JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004600 Active (id: 1938412)
事によって [spec1]
ことによって [spec1]
1. [exp] [uk]
▶ via
▶ through
▶ by doing
▶ by means of
▶ using
Cross references:
  ⇒ see: 1313590 事による 1. depending on the circumstances
  ⇒ see: 1313590 事による 2. due to (with modifying verb)



History:
3. A 2016-11-03 10:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-03 09:42:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ことによって	5987902
 事によって 	 532768
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2010-06-03 02:00:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1313590">事による</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1172660 Active (id: 2292197)
運ぶ [ichi1,news1,nf06]
はこぶ [ichi1,news1,nf06]
1. [v5b,vt]
▶ to carry
▶ to transport
▶ to move
▶ to convey
2. [v5b,vt] [hon]
《as お運びになる, お運び下さる, etc.》
▶ to come
▶ to go
3. [v5b,vt]
▶ to use (a brush, chopsticks, etc.)
▶ to move
4. [v5b,vt]
▶ to carry out
▶ to proceed with
▶ to arrange
5. [v5b,vi]
▶ to go (well, etc.)
▶ to proceed
▶ to progress

Conjugations


History:
8. A 2024-02-20 01:59:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-02-20 01:25:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
  Comments:
足を運ぶ is a different sense in the kokugos (sense 2 is [hon]). I'm not sure it's worth adding given that we have an entry for 足を運ぶ. The other examples in the kokugos for that sense (歩を運ぶ, 歩みを運ぶ) are rare.
Added sense.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="2102020">足を運ぶ</xref>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28 +28 @@
-<s_inf>usu. as お運びになる, お運び下さる, etc.</s_inf>
+<s_inf>as お運びになる, お運び下さる, etc.</s_inf>
@@ -35,2 +35,9 @@
-<gloss>to wield (a tool, etc.)</gloss>
-<gloss>to use</gloss>
+<gloss>to use (a brush, chopsticks, etc.)</gloss>
+<gloss>to move</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to carry out</gloss>
+<gloss>to proceed with</gloss>
+<gloss>to arrange</gloss>
6. A 2019-12-04 23:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
But you could use 運ぶ if it was a fleet of ambulances taking the injured from the train crash.
That said, I agree it's a problem having "take" in that gloss, as it's rather polysemous (in English). Best omitted. The other glosses cover it well enough.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>to take (to)</gloss>
5. A* 2019-12-04 15:30:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "carry" covers that usage well enough. You wouldn't use 運ぶ if you're taking someone to the hospital for a scheduled operation, for example.
4. A* 2019-12-04 08:49:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
e.g. "to take to a hospital"
病院に運ばれた is a common construction
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6344378
"... 撃たれた直後は意識があったが、運ばれた病院で死亡した。"
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to take (to)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1209090 Active (id: 2183404)
かまを掘るカマを掘る釜を掘る
かまをほる
1. [exp,v5r] [vulg]
▶ to perform anal sex (between men)
▶ to bugger
▶ to sodomize
▶ to sodomise
Cross references:
  ⇒ see: 2168840 おかまを掘る 1. to perform anal sex (between men); to bugger; to sodomize; to sodomise
2. [exp,v5r] [col]
▶ to crash a car into the back of another
▶ to rear-end
Cross references:
  ⇒ see: 2168840 おかまを掘る 2. to crash a car into the back of another; to rear-end

Conjugations


History:
8. A 2022-04-12 10:22:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to perform anal sex</gloss>
+<gloss>to perform anal sex (between men)</gloss>
7. A 2022-04-10 23:49:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I mistakenly read the n-grams for カマをほる.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>釜を掘る</keb>
+<keb>カマを掘る</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>カマを掘る</keb>
+<keb>釜を掘る</keb>
6. A 2022-04-10 21:43:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think カマを掘る should stay.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>カマを掘る</keb>
5. A* 2022-04-10 19:13:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
かまを掘る	736
かまをほる	138
  Comments:
Usually おかまを〜.
col should be on sense 2.
Not uk.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>カマを掘る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -15,6 +11,0 @@
-<re_restr>かまを掘る</re_restr>
-<re_restr>釜を掘る</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カマをほる</reb>
-<re_restr>カマを掘る</re_restr>
@@ -25,3 +16 @@
-<xref type="see" seq="2168840">お釜を掘る・1</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&col;</misc>
+<xref type="see" seq="2168840">おかまを掘る・1</xref>
@@ -37 +26,4 @@
-<gloss>to crash one's car into the back of another</gloss>
+<xref type="see" seq="2168840">おかまを掘る・2</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to crash a car into the back of another</gloss>
+<gloss>to rear-end</gloss>
4. A 2018-11-01 08:29:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カマを掘る	294
釜を掘る	66
かまを掘る	736
カマをほる	37
かまをほる	138
  Comments:
From rejected 2836954.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>かまを掘る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>カマを掘る</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>かまを掘る</re_restr>
+<re_restr>釜を掘る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カマをほる</reb>
+<re_restr>カマを掘る</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1231800 Active (id: 1972930)
居酒屋 [ichi1,news1,nf16] 居酒や
いざかや [ichi1,news1,nf16]
1. [n]
▶ izakaya
▶ [expl] Japanese bar that also serves various dishes and snacks
Cross references:
  ⇐ see: 1329100 酒処【さけどころ】 1. drinking place; bar; izakaya



History:
8. A 2018-02-23 04:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This certainly captures my view of the meaning.
7. A* 2018-02-22 23:46:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "gastropub" should be avoided altogether. It's not a term that applies to most izakayas.
Makes more sense to have an [expl] gloss, in my view. Feel free to improve.
  Diff:
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>gastropub</gloss>
-<gloss>pub-like restaurant</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese bar that also serves various dishes and snacks</gloss>
6. A 2018-02-22 22:51:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I know GG5 has bistro, but to me they are quite different things from izakaya.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>gastropub</gloss>
@@ -23,2 +23,0 @@
-<gloss>bistro</gloss>
-<gloss>gastropub</gloss>
5. A* 2018-02-21 03:10:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "... 大衆向けの安価な店が多い。"
gg5
  Comments:
They don't _have_ to be informal. There are izakayas that 
have michelin stars. Rather hard to succinctly define. 
Gastropubs are often fancy affairs while izakayas are most 
often
  Diff:
@@ -22 +22,3 @@
-<gloss g_type="expl">informal Japanese gastropub</gloss>
+<gloss>pub-like restaurant</gloss>
+<gloss>bistro</gloss>
+<gloss>gastropub</gloss>
4. A 2017-07-08 07:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237060 Active (id: 1027625)
教義 [news2,nf27]
きょうぎ [news2,nf27]
1. [n]
▶ creed
▶ doctrine
▶ dogma



History:
1. A 2010-06-03 01:03:54  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>dogma</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279310 Active (id: 1027669)
更に [ichi1,news1,nf18]
さらに [ichi1,news1,nf18]
1. [adv,conj] [uk]
▶ furthermore
▶ again
▶ after all
▶ more and more
▶ moreover
▶ even more



History:
1. A 2010-06-03 05:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<gloss>even more</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1313590 Active (id: 1983133)
事による [ichi1]
ことによる [ichi1]
1. [exp,adj-f,v5r] [uk]
▶ depending on the circumstances
Cross references:
  ⇒ see: 1009660 に依る 1. by means of; due to; because of; according to
  ⇐ see: 1004600 事によって【ことによって】 1. via; through; by doing; by means of; using
2. [exp,v5r]
▶ due to (with modifying verb)
Cross references:
  ⇐ see: 1004600 事によって【ことによって】 1. via; through; by doing; by means of; using

Conjugations


History:
3. A 2018-06-22 23:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not always, but I guess it doesn't hurt.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A* 2018-06-14 15:59:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this have an adj-f tag before the v5r? If we don't want to give it verb glosses. For consistency.
(that's what we have on "不注意による")
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1009660">に依る</xref>
1. A 2010-06-03 00:22:17  Scott
  Comments:
missing verb group tags on expressions are a large scale problem. Maybe there could be some way of automating the task.
JB: may be possible later once the database has settled down.
Will take some care, e.g. v1/v5r problem.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328920 Active (id: 1974698)
腫れ上がる腫れあがる腫上がる
はれあがる
1. [v5r,vi]
▶ to swell up

Conjugations


History:
3. A 2018-03-20 14:46:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
2. A* 2018-03-20 14:24:40 
  Refs:
Seen in a game
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腫れあがる</keb>
1. A 2010-06-03 11:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腫上がる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1329240 Active (id: 2166501)
首を切るクビを切る首を斬る
くびをきる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to fire from a job
▶ to dismiss
▶ to discharge
2. [exp,v5r]
▶ to behead

Conjugations


History:
3. A 2021-11-29 02:26:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/38441543f410e9b7c129a15f70600d05164b9411
「昨年の3月、4月あたりにほとんどの従業員がクビを切られるような形になって」


首を切る	12397
クビを切る	2068
(クビを斬る	116)
首を斬る	1983
首を切られ	17701
クビを切られ	2135
首を斬られ	3847
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>クビを切る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首を斬る</keb>
2. A 2021-07-12 00:02:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2010-06-03 00:50:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1331530 Active (id: 2048777)
就く [ichi1] 即く
つく [ichi1]
1. (就く only) [v5k,vi]
▶ to take (seat, position, course, office, etc.)
▶ to assume
▶ to be hired
▶ to be employed
Cross references:
  ⇒ see: 1495740 付く【つく】 1. to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling
2. [v5k,vi]
▶ to ascend (the throne)
▶ to accede
3. (就く only) [v5k,vi]
▶ to start (on a journey)
▶ to commence
▶ to depart
4. (就く only) [v5k,vi]
▶ to study (under teacher)
▶ to be an apprentice

Conjugations


History:
7. A 2019-09-30 02:02:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -38,0 +42 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A* 2019-09-27 23:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
5. A 2019-09-27 23:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. Tanaka examples
  Comments:
Of the 59 Tanaka sentences, 2 are for sense 1 and 38 are for sense 2. All the JEs lead with the employment sense, and squeeze the "ascend" sense into the end of it.
I'm locking this in so I can sort out the sentences, then reopening.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<stagk>就く</stagk>
@@ -18,6 +18,0 @@
-<gloss>to ascend (the throne)</gloss>
-<gloss>to accede</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>就く</stagk>
-<pos>&v5k;</pos>
@@ -27,0 +23,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>to ascend (the throne)</gloss>
+<gloss>to accede</gloss>
4. A 2017-08-11 23:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to take (seat, position, course, office etc.)</gloss>
+<gloss>to take (seat, position, course, office, etc.)</gloss>
3. A* 2017-08-11 16:21:35  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to take (seat, position, course, etc.)</gloss>
+<gloss>to take (seat, position, course, office etc.)</gloss>
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>to be hired</gloss>
+<gloss>to be employed</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1388110 Active (id: 1963996)
先端 [ichi1,news1,nf07] 尖端
せんたん [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ pointed end
▶ tip
▶ point
▶ cusp (of a leaf, crescent moon, etc.)
▶ apex (of a curve)
2. [n]
▶ forefront
▶ vanguard
▶ spearhead
▶ leading edge



History:
3. A 2017-11-20 03:19:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-11-13 16:26:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,6 +23,2 @@
-<gloss>fine point</gloss>
-<gloss>spearhead</gloss>
-<gloss>cusp</gloss>
-<gloss>vanguard</gloss>
-<gloss>advanced</gloss>
-<gloss>leading edge</gloss>
+<gloss>point</gloss>
+<gloss>cusp (of a leaf, crescent moon, etc.)</gloss>
@@ -31,0 +27,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>forefront</gloss>
+<gloss>vanguard</gloss>
+<gloss>spearhead</gloss>
+<gloss>leading edge</gloss>
+</sense>
1. A 2010-06-03 01:06:19 
  Refs:
genius eiwa for "apex": 2(一般的に)先端;(植物の)苗条の先端;(モーターレースのコースで車が曲る)カーブの先端
  Comments:
add "apex (of a curve)"
  Diff:
@@ -30,0 +30,1 @@
+<gloss>apex (of a curve)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421040 Active (id: 1027638)
地形図
ちけいず
1. [n]
▶ topographic map
▶ elevation map



History:
1. A 2010-06-03 01:10:10 
  Comments:
add "elevation map" for us plebians
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>elevation map</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1429180 Active (id: 2002705)
調子に乗る調子にのる
ちょうしにのる
1. [exp,v5r]
▶ to get carried away
▶ to get overly elated
▶ to become over-excited
▶ to be caught up in the moment
▶ to get cocky
Cross references:
  ⇐ see: 2730470 調子こく【ちょうしこく】 1. to be elated; to be excited; to be caught up in the moment; to be carried away; to get cocky
2. [exp,v5r]
▶ to get up to speed
▶ to move into gear

Conjugations


History:
6. A 2019-03-31 21:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-03-30 11:43:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Tried to clarify the word is used disparagingly without relying on a note.
  Diff:
@@ -16,3 +16,3 @@
-<s_inf>most oft. used disparagingly</s_inf>
-<gloss>to be elated</gloss>
-<gloss>to be excited</gloss>
+<gloss>to get carried away</gloss>
+<gloss>to get overly elated</gloss>
+<gloss>to become over-excited</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>to be carried away</gloss>
4. A 2018-02-02 06:49:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-01 19:34:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>oft. used in a negative sense</s_inf>
+<s_inf>most oft. used disparagingly</s_inf>
2. A* 2018-02-01 08:56:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I thought it might be worth to emphasize it's a quite 
negative phrase. "調子にのるな"
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>調子にのる</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<s_inf>oft. used in a negative sense</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441400 Active (id: 2177593)
点く [ichi1]
つく [ichi1]
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to be lit (of a lamp, burner, etc.)
▶ to catch fire
▶ to ignite
▶ to start burning
Cross references:
  ⇔ see: 1495740 付く 9. to be lit; to catch fire; to ignite; to be turned on (of a light, appliance, etc.)
2. [v5k,vi] [uk]
▶ to be turned on (of a light, appliance, etc.)
▶ to come on

Conjugations


History:
6. A 2022-02-04 12:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reindexed the sentences.
5. A* 2022-02-01 00:35:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1495740">付く・9</xref>
@@ -16,2 +17,4 @@
-<gloss>to be lit (e.g. electricity comes on)</gloss>
-<gloss>to be lighted</gloss>
+<gloss>to be lit (of a lamp, burner, etc.)</gloss>
+<gloss>to catch fire</gloss>
+<gloss>to ignite</gloss>
+<gloss>to start burning</gloss>
@@ -22,2 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="1626690">火がつく・1</xref>
-<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・9</xref>
@@ -25 +26,2 @@
-<gloss>to catch fire</gloss>
+<gloss>to be turned on (of a light, appliance, etc.)</gloss>
+<gloss>to come on</gloss>
4. A 2016-11-21 22:58:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-21 15:20:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 uses kana in examples
G n-grams:
 電気がついて	23321
 電気が点いて	 5673
 ランプがついて	13083
 ランプが点いて	 5819
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-06-04 04:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・9</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1478070 Active (id: 2189950)
罰が当たるバチが当たる罰があたる
ばちがあたるバチがあたる (nokanji)
1. [exp,v5r] [uk]
▶ to incur the wrath of the gods (e.g. by doing something immoral)
▶ to incur divine punishment
▶ to pay for one's sins

Conjugations


History:
4. A 2022-06-10 09:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-09 09:37:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
罰が当たる	14542	28.2%
バチが当たる	16770	32.6%
ばちが当たる	1851	3.6%
罰があたる	5534	10.7%
バチがあたる	10808	21.0%
ばちがあたる	1992	3.9%
  Comments:
I don\t think "罰が当たる" could really be called an int.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>バチが当たる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>罰があたる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バチがあたる</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -13,0 +24 @@
+<gloss>to incur the wrath of the gods (e.g. by doing something immoral)</gloss>
@@ -16,5 +26,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<gloss>you'll pay for that!</gloss>
-<gloss>what goes around, comes around</gloss>
2. A 2018-06-15 02:41:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>You'll pay for that!</gloss>
-<gloss>What goes around, comes around</gloss>
+<gloss>you'll pay for that!</gloss>
+<gloss>what goes around, comes around</gloss>
1. A 2010-06-03 00:29:13  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495740 Active (id: 2220077)
付く [spec1] 附く [rK]
つく [spec1]
1. [v5k,vi]
▶ to be attached
▶ to be connected with
▶ to adhere
▶ to stick
▶ to cling
Cross references:
  ⇐ see: 1894260 付いてる【ついてる】 2. to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state
  ⇐ see: 1495600 付かせる【つかせる】 1. to direct someone (toward)
  ⇐ see: 1331530 就く【つく】 1. to take (seat, position, course, office, etc.); to assume; to be hired; to be employed
2. [v5k,vi]
▶ to remain imprinted
▶ to scar
▶ to stain
▶ to dye
3. [v5k,vi]
▶ to bear (fruit, interest, etc.)
4. [v5k,vi]
▶ to be acquired (of a habit, ability, etc.)
▶ to increase (of strength, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2837945 力が付く【ちからがつく】 1. to gain strength; to increase ability
5. [v5k,vi]
▶ to take root
6. [v5k,vi]
▶ to accompany
▶ to attend
▶ to follow
▶ to study with
7. [v5k,vi]
▶ to side with
▶ to belong to
8. [v5k,vi]
▶ to possess
▶ to haunt
Cross references:
  ⇔ see: 1566940 憑く 1. to possess; to haunt
9. [v5k,vi]
▶ to be lit
▶ to catch fire
▶ to ignite
▶ to be turned on (of a light, appliance, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 1441400 点く 1. to be lit (of a lamp, burner, etc.); to catch fire; to ignite; to start burning
10. [v5k,vi]
▶ to be settled
▶ to be resolved
▶ to be decided
Cross references:
  ⇐ see: 2841439 見境がつかない【みさかいがつかない】 1. cannot tell one thing from another; cannot distinguish (e.g. good from bad)
11. [v5k,vi]
▶ to be given (of a name, price, etc.)
12. [v5k,vi]
▶ to be sensed
▶ to be perceived
13. [v5k,vi]
《from 運がつく》
▶ to be lucky
Cross references:
  ⇐ see: 1894260 付いてる【ついてる】 1. to be lucky; to be in luck
14. [suf,v5k]
《after -masu stems, onomatopoeic and mimetic words》
▶ to become (a state, condition, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2262620 付く【づく】 1. to become (a state, condition, etc.)

Conjugations


History:
11. A 2023-01-26 05:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-01-25 22:08:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────╮
│ 付く │ 3,342,636 │
│ 附く │     5,779 │ - adding (daijs, koj, meikyo)
╰─ーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>附く</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A 2022-02-06 23:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-02-05 15:23:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Adding glosses from 点く.
  Diff:
@@ -71 +71,3 @@
-<gloss>to be lighted</gloss>
+<gloss>to catch fire</gloss>
+<gloss>to ignite</gloss>
+<gloss>to be turned on (of a light, appliance, etc.)</gloss>
7. A 2016-09-24 12:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505710 Active (id: 1964012)
聞かす [ichi1,news1,nf04]
きかす [ichi1,news1,nf04]
1. [v5s,vt]
▶ to let (someone) hear
▶ to tell (e.g. a story)
▶ to inform (of)
Cross references:
  ⇒ see: 1505720 聞かせる 1. to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of)
2. [v5s,vt]
▶ to make (someone) listen
▶ to make (someone) understand
▶ to drum into (someone)
Cross references:
  ⇒ see: 1505720 聞かせる 2. to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone)
3. [v5s,vt]
▶ to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.
▶ to hold (someone) enchanted by
Cross references:
  ⇒ see: 1505720 聞かせる 3. to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by

Conjugations


History:
3. A 2017-11-20 03:51:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-11-02 19:56:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 聞かせる.
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+<gloss>to let (someone) hear</gloss>
+<gloss>to tell (e.g. a story)</gloss>
+<gloss>to inform (of)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -21,3 +28,10 @@
-<gloss>to inform about</gloss>
-<gloss>to read to</gloss>
-<gloss>to sing for</gloss>
+<gloss>to make (someone) listen</gloss>
+<gloss>to make (someone) understand</gloss>
+<gloss>to drum into (someone)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1505720">聞かせる・3</xref>
+<gloss>to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.</gloss>
+<gloss>to hold (someone) enchanted by</gloss>
1. A 2010-06-03 02:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1505720">聞かせる</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532330 Active (id: 1027593)
明らかになる
あきらかになる
1. [exp,v5r]
▶ to become clear
2. [exp,v5r]
▶ to be made public

Conjugations


History:
1. A 2010-06-03 00:35:35  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538600 Active (id: 2171975)
油を絞る油を搾る油をしぼる
あぶらをしぼる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to chew out
▶ to reprimand severely
▶ to rake over the coals
▶ to give a sound scolding
▶ to tell someone off
▶ to scold
▶ to rebuke
▶ [lit] to press oil
Cross references:
  ⇐ see: 1594520 絞る【しぼる】 5. to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke

Conjugations


History:
5. A 2022-01-01 06:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-24 23:46:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -26,5 +27 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>to press oil</gloss>
+<gloss g_type="lit">to press oil</gloss>
3. A 2010-11-08 06:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-06 19:46:59  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>油をしぼる</keb>
1. A 2010-06-03 00:36:35  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -25,0 +26,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566940 Active (id: 1996410)
憑く
つく
1. [v5k,vi]
《as ~に憑く》
▶ to possess
▶ to haunt
Cross references:
  ⇔ see: 1495740 付く【つく】 8. to possess; to haunt

Conjugations


History:
4. A 2019-02-03 20:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-03 14:03:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5  daijs (sense 4)
  Comments:
The Japanese verb is intransitive (takes an indirect object)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<s_inf>as ~に憑く</s_inf>
2. A 2010-06-04 04:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・8</xref>
1. A 2010-06-03 04:21:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・8</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1568930 Active (id: 2287644)
炒め物炒めもの [sK] 炒物 [sK] いため物 [sK]
いためもの
1. [n]
▶ stir-fry
▶ stir-fried food



History:
3. A 2024-01-06 21:00:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-06 20:54:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
炒め物	599,596	83.2%	
炒めもの	116,012	16.1%	
炒物	1,013	0.1%	
いため物	3,867	0.5%
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>炒めもの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>炒物</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いため物</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +23,0 @@
-<xref type="see" seq="1545530">揚げ物</xref>
@@ -14 +25 @@
-<gloss>fried food (cooked in wok, frying pan, etc.)</gloss>
+<gloss>stir-fried food</gloss>
1. A 2010-06-03 02:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Restore xref
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1545530">揚げ物</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>(wok, frying pan) fried food</gloss>
+<gloss>fried food (cooked in wok, frying pan, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1741740 Active (id: 2271506)
尻目後目しり目 [sK]
しりめ
1. [n]
▶ looking at from the corner of one's eye
▶ sidelong glance
2. [n]
《as ...を尻目に》
▶ disregarding
▶ ignoring
3. [n]
▶ faceless ghost with an eye in its rump
Cross references:
  ⇒ see: 2239120 【のっぺらぼう】 3. noppera-bō; mythical being with flat featureless face



History:
9. A 2023-06-10 01:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder about doing that split. Looks better.
The example sentence for 尻目 looks very strange. I've asked on Tatoeba about it.
8. A* 2023-06-10 00:28:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
をしり目に	4,771
  Comments:
Splitting sense 1 in line with the kokugos.
I think it's only 尻目にかける that has the "cast a contemptuous glance" meaning. Meikyo has 尻目にかける as an example for sense 1, not the "disregarding; ignoring" sense.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>しり目</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,4 +19,7 @@
-<xref type="see" seq="1853610">尻目にかける・1</xref>
-<s_inf>often を~に</s_inf>
-<gloss>looking askance</gloss>
-<gloss>(casting a) contemptuous glance</gloss>
+<gloss>looking at from the corner of one's eye</gloss>
+<gloss>sidelong glance</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>as ...を尻目に</s_inf>
+<gloss>disregarding</gloss>
@@ -20 +26,0 @@
-<gloss>disregard</gloss>
7. A 2023-06-08 11:44:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -15,4 +15,6 @@
-<xref type="see" seq="1853610">尻目にかける</xref>
-<gloss>backward glance</gloss>
-<gloss>sidelong glance</gloss>
-<gloss>ignoring (as を~に)</gloss>
+<xref type="see" seq="1853610">尻目にかける・1</xref>
+<s_inf>often を~に</s_inf>
+<gloss>looking askance</gloss>
+<gloss>(casting a) contemptuous glance</gloss>
+<gloss>ignoring</gloss>
+<gloss>disregard</gloss>
6. A* 2023-06-08 04:35:28 
  Refs:
Progressive
Daijr
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>ignoring (as を~に)</gloss>
5. A 2022-09-07 00:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1853610 Active (id: 1027610)
尻目にかける尻目に懸ける
しりめにかける
1. [exp,v1]
▶ to look askance (at)
▶ to look contemptuously
▶ to look down on
2. [exp,v1] [arch]
▶ to cast an amorous glance at

Conjugations


History:
1. A 2010-06-03 00:54:59  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856360 Active (id: 1967651)
足を洗う
あしをあらう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to quit (a shady business)
▶ to wash one's hands of
▶ to cut one's ties with
▶ to turn over a new leaf
▶ to go straight
2. [exp,v5u]
▶ to wash one's feet

Conjugations


History:
2. A 2018-01-09 04:52:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2010-06-03 00:58:52  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1858410 Active (id: 2006968)
板につく板に付く板に着く [iK]
いたにつく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to get used to
▶ to become accustomed to
2. [exp,v5k] [id]
▶ to be at home (on the stage)

Conjugations


History:
3. A 2019-05-15 11:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-15 08:44:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Saw used in a LINE conversation about a 2 year old boy and a dog.
(pic of boy and the dog)
板についてきました!お互いに
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>to get used to one's work</gloss>
-<gloss>to become accustomed to one's position</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to get used to</gloss>
+<gloss>to become accustomed to</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2010-06-03 00:51:49  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -24,0 +25,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1865300 Active (id: 2088804)
霞を食うかすみを食う
かすみをくう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to live on air
▶ to live on nothing
▶ to live without a means of income

Conjugations


History:
2. A 2020-11-26 17:39:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5, prog
霞を食って	3006
かすみを食って	294
  Comments:
The refs only have one sense.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かすみを食う</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -14,6 +18,2 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5u;</pos>
-<xref type="see" seq="1387170">仙人・2</xref>
-<gloss>to derive nourishment from an elemental portion of mist or fog (the goal of a mountain ascetic)</gloss>
+<gloss>to live on nothing</gloss>
+<gloss>to live without a means of income</gloss>
1. A 2010-06-03 00:54:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -16,1 +17,2 @@
-<xref type="see" seq="1387170">仙人</xref>
+<pos>&v5u;</pos>
+<xref type="see" seq="1387170">仙人・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866060 Active (id: 2293811)
活を入れる喝を入れる [iK] 渇を入れる [iK] カツを入れる [sK] 喝をいれる [sK] 渇をいれる [sK] 活をいれる [sK]
かつをいれる
1. [exp,v1] {martial arts}
▶ to apply the art of resuscitation (in judo, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2078050 活 2. judo art of resuscitation
2. [exp,v1]
▶ to breathe life into
▶ to stimulate
▶ to encourage someone
▶ to give someone a pep talk

Conjugations


History:
12. A 2024-03-09 05:50:35  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-08 23:52:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈活/喝/渇/かつ/カツ〉を〈入/い〉れ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 喝を入れ  │ 34,047 │ 40.0% │
│ 渇を入れ  │ 14,475 │ 17.0% │
│ カツを入れ │ 12,999 │ 15.3% │ - add, sK
│ 活を入れ  │ 12,036 │ 14.2% │
│ 喝をいれ  │  5,336 │  6.3% │ - add, sK
│ 渇をいれ  │  2,615 │  3.1% │ - add, sK
│ 活をいれ  │  1,076 │  1.3% │ - add, sK
│ かつを入れ │    478 │  0.6% │
│ カツをいれ │  1,765 │  2.1% │
│ かつをいれ │    218 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
The cross reference to 喝 appears to be a leftover from a sense that has been dropped from this entry. Dropping it.
  Diff:
@@ -14,0 +15,16 @@
+<k_ele>
+<keb>カツを入れる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喝をいれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>渇をいれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活をいれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -21,0 +38 @@
+<field>&MA;</field>
@@ -27 +43,0 @@
-<xref type="see" seq="2395840">喝</xref>
10. A 2021-11-30 08:20:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
活を入れる	7935
喝を入れる	15705
渇を入れる	5986
  Comments:
Hmmm
9. A* 2021-11-12 20:22:06  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
eij has a redirect for 渇を入れる to 活を入れる.
  Comments:
Another irregular form that I came across in a game.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>渇を入れる</keb>
8. A 2011-05-09 07:29:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1871720 Active (id: 1909007)
銀を取る
ぎんをとる
1. [exp,v5r] {shogi}
▶ to capture a silver general
2. [exp,v5r]
▶ to desilverize
▶ to desilverise

Conjugations


History:
4. A 2014-12-21 01:22:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-12-20 23:03:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->english
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to capture a gin</gloss>
+<gloss>to capture a silver general</gloss>
2. A 2014-12-20 23:02:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to capture a gin (shogi)</gloss>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>to capture a gin</gloss>
1. A 2010-06-03 00:36:16  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1879310 Active (id: 1141825)
差をつける差を付ける
さをつける
1. [exp,v1]
▶ to establish a lead
2. [exp,v1]
▶ to distinguish (between)
▶ to ascertain or tell the difference (between)
▶ to discriminate

Conjugations


History:
3. A 2013-06-07 22:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-06-07 21:17:26  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
"差を付け" 39 million hits
"差をつけ" 125 million
e.g. 
そして実売実績では"B"に大きな差をつけて勝っています
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>差をつける</keb>
+</k_ele>
1. A 2010-06-03 00:50:01  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891720 Active (id: 1982221)
単位を落とす
たんいをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to fail to earn a credit
2. [exp,v5s]
▶ to fail to make the grade

Conjugations


History:
2. A 2018-06-14 16:06:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>fail to make the grade</gloss>
+<gloss>to fail to make the grade</gloss>
1. A 2010-06-03 00:50:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894260 Active (id: 2061450)
付いてる [spec1] 付いている [spec1]
ついてる (付いてる) [spec1] ついている (付いている) [spec1] ツイてる (nokanji)
1. [exp,v1] [uk]
▶ to be lucky
▶ to be in luck
Cross references:
  ⇒ see: 1495740 付く【つく】 13. to be lucky
2. [exp,v1] [uk]
▶ to be attached
▶ to have
▶ to be included
▶ to come with
▶ to contain
▶ to be in a state
Cross references:
  ⇒ see: 1495740 付く【つく】 1. to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling

Conjugations


History:
8. A 2020-03-16 00:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In a case like ツイてる, we typically block the katakana from being associated with the kanji in a surface form.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<re_restr>付いてる</re_restr>
+<re_nokanji/>
7. A* 2020-03-13 05:25:50  Opencooper
  Refs:
付いてる	899820
ツイてる	182547
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツイてる</reb>
+<re_restr>付いてる</re_restr>
6. A 2015-04-23 11:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Tanaka
  Comments:
All the refs only have the "lucky" sense.
  Diff:
@@ -24,0 +25,8 @@
+<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・13</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to be lucky</gloss>
+<gloss>to be in luck</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -30,2 +38,2 @@
-<gloss>comes with</gloss>
-<gloss>contains</gloss>
+<gloss>to come with</gloss>
+<gloss>to contain</gloss>
@@ -34,6 +41,0 @@
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・13</xref>
-<gloss>to be lucky</gloss>
-<gloss>to be in luck</gloss>
-</sense>
5. A* 2015-04-23 09:27:56  Sophie Morel
  Refs:
http://maggiesensei.com/2015/04/23/how-to-use-つく-ついている-tsuku-tsuite-iru/
  Diff:
@@ -28,0 +29,3 @@
+<gloss>to be included</gloss>
+<gloss>comes with</gloss>
+<gloss>contains</gloss>
4. A 2010-11-23 05:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -31,0 +32,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1900890 Active (id: 2218935)
念を押す念をおす [sK] ねんを押す [sK]
ねんをおす
1. [exp,v5s]
▶ to remind (someone of something)
▶ to call (someone's) attention (to)
▶ to tell (someone) again (to make sure)
▶ to make (doubly) sure (of)
▶ to emphasize
▶ to reconfirm
Cross references:
  ⇐ see: 1180470 押す【おす】 9. to make sure

Conjugations


History:
7. A 2023-01-13 20:29:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -22,7 +22,3 @@
-<gloss>to (re)confirm</gloss>
-<gloss>to (re)check</gloss>
-<gloss>to warn repeatedly</gloss>
-<gloss>to tell repeatedly</gloss>
-<gloss>to call attention to</gloss>
-<gloss>to make (doubly) sure of</gloss>
-<gloss>to double-check</gloss>
+<gloss>to call (someone's) attention (to)</gloss>
+<gloss>to tell (someone) again (to make sure)</gloss>
+<gloss>to make (doubly) sure (of)</gloss>
@@ -30 +26 @@
-<gloss>to emphasise</gloss>
+<gloss>to reconfirm</gloss>
6. A* 2023-01-12 08:21:46  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
https://mi-ej.com/damewoosu/
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Comments:
added definition
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<gloss>to (re)confirm</gloss>
+<gloss>to (re)check</gloss>
+<gloss>to warn repeatedly</gloss>
+<gloss>to tell repeatedly</gloss>
@@ -23 +27,2 @@
-<gloss>to make sure of</gloss>
+<gloss>to make (doubly) sure of</gloss>
+<gloss>to double-check</gloss>
5. A 2022-08-23 05:35:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-23 02:00:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 念を押して  │ 40,644 │ 92.3% │
│ 念をおして  │  3,260 │  7.4% │ 🡠 adding
│ ねんを押して │     38 │  0.1% │ 🡠 adding
│ ねんをおして │     79 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>念をおす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ねんを押す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2019-08-02 21:07:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1901820 Active (id: 1027618)
旗を揚げる
はたをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise (hoist) a flag
2. [exp,v1]
▶ to raise an army
3. [exp,v1]
▶ to start a new business

Conjugations


History:
1. A 2010-06-03 00:59:19  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -20,0 +22,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1908600 Active (id: 2104752)
骨を折る
ほねをおる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to make efforts
▶ to take pains
2. [exp,v5r]
▶ to break a bone

Conjugations


History:
3. A 2021-06-08 22:21:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to break one's bone</gloss>
+<gloss>to break a bone</gloss>
2. A 2021-06-07 06:45:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2010-06-03 00:55:50  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913380 Active (id: 1035736)
病膏肓に入る
やまいこうこうにいるやまいこうもうにいる [ik]
1. [exp,v5r]
▶ to become seriously ill
▶ to catch an incurable illness
Cross references:
  ⇐ see: 1819420 膏肓【こうこう】 1. innermost part of the body (where a disease cannot be treated)
2. [exp,v5r]
▶ to become a slave of a habit

Conjugations


History:
3. A 2010-08-10 04:17:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-08 05:35:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr
誤って「病膏盲(こうもう)に入る」とも
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やまいこうもうにいる</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2010-06-03 00:35:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1976200 Active (id: 1909130)
解析学
かいせきがく
1. [n] {mathematics}
▶ analysis



History:
2. A 2014-12-21 03:13:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>analysis (mathematical)</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>analysis</gloss>
1. A 2010-06-03 23:25:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>analysis</gloss>
+<gloss>analysis (mathematical)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1980660 Active (id: 1027608)
身につける [spec1] 身に付ける身に着ける
みにつける [spec1]
1. [exp,v1]
▶ to learn
▶ to acquire knowledge
2. [exp,v1]
▶ to carry
▶ to wear (clothes, etc.)
▶ to put on

Conjugations


History:
1. A 2010-06-03 00:53:47  Scott
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -25,0 +26,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1982880 Active (id: 2293373)
尻馬しり馬 [sK]
しりうま
1. [n]
▶ buttocks of a horse being ridden or followed
2. [n]
▶ blindly following suit
Cross references:
  ⇒ see: 1982890 尻馬に乗る 1. to follow suit; to imitate or follow someone blindly



History:
3. A 2024-03-04 22:18:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-04 18:41:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
尻馬	37,208	98.7%	
しり馬	502	1.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しり馬</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1982890">尻馬に乗る</xref>
@@ -17 +20,2 @@
-<gloss>blind imitation</gloss>
+<xref type="see" seq="1982890">尻馬に乗る・1</xref>
+<gloss>blindly following suit</gloss>
1. A 2010-06-03 02:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Restoring xref
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1982890">尻馬に乗る</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1982890 Active (id: 2293261)
尻馬に乗る尻馬にのる [sK] しり馬に乗る [sK]
しりうまにのる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to follow suit
▶ to imitate or follow someone blindly
Cross references:
  ⇐ see: 1982880 尻馬【しりうま】 2. blindly following suit
2. [exp,v5r] [id]
▶ to ride on someone's back
▶ to ride someone's coattails
▶ to take advantage (e.g. of another's popularity)

Conjugations


History:
5. A 2024-03-03 07:35:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈尻/しり/シリ〉〈馬/うま/ウマ〉に〈乗/の〉っ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 尻馬に乗っ   │ 12,494 │ 88.7% │
│ 尻馬にのっ   │  1,282 │  9.1% │
│ しり馬に乗っ  │    237 │  1.7% │ - add, sK
│ しり馬にのっ  │     44 │  0.3% │
│ しりうまにのっ │     36 │  0.3% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しり馬に乗る</keb>
4. A* 2024-03-03 06:56:50  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 尻馬に乗って │ 9,838 │ 90.5% │
│ 尻馬にのって │ 1,036 │  9.5% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尻馬にのる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2019-05-02 11:48:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2017-07-15 16:12:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to take advantage, e.g. of another's popularity</gloss>
+<gloss>to take advantage (e.g. of another's popularity)</gloss>
1. A 2010-06-03 00:51:23  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2016320 Active (id: 1932380)
首を突っ込む首をつっこむ首を突っこむ
くびをつっこむ
1. [exp,v5m]
▶ to poke one's nose into another's affairs
▶ to have a hand in
▶ to take a (deep) interest in
▶ to meddle in
Cross references:
  ⇐ see: 1456940 突っ込む【つっこむ】 5. to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into
2. [exp,v5m]
▶ to poke one's head (into a room)
Cross references:
  ⇐ see: 1456940 突っ込む【つっこむ】 5. to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into

Conjugations


History:
6. A 2016-07-01 10:53:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首を突っこむ</keb>
5. A* 2016-07-01 09:27:52 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首をつっこむ</keb>
4. A 2013-03-04 23:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-03-03 01:03:14  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>to meddle in</gloss>
2. A 2010-06-03 00:58:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2034480 Active (id: 1027615)
身につく身に付く
みにつく
1. [exp,v5k]
▶ to master (e.g. a skill)
▶ to become accustomed to (e.g. a lifestyle)
▶ to acquire (e.g. a habit)
2. [exp,v5k]
▶ to retain
Cross references:
  ⇒ see: 2148450 悪銭身に付かず 1. easy come, easy go; lightly comes, lightly goes; soon gotten soon spent

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:57:48  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2038240 Active (id: 1983884)
酷がある濃がある
こくがあるコクがある (nokanji)
1. [exp,v5r-i] [uk]
▶ to be full-bodied (e.g. wine, sake)
▶ to be rich
▶ to be robust (in flavor)
▶ to be full-flavored
Cross references:
  ⇔ see: 2038245 酷のある 1. full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

Conjugations


History:
10. A 2018-07-08 22:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-06-14 16:10:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,4 +22,4 @@
-<gloss>full-bodied (e.g. wine, sake)</gloss>
-<gloss>rich</gloss>
-<gloss>robust (flavor)</gloss>
-<gloss>full-flavored</gloss>
+<gloss>to be full-bodied (e.g. wine, sake)</gloss>
+<gloss>to be rich</gloss>
+<gloss>to be robust (in flavor)</gloss>
+<gloss>to be full-flavored</gloss>
8. A 2016-12-08 03:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-12-01 07:45:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 コクがある	105057
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コクがある</reb>
+<re_nokanji/>
6. A 2016-12-01 01:47:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i just checked a bunch of 〜がある entries and they were all v5r-i
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&adj-pn;</pos>
+<pos>&v5r-i;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2038245 Active (id: 1940641)
酷のある濃のある
こくのあるコクのある (nokanji)
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ full-bodied (e.g. wine, sake)
▶ rich
▶ robust (flavor)
▶ full-flavored
Cross references:
  ⇔ see: 2038240 酷がある 1. to be full-bodied (e.g. wine, sake); to be rich; to be robust (in flavor); to be full-flavored
  ⇐ see: 2830456 こく 1. richness; fullness; lushness; body (esp. of food, wine, etc.); depth; weight; substance



History:
8. A 2016-12-08 03:38:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-12-01 07:47:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
コクのある 	454093
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コクのある</reb>
+<re_nokanji/>
6. A 2016-12-01 01:50:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i just checked some 〜のある entries and they were adj-f.  〜がある entries are the ones that have been taking v5r-i.  adj-pn is supposed to be reserved for rentaishi
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&adj-pn;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
5. A* 2016-11-07 10:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (examples), Eijiro, WWW images. N-grams:
酷のある	586
濃のある	77
こくのある	56420
  Comments:
Until ~2009 this entry had the proposed glosses, then I think I bungled a series of amendments so that it has ended up quite at odds with all the usage I can find of it. Neither kanji form is "iK", but it is virtually only in kana.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -16,2 +15,2 @@
-<pos>&v5r-i;</pos>
-<xref type="see" seq="2038240">酷がある</xref>
+<pos>&adj-pn;</pos>
+<xref type="see" seq="2038240">酷がある・1</xref>
@@ -19,6 +18,4 @@
-<gloss>deep (colour)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5r-i;</pos>
-<gloss>thick (liquid, fluid)</gloss>
+<gloss>full-bodied (e.g. wine, sake)</gloss>
+<gloss>rich</gloss>
+<gloss>robust (flavor)</gloss>
+<gloss>full-flavored</gloss>
4. A 2010-06-03 04:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
And again.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="2038240">酷がある</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056460 Active (id: 1947030)
頭を垂れる頭をたれるこうべを垂れる首を垂れる首をたれる
こうべをたれる
1. [exp,v1]
▶ to droop (e.g. ears of grain)
2. [exp,v1]
▶ to bow one's head
▶ to hang one's head

Conjugations


History:
10. A 2017-03-02 02:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2017-02-26 15:22:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams only 199, but two examples in Tanaka
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首をたれる</keb>
8. A 2017-02-04 00:56:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-02-03 18:14:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www-images
  Comments:
sense 1 seems to be most common
  Diff:
@@ -21,0 +22,5 @@
+<gloss>to droop (e.g. ears of grain)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -24 +28,0 @@
-<gloss>to droop (e.g. ears of grain)</gloss>
6. A* 2017-02-03 15:20:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 頭を垂れる	22779
 頭をたれる	 4932
 こうべを垂れる	 2282
 首を垂れる	 1117
 こうべをたれる	 1348
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頭をたれる</keb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060860 Active (id: 1027590)
鼻につく鼻に付く
はなにつく
1. [exp,v5k]
▶ to be cloying
▶ to be sick and tired with
▶ to be disgusted with
▶ to get up someone's nose
2. [exp,v5k]
▶ to stink

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:34:34  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -22,0 +23,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062960 Active (id: 1027592)
身をやつす身を窶す
みをやつす
1. [exp,v5s]
▶ to be enthralled by
2. [exp,v5s]
▶ to be disguised as

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:35:15  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078050 Active (id: 1125538)

かつ
1. [n]
▶ living
▶ life
2. [n]
▶ judo art of resuscitation
Cross references:
  ⇔ see: 1866060 活を入れる 1. to apply the art of resuscitation (in judo, etc.)
3. [suf] [abbr]
▶ action
▶ activity
Cross references:
  ⇒ see: 1208360 活動 1. activity (of a person, organization, animal, volcano, etc.); action; operation



History:
7. A 2013-02-28 00:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<xref type="see" seq="1208360">活動</xref>
+<xref type="see" seq="1208360">活動・1</xref>
6. A* 2013-02-27 11:03:04  Marcus Richert
  Refs:
see 就活, 婚活、保活 etc.
  Diff:
@@ -20,0 +20,7 @@
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1208360">活動</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>action</gloss>
+<gloss>activity</gloss>
+</sense>
5. A 2011-05-06 22:35:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-05-06 06:57:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
moving x-ref so it is reciprocal
  Diff:
@@ -12,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1866060">活を入れる</xref>
-<xref type="see" seq="1866060">活を入れる</xref>
@@ -19,0 +17,2 @@
+<xref type="see" seq="1866060">活を入れる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1866060">活を入れる・1</xref>
3. A 2010-06-03 04:51:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1866060">活を入れる</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2085250 Active (id: 1027611)
道を付ける
みちをつける
1. [exp,v1]
▶ to make a road
2. [exp,v1]
▶ to give an elementary lesson

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:55:14  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2086400 Active (id: 2060271)
暇を出す
ひまをだす
1. [exp,v5s]
▶ to dismiss (an employee)
▶ to discharge
▶ to let go
▶ to fire
Cross references:
  ⇐ see: 1904700 暇が出る【ひまがでる】 1. to be dismissed; to be discharged; to be fired
2. [exp,v5s]
▶ to divorce one's wife
3. [exp,v5s]
▶ to give a holiday
▶ to give vacation time

Conjugations


History:
4. A 2020-03-03 01:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-01 23:21:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>to fire someone</gloss>
-<gloss>to discharge someone</gloss>
+<gloss>to dismiss (an employee)</gloss>
+<gloss>to discharge</gloss>
+<gloss>to let go</gloss>
+<gloss>to fire</gloss>
@@ -20,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
+<gloss>to give a holiday</gloss>
+<gloss>to give vacation time</gloss>
+</sense>
2. A 2010-06-03 00:51:01  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089050 Active (id: 2205612)
逆鱗に触れる逆鱗にふれる [sK] ゲキリンに触れる [sK]
げきりんにふれる
1. [exp,v1]
▶ to infuriate one's superior
▶ to incur the anger of one's boss
▶ to bring (a superior's) wrath down upon one
Cross references:
  ⇐ see: 1227280 逆鱗【げきりん】 1. one's superior's anger
2. [exp,v1]
《orig. meaning》
▶ to incur the Imperial wrath
▶ to offend the Emperor

Conjugations


History:
7. A 2022-08-22 06:47:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-22 00:36:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 逆鱗に触れ   │ 30,205 │ 89.6% │
│ 逆鱗にふれ   │  3,119 │  9.2% │ 🡠 adding
│ ゲキリンに触れ │    215 │  0.6% │ 🡠 adding
│ げきりんに触れ │     98 │  0.3% │
│ げきりんにふれ │     88 │  0.3% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>逆鱗にふれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゲキリンに触れる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-05-15 19:09:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to bring (a superior's) wrath down upon (one)</gloss>
+<gloss>to bring (a superior's) wrath down upon one</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>original meaning</s_inf>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
4. A* 2018-05-15 13:25:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
saito gg5
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>to provoke the Emperor's displeasure</gloss>
+<gloss>to incur the Imperial wrath</gloss>
+<gloss>to offend the Emperor</gloss>
3. A 2018-05-15 13:23:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to infuriate your superior</gloss>
+<gloss>to infuriate one's superior</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089170 Active (id: 2290679)
暗礁に乗り上げる
あんしょうにのりあげる
1. [exp,v1]
▶ to run aground
▶ to strike a rock
▶ to be stranded on a reef
2. [exp,v1] [id]
▶ to reach a deadlock
▶ to come to a standstill
▶ to run into difficulties
▶ to hit a snag
Cross references:
  ⇐ see: 1154580 暗礁【あんしょう】 2. unforeseen difficulty

Conjugations


History:
6. A 2024-01-31 20:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-31 05:01:36 
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2017-10-08 22:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-10-08 00:31:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20 +20,4 @@
-<gloss>to be deadlocked</gloss>
+<gloss>to reach a deadlock</gloss>
+<gloss>to come to a standstill</gloss>
+<gloss>to run into difficulties</gloss>
+<gloss>to hit a snag</gloss>
2. A 2010-06-03 00:59:38  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093170 Deleted (id: 2078830)
ホッチキス針ホチキス針
ホッチキスはり (ホッチキス針)ホチキスはり (ホチキス針)
1. [n]
▶ staple (for a stapler)
Cross references:
  ⇒ see: 1366210 針 5. staple (for a stapler)



History:
6. D 2020-08-16 22:51:42  Marcus Richert <...address hidden...>
5. D* 2020-08-16 16:53:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ホッチキス針	2619
ホッチキスの針	5050
  Comments:
I don't think we need this. Not in the refs. ホッチキスの針 is more common.
4. A 2020-08-16 08:48:44  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 00:06:42  Marcel Montes <...address hidden...>
  Comments:
The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
+<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref>
2. A 2010-06-03 03:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093180 Deleted (id: 2078774)
ホッチキス玉ホチキス玉
ホッチキスたま (ホッチキス玉)ホチキスたま (ホチキス玉)
1. [n]
▶ staple (for a stapler)
Cross references:
  ⇒ see: 1366210 針 5. staple (for a stapler)



History:
6. D 2020-08-16 09:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ホッチキス玉	No matches
ホッチキスたま	51


ホッチキスの玉	98
ホッチキスのたま	36
ホッチキスのタマ	51


https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/084.html
"Q:紙をとじるのに使うホチキスの金具は、何と呼んだらよいのでしょうか。
A:「はり」と呼ぶのが最も一般的です。ただし、若い人の間では「しん」と呼ぶ人も増えています。
このことばについて、98年にNHK放送文化研究所で全国調査をおこなったことがあります。
はり …  46%(うち20代  33%)
しん …  26%(  〃   51%)
たま …  19%(  〃  14%)"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q135430943
apparently staples are sometimes called "タマ" but I agree this entry isn't needed.
5. D* 2020-08-16 08:53:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
cannot find any
4. A 2020-08-16 02:12:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 00:05:47  Marcel Montes <...address hidden...>
  Comments:
The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
+<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref>
2. A 2010-06-03 03:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102020 Active (id: 2292109)
足を運ぶ足をはこぶ [sK]
あしをはこぶ
1. [exp,v5b] [id]
▶ to go (to)
▶ to make one's way (to)
▶ to visit

Conjugations


History:
10. A 2024-02-19 01:42:10  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-02-18 22:57:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog 
足を運ん	        1,214,513	98.9%	
足をはこん	13,354	        1.1%
  Comments:
I don't think the other glosses are needed/appropriate.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>足をはこぶ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,5 +17,4 @@
-<gloss>to go</gloss>
-<gloss>to come</gloss>
-<gloss>to turn out (at a meeting, event, etc.)</gloss>
-<gloss>to show up</gloss>
-<gloss>to make one's way to</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to go (to)</gloss>
+<gloss>to make one's way (to)</gloss>
+<gloss>to visit</gloss>
8. A 2024-02-17 20:16:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-02-17 13:59:38 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to make your way to</gloss>
+<gloss>to make one's way to</gloss>
6. A 2011-09-02 10:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102530 Active (id: 2211442)
お茶を濁すお茶をにごす
おちゃをにごす
1. [exp,v5s]
▶ to evade (questions)
▶ to reply evasively
▶ to beat around the bush
▶ to throw up a smoke screen

Conjugations


History:
7. A 2022-10-15 01:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've raised this as an issue on Github.
6. A* 2022-10-13 00:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お茶を濁す	46825	95.0%
茶を濁す	2443	5.0%
  Comments:
I think 1 sense is fine.
I wonder if we can drop the 茶を濁す entry altogether, and just have it as an sK form here? Most of the JEs only have お茶を濁す.
5. A* 2022-10-12 22:36:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Align with 茶を濁す? Not sure this needs 4 senses
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お茶をにごす</keb>
@@ -13,18 +16,4 @@
-<gloss>to be evasive</gloss>
-<gloss>to give an evasive answer</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<gloss>to speak ambiguously</gloss>
-<gloss>to prevaricate</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<gloss>to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<gloss>to make do with</gloss>
+<gloss>to evade (questions)</gloss>
+<gloss>to reply evasively</gloss>
+<gloss>to beat around the bush</gloss>
+<gloss>to throw up a smoke screen</gloss>
4. A 2011-11-07 21:30:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-11-07 10:42:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Re-order meanings to front “speak evasively”, which seems to be main sense.
(I’m told this is a somewhat old-fashioned expression; found in same article.)
  Diff:
@@ -13,6 +13,2 @@
-<gloss>to make do with</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<gloss>to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation</gloss>
+<gloss>to be evasive</gloss>
+<gloss>to give an evasive answer</gloss>
@@ -29,2 +25,6 @@
-<gloss>to be evasive</gloss>
-<gloss>to give an evasive answer</gloss>
+<gloss>to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
+<gloss>to make do with</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102930 Active (id: 1027614)
格好をつける格好を付ける
かっこうをつけるかっこをつける [ik]
1. [exp,v1]
▶ to make something look better
▶ to put into (good, better) shape
2. [exp,v1]
▶ to put up a front
▶ to pose
▶ to pretend

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:57:30  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>格好を付ける</keb>
@@ -16,0 +19,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -21,0 +25,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116140 Active (id: 2097684)
水を向ける
みずをむける
1. [exp,v1] [id]
▶ to try and draw someone out
▶ to fish for information
2. [exp,v1]
▶ (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them
3. [exp,v1]
▶ to offer water before a grave

Conjugations


History:
6. A 2021-03-22 11:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -14,3 +14,2 @@
-<gloss>to take a stab at arousing someone's interest</gloss>
-<gloss>to draw someone out</gloss>
-<gloss>to lead someone to talk</gloss>
+<gloss>to try and draw someone out</gloss>
+<gloss>to fish for information</gloss>
5. A* 2021-03-21 21:13:24  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/水を向ける/
  Comments:
murakami book.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>to draw someone out</gloss>
+<gloss>to lead someone to talk</gloss>
4. A 2018-06-15 01:29:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2018-06-15 01:29:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>taking a stab at arousing someone's interest</gloss>
+<gloss>to take a stab at arousing someone's interest</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(of a shrine maiden) presenting water to spirits while invoking them</gloss>
+<gloss>(for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>offering water before a grave</gloss>
+<gloss>to offer water before a grave</gloss>
2. A 2010-06-03 00:29:47  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
@@ -20,0 +22,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2118330 Active (id: 2229065)
尻尾を巻くしっぽを巻くシッポを巻く [sK] 尻尾をまく [sK]
しっぽをまく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to tuck one's tail between one's legs
▶ to admit defeat
▶ to turn tail (and run)

Conjugations


History:
7. A 2023-04-20 11:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-04-20 05:48:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈尻尾/しっぽ/シッポ〉を〈巻/ま〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 尻尾を巻い  │ 9,804 │ 66.0% │
│ しっぽを巻い │ 2,487 │ 16.7% │
│ シッポを巻い │ 1,020 │  6.9% │ - add, sK
│ 尻尾をまい  │   926 │  6.2% │ - add, sK
│ しっぽをまい │   444 │  3.0% │
│ シッポをまい │   170 │  1.1% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>シッポを巻く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尻尾をまく</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2023-04-20 05:00:54  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams:

尻尾を巻く  33 76.7%
しっぽを巻く 10 23.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しっぽを巻く</keb>
4. A 2018-06-15 12:30:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one sense is enough.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to tuck one's tail between one's legs</gloss>
@@ -17,5 +17,0 @@
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5k;</pos>
-<gloss>to tuck one's tail between one's legs (of a dog, etc.)</gloss>
-</sense>
3. A* 2018-06-15 02:53:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better?
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>(a person) to admit defeat</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to admit defeat</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>(a dog) to tuck one's tail between one's legs</gloss>
+<gloss>to tuck one's tail between one's legs (of a dog, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2118410 Active (id: 1992997)
寝首をかく寝首を掻く
ねくびをかく
1. [exp,v5k]
▶ to cut off the head of a sleeping person
▶ to assassinate someone while they sleep
2. [exp,v5k]
▶ to catch someone off their guard by setting traps

Conjugations


History:
3. A 2018-12-06 00:41:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to assassinate someone while he sleeps</gloss>
+<gloss>to assassinate someone while they sleep</gloss>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to catch someone off his guard by setting traps</gloss>
+<gloss>to catch someone off their guard by setting traps</gloss>
2. A 2010-06-03 00:42:51  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2118990 Active (id: 2164941)
冷や飯を食う
ひやめしをくう
1. [exp,v5u] [id]
▶ to depend on someone for food and lodging
2. [exp,v5u] [id]
▶ to be treated coldly
▶ to be kept in a low position

Conjugations


History:
5. A 2021-11-19 10:46:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>to depend on somebody for food and lodging</gloss>
+<gloss>to depend on someone for food and lodging</gloss>
4. A 2014-12-09 04:38:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-12-03 03:06:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-06-03 00:49:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128580 Active (id: 1027588)
口に乗る
くちにのる
1. [exp,v5r]
▶ to be a topic of conversation
▶ to be made much of
2. [exp,v5r]
▶ to be taken in

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:33:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2138310 Active (id: 1982729)
間に合っている
まにあっている
1. [exp,v1]
《often used in turning down an offer》
▶ to already have enough
▶ to already have what one needs
Cross references:
  ⇒ see: 1215260 間に合う 2. to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough; to manage; to make do
2. [exp,v1]
▶ to be on time

Conjugations


History:
5. A 2018-06-17 15:34:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Moving to note.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>to already have enough (phrase often used in turning down an offer)</gloss>
+<s_inf>often used in turning down an offer</s_inf>
+<gloss>to already have enough</gloss>
4. A 2010-07-31 05:05:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-07-30 12:54:23  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -19,1 +19,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2010-06-03 00:24:16  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1215260">間に合う</xref>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1215260">間に合う・2</xref>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152310 Active (id: 1037962)
目を細くする
めをほそくする
1. [exp,vs-i] [rare]
▶ to smile with one's whole face
Cross references:
  ⇒ see: 2152320 目を細める 2. to smile with one's whole face; to look fondly at
2. [exp,vs-i]
▶ to squint
Cross references:
  ⇒ see: 2152320 目を細める 1. to close one's eyes partly; to squint

Conjugations


History:
4. A 2010-08-20 19:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-08-20 16:22:22  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2010-06-03 02:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Restore xref
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2152320">目を細める・2</xref>
@@ -14,0 +15,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<xref type="see" seq="2152320">目を細める・1</xref>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152320 Active (id: 1034606)
目を細める
めをほそめる
1. [exp,v1]
▶ to close one's eyes partly
▶ to squint
Cross references:
  ⇐ see: 2152310 目を細くする【めをほそくする】 2. to squint
2. [exp,v1]
▶ to smile with one's whole face
▶ to look fondly at
Cross references:
  ⇐ see: 2152310 目を細くする【めをほそくする】 1. to smile with one's whole face

Conjugations


History:
4. A 2010-08-04 00:33:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-03 19:56:10  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2010-06-03 00:36:53  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2159180 Active (id: 1027589)
気が回る
きがまわる
1. [exp,v5r]
▶ to be attentive to small details
2. [exp,v5r]
▶ to be attentive to others (or others' concerns)
3. [exp,v5r]
▶ to have one's mind turn groundlessly to something negative

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:34:14  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -20,0 +22,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2159550 Deleted (id: 2090309)
気が回らない
きがまわらない
1. [exp]
▶ not getting around to (as far as) considering
Cross references:
  ⇒ ant: 2159180 気が回る 1. to be attentive to small details
  ⇒ ant: 2159180 気が回る 2. to be attentive to others (or others' concerns)
  ⇒ ant: 2159180 気が回る 3. to have one's mind turn groundlessly to something negative



History:
5. D 2020-12-18 10:30:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
4. D* 2020-12-18 03:49:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij don't have it
  Comments:
not sure it's worth bothering with at all.  i agree that the current gloss is not ideal, and it's actually easier to understand just as the negation of 気が回る.
3. A* 2020-12-17 06:41:36 
  Comments:
Could the gloss improved
2. A 2010-06-03 04:32:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="ant" seq="2159180">気が回る</xref>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168840 Active (id: 2278397)
おかまを掘るオカマを掘るお釜を掘る御釜を掘る [sK]
おかまをほる
1. [exp,v5r] [vulg]
▶ to perform anal sex (between men)
▶ to bugger
▶ to sodomize
▶ to sodomise
Cross references:
  ⇐ see: 1209090 かまを掘る【かまをほる】 1. to perform anal sex (between men); to bugger; to sodomize; to sodomise
2. [exp,v5r] [col]
《usu. in the passive》
▶ to crash a car into the back of another
▶ to rear-end
Cross references:
  ⇐ see: 1209090 かまを掘る【かまをほる】 2. to crash a car into the back of another; to rear-end

Conjugations


History:
9. A 2023-09-30 11:29:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2022-04-11 23:59:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18,7 +17,0 @@
-<re_restr>おかまを掘る</re_restr>
-<re_restr>お釜を掘る</re_restr>
-<re_restr>御釜を掘る</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>オカマをほる</reb>
-<re_restr>オカマを掘る</re_restr>
@@ -29 +22 @@
-<xref type="see" seq="1209090">釜を掘る・1</xref>
+<misc>&vulg;</misc>
@@ -39 +32,2 @@
-<gloss>to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice)</gloss>
+<s_inf>usu. in the passive</s_inf>
+<gloss>to crash a car into the back of another</gloss>
7. A 2021-06-12 04:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-06-12 03:59:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk daijs: 男色をする/行う
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to perform anal sex</gloss>
+<gloss>to perform anal sex (between men)</gloss>
@@ -37,0 +38 @@
+<misc>&col;</misc>
5. A 2019-08-08 12:22:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お釜を掘る	33
御釜を掘る	No matches
おかまを掘る	723
オカマを掘る	435
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>おかまを掘る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>オカマを掘る</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<re_restr>おかまを掘る</re_restr>
+<re_restr>お釜を掘る</re_restr>
+<re_restr>御釜を掘る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オカマをほる</reb>
+<re_restr>オカマを掘る</re_restr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176020 Active (id: 1027576)
見てもらう見て貰う診てもらう診て貰う
みてもらう
1. [exp,v5u]
《esp. 診てもらう》
▶ to see (a doctor, etc.)
2. [exp,v5u]
▶ to consult (someone)

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:19:49  Scott
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -26,0 +27,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2192870 Active (id: 2197810)
大富豪
だいふごう
1. [n]
▶ extremely rich person
▶ multimillionaire
▶ billionaire
2. [n] {card games}
▶ daifugō
▶ daihinmin
▶ [expl] card game similar to President
Cross references:
  ⇔ see: 2549800 大貧民 1. daihinmin; daifugō; card game similar to President



History:
6. A 2022-07-22 05:34:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
orig Chinese, actually
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&cards;</field>
@@ -21 +22 @@
-<gloss g_type="expl">Japanese card game similar to President</gloss>
+<gloss g_type="expl">card game similar to President</gloss>
5. A 2019-02-05 12:42:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>daihimin</gloss>
+<gloss>daihinmin</gloss>
4. A 2019-02-04 21:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-04 13:21:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Daifugō
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>multi-millionaire</gloss>
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>multimillionaire</gloss>
+<gloss>billionaire</gloss>
@@ -18 +19,3 @@
-<gloss>Japanese card game</gloss>
+<gloss>daifugō</gloss>
+<gloss>daihimin</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese card game similar to President</gloss>
2. A 2010-06-03 01:07:56  Jeroen Hoek
  Refs:
Personal experience; WP confirms as usual.
  Comments:
Fun game really.
Xref 大貧民 for this new sense 2.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>multi-millionare</gloss>
+<gloss>multi-millionaire</gloss>
@@ -15,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2549800">大貧民</xref>
+<gloss>Japanese card game</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221100 Active (id: 1929219)
白目をむく白目を剥く白目を剝く
しろめをむく
1. [exp,v5k]
▶ to open one's eyes wide (as in fear or anger)
Cross references:
  ⇒ see: 1650810 白目【しろめ】 1. white of the eye
2. [exp,v5k]
▶ to faint

Conjugations


History:
5. A 2016-03-22 19:29:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>白目をむく</keb>
+</k_ele>
4. A* 2016-03-22 18:15:10  Scott
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白目を剝く</keb>
3. A 2011-09-26 05:35:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1650810">白目・しろめ</xref>
+<xref type="see" seq="1650810">白目・しろめ・1</xref>
2. A 2010-06-03 00:28:51  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1650810">白目</xref>
+<pos>&v5k;</pos>
+<xref type="see" seq="1650810">白目・しろめ</xref>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221520 Active (id: 1027652)
交番電流
こうばんでんりゅう
1. [n] [rare]
▶ alternating current
▶ AC
Cross references:
  ⇒ see: 1272580 交流 2. alternating current; AC



History:
2. A 2010-06-03 03:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1272580">交流・2</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2262620 Active (id: 1027729)
付く
づく
1. [suf,v5k]
▶ to become (a state, condition, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 1495740 付く【つく】 14. to become (a state, condition, etc.)
  ⇐ see: 2835278 色気づく【いろけづく】 1. to become sexually aware; to awaken to sex

Conjugations


History:
3. A 2010-06-04 04:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・14</xref>
2. A 2010-06-03 04:33:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1495740">付く・つく・14</xref>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2395590 Active (id: 1921857)
しつつ行うしつつ行なう
しつつおこなう
1. [exp,v5u]
▶ to be carrying out
▶ to be in the process of carrying out
2. [exp,v5u]
▶ to be performing
▶ to be in the process of performing

Conjugations


History:
4. A 2015-09-24 22:44:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-09-24 14:58:08  luce
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>しつつ行う</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-06-03 00:33:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2415420 Active (id: 2090443)

ヘキヘキへきへき
1. [vs,n] [sl]
▶ to be fed up (with)
▶ to be tired (of)
▶ to be bored (with)
▶ to be unable to bear
Cross references:
  ⇒ see: 1573590 辟易【へきえき】 2. to be stumped; to be nonplussed; to be disconcerted

Conjugations


History:
4. A 2020-12-20 22:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-12-20 20:50:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://biz.trans-suite.jp/18394#i-3
"「へきへき」や「へきいき」などと言われることもありますが、正しい読みは「へきえき」です。"
  Comments:
Presumably this is slang, if not just a simple misreading. Not in the refs but gets quite a few hits online. Usually ヘキヘキする on Twitter.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -12,6 +13,6 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="1573590">辟易・1</xref>
-<xref type="see" seq="1573590">辟易・2</xref>
-<gloss>being gobsmacked</gloss>
-<gloss>being struck dumb</gloss>
-<gloss>being fed up with something</gloss>
+<xref type="see" seq="1573590">辟易・へきえき・2</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>to be fed up (with)</gloss>
+<gloss>to be tired (of)</gloss>
+<gloss>to be bored (with)</gloss>
+<gloss>to be unable to bear</gloss>
2. A 2010-06-03 03:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1573590">辟易</xref>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426280 Deleted (id: 1985896)
旧彼女
きゅうかのじょ
1. [n]
▶ ex-girlfriend
▶ old girlfriend
Cross references:
  ⇒ see: 2109460 元カノ 1. former girlfriend; ex-girlfriend
  ⇒ see: 2206550 前カノ 1. former girlfriend; ex-girlfriend



History:
6. D 2018-08-13 22:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not even very common.
5. D* 2018-08-11 14:46:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 117
  Comments:
A+B. Not in the refs. Uncommon.
4. A 2012-12-21 10:35:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-12-21 07:36:08  Vitalie Ciubotaru <...address hidden...>
  Comments:
I added references to [obvious] synonyms.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2109460">元カノ</xref>
+<xref type="see" seq="2206550">前カノ</xref>
2. A 2010-06-03 03:16:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1483150">彼女・3</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2495130 Active (id: 2272557)

ルチン
1. [n] {chemistry}
▶ rutin



History:
5. A 2023-07-05 19:56:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&chem;</field>
4. A 2018-12-25 00:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Rutin
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Doesn't mean "routine", so I'm cancelling the merge.
  Diff:
@@ -11,5 +10,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>usu. ルチーン</s_inf>
-<gloss>routine</gloss>
-</sense>
3. D 2013-03-23 23:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge
2. A 2010-06-03 00:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>usu. ルチーン</s_inf>
+<gloss>routine</gloss>
+</sense>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2526120 Active (id: 1956871)
近め
ちかめ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ somewhat near
▶ fairly close
Cross references:
  ⇔ ant: 2526130 遠め 1. somewhat far; fairly distant



History:
6. A 2017-08-01 14:54:07  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2017-08-01 09:28:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 遠め.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<gloss>near</gloss>
-<gloss>close</gloss>
+<gloss>somewhat near</gloss>
+<gloss>fairly close</gloss>
4. A 2010-06-03 03:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Restore vanished xref.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="ant" seq="2526130">遠め</xref>
3. A 2010-05-22 01:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Changed my mind.
  Diff:
@@ -6,3 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>近目</keb>
2. A 2010-05-22 01:19:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>近目</keb>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<xref type="see">遠め</xref>
+<xref type="see" seq="2526130">遠め</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549710 Active (id: 1027585)
人文学部
じんぶんがくぶ
1. [n]
▶ faculty of humanities



History:
1. A 2010-06-03 00:29:29  Kaj Syrjänen
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/人文学部

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549720 Active (id: 1027620)
情報学部
じょうほうがくぶ
1. [n]
▶ faculty of informatics



History:
1. A 2010-06-03 00:59:55  Kaj Syrjänen
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/情報学部

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549730 Active (id: 1027621)
酒旗
さかばた
1. [n]
▶ flag raised as a sign for an izakaya



History:
1. A 2010-06-03 01:01:48  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549740 Active (id: 1027623)
大宰
おおみこともち
1. [n] [arch]
▶ government official working for the daizaifu
Cross references:
  ⇒ see: 2248650 大宰府 1. dazaifu (under the ritsuryō system, governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima)



History:
1. A 2010-06-03 01:03:19  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549750 Active (id: 1027624)
公立大学
こうりつだいがく
1. [n]
▶ public university
Cross references:
  ⇐ see: 2845814 公立大【こうりつだい】 1. public university



History:
1. A 2010-06-03 01:03:37  Kaj Syrjänen
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/公立大学

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549760 Active (id: 1027626)
道蔵
どうぞう
1. [n]
▶ Dao Zang
▶ Taoist canon



History:
1. A 2010-06-03 01:04:13  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549770 Active (id: 1119187)

どっちにしてもどちらにしても
1. [exp]
▶ either way
▶ in any case
▶ one way or another



History:
3. A 2012-12-23 10:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-23 08:49:12  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Weblio類語辞書
ALC examples
82M hits (vs 69M for "どちらにしても")
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>どっちにしても</reb>
+</r_ele>
1. A 2010-06-03 01:05:44 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549780 Active (id: 1027946)

ヤミイソハゼ
1. [n]
▶ Eviota lacrimae (species of pygmy goby found in Japan and Tonga)



History:
2. A 2010-06-09 00:00:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>Eviota lacrimae (species of pygmy goby found in  Japan and Tonga)</gloss>
+<gloss>Eviota lacrimae (species of pygmy goby found in Japan and Tonga)</gloss>
1. A 2010-06-03 01:06:37  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549790 Active (id: 1027631)
選択者
せんたくしゃ
1. [n]
▶ chooser
▶ selector



History:
1. A 2010-06-03 01:06:59  Paul
  Refs:
/ ̄ \
     | ^o^ | <せんたくしゃがいないので 美術のじゅぎょうは つぶします
      \_ /
      _| |_
     |  教師
         / ̄\
        |    | < きょういくいいんかいに うったえますよ
         \_/
         _| |_
        |  俺  |

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549800 Active (id: 2197811)
大貧民
だいひんみん
1. [n] {card games}
▶ daihinmin
▶ daifugō
▶ [expl] card game similar to President
Cross references:
  ⇔ see: 2192870 大富豪 2. daifugō; daihinmin; card game similar to President



History:
7. A 2022-07-22 05:34:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&cards;</field>
@@ -15 +16 @@
-<gloss g_type="expl">Japanese card game similar to President</gloss>
+<gloss g_type="expl">card game similar to President</gloss>
6. A 2019-02-05 12:40:34  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2019-02-05 11:33:47 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>daihimin</gloss>
+<gloss>daihinmin</gloss>
4. A 2019-02-05 11:15:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>Japanese card game</gloss>
+<gloss>daihimin</gloss>
+<gloss>daifugō</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese card game similar to President</gloss>
3. A 2010-06-04 23:18:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2192870">大富豪</xref>
+<xref type="see" seq="2192870">大富豪・2</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549810 Active (id: 1975287)
きめ細やか木目細やか
きめこまやか
1. [adj-na]
《combination of きめ細か and 細やか》
▶ attentive to detail
▶ careful
▶ considerate
▶ meticulous
▶ detailed
Cross references:
  ⇒ see: 1807210 きめ細か【きめこまか】 2. meticulous; painstaking; detailed
  ⇒ see: 1295550 細やか【こまやか】 1. tender; warm; caring; thoughtful



History:
3. A 2018-03-27 05:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-26 16:27:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典: "細かい部分にも配慮が行き届いている様子を指して用いられる表現。ただし、元は「きめ細かい」と「細やか」が合わさった形であり、日本語としては誤用とされる場合がある。 "
  Comments:
I don't think "smooth" applies here.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1807210">きめ細か・きめこまか・2</xref>
@@ -16,2 +17,6 @@
-<gloss>smooth</gloss>
-<gloss>polite and attentive to detail</gloss>
+<s_inf>combination of きめ細か and 細やか</s_inf>
+<gloss>attentive to detail</gloss>
+<gloss>careful</gloss>
+<gloss>considerate</gloss>
+<gloss>meticulous</gloss>
+<gloss>detailed</gloss>
1. A 2010-06-03 01:08:56  Juan Manuel Cardona
  Refs:
http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2004/12/1228.html
http://kyouzaiseisaku.blogspot.com/2010/05/blog-post_9783.html
  Comments:
Probably a word that is being confused in current usage with "komayaka", which would be the right usage.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549820 Active (id: 1945099)
外なる
そとなる
1. [adj-pn]
▶ outer (self, etc.)
▶ external (conflict, tension, competition, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 2549540 内なる 1. inner (self, voice, man, etc.); internal (conflict, tension, competition, etc.); interior



History:
3. A 2017-02-09 11:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-09 07:32:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see discussion under 1195640
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-pn;</pos>
1. A 2010-06-03 01:09:20  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I am trying "new" this time!
As with "内なる," the dictionary references seem scarce, however, usage is fairly high. See Google hits which are over 100k.
In many texts, the two [内なる and 外なる] are used side by side, e.g., "inner self and outer self."
I guess that I could expand greatly upon the persuasion and the examples, but because you have agreed to include "内なる," I guess that you would prefer a minimalistic approach on this submission.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549830 Active (id: 2067499)

タプタプたぷたぷ
1. [adj-no,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ flabby

Conjugations


History:
4. A 2020-05-04 09:59:03  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2020-05-03 07:35:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たぷたぷ	9949
タプタプ	23415
https://thesaurus.weblio.jp/content/タプタプの
  Comments:
Heaps of these "flabby" terms.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>タプタプ</reb>
+</r_ele>
2. A 2020-04-30 10:35:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, n-grams
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2010-06-03 01:09:37  Juan Manuel Cardona
  Refs:
http://neko2eigo.jugem.jp/?eid=1566

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2549840 Active (id: 1027637)

ハナグロイソハゼ
1. [n]
▶ Eviota shimadai (species of pygmy goby found in Japan, Palau and Indonesia)



History:
1. A 2010-06-03 01:09:52  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml