14:08:45  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Add telephone gloss
(Read in article, referring to dorm phones that take only incoming calls)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>incoming calls only (telephone)</gloss>
4. A 2010-07-18 02:58:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-07-17 19:14:59  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&comp;</field>
2. A 2010-07-17 02:26:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557920 Active (id: 2275413)
頸肩腕症候群
けいけんわんしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ cervicobrachial syndrome
▶ [expl] indicates pain, swelling, weakness and/or numbness in the neck/shoulder region, used when specific diagnosis is not known



History:
5. A 2023-08-24 00:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2017-03-07 03:39:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">indicates pain, swelling, weakness and/or numbness in the neck/shoulder region. Used when specific diagnosis is not known.</gloss>
+<gloss g_type="expl">indicates pain, swelling, weakness and/or numbness in the neck/shoulder region, used when specific diagnosis is not known</gloss>
3. A 2010-07-18 05:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removed spaces from " / ".
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">indicates pain, swelling, weakness and / or numbness in the neck / shoulder region. Used when specific diagnosis is not known.</gloss>
+<gloss g_type="expl">indicates pain, swelling, weakness and/or numbness in the neck/shoulder region. Used when specific diagnosis is not known.</gloss>
2. A* 2010-07-17 10:23:31  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mdguidelines.com/cervicobrachial-syndrome/definition 

http://ja.wikipedia.org/wiki/頸肩腕症候群
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss g_type="expl">indicates pain, swelling, weakness and / or numbness in the neck / shoulder region. Used when specific diagnosis is not known.</gloss>
1. A* 2010-07-17 04:37:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557940 Deleted (id: 1923587)

やっほーやほー
1. [int] [col]
▶ hi
▶ howdy



History:
6. D 2015-10-30 11:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. D* 2015-10-30 11:11:54  luce
  Comments:
merge
4. A 2015-10-16 01:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-10-15 18:45:46  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>やっほー</reb>
+</r_ele>
2. A 2010-07-18 05:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557950 Active (id: 2172614)
マニ車摩尼車 [rK]
マニぐるま
1. [n]
▶ prayer wheel
▶ Mani wheel



History:
6. A 2022-01-07 04:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マニ車	9652
摩尼車	194
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2022-01-07 02:32:12  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摩尼車</keb>
4. A 2010-07-18 21:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A script of mine picked up the missing PoS.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A 2010-07-17 20:09:32  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-07-17 17:00:42  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<gloss>prayer wheel Mani wheel</gloss>
+<gloss>prayer wheel</gloss>
+<gloss>Mani wheel</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557970 Active (id: 1029921)
鋼青色
こうせいしょく
1. [n,adj-no]
▶ electric blue
▶ steel blue



History:
3. A 2010-07-18 03:18:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2010-07-17 17:05:32  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Remove WIP entry 
鋼青色 【?】 electric(al) blue; WI2
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2010-07-17 15:42:06  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557980 Active (id: 1961108)
東北地方
とうほくちほう
1. [n]
▶ Tōhoku region (northernmost six prefectures of Honshu)
▶ Tohoku region
Cross references:
  ⇐ see: 1448160 東北【とうほく】 2. Tōhoku (northernmost six prefectures of Honshu); Tohoku



History:
4. A 2017-09-27 14:06:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Tohoku region (northernmost six prefectures of Honshu)</gloss>
+<gloss>Tōhoku region (northernmost six prefectures of Honshu)</gloss>
+<gloss>Tohoku region</gloss>
3. A 2010-07-18 04:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
2. A* 2010-07-17 17:03:48  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Remove RevHenkan entry 
東北地方 【とうほくちほう】 (?) ???; RH
1. A* 2010-07-17 16:14:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2557990 Deleted (id: 1029911)
アーカイブス
1. [n]
▶ archives



History:
3. D 2010-07-18 02:47:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-07-18 02:47:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
now present as 2430660

deleting
1. A* 2010-07-17 17:51:10  Scott
  Refs:
google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558000 Rejected (id: 1029940)
陸に上がった河童
おかにあがったかっぱ
1. [exp]
▶ a fish out of water
▶ [lit] a kappa out of water
Cross references:
  ⇒ see: 1193540 河童 1. kappa; mythical water-dwelling creature

History:
3. R 2010-07-18 04:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have to reject this to approve the other branch.
2. A* 2010-07-18 03:31:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
also daijirin
  Comments:
adding lit and x-ref
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1193540">河童・1</xref>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss g_type="lit">a kappa out of water</gloss>
1. A* 2010-07-17 18:06:15  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://www.sanabo.com/kotowaza/arc/2005/02/post_466.html
  Comments:
I think this is one of the entries lost after submission.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558000 Active (id: 2089175)
陸に上がった河童陸に上がったカッパ
おかにあがったかっぱ (陸に上がった河童)りくにあがったカッパ (陸に上がったカッパ)
1. [exp,n] [id]
▶ a fish out of water
▶ [lit] a kappa up on land
Cross references:
  ⇒ see: 1193540 河童 1. kappa; mythical water-dwelling creature



History:
4. A 2020-12-02 02:58:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
陸に上がった河童 	675
陸に上がったかっぱ	No matches
陸に上がったカッパ	480
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>陸に上がったカッパ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>陸に上がった河童</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>りくにあがったカッパ</reb>
+<re_restr>陸に上がったカッパ</re_restr>
@@ -11,0 +20 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +23 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -15 +25 @@
-<gloss g_type="lit">a kappa up on the land</gloss>
+<gloss g_type="lit">a kappa up on land</gloss>
3. A 2010-07-18 04:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 03:32:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
also daijirin
  Comments:
i guess i should give an actual 'lit' translation...
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1193540">河童・1</xref>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss g_type="lit">a kappa up on the land</gloss>
1. A* 2010-07-17 18:06:15  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://www.sanabo.com/kotowaza/arc/2005/02/post_466.html
  Comments:
I think this is one of the entries lost after submission.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558010 Active (id: 1029922)
車室
しゃしつ
1. [n]
▶ compartment (of a train)
▶ interior (of a car)



History:
3. A 2010-07-18 03:19:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
flipping around so people can get search results for 'starts with compartment', etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>(train) compartment</gloss>
-<gloss>(car) interior</gloss>
+<gloss>compartment (of a train)</gloss>
+<gloss>interior (of a car)</gloss>
2. A* 2010-07-17 18:27:23  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
Google images

http://www.cdaj.co.jp/gallery/010000/s00100/000055.html
図:車室内温熱環
  Comments:
Delete Revhenkan entry 車室 【しゃしつ】 (?) ???; RH
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>(car) interior</gloss>
1. A* 2010-07-17 18:14:53  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558020 Active (id: 1029944)

フッ
1. [int]
▶ hah (derisively)
▶ pooh
2. [adv-to] [on-mim]
▶ pfft (of something disappearing)
▶ poof
3. [adv-to] [on-mim]
▶ huff
▶ puff



History:
2. A 2010-07-18 04:54:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-17 18:19:46  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/82644/m1u/フッ/

(1) ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!

(2) 手を合わせると不思議と肩と頭の重さがフッと消えた 

(3) タンポポのわたげを手に取り、「フッ」と息を吹きかけて

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558030 Active (id: 2064478)

りょう
1. [n]
▶ edge
▶ angle
2. [n,n-suf]
▶ ridge (e.g. of a mountain)



History:
7. A 2020-04-12 19:59:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Not a true suffix.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
6. A 2010-07-18 08:34:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yup, beat me.  now the question is: should this be an 'e.g.', or an 'i.e.', ...
5. A* 2010-07-18 08:01:54  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Switching for "starting with" searches (before Rene gets it ;-)
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>(mountain) ridge</gloss>
+<gloss>ridge (e.g. of a mountain)</gloss>
4. A 2010-07-18 04:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-07-17 19:03:18  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Damn! I lost another submission.  Not sure if I remembered to 'double submit' or not.  Anyway, it can be used as an [n] in a geographical sense.  As well as on the end of names of mountain ridges.
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>ridge</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>(mountain) ridge</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558100 Active (id: 1029949)
内閣大学士
ないかくだいがくし
1. [n]
▶ position at the imperial court in ancient China
▶ grand secretariat
Cross references:
  ⇔ see: 2558170 大学士 1. position at the imperial court in ancient China



History:
2. A 2010-07-18 05:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK. Xref added.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2558170">大学士</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>Grand secretariat</gloss>
+<gloss>grand secretariat</gloss>
1. A* 2010-07-17 23:18:54  Scott
  Refs:
WP, and daij
  Comments:
Could be improved. Also: だいがくし

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558110 Deleted (id: 1029907)
白詰草
しろつめくさシロツメクサ (nokanji)
1. [n]
▶ white clover (Trifolium repens)



History:
2. D 2010-07-18 02:28:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
deleting.  1841610 is the replacement submission
1. A* 2010-07-18 02:23:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558120 Active (id: 2270620)

ウォータースライダーウオータースライダーウォーター・スライダーウオーター・スライダー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "water slider"
▶ water slide
▶ flume



History:
9. A 2023-06-04 21:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-06-04 18:41:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Water_slide
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>flume</gloss>
7. A 2019-01-03 00:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does to me too.
6. A* 2019-01-02 21:53:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks wasei to me.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="2558130">水滑り台</xref>
-<xref type="see" seq="2558130">水滑り台</xref>
+<lsource ls_wasei="y">water slider</lsource>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss g_type="lit">water slider</gloss>
5. A 2013-05-11 06:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウオーター・スライダー</reb>
+</r_ele>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558130 Deleted (id: 2281950)
水滑り台
みずすべりだい
1. [n] [rare]
▶ water slide
Cross references:
  ⇒ see: 2558120 ウォータースライダー 1. water slide; flume



History:
7. D 2023-11-02 20:04:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We'd probably not accept such an entry now, but frankly I think they're harmless and deleting them is a distraction taking up time.
6. D* 2023-11-02 08:22:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
水滑り台	22	100.0%
水すべり台	0	0.0%
  Comments:
I agree with Robin. Not worth keeping.
5. A 2019-01-03 01:56:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1595740">滑り台・1</xref>
@@ -15 +14 @@
-<gloss>water-slide</gloss>
+<gloss>water slide</gloss>
4. A 2019-01-03 00:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see a handful of actual occurrences, so I'd prefer to keep it with a tag.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obsc;</misc>
3. D* 2019-01-02 21:51:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
水滑り台	                22
ウォータースライダー	45398
  Comments:
I think this can go. It's barely used and isn't in the dictionaries.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558140 Active (id: 1953217)

ロングノーズサージョンフィッシュロングノーズサージャンフィッシュロングノーズ・サージョンフィッシュロングノーズ・サージャンフィッシュ
1. [n]
▶ longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang)



History:
3. A 2017-06-08 05:56:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<reb>ロングノーズ・サージョンフィッシュ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -9,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ロングノーズ・サージャンフィッシュ</reb>
@@ -17 +11,4 @@
-<reb>ロングノーズサージョンフィッ</reb>
+<reb>ロングノーズ・サージョンフィッシュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロングノーズ・サージャンフィッシュ</reb>
2. A 2010-07-18 05:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 04:24:40  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558150 Active (id: 1952934)

イエローテールタンイエローテール・タン
1. [n]
▶ yellowtail tang (Zebrasoma xanthurum, species of Western Indian tang)
▶ purple tang
▶ yellowtail surgeonfish



History:
4. A 2017-06-04 23:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>イエローテール・タン</reb>
+<reb>イエローテールタン</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>イエローテールタン</reb>
+<reb>イエローテール・タン</reb>
3. A 2010-07-18 05:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 04:53:43  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
added "purple tang" & "yellowtail surgeonfish"
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>purple tang</gloss>
+<gloss>yellowtail surgeonfish</gloss>
1. A* 2010-07-18 04:48:51  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558160 Active (id: 2157997)

スポッティドタンスポッテッド・タン
1. [n]
▶ spotted tang (Zebrasoma gemmatum)
▶ gem surgeonfish



History:
4. A 2021-11-12 13:07:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>spotted tang (Zebrasoma gemmatum, species of Western Indian Ocean tang)</gloss>
+<gloss>spotted tang (Zebrasoma gemmatum)</gloss>
3. A 2017-06-07 14:49:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>スポッテッド・タン</reb>
+<reb>スポッティドタン</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>スポッティドタン</reb>
+<reb>スポッテッド・タン</reb>
2. A 2010-07-18 05:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 04:59:00  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558170 Active (id: 1030007)
大学士
だいがくし
1. [n] [abbr]
▶ position at the imperial court in ancient China
Cross references:
  ⇔ see: 2558100 内閣大学士 1. position at the imperial court in ancient China; grand secretariat



History:
4. A 2010-07-18 10:14:26  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll take that. ;-)
3. A* 2010-07-18 09:45:18  Scott
  Comments:
Paul: Daijisen has 内閣大学士の略称
2. A* 2010-07-18 07:47:46  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Does that 'see' x-ref imply that the two words mean the same thing? I've been looking at 殿閣大学士, 内閣大学士, and 大学士 and it isn't clear to me that 大学士 is an abbreviation, or that the two words are synonyms.

http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/殿閣大学士/m1u/
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/内閣大学士/m1u/
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/大学士/m1u/

Delete revhenkan entry 内閣大学士 【ないかくだいがくし】 (?) ???; RH
and revhenkan entry 大学士 【だいがくし】 (?) ???; RH
1. A* 2010-07-18 05:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, Koj
  Comments:
This is the xref suggested by Scott.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558180 Active (id: 1029968)

デスジャーディンズセイルフィンタン
1. [n]
▶ Desjardin's sailfin tang (Zebrasoma desjardinii, species of Indian Ocean tang)
▶ Indian sail-fin surgeonfish
▶ Red Sea sailfin tang



History:
2. A 2010-07-18 05:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 05:09:51  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org
http://animal-world.com/encyclo/marine/tangs/desjardin.php

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558190 Active (id: 1029984)
逆転写
ぎゃくてんしゃ
1. [n]
▶ reverse transcription



History:
2. A 2010-07-18 07:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. too.
1. A* 2010-07-18 06:26:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558200 Active (id: 1029986)
逆転写酵素
ぎゃくてんしゃこうそ
1. [n]
▶ reverse transcriptase



History:
2. A 2010-07-18 07:38:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too
1. A* 2010-07-18 06:27:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558210 Deleted (id: 1029974)
四月テーゼ
しがつテーゼ
1. [n]
▶ April Theses (series of directives issued by Lenin after his return from exile)



History:
2. D 2010-07-18 06:41:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 06:38:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558220 Active (id: 1029987)
四月テーゼ4月テーゼ
しがつテーゼ
1. [n]
▶ April Theses
▶ [expl] series of directives issued by Lenin after his return from exile



History:
2. A 2010-07-18 07:39:22  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>4月テーゼ</keb>
1. A* 2010-07-18 06:40:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki
  Comments:
sorry.  force of habit...  forgot that we have a tag i'm now supposed to be using

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558230 Active (id: 2189653)
第三インターナショナル第3インターナショナル
だいさんインターナショナル
1. [n] [hist]
▶ Third International
▶ Communist International
Cross references:
  ⇒ see: 1051130 コミンテルン 1. Comintern; Communist International; Third International



History:
8. A 2022-06-08 11:15:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&hist;</misc>
7. A 2018-07-29 13:53:18  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2018-07-29 13:51:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Communist_International
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>Communist International</gloss>
5. A 2010-07-19 00:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it should stay where it's been for years. It's a bit like 国際連合 - could be in JMNEdict, but OK in JMdict.
4. A* 2010-07-18 08:19:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I'm not opposed to it going into either one.  kojien has: 共産主義インターナショナル, 社会主義インターナショナル, 第一インターナショナル, 第二インターナショナル, 第三インターナショナル, and they should all probably go to the same place.  第四インターナショナル doesn't get an entry for whatever reason, but it should probably be added too
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558240 Active (id: 1029985)
二七年テーゼ27年テーゼ
にじゅうしちねんテーゼ
1. [n]
▶ 1927 Theses
▶ [expl] Comintern policy documents regarding capitalism, imperialism, and a possible revolution in Japan



History:
2. A 2010-07-18 07:38:27  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>27年テーゼ</keb>
1. A* 2010-07-18 07:03:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, yahoo encyclopedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558250 Active (id: 2150159)
三二年テーゼ32年テーゼ
さんじゅうにねんテーゼ
1. [n] [hist]
▶ 1932 Theses (Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems)



History:
3. A 2021-10-07 13:28:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>1932 Theses</gloss>
-<gloss g_type="expl">Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>1932 Theses (Comintern policy documents urging overthrow of Japan's imperial and metayage systems)</gloss>
2. A 2010-07-18 07:37:14  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>32年テーゼ</keb>
1. A* 2010-07-18 07:19:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, yahoo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558260 Active (id: 1029996)
ニザダイ亜目
ニザダイあもく
1. [n]
▶ Acanthuroidei (suborder of the order Perciformes, containing the families Acanthuridae, Ephippidae, Luvaridae, Scatophagidae, Siganidae, and Zanclidae)



History:
2. A 2010-07-18 08:39:17  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
1. A* 2010-07-18 08:23:53  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558270 Active (id: 2149878)
シロガネツバメウオ属
シロガネツバメウオぞく
1. [n]
▶ Chaetodipterus (genus of spadefishes in the family Ephippidae)



History:
5. A 2021-10-07 08:25:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Chaetodipterus</gloss>
-<gloss g_type="expl">genus of spadefishes in the family Ephippidae</gloss>
+<gloss>Chaetodipterus (genus of spadefishes in the family Ephippidae)</gloss>
4. A 2013-08-25 12:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-08-25 04:58:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
might be better to not include too much information (that 
might be prone to change)
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Chaetodipterus (genus of 3 species of spadefishes in the family Ephippidae)</gloss>
+<gloss>Chaetodipterus</gloss>
+<gloss g_type="expl">genus of spadefishes in the family Ephippidae</gloss>
2. A 2010-07-18 10:16:21  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://diving.tank.jp/sports/fish/4actinopterygii/2neopterygii/27suzuki/87manjyudai/menu.htm
  Comments:
Checks out OK.
1. A* 2010-07-18 08:57:36  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
wikipedia.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558280 Deleted (id: 2178010)

ウエストアフリカンスペードフィッシュ
1. [n]
▶ West African spadefish (Chaetodipterus lippei, species of Eastern Atlantic spadefish found from Senegal to Angola)



History:
4. D 2022-02-07 04:57:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ウエストアフリカン brings up quite a few fish, but not this one.
3. D* 2022-02-07 02:08:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウエストアフリカン	25
  Comments:
I don' think those sources are enough to include this.
2. A 2010-07-18 10:53:13  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://diving.tank.jp/sports/fish/4actinopterygii/2neopterygii/27suzuki/87manjyudai/menu.htm
  Comments:
Looks good.
1. A* 2010-07-18 09:01:00  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558290 Active (id: 1030014)

シロガネツバメウオ
1. [n]
▶ Atlantic spadefish (Chaetodipterus faber, species of Western Atlantic spadefish)



History:
2. A 2010-07-18 10:53:52  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://diving.tank.jp/sports/fish/4actinopterygii/2neopterygii/27suzuki/87manjyudai/menu.htm
  Comments:
Looks good.
1. A* 2010-07-18 09:03:28  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558300 Active (id: 1030015)

パシフィックスペードフィッシュ
1. [n]
▶ Pacific spadefish (Chaetodipterus zonatus, species of Eastern Pacific spadefish found from California to Peru)



History:
2. A 2010-07-18 10:54:27  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://diving.tank.jp/sports/fish/4actinopterygii/2neopterygii/27suzuki/87manjyudai/menu.htm
  Comments:
Looks good.
1. A* 2010-07-18 09:06:20  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558310 Active (id: 2149965)
マンジュウダイ属
マンジュウダイぞく
1. [n]
▶ Ephippus (genus of spadefish)



History:
3. A 2021-10-07 08:48:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ephippus (genus of 2 species of spadefish in the family Ephippidae)</gloss>
+<gloss>Ephippus (genus of spadefish)</gloss>
2. A 2010-07-18 10:21:28  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Namely Ephippus goreensis and Ephippus orbis.
1. A* 2010-07-18 09:13:56  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
wikipedia.org
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558320 Active (id: 1030011)

イーストアトランティックアフリカンスペードフィッシュ
1. [n]
▶ East Atlantic African spadefish (Ephippus goreensis, species of Eastern Atlantic spadefish)



History:
2. A 2010-07-18 10:24:29  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Looks good to me.
1. A* 2010-07-18 09:16:51  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558330 Active (id: 1030012)

マンジュウダイ
1. [n]
▶ orbfish (Ephippus orbis, species of Indo-West Pacific spadefish)



History:
2. A 2010-07-18 10:25:33  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
http://diving.tank.jp/sports/fish/4actinopterygii/2neopterygii/27suzuki/87manjyudai/menu.htm
  Comments:
Checks out OK.
1. A* 2010-07-18 09:19:15  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org
wikipedia.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558340 Active (id: 2003543)
通行券
つうこうけん
1. [n]
▶ toll road ticket
2. [n]
▶ pass (e.g. in public transportation)



History:
4. A 2019-04-06 05:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-04-05 12:23:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
saw it (on signage) with this meaning
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<gloss>toll road ticket</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2010-07-18 10:22:57  Paul Blay <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 10:03:38  Scott
  Refs:
gg5 WP
  Comments:
Amending an entry from the WI/RH file is very slow for me, to the point where it's quicker just to create a new entry.
Delete RH entry for 通行券

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558350 Active (id: 1030102)

パナマスペードフィッシュ
1. [n]
▶ Panama spadefish (Parapsettus panamensis, species of Eastern Pacific spadefish found from the Gulf of California to Peru)



History:
2. A 2010-07-19 01:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 11:01:15  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558360 Active (id: 1030101)

スレッドフィンスキャット
1. [n]
▶ threadfin scat (Rhinoprenes pentanemus, species of Western Pacific spadefish found from Papua New Guinea to northern Australia)



History:
2. A 2010-07-19 01:11:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 11:05:57  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558370 Active (id: 2150043)
ツバメウオ属
ツバメウオぞく
1. [n]
▶ Platax (genus Indo-Pacific batfishes)



History:
3. A 2021-10-07 09:03:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Platax (genus of 5 extant species of Indo-Pacific batfish in the spadefish family Ephippidae)</gloss>
+<gloss>Platax (genus Indo-Pacific batfishes)</gloss>
2. A 2010-07-18 16:17:01  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
1. A* 2010-07-18 11:16:07  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
wikipedia.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558380 Active (id: 1030100)

アカククリ
1. [n]
▶ dusky batfish (Platax pinnatus, species of Western Pacific spadefish found from the Ryukyu Islands to Australia)



History:
2. A 2010-07-19 01:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 11:23:23  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.com
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558390 Rejected (id: 1030473)
燕魚
ツバメウオ (nokanji)つばめうおつばくろうお
1. (ツバメウオ,つばめうお only) [n] [uk]
▶ longfin batfish (Platax teira, species of Indo-West Pacific spadefish)
▶ Tiera batfish
2. [n] [uk,rare]
▶ flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)
Cross references:
  ⇒ see: 1598850 飛び魚 1. flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)

History:
11. R 2010-07-20 19:20:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I believe katakana still comes second. Then in wwwjdic, the [uk] tag signals 
that a kana reading is to be displayed ~before~ the kanji.  Because a katakana 
reading is also present, katakana becomes the headword for display 
purposes.  That was my understanding of Jim's last email on the subject.  At 
least sticking to that would make the dictionary more consistent, because 
almost all of the many species that I've added over the past four years have 
come directly from dictionaries, and therefore they all have kanji headwords.  
I've always added a [uk] and placed hiragana before katakana.  So unless 
there's a batch conversion to flip all of those entries around, I think it should 
stay hiragana-katakana.  (And I think that makes more sense from a 
dictionary standpoint anyway.)
10. A* 2010-07-20 17:37:30  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
  Comments:
I have found support that 燕魚 (ツバメウオ) is Platax teira.

三日月燕魚 is ミカヅキツバメウオ which is Platax boersii.

But, that said, 燕 is a kind of bird... which makes me wonder if the Japanese 
experienced confusion due to the term "batfish", which is really just one 
genus of the spadefish family.  They certainly do not fly...  "batfish" is 
confusing actually.  Its also used for a type of benthic deepwater fish who 
walks on its bent fins and lacks a swim bladder.  The bent fin-legs resemble 
bat wings.  Very nasty ugly looking fish that looks nothing at all like a 
spadefish.  Also the Katakana now leads, no?
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+<reb>ツバメウオ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ツバメウオ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<stagr>ツバメウオ</stagr>
@@ -19,1 +20,0 @@
-<stagr>ツバメウオ</stagr>
9. A 2010-07-20 05:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll let this one go in. I emailed a GG5 person about the bad gloss.
8. A* 2010-07-19 02:17:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I'm happy to mark the second sense as [obsc].  FWIW, there does seem to be some confusion about the species names for sense 1.  'Platax teira' is the Tiera batfish, but the name 'Platax orbicularis' was formerly misapplied to it.  'Platax orbicularis' is the orbicular batfish, but the name 'Platax pinnatus' was formerly misapplied to that.  'Platax pinnatus' is the 'dusky batfish'...  According to Wikipedia, the Yahoo encyclopedia, and James's sources: Platax pinnatus=アカククリ(junior synonym='Platax melanosoma').  So GG5 would seem to be wrong about ツバメウオ meaning 'Platax pinnatus'.  Contrary to James's sources, Yahoo Encyclopedia calls ツバメウオ 'Platax orbicularis', but most hits disagree and call it 'Platax teira' (as submitted).  Yahoo encyclopedia calls 'Platax teira' ミカヅキツバメウオ, but most web hits call that 'Platax boersii', which is the 'golden spadefish'.  In summary, who knows.  But I'm inclined to leave it the way it was submitted.
  Diff:
@@ -29,0 +29,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
7. A* 2010-07-19 01:53:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have to agree with Rene on this as Kojien and Daijirin are reflecting current Japanese usage (which is sloppy, but that's languages for you.) I'm not sure the つばめうお is associated with flying fish, but the kanji is. BTW, for 燕魚(batfish) GG5 adds: "Platax pinnatus". Have they got it wrong?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558390 Active (id: 1035031)
燕魚
つばめうおつばくろうおツバメウオ (nokanji)
1. (つばめうお,ツバメウオ only) [n] [uk]
▶ longfin batfish (Platax teira, species of Indo-West Pacific spadefish)
▶ Tiera batfish
2. [n] [uk,rare]
▶ flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)
Cross references:
  ⇒ see: 1598850 飛び魚 1. flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo)



History:
13. A 2010-08-06 06:56:36  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Stick a fork in it, it's done.
12. A* 2010-08-06 05:06:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Jim has expressed a preference for it as hiragana-katakana.  It's been sitting here as a proposal forever, so I suggest we approve it as hiragana-katakana (like the vast majority of other species that have kanji names).  If we decide to go the katakana-hiragana route, there will have to be a batch conversion, and that will take care of this entry anyway.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>ツバメウオ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ツバメウオ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<stagr>つばめうお</stagr>
@@ -19,1 +20,0 @@
-<stagr>つばめうお</stagr>
11. A* 2010-07-29 10:05:56  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Can we make a decision on this?  I think the only thing still in question is 'katakana first or last'.  So, is Jim Breen going to use his veto on here? ;-)
10. A* 2010-07-20 19:27:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Oops.  I only meant to suggest a rejection, I didn't mean to actually reject it, 
and I didn't know that what was written would disappear from the log for this 
entry.  I'll re-add Jim Rose's changes here for someone else to comment on.  
***** In his submission, Jim made the following comment: I have found 
support that 燕魚 (ツバメウオ) is Platax teira. 三日月燕魚 is ミカヅキツバメウオ 
which is Platax boersii. But, that said, 燕 is a kind of bird... which makes me 
wonder if the Japanese experienced confusion due to the term "batfish", 
which is really just one genus of the spadefish family. They certainly do not 
fly... "batfish" is confusing actually. Its also used for a type of benthic 
deepwater fish who walks on its bent fins and lacks a swim bladder. The bent 
fin-legs resemble bat wings. Very nasty ugly looking fish that looks nothing 
at all like a spadefish. Also the Katakana now leads, no?****  I replied:  *****I 
believe katakana still comes second. Then in wwwjdic, the [uk] tag signals 
that a kana reading is to be displayed ~before~ the kanji. Because a katakana 
reading is also present, katakana becomes the headword for display 
purposes. That was my understanding of Jim's last email on the subject. At 
least sticking to that would make the dictionary more consistent, because 
almost all of the many species that I've added over the past four years have 
come directly from dictionaries, and therefore they all have kanji headwords. 
I've always added a [uk] and placed hiragana before katakana. So unless 
there's a batch conversion to flip all of those entries around, I think it should 
stay hiragana-katakana. (And I think that makes more sense from a dictionary 
standpoint anyway.)*****
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+<reb>ツバメウオ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,4 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ツバメウオ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<stagr>ツバメウオ</stagr>
@@ -19,1 +20,0 @@
-<stagr>ツバメウオ</stagr>
9. A 2010-07-20 05:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll let this one go in. I emailed a GG5 person about the bad gloss.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558400 Active (id: 1030103)
苞苴
つとほうしょ (苞苴) [ok] ほうそ (苞苴) [ok]
1. [n]
▶ straw-wrapped item
▶ bundle of straw (containing a food item, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1562760 藁苞 1. straw wrapper
2. [n]
▶ local produce
▶ souvenir
▶ present
▶ gift
Cross references:
  ⇒ see: 1445360 土産【みやげ】 1. local specialty or souvenir bought as a gift while travelling



History:
3. A 2010-07-19 01:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 21:00:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
You should read/search the users' guide so you know the proper format for submitting x-refs, and especially parts of speech, etc.

PoS go in square brackets (not parentheses), x-refs are done using [see=...], and restrictions are done using [restr=...]

You should actually be getting some kind of warning if you're submitting without a correctly formatted PoS.
  Diff:
@@ -13,0 +13,10 @@
+<r_ele>
+<reb>ほうしょ</reb>
+<re_restr>苞苴</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほうそ</reb>
+<re_restr>苞苴</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -14,2 +24,4 @@
-<gloss>(n) straw-wrapped item</gloss>
-<gloss>bundle of straw (see わらづと)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1562760">藁苞</xref>
+<gloss>straw-wrapped item</gloss>
+<gloss>bundle of straw (containing a food item, etc.)</gloss>
@@ -18,1 +30,6 @@
-<gloss>gift (see みやげ)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1445360">土産・みやげ</xref>
+<gloss>local produce</gloss>
+<gloss>souvenir</gloss>
+<gloss>present</gloss>
+<gloss>gift</gloss>
1. A* 2010-07-18 19:20:32  Scott
  Refs:
daij/gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558410 Active (id: 1030060)
洗礼者
せんれいしゃ
1. [n]
▶ baptist
▶ baptizer



History:
2. A 2010-07-18 20:27:45  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of support in text found by Google - not just 洗礼者ヨハネ.
1. A* 2010-07-18 20:06:28  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558420 Rejected (id: 1030108)
洗礼者ヨハネ
せんれいしゃヨハネ
1. [n] [person]
▶ Saint John the Baptist

History:
6. R 2010-07-19 01:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving this to enamdict.
5. A* 2010-07-19 00:11:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
you'll get a "no PoS warning" if you submit with [person] but without [n] (at least if it's a new entry).  but it will accept the submission either way.  i guess it wants [n], so I'll add it here.  ヨハネ isn't in jmdict.  should this go here or JMnedict?  (it's not in JMnedict yet either).
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
4. A* 2010-07-18 21:11:47  Scott
  Comments:
used wrong brackets.
3. A* 2010-07-18 20:36:45  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I take back my previous comment - obviously it worked for me and didn't give a warning.  Did you just use ( brackets instead or [ ones?
2. A 2010-07-18 20:35:42  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
(person) is one of the 'misc' tags - they're secondary and if you don't have a primary pos it counts as undefined.
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<gloss>(person) Saint John the Baptist</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Saint John the Baptist</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558420 Deleted (id: 1030198)
洗礼者ヨハネ
せんれいしゃヨハネ
1. [person]
▶ Saint John the Baptist



History:
3. D 2010-07-19 21:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now in ENAMDICT
2. A 2010-07-18 20:35:42  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
(person) is one of the 'misc' tags - they're secondary and if you don't have a primary pos it counts as undefined.
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<gloss>(person) Saint John the Baptist</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Saint John the Baptist</gloss>
1. A* 2010-07-18 20:10:50  Scott
  Comments:
I get a no POS warning (entered the "person" tag)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558430 Active (id: 1030089)
豆電灯豆電燈 [oK]
まめでんとう
1. [n] [rare]
▶ small light
Cross references:
  ⇒ see: 1640960 豆電球 1. miniature light bulb; midget lamp



History:
3. A 2010-07-19 00:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-18 23:34:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fewer than 1000 hits, so [obsc] is warranted, i think.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1640960">豆電球</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2010-07-18 21:08:45  Scott
  Refs:
google images. 188 googits Not in any of my dictionaries. similar to 豆電球
  Comments:
bit of a guess concerning the meaning.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558440 Active (id: 2149827)
マンジュウダイ科
マンジュウダイか
1. [n]
▶ Ephippidae (family of mostly marine spadefishes)



History:
4. A 2021-10-07 01:47:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Ephippidae</gloss>
-<gloss g_type="expl">family of mostly marine spadefishes</gloss>
+<gloss>Ephippidae (family of mostly marine spadefishes)</gloss>
3. A 2013-02-08 03:00:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Ephippidae (family of mostly marine spadefishes including 20 species in 8 genera)</gloss>
+<gloss>Ephippidae</gloss>
+<gloss g_type="expl">family of mostly marine spadefishes</gloss>
2. A 2010-07-19 00:52:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-07-18 21:29:04  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
comiya.net
wikipedia.org
fishbase.org

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741136 Active (id: 2235305)

ブルーバックス [spec1]
1. [work]
▶ Blue Backs (series of books on the natural sciences published since 1963 by Kodansha)



History:
7. A 2023-05-07 06:33:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2015-08-01 06:37:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-07-31 11:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've changed my mind (from 2010). I think it should be in jmnedict.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1114410</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -7,3 +5,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ブルー・バックス</reb>
-</r_ele>
@@ -11 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&work;</misc>
4. A 2013-05-11 10:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブルー・バックス</reb>
3. A 2010-07-19 01:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved back to jmdict (for now.) I think it's probably topical enough to stay there.
  Diff:
@@ -3,1 +3,1 @@
-<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
+<ent_corp>jmdict</ent_corp>
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>Blue Backs (a series of books on the natural sciences published since 1963 by Kodansha)</gloss>
+<gloss>Blue Backs (series of books on the natural sciences published since 1963 by Kodansha)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 2 Active (id: 1040449)
探します
さがします
1. [n,exp]
▶ search



History:
5. A 2010-08-27 06:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
4. A 2010-07-18 03:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now rejecting
3. A* 2010-07-18 03:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
And another one.
2. A* 2010-07-18 03:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
And adding another comment.
1. A* 2010-07-16 23:10:40 
  Comments:
These are 

  *my*

comments.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 6 Rejected (id: 1029897)

ばっきゃろー
1. [int]
▶ Idjit!

History:
3. R 2010-07-18 00:01:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
No.
2. A* 2010-07-17 22:53:45  Rene Malenfant
  Refs:
by Scott
  Comments:
Is the security hole simply the fact that we may enter any name inside the name box? It's always been like that really.
1. A* 2010-07-17 21:06:41  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
My arse.
  Comments:
Just testing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 6 Rejected (id: 1029979)

ばっきゃろー
1. [int]
▶ Idjit!

History:
4. R 2010-07-18 06:58:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-07-18 06:57:39  A Non.
  Comments:
Anonymous comment.
2. A* 2010-07-18 06:55:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding a comment
1. A* 2010-07-17 21:06:41  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
My arse.
  Comments:
Just testing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml