JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1192660 Active (id: 1986258)
寡黙 [spec2,news2,nf27]
かもく [spec2,news2,nf27]
1. [adj-na,n]
▶ untalkative
▶ quiet
▶ taciturn
▶ reticent
▶ uncommunicative



History:
3. A 2018-08-20 22:56:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-08-20 20:20:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Also a noun.
Don't agree with "silent" or "shy".
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<gloss>silent (person)</gloss>
-<gloss>shy</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>untalkative</gloss>
+<gloss>quiet</gloss>
1. A 2010-07-11 08:43:57  David Stormer
  Refs:
tacitern
  Comments:
Changed "tacitern" to its correct spelling, "taciturn."
  Diff:
@@ -18,1 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21,1 +20,1 @@
-<gloss>tacitern</gloss>
+<gloss>taciturn</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207700 Active (id: 1906617)
杜父魚
かじかとふぎょ (杜父魚)カジカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sculpin (any fish of family Cottidae, incl. the bullheads and the miller's-thumb)
2. [n]
▶ Japanese fluvial sculpin (Cottus pollux)
Cross references:
  ⇐ see: 2556690 鮴【ごり】 4. Japanese fluvial sculpin (fish, Cottus pollux)



History:
2. A 2014-11-24 20:36:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>sculpin (any fish of family Cottidae, inc. the bullheads and the miller's-thumb)</gloss>
+<gloss>sculpin (any fish of family Cottidae, incl. the bullheads and the miller's-thumb)</gloss>
1. A 2010-07-11 10:15:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,1 +28,1 @@
-<gloss>Japanese fluvial sculpin (fish, Cottus pollux)</gloss>
+<gloss>Japanese fluvial sculpin (Cottus pollux)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213710 Active (id: 2169982)
監修 [news1,nf15]
かんしゅう [news1,nf15]
1. [n,vs,vt]
▶ (editorial) supervision
▶ general editorship
2. [n]
▶ supervising director
Cross references:
  ⇒ see: 1932340 監修者 1. general (supervising) editor; editor-in-chief

Conjugations


History:
4. A 2021-12-17 09:53:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2020-01-28 10:30:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possible abbreviation.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1932340">監修者</xref>
2. A* 2020-01-28 05:34:58 
  Comments:
saw on museum pamphlet
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>supervising director (of anime, TV series etc.)</gloss>
+<gloss>supervising director</gloss>
1. A 2010-07-11 12:32:01 
  Diff:
@@ -20,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>supervising director (of anime, TV series etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232930 Active (id: 1939225)
[ichi1,news2,nf40]
のこぎり [ichi1,news2,nf40] ノコギリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ saw
2. [n] [uk]
▶ musical saw



History:
4. A 2016-11-15 03:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-12 15:15:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -25,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2016-11-12 14:47:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
鋸	153830
のこぎり	164232
ノコギリ	123454
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ノコギリ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A 2010-07-11 08:42:41  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>musical saw</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239620 Active (id: 1029227)
局所分岐
きょくしょぶんき
1. [n] {computing}
▶ local jump
▶ local branch



History:
1. A 2010-07-11 07:41:17  Sakuya
  Comments:
Comparing with the other entries for 分岐 in EDICT, it looks like these two (local and nonlocal) are missing the {comp} tag, and could use branch as an alternate translation.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&comp;</field>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>local branch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1273160 Active (id: 1990925)
光量
こうりょう
1. [n]
▶ amount of light
▶ quantity of light



History:
3. A 2018-11-15 10:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-14 17:52:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think the "radiation" gloss is misleading.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>intensity (e.g. radiation, light)</gloss>
-<gloss>amount of light (radiation)</gloss>
+<gloss>amount of light</gloss>
+<gloss>quantity of light</gloss>
1. A 2010-07-11 07:43:47  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>radiation intensity</gloss>
+<gloss>intensity (e.g. radiation, light)</gloss>
+<gloss>amount of light (radiation)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310930 Active (id: 2161461)
死闘 [news2,nf27]
しとう [news2,nf27]
1. [n,vs,vi]
▶ life or death struggle
▶ mortal combat
▶ struggle to the death

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:55:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2010-07-11 08:38:23  scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,1 +17,3 @@
-<gloss>struggle "to the death"</gloss>
+<gloss>life or death struggle</gloss>
+<gloss>mortal combat</gloss>
+<gloss>struggle to the death</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360570 Active (id: 1963057)
心外 [news1,nf24]
しんがい [news1,nf24]
1. [adj-na,n]
▶ regrettable
▶ vexing
▶ upsetting
2. [adj-na,n]
▶ unthinkable
▶ wholly unexpected



History:
2. A 2017-10-31 23:03:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s: "(名・形動)"
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -21,0 +23 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2010-07-11 08:42:58  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>regrettable</gloss>
+<gloss>vexing</gloss>
+<gloss>upsetting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>unthinkable</gloss>
@@ -18,2 +24,0 @@
-<gloss>regrettable</gloss>
-<gloss>unthinkable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368870 Active (id: 2227682)
人当たり [news2,nf47] 人あたり人当り
ひとあたり [news2,nf47]
1. [n]
▶ manner (with others)
▶ attitude



History:
5. A 2023-04-02 22:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-02 21:49:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 人当たり     │ 872,107 │ 62.7% │
│ 人あたり     │ 446,567 │ 32.1% │ - add
│ 人当り      │  70,899 │  5.1% │ - add (daijr/s, koj, etc.)
│ ひとあたり    │   1,438 │  0.1% │
├─ーーーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 人当たりが良い  │   3,029 │ 91.1% │
│ 人あたりが良い  │     222 │  6.7% │
│ 人当りが良い   │      47 │  1.4% │
│ ひとあたりが良い │      28 │  0.8% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
A lot of the n-gram counts seem to be coming from the unrelated "each/per" sense of 当たり
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人あたり</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人当り</keb>
3. A 2022-02-01 03:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-31 12:13:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daij
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>one's manners</gloss>
-<gloss>one's attitude</gloss>
+<gloss>manner (with others)</gloss>
+<gloss>attitude</gloss>
1. A 2010-07-11 08:41:03  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>influence of one's manners</gloss>
+<gloss>one's manners</gloss>
+<gloss>one's attitude</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371290 Active (id: 2181907)
水を差す水をさす水を注す水を刺す [iK]
みずをさす
1. [exp,v5s]
▶ to pour water (into)
▶ to dilute with water
2. [exp,v5s] [id]
▶ to hinder
▶ to hamper
▶ to throw cold water on
▶ to put a damper on
▶ to estrange (people)
Cross references:
  ⇐ see: 1910190 水をかける【みずをかける】 2. to hinder; to hamper; to stifle; to throw cold water on

Conjugations


History:
10. A 2022-03-22 23:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
刺す is rather irregular.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
9. A* 2022-03-22 21:17:12  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
水を差す	46570
水をさす	18204
水を注す	2612
水を刺す	627
みずをさす	187

saw "水を刺す" a couple times in a novel, ひぐらしのなく頃に 祟殺し編(2003年)
「富竹さんに水を刺され、鷹野さんはちょっと不満そうだったが、とりあえず話を中断してくれた。」
「満面の笑みを浮かべている梨花ちゃんが気に入らなくて、水を刺す。」
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水を差す</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>水を差す</keb>
+<keb>水を刺す</keb>
8. A 2020-09-06 23:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think such a slangy gloss helps much.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<gloss>to be a buzzkill</gloss>
7. A* 2020-09-06 06:57:11 
  Comments:
eij
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>to be a buzzkill</gloss>
6. A 2019-07-01 16:47:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408780 Active (id: 2090430)
打ってつけ打って付け
うってつけ
1. [adj-no,adj-na,n] [uk]
▶ ideal
▶ perfect
▶ most suitable
▶ just right



History:
7. A 2020-12-20 20:24:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-12-20 10:28:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, ウィズダム
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>perfect</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>just right</gloss>
5. A 2015-08-24 23:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-08-24 19:06:46  luce
  Refs:
n-grams
打って付け	479
打ってつけ	1382
うってつけ	10886
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>打って付け</keb>
+<keb>打ってつけ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>打ってつけ</keb>
+<keb>打って付け</keb>
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2011-10-13 22:10:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427820 Active (id: 2285300)
張り紙 [news1,nf20] 貼り紙はり紙張紙貼紙 [io]
はりがみ [news1,nf20]
1. [n]
▶ paper patch attached to something
▶ paper backing
▶ sticker
▶ label
2. [n]
▶ notice
▶ poster



History:
7. A 2023-12-07 03:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-12-06 19:01:08 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>paper patch</gloss>
+<gloss>paper patch attached to something</gloss>
@@ -31 +30,0 @@
-<gloss>poster</gloss>
@@ -33,0 +33,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>notice</gloss>
+<gloss>poster</gloss>
5. A 2010-12-15 23:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-12-11 05:09:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張紙</keb>
3. A 2010-07-23 22:06:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1436570 Active (id: 2211731)
締める [ichi1,news1,nf22]
しめる [ichi1,news1,nf22]
1. [v1,vt]
▶ to tie
▶ to fasten
▶ to tighten
Cross references:
  ⇔ ant: 1214440 緩める 1. to loosen; to slacken
2. [v1,vt]
▶ to wear (necktie, belt)
▶ to put on
3. [v1,vt]
▶ to total
▶ to sum
Cross references:
  ⇔ see: 2761830 〆る【しめる】 1. to total; to sum
4. [v1,vt]
▶ to be strict with
Cross references:
  ⇔ see: 2761840 緊める【しめる】 1. to be strict with
5. [v1,vt]
▶ to economize
▶ to economise
▶ to cut down on
Cross references:
  ⇐ see: 1864910 家計を締める【かけいをしめる】 1. to economize in the household (economise)
6. [v1,vt]
▶ to salt
▶ to marinate
▶ to pickle
▶ to make sushi adding a mixture of vinegar and salt
7. [v1,vi]
▶ to kill (fish, poultry, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2761830 〆る【しめる】 2. to kill (fish, poultry, etc.)

Conjugations


History:
13. A 2022-10-21 05:45:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No getting any support.
12. A* 2022-10-16 02:34:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Any reference for that? It's not in any JE/EJ source that I can access, and it doesn't seem to fit that well.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>to clench</gloss>
11. A* 2022-10-16 02:06:55 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to clench</gloss>
10. A 2021-04-19 07:16:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on 2761830.
  Diff:
@@ -60,0 +61,5 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to kill (fish, poultry, etc.)</gloss>
+</sense>
9. A 2018-07-25 03:48:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="ant" seq="1214440">緩める・1</xref>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1484810 Active (id: 1029230)
非局所分岐
ひきょくしょぶんき
1. [n] {computing}
▶ non-local jump
▶ non-local branch



History:
1. A 2010-07-11 07:42:19  Sakuya
  Comments:
as per the comments on 局所分岐
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&comp;</field>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>non-local branch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1541610 Active (id: 1976974)
有無 [ichi1,news1,nf07]
うむ [ichi1,news1,nf07] ゆうむ [ok]
1. [n]
▶ existence or nonexistence
▶ presence or absence
Cross references:
  ⇐ see: 2271020 無有【むう】 1. nonexistence or existence; absence or presence
2. [n]
▶ consent or refusal
▶ yes or no



History:
3. A 2018-04-17 23:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It came from an old computing glossary. I'll drop it.
  Diff:
@@ -30,6 +29,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>flag indicator</gloss>
-<gloss>presence or absence marker</gloss>
-</sense>
2. A* 2018-04-17 10:51:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that x-ref is necessary.
Is there a source for sense 3? I'm struggling to find anything  online.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="1541615">有り無し</xref>
1. A 2010-07-11 13:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600290 Active (id: 1924993)
伸ばす [ichi1,news2,nf42] 延ばす [ichi1]
のばす [ichi1,news2,nf42]
1. [v5s,vt]
《esp. 伸ばす》
▶ to grow long (e.g. hair, nails)
2. [v5s,vt]
▶ to lengthen
▶ to extend
▶ to stretch
3. [v5s,vt]
《esp. 伸ばす》
▶ to reach out
▶ to hold out
4. [v5s,vt]
▶ to straighten
▶ to smooth out
5. [v5s,vt]
▶ to spread evenly (dough, cream, etc.)
6. [v5s,vt]
▶ to dilute
▶ to thin out
7. [v5s,vt]
《esp. 延ばす》
▶ to postpone
8. [v5s,vt]
▶ to prolong
9. [v5s,vt]
▶ to strengthen
▶ to develop
▶ to expand

Conjugations


History:
6. A 2015-11-25 23:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's covered by sense 9 (or even 2).
5. A* 2015-11-23 14:07:09  luce
  Comments:
成績を伸ばす apparently means to improve one's grades, or (in the context of sports) to improve one's results/performance
does it fit here or should there be a new entry? probably sense 9
4. A 2013-01-07 03:48:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>to grow long (beard, hair, fingernails, etc.)</gloss>
+<gloss>to grow long (e.g. hair, nails)</gloss>
3. A* 2013-01-07 01:14:31 
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<gloss>to grow long (beard, hair, etc.)</gloss>
+<gloss>to grow long (beard, hair, fingernails, etc.)</gloss>
2. A 2010-07-11 21:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,2 @@
-<gloss>(esp. 伸ばす) to grow long (beard, hair, etc.)</gloss>
+<s_inf>esp. 伸ばす</s_inf>
+<gloss>to grow long (beard, hair, etc.)</gloss>
@@ -35,1 +36,2 @@
-<gloss>(esp. 伸ばす) to reach out</gloss>
+<s_inf>esp. 伸ばす</s_inf>
+<gloss>to reach out</gloss>
@@ -58,1 +60,2 @@
-<gloss>(esp. 延ばす) to postpone</gloss>
+<s_inf>esp. 延ばす</s_inf>
+<gloss>to postpone</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649340 Active (id: 1029283)

ヴァンパイア [gai1] バンパイア
1. [n]
▶ vampire
Cross references:
  ⇒ see: 1228310 吸血鬼 1. vampire; bloodsucker



History:
1. A 2010-07-11 12:26:41  Paul
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1228310">吸血鬼</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1734760 Active (id: 2003036)
さじ加減匙加減
さじかげん
1. [n]
▶ measured amount (esp. of medicine)
▶ dosing
▶ quantity
▶ prescription
2. [n]
▶ manner of seasoning
3. [n] [id]
▶ making adjustments based on experience
▶ doing something by feel
▶ skill
▶ knack



History:
4. A 2019-04-02 07:37:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2019-04-02 03:38:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
2. A* 2019-03-30 13:29:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
匙加減	21873
さじ加減	65690
  Comments:
An attempt to improve this. Might need further work.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>匙加減</keb>
+<keb>さじ加減</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>さじ加減</keb>
+<keb>匙加減</keb>
@@ -14,0 +15,3 @@
+<gloss>measured amount (esp. of medicine)</gloss>
+<gloss>dosing</gloss>
+<gloss>quantity</gloss>
@@ -16,2 +19,11 @@
-<gloss>consideration</gloss>
-<gloss>making allowances for</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>manner of seasoning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>making adjustments based on experience</gloss>
+<gloss>doing something by feel</gloss>
+<gloss>skill</gloss>
+<gloss>knack</gloss>
1. A 2010-07-11 08:43:15  Scott
  Comments:
could be improved
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さじ加減</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1804690 Deleted (id: 1029273)
貼り紙
はりがみ
1. [n]
▶ sticker
▶ label
▶ poster



History:
1. D 2010-07-11 10:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 張り紙.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856590 Active (id: 1113126)
頭を下げる
あたまをさげる
1. [exp,v1]
▶ to bow
▶ to bow one's head
2. [exp,v1]
▶ to apologize
▶ to apologise
3. [exp,v1]
▶ to bow to
▶ to yield to
▶ to admire

Conjugations


History:
5. A 2012-10-03 23:39:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (sense 2)
4. A* 2012-10-03 12:06:03  Marcus
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to bow</gloss>
@@ -15,0 +16,13 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to apologize</gloss>
+<gloss>to apologise</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to bow to</gloss>
+<gloss>to yield to</gloss>
+<gloss>to admire</gloss>
+</sense>
3. A 2010-08-02 18:52:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-02 13:43:23  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2010-07-11 08:39:53  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868750 Active (id: 1029254)
鬼気迫る
ききせまる
1. [exp,v5r]
《usu. modifying a noun》
▶ to be bloodcurdling
▶ to be ghastly

Conjugations


History:
1. A 2010-07-11 08:45:04  Scott
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>bloodcurdling</gloss>
-<gloss>ghastly</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<s_inf>usu. modifying a noun</s_inf>
+<gloss>to be bloodcurdling</gloss>
+<gloss>to be ghastly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1881690 Rejected (id: 1977242)
写真を撮る写真をとる
しゃしんをとる
1. [exp,v5r]
▶ to take a picture
▶ to photograph

Conjugations

History:
4. R 2018-04-21 09:57:34  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2018-04-21 09:55:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't agree. "Photograph" is a transitive verb here but this expression already has an object (写真).
2. A* 2018-04-21 08:23:57  Noa
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to photograph</gloss>
1. A 2010-07-11 07:39:26  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1881690 Active (id: 2173852)
写真を撮る写真をとる
しゃしんをとる
1. [exp,v5r]
▶ to take a picture
▶ to take a photo

Conjugations


History:
2. A 2022-01-14 07:07:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to take a photo</gloss>
1. A 2010-07-11 07:39:26  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899120 Rejected (id: 1029299)
南アフリカ共和国南阿共和国
みなみアフリカきょうわこく (南アフリカ共和国)なんあきょうわこく (南阿共和国)
1. [n]
▶ Republic of South Africa
▶ Republiek van Suid-Afrika
Cross references:
  ⇐ see: 2556800 南アフリカ共和国【みなみアフリカきょうわこく】 1. Republic of South Africa

History:
2. R 2010-07-11 12:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needs two entries.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss xml:lang="afr">Republiek van Suid-Afrika</gloss>
+<gloss>Republiek van Suid-Afrika</gloss>
1. A* 2010-07-09 15:45:52  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
More experimenting with tags... awaiting critique.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>南アフリカ共和国</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +11,4 @@
+<reb>みなみアフリカきょうわこく</reb>
+<re_restr>南アフリカ共和国</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<re_restr>南阿共和国</re_restr>
@@ -13,0 +21,1 @@
+<gloss xml:lang="afr">Republiek van Suid-Afrika</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899120 Active (id: 1029300)
南阿共和国
なんあきょうわこく
1. [n]
▶ Republic of South Africa
Cross references:
  ⇔ see: 2556800 南アフリカ共和国 1. Republic of South Africa



History:
1. A 2010-07-11 12:58:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2556800">南アフリカ共和国</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1905280 Deleted (id: 1029271)
病気だと見える
びょうきだとみえる
1. [v1]
▶ to seem to be sick

Conjugations


History:
1. D 2010-07-11 10:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No need for this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2004880 Rejected (id: 1029294)
アンゴラ共和国
アンゴラ (nokanji)アンゴラきょうわこく
1. [n] [uk]
▶ Angola
▶ República de Angola
Cross references:
  ⇐ see: 2556790 アンゴラ共和国【アンゴラきょうわこく】 1. Republic of Angola

History:
3. R 2010-07-11 12:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needs to be two entries. アンゴラ共和国 added.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss xml:lang="fre">República de Angola</gloss>
+<gloss>República de Angola</gloss>
2. A* 2010-07-09 07:35:30  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
Testing your reaction so I can learn more about making entries.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -15,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2010-07-09 07:28:52  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki-j
  Comments:
Trying to see how the editor responds to this entry for my own future 
edification.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>アンゴラ共和国</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンゴラきょうわこく</reb>
@@ -10,0 +16,1 @@
+<gloss xml:lang="fre">República de Angola</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2004880 Active (id: 1029296)

アンゴラ
1. [n]
▶ Angola
Cross references:
  ⇔ see: 2556790 アンゴラ共和国 1. Republic of Angola
2. [n]
▶ angora



History:
2. A 2010-07-11 12:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>angora</gloss>
+</sense>
1. A 2010-07-11 12:41:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2556790">アンゴラ共和国</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098490 Active (id: 1034276)
目を向ける
めをむける
1. [exp,v1]
▶ to shift one's attention to
▶ to shift one's focus on

Conjugations


History:
4. A 2010-08-02 18:49:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-02 13:32:58  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2010-07-11 07:41:34  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2227520 Active (id: 2207686)
ゴリ押しごり押し
ごりおし
1. [n,vs,vt] [col]
▶ pushing though
▶ bulldozing
▶ doing something by force
▶ arm twisting

Conjugations


History:
8. A 2022-09-07 00:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-06 23:38:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
kokugos say 〔俗〕 and 〔口頭〕
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&col;</misc>
6. A 2022-07-22 13:56:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>ゴリおし</reb>
-<re_restr>ゴリ押し</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>ごり押し</re_restr>
@@ -20,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2012-11-05 03:50:31  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2012-11-05 03:29:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if it is worth recording at all, i think 鮴 should be marked as ateji or ik.  the ごり in ごりおし almost certainly comes from ごりごり, not from 鮴.  nikk has ごり押し and 鮴押し as completely different entries
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<k_ele>
-<keb>鮴押し</keb>
-</k_ele>
@@ -20,1 +17,0 @@
-<re_restr>鮴押し</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419640 Rejected (id: 1034906)
物も言い様で角が立つ物も言いようで角が立つ
ものもいいようでかどがたつ
1. [exp] [id]
▶ Harsh words make the going rough
▶ People may be offended (or not) by the way you speak

History:
4. R 2010-08-05 12:02:21  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
I don't think going round saying "not a verb" to every expression is the way to change jmdict policy.
3. A* 2010-08-03 12:22:59 
  Comments:
This isn't a verb.
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&v5t;</pos>
2. A 2010-07-11 07:38:31  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>物も言いようで角が立つ</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
@@ -14,0 +18,1 @@
+<gloss>People may be offended (or not) by the way you speak</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419640 Active (id: 2200826)
物も言い様で角が立つ物も言いようで角が立つ
ものもいいようでかどがたつ
1. [exp,v5t] [proverb]
▶ harsh words make the going rough
▶ consider your words
▶ people may be offended (or not) by the way you speak
Cross references:
  ⇐ see: 2419630 物も言い様【ものもいいよう】 1. be careful what you say; consider your words

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 04:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&v5t;</pos>
4. A 2018-01-16 10:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-08 11:03:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij kotowaza-allguide
  Diff:
@@ -15,4 +15,4 @@
-<pos>&v5t;</pos>
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Harsh words make the going rough</gloss>
-<gloss>People may be offended (or not) by the way you speak</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>harsh words make the going rough</gloss>
+<gloss>consider your words</gloss>
+<gloss>people may be offended (or not) by the way you speak</gloss>
2. A 2010-07-11 07:38:31  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>物も言いようで角が立つ</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
@@ -14,0 +18,1 @@
+<gloss>People may be offended (or not) by the way you speak</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2435280 Deleted (id: 1029348)
求められない
もとめられない
1. [adj-i]
▶ unsolicited
Cross references:
  ⇒ see: 1229350 求める 1. to want; to wish for

Conjugations


History:
3. D 2010-07-12 06:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not needed.
2. A 2010-07-11 12:26:16  Paul
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1229350">求める</xref>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2438400 Active (id: 1029286)
出て来る出てくる
でてくる
1. [vk]
▶ to come out
▶ to appear
▶ to turn up
▶ to emerge

Conjugations


History:
3. A 2010-07-11 12:27:58  Paul
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<gloss>to appear</gloss>
+<gloss>to turn up</gloss>
+<gloss>to emerge</gloss>
2. A 2010-07-05 08:33:31  Paul
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>出てくる</keb>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2446800 Active (id: 2287943)
交ぜ書き混ぜ書きまぜ書き [sK]
まぜがき
1. [n,vs,vt]
《e.g. しょう油, 宝くじ》
▶ writing some characters (esp. complex kanji) of a compound as kana instead of kanji

Conjugations


History:
11. A 2024-01-08 23:34:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks good to me.
10. A* 2024-01-08 04:47:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
交ぜ書き	3477	65.6%
混ぜ書き	1057	20.0%
まぜ書き	613	11.6%
まぜがき	150	2.8%
  Comments:
How about it?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-07-27 02:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
8. A 2021-03-22 00:57:59  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-21 14:45:52  dine
  Refs:
交ぜ書き	3477
混ぜ書き	1057
まぜ書き	613
交ぜがき	No matches
混ぜがき	No matches
まぜがき	150
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>まぜ書き</keb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516360 Deleted (id: 1029565)
気を長く持つ
きをながくもつ
1. [exp,v5t]
▶ to be patient

Conjugations


History:
4. D 2010-07-14 12:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It is indeed. It was masked by a bad reading, which has just been fixed.
3. D* 2010-07-14 11:19:31  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
duplicate with entry 2516540
2. A 2010-07-11 07:38:08 
  Comments:
verb 持つ was given incorrect reading のつ
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>きをながくのつ</reb>
+<reb>きをながくもつ</reb>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556330 Active (id: 1029457)

ホオスジオオトカゲ
1. [n]
▶ Kimberley rock monitor (Varanus glauerti, species of carnivorous monitor lizard native to northern Australia)
▶ Glauert's monitor



History:
2. A 2010-07-13 03:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>Kimberley rock monitor (Varanus glauerti, species of carnivorous monitor lizard native to Northern Australia)</gloss>
+<gloss>Kimberley rock monitor (Varanus glauerti, species of carnivorous monitor lizard native to northern Australia)</gloss>
1. A* 2010-07-11 05:25:17  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
Trying to finish up Varanus today

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556340 Active (id: 1029302)

キングヒメオオトカゲ
1. [n]
▶ King's goanna (Varanus kingorum, species of small carnivorous monitor lizard native to the Australia)



History:
2. A 2010-07-11 12:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 05:28:42  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556350 Deleted (id: 1988819)

たれソースタレソースたれ・ソースタレ・ソース
1. [n]
▶ tare sauce
▶ dipping sauce
Cross references:
  ⇒ see: 1370860 垂れ 1. sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce)



History:
9. D 2018-10-12 22:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-10-04 07:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I was quite missing the point. It's an expression for "tare AND sauce", and I see it's often part of たれ・ソース・ドレッシング. I've been misled before by ・ being both a word separator in 外来語 and the separator for lists of words.
Perhaps for the benefit of people like me it should stay as "(exp,n) tare and sauce", but I really wouldn't object now if it went.
7. A* 2018-10-04 04:07:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
But "たれ・ソース" is not a different way of writing たれソース but in these cases the same as saying "たれ&ソース". E.g. 
https://www.amazon.co.jp/たれ・ソースの基本とア�%
83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8571-%E5%AD%A6%E7%A0%94%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%B0/dp/4058003944
"たれ・ソースの基本とアレンジ571"
This isn't a recipe book containing 571 recipes for "tare sauce", it's 571 recipes for various sauces, including dipping sauces 
(and other soy/mirin-based sauces that might be called "tare" rather than "sauce" in Japanese).
I don't think this appears on packages, at least I've never seen it, and again, there's nothing on Google images.
6. A 2018-10-04 03:55:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たれソース	1451
タレソース	153
たれ・ソース	15192
タレ・ソース	850
  Comments:
Yes, it's almost always "たれ・ソース", but that shouldn't eliminate it. Quite tautological as I commented earlier. If someone sees a packet in a shop they should be able to look up たれ・ソース.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1370860">垂れ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1370860">垂れ・1</xref>
5. D* 2018-10-04 03:04:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Same for Google Images. I suggest deletion.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556360 Active (id: 1029217)

コントーション
1. [n]
▶ contortion



History:
1. A 2010-07-11 07:37:48 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556370 Active (id: 1029220)
恐喝未遂
きょうかつみすい
1. [n]
▶ attempted extortion
▶ extortion attempt



History:
1. A 2010-07-11 07:38:49  Eric Sherrill
  Refs:
STV Sapporo news article:
http://www.stv.ne.jp/news/index.html
恐喝未遂の疑いで逮捕されたのは札幌・白石警察署に勤務する巡査・金田智大容疑者です。
  Comments:
"Extortion attempt" seems like a pretty useful word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556380 Active (id: 1029221)
大相場
おおそうば
1. [n]
▶ boom (e.g. in stock prices)



History:
1. A 2010-07-11 07:39:06 
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/大相場
http://www.saki-mono.com/archives/2005/10/post_77.php
  Comments:
The existing entry is "boom-and-bust" but based on the references above it seems that this term really only refers to the "boom" phase (which may well be followed by a bust, but this does not seem to be part of the reference of this term)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556390 Active (id: 1034279)
羽を広げる
はねをひろげる
1. [exp,v1]
▶ to spread one's wings

Conjugations


History:
3. A 2010-08-02 18:51:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-02 13:48:08  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2010-07-11 07:39:54  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556400 Active (id: 1029224)
羽をたたむ羽を畳む
はねをたたむ
1. [exp,v5m]
▶ to fold one's wings

Conjugations


History:
1. A 2010-07-11 07:40:08  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556410 Active (id: 1029226)
通話口
つうわぐち
1. [n]
▶ mouthpiece of a telephone



History:
1. A 2010-07-11 07:40:45  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556420 Deleted (id: 1130325)

ボディブロー
1. [n]
▶ body blow (boxing)



History:
2. D 2013-05-04 00:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging.
1. A 2010-07-11 07:44:03  Scott
  Refs:
daijisen

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556430 Active (id: 1029233)
奇功
きこう
1. [n]
▶ outstanding achievement
▶ signal achievement



History:
1. A 2010-07-11 07:44:54 
  Refs:
岩波書店 広辞苑 第五版
  Comments:
Couldn't find the word in the WWWJDIC.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556440 Active (id: 1029234)

およしなさい
1. [exp]
▶ please stop



History:
1. A 2010-07-11 07:45:09 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556450 Active (id: 1981729)

もうちょっとしたら
1. [exp]
▶ in a little while
▶ in a bit



History:
2. A 2018-06-11 09:42:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
もうちょっとしたら	1204
もうちょいしたら	103
  Comments:
The note doesn't add much, imo.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>in a little while (referring to the very near future on the order of minutes)</gloss>
+<gloss>in a little while</gloss>
1. A 2010-07-11 08:38:40  Allen
  Comments:
While 近いうちに or そのうちに both have similar meanings, they don't suffice in this situation, which specifically refers to the very near future. It carries a different nuance than すぐ or 今すぐ and is useful in conversation when you're talking about your plans or expectations of the near future. 今私は本を読んでるが、もうちょっとしたら出かけようと思う。I'm reading a book right now, but I think I'm going to head out soon.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556460 Deleted (id: 2174502)
火を見るより明らかである
ひをみるよりあきらかである
1. [exp,v5r-i]
▶ to be as plain as daylight
▶ to be as clear as day

Conjugations


History:
4. D 2022-01-16 18:27:27  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2022-01-15 05:12:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
We already have 火を見るより明らか
2. A 2010-07-12 06:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>
1. A 2010-07-11 08:39:07  Paul
  Refs:
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556470 Active (id: 1908690)

メジャーリーガーメジャー・リーガー
1. [n] {baseball}
▶ major leaguer
▶ major league player



History:
3. A 2014-12-20 19:07:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>major leaguer (baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>major leaguer</gloss>
2. A 2013-05-11 11:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メジャー・リーガー</reb>
1. A 2010-07-11 08:39:26  Scott
  Refs:
google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556480 Active (id: 2280275)
ぶっ倒す打っ倒す [rK]
ぶったおす
1. [v5s,vt]
▶ to knock down
▶ to bring down

Conjugations


History:
5. A 2023-10-16 15:39:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>to bring down</gloss>
4. A 2023-10-15 11:38:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-03-26 11:25:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-26 06:38:10  Marcus
  Comments:
sorted after google hits
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>打っ倒す</keb>
+<keb>ぶっ倒す</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>ぶっ倒す</keb>
+<keb>打っ倒す</keb>
1. A 2010-07-11 08:39:38  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556490 Active (id: 1034275)
生き続ける
いきつづける
1. [v1]
▶ to carry on
▶ to go on with one's life
2. [v1]
▶ to keep alive
▶ to stay alive
▶ to survive
Cross references:
  ⇐ see: 2830547 命をつなぐ【いのちをつなぐ】 1. to survive; to continue living; to escape death

Conjugations


History:
3. A 2010-08-02 18:49:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-02 13:34:24  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2010-07-11 08:40:12  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556500 Active (id: 1029242)
視聴覚教室
しちょうかくきょうしつ
1. [n]
▶ audio-visual classroom
▶ audiovisual classroom



History:
1. A 2010-07-11 08:40:26  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556510 Active (id: 2204530)
缶入り
かんいり
1. [adj-no,n]
▶ canned
▶ packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.)



History:
4. A 2022-08-17 06:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-16 23:04:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
www images
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.)</gloss>
2. A 2018-12-06 00:44:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2010-07-11 08:40:40  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556520 Active (id: 1029245)
金属バット
きんぞくバット
1. [n]
▶ metal bat



History:
1. A 2010-07-11 08:41:17  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556530 Active (id: 1029246)
苦鳴
くめい
1. [n] [rare]
▶ cries of pain



History:
1. A 2010-07-11 08:41:36  Scott
  Refs:
google
Not in any of my dictionaries

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556540 Active (id: 1029247)
水文
すいもん
1. [adj-f]
▶ hydrological
Cross references:
  ⇒ see: 2069370 水文学 1. hydrology



History:
1. A 2010-07-11 08:41:57  Tao Romera
  Refs:
水文地図 → hydrological map
水文予測 → hydrological forecast
水文因子 → hydrological factor
...
  Comments:
水文学 is referenced in the dictionary, but not 水文. As it frequently appears in technical words related to hydrology, maybe it is a good idea to make a separate entry for it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556550 Active (id: 1029248)
水理
すいり
1. [n]
▶ hydraulic
▶ hydrologic
Cross references:
  ⇒ see: 1737420 水理学 1. hydraulics



History:
1. A 2010-07-11 08:42:22  Tao Romera
  Refs:
水理研究 → hydrological study
水理縦断面図 → hydraulic profile
水理計算 → hydrologic accounting
水理設計 → hydraulic design
  Comments:
水理学 exists as an entry, but not 水理. As it appears frequently in technical words related to hydraulics, I thought it could be worthwhile creating an entry for it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556560 Active (id: 1134588)

スポーツバッグスポーツ・バッグ
1. [n]
▶ sports bag



History:
2. A 2013-05-11 08:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スポーツ・バッグ</reb>
1. A 2010-07-11 08:43:30  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556570 Active (id: 1029255)
妙ちきりん
みょうちきりん
1. [adj-na]
▶ weird
▶ odd
▶ bizarre
▶ curious
Cross references:
  ⇒ see: 2079500 妙ちくりん 1. weird; odd



History:
1. A 2010-07-11 08:45:25  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556580 Active (id: 1029256)
アド帳
アドちょう
1. [n]
▶ address book (email)



History:
1. A 2010-07-11 08:46:32  Paul
  Refs:
あとあどちょう消えちゃったので あどれす おしえて下さいo(*・v・*)o
  Comments:
Mostly for mobile phones.  See Google images for plenty of examples.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556590 Active (id: 1029268)
支川
しせん
1. [n]
▶ affluent
▶ branch stream that flows into a main stream
Cross references:
  ⇒ see: 1310330 支流 1. tributary; branch



History:
2. A 2010-07-11 08:54:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 08:48:24  Tao Romera
  Refs:
http://wkp.fresheye.com/wikipedia/支流
  Comments:
支川 is a technical word equivalent to 支流.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556600 Active (id: 2099207)
花も恥らう花も恥じらう
はなもはじらう
1. [exp,adj-f] [id]
▶ outblooming even a flower (of a young girl)
▶ [lit] even the flower blushes (before her beauty)



History:
5. A 2021-03-31 19:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
花も恥じらう	2409
花も恥らう	7624
  Comments:
Curious.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>花も恥じらう</keb>
+<keb>花も恥らう</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>花も恥らう</keb>
+<keb>花も恥じらう</keb>
4. A* 2021-03-31 18:37:16 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>花も恥らう</keb>
3. A 2018-06-26 06:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
花も恥じらい	44
花も恥じらっ	22
花も恥じらう	2409
  Comments:
A few inflected versions.
2. A* 2018-06-14 16:06:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
I think this is adj-f rather than a verb, looking at the usage
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<gloss>(girl) who outblooms even a flower</gloss>
-<gloss g_type="lit">even the flower will blush (before her beauty)</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>outblooming even a flower (of a young girl)</gloss>
+<gloss g_type="lit">even the flower blushes (before her beauty)</gloss>
1. A 2010-07-11 08:48:40  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556610 Active (id: 2293631)
浮鮴
うきごりウキゴリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common freshwater goby (Gymnogobius urotaenia)
Cross references:
  ⇐ see: 2556690 鮴【ごり】 3. common freshwater goby (Gymnogobius urotaenia)
2. [n]
▶ floating goby (Gymnogobius petschiliensis)
Cross references:
  ⇒ see: 2556620 墨浮鮴 1. floating goby (Gymnogobius petschiliensis)
3. [n]
▶ Gymnogobius opperiens (fish)
Cross references:
  ⇒ see: 2556680 縞浮鮴 1. Gymnogobius opperiens (var. of goby)
4. [n]
▶ isaza goby (Gymnogobius isaza)
Cross references:
  ⇒ see: 2556630 イサザ 1. isaza goby (Gymnogobius isaza)



History:
3. A 2024-03-07 08:15:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<xref type="see" seq="2556630">イサザ</xref>
+<xref type="see" seq="2556630">イサザ・1</xref>
2. A 2010-07-11 10:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,15 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2556620">墨浮鮴</xref>
+<gloss>floating goby (Gymnogobius petschiliensis)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2556680">縞浮鮴</xref>
+<gloss>Gymnogobius opperiens (fish)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2556630">イサザ</xref>
+<gloss>isaza goby (Gymnogobius isaza)</gloss>
+</sense>
1. A 2010-07-11 08:49:25 
  Refs:
wp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556620 Active (id: 1029261)
墨浮鮴
すみうきごりスミウキゴリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ floating goby (Gymnogobius petschiliensis)
Cross references:
  ⇐ see: 2556610 浮鮴【うきごり】 2. floating goby (Gymnogobius petschiliensis)



History:
1. A 2010-07-11 08:49:51 
  Refs:
wp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556630 Active (id: 1029269)

イサザ
1. [n]
▶ isaza goby (Gymnogobius isaza)
Cross references:
  ⇐ see: 2556610 浮鮴【うきごり】 4. isaza goby (Gymnogobius isaza)
2. [n]
▶ ice goby (Leucopsarion petersii)
3. [n]
▶ Neomysis intermedia
Cross references:
  ⇒ see: 2556650 イサザアミ 2. Neomysis intermedia (shrimp)



History:
2. A 2010-07-11 08:54:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see">素魚</xref>
+<xref type="see" seq="2556640">素魚</xref>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see">イサザアミ</xref>
+<xref type="see" seq="2556650">イサザアミ・2</xref>
1. A* 2010-07-11 08:50:31 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/イサザ
(2,3) 琵琶湖沿岸以外での「イサザ」「イサダ」は、シロウオやイサザアミなど本種以外の動物を指す。
  Comments:
There are two ways to write イサザ in kanji. Unfortunately they are JIS 0213. Please look them up on the Wikipedia page.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556640 Active (id: 1067450)
素魚白魚
しろうおシロウオ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ ice goby (Leucopsarion petersii)



History:
3. A 2011-05-24 03:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-24 03:15:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白魚</keb>
1. A 2010-07-11 08:50:51 
  Refs:
wp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556650 Active (id: 1029264)

イサザアミ
1. [n]
▶ Neomysis awatschensis (shrimp)
Cross references:
  ⇐ see: 2556660 クロイサザアミ 1. Neomysis awatschensis (shrimp)
2. [n] [obs]
▶ Neomysis intermedia (shrimp)
Cross references:
  ⇐ see: 2556630 イサザ 3. Neomysis intermedia



History:
1. A 2010-07-11 08:51:13 
  Refs:
http://blogs.yahoo.co.jp/yevicanidaisuki/10557531.html
これら2種は同じ種類とされ、和名は「イサザアミ」、学名は”Neomysis awatschensis (Brandt, 1851)”とされる様です。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556660 Active (id: 1029265)

クロイサザアミ
1. [n] [obs]
▶ Neomysis awatschensis (shrimp)
Cross references:
  ⇒ see: 2556650 イサザアミ 1. Neomysis awatschensis (shrimp)



History:
1. A 2010-07-11 08:51:58 
  Comments:
cross-ref to イサザアミ because this word is apparently not used anymore (and mark (obs))

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556670 Active (id: 1134198)

ジンライムジン・ライム
1. [n]
▶ gin and lime



History:
2. A 2013-05-11 08:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジン・ライム</reb>
1. A 2010-07-11 08:52:12  Paul
  Refs:
何だか興ざめして残りのジンライムを一口で飲み干した。
  Comments:
I think this entry is OK.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556680 Active (id: 1029267)
縞浮鮴
しまうきごりシマウキゴリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Gymnogobius opperiens (var. of goby)
Cross references:
  ⇐ see: 2556610 浮鮴【うきごり】 3. Gymnogobius opperiens (fish)



History:
1. A 2010-07-11 08:52:35 
  Refs:
http://www17.tok2.com/home2/tarogoby/zukan/zukan_simaukig.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/ウキゴリ
  Comments:
There doesn't seem to be an English name for this fish yet. It was only described in 2002.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556690 Active (id: 2293642)

ごりゴリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fish of the genus Rhinogobius
Cross references:
  ⇒ see: 2199640 【ヨシノボリ】 1. Amur goby (Rhinogobius brunneus)
2. [n]
▶ dusky tripletooth goby (Tridentiger obscurus)
Cross references:
  ⇒ see: 2199630 【チチブ】 1. dusky tripletooth goby (Tridentiger obscurus)
3. [n]
▶ common freshwater goby (Gymnogobius urotaenia)
Cross references:
  ⇒ see: 2556610 【ウキゴリ】 1. common freshwater goby (Gymnogobius urotaenia)
4. [n]
▶ Japanese fluvial sculpin (fish, Cottus pollux)
Cross references:
  ⇒ see: 1207700 鰍 2. Japanese fluvial sculpin (Cottus pollux)



History:
2. A 2024-03-07 15:47:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<xref type="see" seq="1207700">鰍</xref>
+<xref type="see" seq="1207700">鰍・2</xref>
1. A 2010-07-11 10:32:33 
  Refs:
(1-3) ヨシノボリ類、チチブ類、ウキゴリ類など小型のハゼ類や、カサゴ目・カジカ科に属するカジカ類、あるいはその両方を合わせて呼ぶ場合などがある
(4) wikipedia: カジカ(鰍、Cottus pollux)は、カサゴ目カジカ科に属する魚。地方によっては、他のハゼ科の魚とともにゴリ、ドンコと呼ばれることもある。
  Comments:
All of these fishes look alike and are characterized by the fact that their ventral fins are combined to form a kind of sucker that helps them stay put at the bottom of river. The expression gorioshi comes from trying to forcefully remove a gori from the rock or whatever surface it has decided to latch onto.
Thank god we have scientific names for fishes. Now, if only we could persuade people to use one common name per scientifically categorized fish... (dream on)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556700 Deleted (id: 1029277)
浮鮴
うきごりウキゴリ (nokanji)
1. [n]
▶ common freshwater goby (Gymnogobius urotaenia)
2. [n]
▶ floating goby (Gymnogobius petschiliensis)
Cross references:
  ⇒ see: 2556620 墨浮鮴 1. floating goby (Gymnogobius petschiliensis)
3. [n]
▶ Gymnogobius opperiens (fish)
Cross references:
  ⇒ see: 2556680 縞浮鮴 1. Gymnogobius opperiens (var. of goby)
4. [n]
▶ isaza goby (Gymnogobius isaza)
Cross references:
  ⇒ see: 2556630 イサザ 1. isaza goby (Gymnogobius isaza)
  ⇒ see: 2556630 イサザ 2. ice goby (Leucopsarion petersii)
  ⇒ see: 2556630 イサザ 3. Neomysis intermedia



History:
2. D 2010-07-11 10:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate
1. A 2010-07-11 10:35:11 
  Refs:
wikipedia ウキゴリ
  Comments:
Let's put it this way.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556710 Active (id: 1029459)

ミッチェルオオトカゲ
1. [n]
▶ Mitchell's water monitor (Varanus mitchelli, species of carnivorous monitor lizard native to Australia)



History:
2. A 2010-07-13 03:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 11:23:30  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556720 Active (id: 1029301)

アケボノヒメオオトカゲ
1. [n]
▶ northern ridge-tailed monitor (Varanus primordius, species of carnivorous monitor lizard native to the Northern Territory of Australia)
▶ blunt-spined goanna



History:
2. A 2010-07-11 12:59:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 11:34:00  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki & http://monitor-lizards.de/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556730 Active (id: 1029454)

ハシゴオオトカゲ
1. [n]
▶ banded tree monitor (Varanus scalaris, species of carnivorous monitor lizard native to northwestern Australia)
▶ spotted tree goanna



History:
2. A 2010-07-13 03:08:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 11:40:51  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki & http://monitor-lizards.de/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556740 Active (id: 1029447)

サビイロオオトカゲ
1. [n]
▶ rusty monitor (Varanus semiremex, species of carnivorous monitor lizard native to the east coast of Queensland, Australia)



History:
2. A 2010-07-13 03:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>rusty monitor (Varanus semiremex, species of carnivorous monitor lizard native to the east coast of Queensland Australia)</gloss>
+<gloss>rusty monitor (Varanus semiremex, species of carnivorous monitor lizard native to the east coast of Queensland, Australia)</gloss>
1. A* 2010-07-11 11:54:52  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki & http://www.monitor-lizards.net/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556750 Active (id: 1150733)
耳の痛い
みみのいたい
1. [exp,adj-f]
▶ being painfully-true (e.g. reprimand)
▶ making one's ears burn
▶ striking home (e.g. remark)
Cross references:
  ⇒ see: 2578130 耳が痛い 1. being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark)



History:
5. A 2014-01-05 22:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
4. A* 2014-01-05 19:54:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
converting to base form.  copying glosses from 耳が痛い, though they don't seem particularly adj-ish
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>耳の痛い真実</keb>
+<keb>耳の痛い</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>みみのいたいしんじつ</reb>
+<reb>みみのいたい</reb>
@@ -12,2 +12,6 @@
-<gloss>home truth</gloss>
-<gloss>truth that is painful to accept</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2578130">耳が痛い・1</xref>
+<xref type="see" seq="2578130">耳が痛い・1</xref>
+<gloss>being painfully-true (e.g. reprimand)</gloss>
+<gloss>making one's ears burn</gloss>
+<gloss>striking home (e.g. remark)</gloss>
3. D* 2014-01-05 17:09:21 
  Comments:
there are multitude of 耳の痛い something.
2. A 2010-07-12 06:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>truth that is painful to accept</gloss>
1. A 2010-07-11 12:27:33  Paul
  Comments:
See existing example:
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556760 Active (id: 1029287)
土取場
どとりば
1. [n]
▶ borrowing pit (in flood prevention)



History:
1. A 2010-07-11 12:29:06  Tao Romera
  Refs:
http://tangorin.com/specialized/borrow and deposit
  Comments:
Technical word in the field of flood prevention.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556770 Deleted (id: 1924054)
赤がかった人
あかがかったひと
1. [exp] [derog]
▶ person with communist leanings



History:
4. D 2015-11-09 00:39:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2015-11-06 11:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's worth keeping.
2. A* 2015-11-04 16:07:03  luce
  Refs:
33 www hits
  Comments:
most of the www hits for 赤がかった are referring to colour; maybe not worth keeping
1. A 2010-07-11 12:29:26  Paul
  Refs:
4 ((しばしばP-))((軽蔑))左翼的な[赤がかった]人(pinko). ⇒RED[名]2
http://patra.kyo.com/blog/2006/02/09/50363414/comment-page-1/
一体どうゆう人選でああゆう赤がかった人が選ばれるの?
(comment)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556780 Active (id: 1029291)
当期純利益
とうきじゅんりえき
1. [n]
▶ current net income
▶ net income for the year
▶ current net earnings
▶ current net profit
▶ current term net income
▶ current term net profit
▶ net profit for the year



History:
1. A 2010-07-11 12:30:54  Paul
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/224146/m0u/当期/
  Comments:
Not too sure of what all the English financial terms actually mean.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556790 Active (id: 1029293)
アンゴラ共和国
アンゴラきょうわこく
1. [n]
▶ Republic of Angola
Cross references:
  ⇔ see: 2004880 アンゴラ 1. Angola



History:
1. A 2010-07-11 12:38:52  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556800 Active (id: 1029298)
南アフリカ共和国
みなみアフリカきょうわこく
1. [n]
▶ Republic of South Africa
Cross references:
  ⇔ see: 1899120 南阿共和国 1. Republic of South Africa



History:
1. A 2010-07-11 12:53:20  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556810 Active (id: 1029461)

ヨジリオオトカゲ
1. [n]
▶ Timor monitor (Varanus timorensis, species of small carnivorous monitor lizard native to Indonesia)
▶ spotted tree monitor



History:
2. A 2010-07-13 03:12:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 19:21:46  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://www.monitor-lizards.net/species/odatria/timorensis.html
wiki (seems less up to date)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556820 Active (id: 1062558)
尻棘大蜥蜴
しりとげおおとかげシリトゲオオトカゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black-headed monitor (Varanus tristis, small species of carnivorous monitor lizard native to Australia)
▶ freckled monitor
Cross references:
  ⇒ see: 2624050 トリスティスモニター 1. black-headed monitor (Varanus tristis, small species of carnivorous monitor lizard native to Australia); freckled monitor



History:
5. A 2011-04-09 15:11:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-04-09 11:45:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -14,4 +14,0 @@
-<r_ele>
-<reb>トリスティスモニター</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -20,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2624050">トリスティスモニター</xref>
3. A 2011-04-01 06:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>しりとげおおとかげ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しりとげおおとかげ</reb>
2. A 2010-07-12 06:45:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 19:37:07  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://www.monitor-lizards.net/species/odatria/tristis.html
wiki
http://www.jcvi.org/reptiles/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556830 Deleted (id: 1033919)
尻棘大蜥蜴
シリトゲオオトカゲ (nokanji)しりとげおおとかげトリスティスモニター (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black-headed monitor (Varanus tristis, small species of carnivorous monitor lizard native to Australia)
▶ freckled monitor



History:
4. D 2010-07-31 17:19:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yup.

deleting
3. D* 2010-07-31 00:12:27  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
duplicate with entry 2556820
2. A 2010-07-12 06:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 19:39:27  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://www.monitor-lizards.net/species/odatria/tristis.html
wiki
http://www.jcvi.org/reptiles/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556840 Active (id: 1029399)

イワヒメオオトカゲ
1. [n]
▶ Storr's pygmy monitor (Varanus storri, species of small carnivorous monitor lizard native to Australia)
▶ Storr's goanna
▶ Storr's monitor



History:
2. A 2010-07-12 06:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 20:04:00  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://www.monitor-lizards.net/species/odatria/storri.html &
http://www.jcvi.org/reptiles/ &
wikipedia (J)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556850 Active (id: 1061940)
鼻太大蜥蜴
はなぶとおおとかげハナブトオオトカゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea)
▶ Salvadori's monitor
▶ Papua monitor
▶ artellia
Cross references:
  ⇒ see: 2621950 クロコダイルモニター 1. crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia



History:
4. A 2011-04-01 15:02:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-04-01 06:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidy & split.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>ハナブトオオトカゲ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,1 +11,1 @@
-<reb>クロコダイルモニター</reb>
+<reb>ハナブトオオトカゲ</reb>
@@ -20,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2621950">クロコダイルモニター</xref>
2. A 2010-07-12 06:47:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 22:03:00  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://www.monitor-lizards.net/species & wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556860 Active (id: 1029401)

グレイオオトカゲ
1. [n]
▶ Gray's monitor (Varanus olivaceus, species of carnivorous monitor lizard from Luzon and the Catanduanes Islands in the Philippines)



History:
2. A 2010-07-12 06:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 22:19:05  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://www.jcvi.org/reptiles/
http://www.monitor-lizards.net/species/philippinosaurus/olivaceus.html
wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556870 Active (id: 1029452)

ノドジロオオトカゲ
1. [n]
▶ rock monitor (Varanus albigularis, species of carnivorous monitor lizard found in southern Africa)
▶ legavaan
▶ white-throated monitor



History:
2. A 2010-07-13 03:07:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 22:37:49  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
usual 3
http://www.jcvi.org/reptiles/
http://www.monitor-lizards.net/species/polydaedalus/albigularis.html
wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2556880 Active (id: 1130304)
サバンナ大蜥蜴
サバンナおおとかげサバンナオオトカゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ savanna monitor (Varanus exanthematicus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa)
▶ Bosc's monitor
Cross references:
  ⇔ see: 2784900 サバンナモニター 1. savanna monitor (Varanus exanthematicus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); Bosc's monitor



History:
4. A 2013-05-03 08:56:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-04-30 11:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>サバンナ大蜥蜴</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>サバンナおおとかげ</reb>
+</r_ele>
@@ -6,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2784900">サバンナモニター</xref>
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-07-12 06:49:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-11 22:42:39  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
usual 3

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741047 Active (id: 2233941)
シドニー大学
シドニーだいがく [spec1]
1. [organization]
▶ The University of Sydney



History:
5. A 2023-05-06 06:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2020-11-04 03:01:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
University correction
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&place;</misc>
+<misc>&organization;</misc>
3. A 2015-06-20 07:36:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2556310</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&place;</misc>
2. A 2010-07-11 12:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-09 07:39:19  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
staight forward entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml