JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-no]
Source lang:
ger "Hormon"
▶ hormone |
|||||||
2. |
[n,adj-no]
Dialect: ksb
《from 放る物》 ▶ cows' or pigs' offal (entrails)
|
5. | A 2017-07-27 09:27:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki (ホルモン焼き) daijs |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>from 放(る)物</s_inf> +<s_inf>from 放る物</s_inf> |
|
4. | A* 2017-07-27 03:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Translators' discussion group. |
|
Comments: | Possibly useful etymology. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<s_inf>from 放(る)物</s_inf> |
|
3. | A 2010-09-19 04:45:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-19 04:31:13 Hendrik | |
Comments: | Added xref |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<xref type="see" seq="2015270">放物焼き</xref> |
|
1. | A 2010-05-18 23:17:23 Hendrik | |
Refs: | Same references given with the previous amendment |
|
Comments: | By the way, the suggested etymology of ホルモン as "hormone" puzzles me - if one takes that word from German, it should be ホルモーン. But then, according to http://en.wikipedia.org/wiki/Yakiniku the word レバー supposedly derives from the German word "Leber", which i would then expect to be レーバ... but then, what do i know... ;-) |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>cows' or pigs' offal (entrails)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ attaching (documents, etc.) ▶ appending ▶ affixing |
7. | A 2023-10-29 06:24:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-10-29 05:56:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | iwakoku and shinsen have both 付 and 附 forms. The 附 form also appears in three old (~1900) quotations in nikkoku (entries for 懐中日記, 受領証, and 添付). It seems to be old and rare rather than irregular. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 添付 │ 4,010,251 │ 99.6% │ │ 添附 │ 15,953 │ 0.4% │ - [iK] to [rK] │ てんぷ │ 28,000 │ N/A │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | Dropping [adj-no] tag. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
5. | A 2022-01-22 01:32:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -24 +24,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-11-18 01:17:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-03-06 17:50:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Refers to the act of attaching, not the attachment itself. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -23,5 +24,3 @@ -<gloss>attachment (e.g. email)</gloss> -<gloss>appendix (e.g. of a report, document, etc.)</gloss> -<gloss>annex</gloss> -<gloss>appendage</gloss> -<gloss>annexure</gloss> +<gloss>attaching (documents, etc.)</gloss> +<gloss>appending</gloss> +<gloss>affixing</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ leap ▶ jump |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ stepping out into the wider world ▶ becoming active on a wider stage ▶ playing an active part (in) |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ rapid progress ▶ dramatic development ▶ making great strides ▶ making a leap forward |
|
4. |
[n,vs,vi]
▶ leap (of logic) ▶ jump ▶ gap (in an argument) |
5. | A 2022-05-13 21:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Updated the sentence indices. |
|
4. | A* 2022-05-13 14:25:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | No ref has more than 4 senses. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,3 @@ -<gloss>leaping</gloss> -<gloss>jumping</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>leap</gloss> +<gloss>jump</gloss> @@ -25,2 +26,4 @@ -<gloss>leapfrog (over a problem)</gloss> -<gloss>making a leap (e.g. in logic)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>stepping out into the wider world</gloss> +<gloss>becoming active on a wider stage</gloss> +<gloss>playing an active part (in)</gloss> @@ -30,0 +34,3 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>rapid progress</gloss> +<gloss>dramatic development</gloss> @@ -32 +38 @@ -<gloss>making rapid progress</gloss> +<gloss>making a leap forward</gloss> @@ -37,7 +43,4 @@ -<gloss>emerging</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>becoming active</gloss> -<gloss>playing an active part</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>leap (of logic)</gloss> +<gloss>jump</gloss> +<gloss>gap (in an argument)</gloss> |
|
3. | A 2022-05-13 11:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Possibly. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>leaping (activity)</gloss> +<gloss>leaping</gloss> +<gloss>jumping</gloss> |
|
2. | A* 2022-05-13 08:42:28 | |
Comments: | I guess this is what was meant? |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>leaping</gloss> -<gloss>activity</gloss> +<gloss>leaping (activity)</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 01:00:08 C.F. Ryal | |
Comments: | Translation (English, etc.) 5: correct spelling error makng --> making |
|
Diff: | @@ -31,1 +31,1 @@ -<gloss>makng great strides</gloss> +<gloss>making great strides</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to satisfy (conditions, one's appetite, etc.) ▶ to meet (e.g. demands) ▶ to fulfill ▶ to gratify |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to fill (e.g. a cup) ▶ to pack ▶ to supply |
5. | A 2023-05-15 21:03:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-05-15 01:29:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 満たす │ 1,394,212 │ 96.6% │ │ 充たす │ 18,957 │ 1.3% │ - rK (kokugos) │ みたす │ 30,367 │ 2.1% │ ├─ーーー─┼───────────┼───────┤ │ 満たし │ 1,506,040 │ 95.9% │ │ 充たし │ 18,193 │ 1.2% │ │ みたし │ 46,015 │ 2.9% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-08-19 23:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr sense 3: 〔数〕 ある条件にあう。 「以下の条件を−・す数値」 |
|
Comments: | Paul Blay added that sense in 2007 based on Daiirin's sense 3. I feel it's probably covered in sense 1. |
|
Diff: | @@ -34,5 +33,0 @@ -<sense> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to reach (a certain number)</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2017-08-16 15:34:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I can't find anything that supports the "reach a certain number" sense. Can we drop it? |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>to satisfy</gloss> +<gloss>to satisfy (conditions, one's appetite, etc.)</gloss> +<gloss>to meet (e.g. demands)</gloss> @@ -24 +25 @@ -<gloss>to appease</gloss> +<gloss>to gratify</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<gloss>to supply</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:24:40 Cedric | |
Comments: | Never heard of ingratiate so propose removing it, or at least adding a comment that clarify to a non-native english speaker that this is not commonly used. JB: ingratiate is alive and well in English, however I don't think it fits well here. |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,0 @@ -<gloss>to ingratiate</gloss> @@ -25,0 +24,1 @@ +<gloss>to appease</gloss> @@ -30,0 +30,1 @@ +<gloss>to pack</gloss> |
1. |
[v5u,vt]
▶ to talk ▶ to carry meaning |
1. | A 2010-05-18 00:25:59 | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もの言う</keb> |
1. |
[n]
▶ storehouse ▶ bunker ▶ silo |
1. | A 2010-05-18 01:03:04 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/貯蔵庫/UTF-8/ |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>bunker</gloss> +<gloss>silo</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ fried beef or pork offal (entrails)
|
11. | A 2017-07-31 09:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
10. | A* 2017-07-29 17:35:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to include the etymology in this entry. Better to xref to ホルモン[2] and give the etymology there. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="1122910">ホルモン・2</xref> |
|
9. | A* 2017-07-29 16:39:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | our entry for ホルモン flatly says that this sense of ホルモン comes from 放る物. i don't think we can have it both ways |
|
8. | A* 2017-07-27 10:15:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ホルモン焼き), see the highlighted paragraph in section 名称 |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<s_inf>no relation to "hormone"</s_inf> |
|
7. | A 2012-09-20 18:45:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ unrelated ▶ irrelevant ▶ unconcerned ▶ unconnected
|
7. | A 2015-05-07 07:01:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
6. | A* 2015-05-07 02:38:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is there really a need to have a separate sense for an expression? |
|
Diff: | @@ -16,14 +16,4 @@ -<xref type="see" seq="2076030">関係が無い</xref> -<xref type="see" seq="2076030">関係が無い</xref> -<misc>&col;</misc> -<gloss>have nothing to do with (something)</gloss> -<gloss>have no connection with (something)</gloss> -<gloss>"that's not it"</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&col;</misc> -<gloss>I don't care about</gloss> -<gloss>I am not concerned about</gloss> -<gloss>it's irrelevant</gloss> +<gloss>unrelated</gloss> +<gloss>irrelevant</gloss> +<gloss>unconcerned</gloss> +<gloss>unconnected</gloss> |
|
5. | A 2015-05-07 02:32:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see proposed entry entry test 50 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-i;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
4. | A 2013-01-19 02:22:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<pos>&exp;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A* 2013-01-19 00:31:56 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | http://www.e-thailanguage.com/index.php?mode=SearchWord&word=無関係、関係ない http://ejje.weblio.jp/content/関係ない話 |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>it's irrelevant</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[abbr,uk,pol]
《also col. form of 御座います》 ▶ to be ▶ to exist
|
2. | A 2010-05-18 00:56:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>がんす</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ごあんす</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +18,1 @@ -<xref type="see">御座ります</xref> +<xref type="see" seq="2253030">御座ります</xref> @@ -14,0 +20,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -15,0 +22,1 @@ +<s_inf>also col. form of 御座います</s_inf> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[arch,pol]
▶ to be ▶ to exist |
3. | D 2010-05-18 00:59:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging |
|
2. | A 2010-05-18 00:58:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<xref type="see">御座んす</xref> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
Dialect: rkb
▶ don't worry, be happy |
3. | A 2019-04-22 11:55:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | なんくるない 140737 なんくるないさ 93565 なんくるないさー 13289 |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>don't worry - be happy</gloss> +<gloss>don't worry, be happy</gloss> |
|
2. | A 2010-05-18 21:21:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>don`t worry - be happy</gloss> +<gloss>don't worry - be happy</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ shoelace ▶ bootlace
|
2. | A 2010-05-18 02:48:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Putting xref back. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="1246790">靴紐</xref> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ output ▶ exit (act of exiting) ▶ extraction ▶ launch |
2. | A 2010-05-18 01:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2010-04-27 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ African coris (Coris gaimard) ▶ yellow tail coris ▶ clown wrasse |
2. | A 2010-05-18 23:19:12 James Rose | |
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>yellow tail coris (Coris gaimard)</gloss> +<gloss>African coris (Coris gaimard)</gloss> +<gloss>yellow tail coris</gloss> +<gloss>clown wrasse</gloss> |
|
1. | A 2010-04-27 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dialects of Japanese spoken in Western Tottori prefecture and Eastern Shimane prefecture
|
2. | A 2010-05-18 01:08:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">出雲弁</xref> +<xref type="see" seq="2546220">出雲弁</xref> |
|
1. | A* 2010-05-18 00:24:16 Juan Manuel Cardona | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/雲伯方言 |
1. |
[n]
▶ Inshū dialect (spoken in eastern Tottori) |
6. | A 2020-04-19 06:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-19 03:00:26 Opencooper | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Inshu dialect (spoken in eastern Tottori)</gloss> +<gloss>Inshū dialect (spoken in eastern Tottori)</gloss> |
|
4. | A 2018-05-23 00:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-21 13:44:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>dialects of Japanese spoken in Eastern Tottori prefecture</gloss> +<gloss>Inshu dialect (spoken in eastern Tottori)</gloss> |
|
2. | A 2010-05-18 01:08:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">鳥取弁</xref> +<xref type="see" seq="2546170">鳥取弁</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dialects of Japanese spoken in Eastern Tottori prefecture
|
2. | A 2010-05-18 01:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">出雲弁</xref> +<xref type="see" seq="2546220">出雲弁</xref> |
|
1. | A* 2010-05-18 00:25:15 Juan Manuel Cardona | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/鳥取弁 |
1. |
[int]
《Izumo dialect》 ▶ thank you |
6. | A 2024-04-18 11:45:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-16 12:10:35 | |
Diff: | @@ -8,2 +8,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>thank you (dialect from the Izumo region of Shimane Prefecture)</gloss> +<pos>∫</pos> +<s_inf>Izumo dialect</s_inf> +<gloss>thank you</gloss> |
|
4. | A 2012-03-28 21:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this problem is now fixed. The text glossing is producing a more appropriate gloss. |
|
3. | A* 2012-03-26 11:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The 段々 entry has just had a "uk" (usually kana) tag put on it. In tomorrow's update it should become part of the だんだん that is matched in the Text Glossing function. I'll leave this open to remind me to check it works OK. |
|
2. | A* 2012-03-26 03:22:13 Kevin Bradley <...address hidden...> | |
Comments: | This is coming up as the default reading in text glossing when the hiragana for DANDAN is used instead of kanji. Native speakers will write this as hiragana and text glossing translations will suffer. This is a local dialect word. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ trembling ▶ shivering |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ jiggling ▶ wobbling ▶ bouncing |
6. | A 2017-04-19 00:18:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-04-18 20:06:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>shivering</gloss> |
|
4. | A* 2017-04-18 16:30:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | The glosses didn't match the senses. Not a noun. Fixed tags. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -13 +15 @@ -<gloss>yielding, soft, elastic</gloss> +<gloss>trembling</gloss> @@ -16 +18,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -19 +22,3 @@ -<gloss>jiggle, bounce, slightly trembling</gloss> +<gloss>jiggling</gloss> +<gloss>wobbling</gloss> +<gloss>bouncing</gloss> |
|
3. | A 2017-04-18 04:30:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-27 14:01:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ safari |
1. | A 2010-05-18 01:03:26 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/狩猟旅行/UTF-8/ |
1. |
[n]
▶ safari ▶ troop of hunters |
1. | A 2010-05-18 01:03:49 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/狩猟隊/UTF-8/ |
1. |
[n]
▶ Izumo dialect (spoken mostly in eastern Shimane prefecture)
|
2. | A 2018-05-21 13:43:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Izumo dialect, spoken mostly in eastern Shimane prefecture</gloss> +<gloss>Izumo dialect (spoken mostly in eastern Shimane prefecture)</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 01:07:29 Juan Manuel Cardona | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/雲伯方言 http://www7a.biglobe.ne.jp/~izumobenn/ |
1. |
[n]
▶ Arctic grayling (Thymallus arcticus) |
3. | A 2011-11-13 11:11:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-11-11 06:55:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | clearly shouldn't be merged |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>キタカワヒメマス</reb> +<reb>アークティック・グレイリング</reb> @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Arctic grayling (Thymallus arcticus arcticus)</gloss> +<gloss>Arctic grayling (Thymallus arcticus)</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 22:57:41 James Rose |
1. |
[n]
▶ Thymallus (genus of freshwater fish) |
3. | A 2021-10-07 08:32:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Thymallus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of freshwater fish in the salmon family Salmonidae</gloss> +<gloss>Thymallus (genus of freshwater fish)</gloss> |
|
2. | A 2013-08-25 04:54:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Thymallus (genus of freshwater fish in the salmon family Salmonidae)</gloss> +<gloss>Thymallus</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of freshwater fish in the salmon family Salmonidae</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 22:57:58 James Rose | |
Refs: | http://www.bmkberlin.com/kult-sportjap/070221fisch2/fisch-japanisch.htm VS Fishbase.org |
1. |
[n]
▶ book of hours (devotional book popular in the Middle Ages) |
1. | A 2010-05-18 22:58:16 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ Arctic cisco (Coregonus autumnalis) |
2. | A 2015-02-23 00:04:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アークティック・シスコ</reb> |
|
1. | A 2010-05-18 22:59:42 James Rose |
1. |
[n]
▶ Arctic staghorn sculpin (Gymnocanthus tricuspis) |
1. | A 2010-05-18 22:59:59 James Rose |
1. |
[n]
▶ uncommon and delicious meal
|
2. | A 2010-05-18 23:25:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">珍肴</xref> +<xref type="see" seq="2546290">珍肴</xref> |
|
1. | A* 2010-05-18 23:00:25 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ uncommon and delicious meal
|
1. | A 2010-05-18 23:00:47 Scott |
1. |
[n]
▶ international service ▶ international affairs |
1. | A 2010-05-18 23:01:04 Jim Breen | |
Refs: | Eijiro, WWW |
1. |
[n]
▶ Gymnocanthus (genus of northern demersal fish) |
2. | A 2021-10-07 09:03:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Gymnocanthus (genus of northern demersal fish in the Cottidae family)</gloss> +<gloss>Gymnocanthus (genus of northern demersal fish)</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:01:24 James Rose | |
Comments: | The Cottidae is a family of demersal fish in the order Scorpaeniformes, suborder Cottoidei (or sculpins). There are about 300 species in 70 genera of Cottidae (cottids) that are mostly marine and found in shallow coastal waters in the northern and arctic regions. The highest diversity is in the North Pacific. Demersal fish live on or near the bottom of the sea or lakes. |
1. |
[n]
▶ Coregonus (genus of salmon)
|
5. | A 2021-10-07 08:23:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>Coregonus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of salmon in the family Salmonidae</gloss> +<gloss>Coregonus (genus of salmon)</gloss> |
|
4. | A 2013-08-25 12:29:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-08-25 04:57:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae)</gloss> -<gloss>whitefishes</gloss> +<gloss>Coregonus</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of salmon in the family Salmonidae</gloss> |
|
2. | A 2010-05-18 23:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<xref type="see">コクチマス属</xref> -<xref type="see">ワカソ属</xref> -<xref type="see">シロマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546330">コクチマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546340">ワカソ属</xref> +<xref type="see" seq="2546350">シロマス属</xref> |
|
1. | A* 2010-05-18 23:03:19 James Rose | |
Refs: | http://www.bmkberlin.com/kult-sportjap/070221fisch2/fisch-japanisch.htm |
|
Comments: | Wikipedia: ”Coregonus Linnaeus, 1758, is a genus of fish in the salmon family (family Salmonidae). The type species is the common whitefish (C. lavaretus). The Coregonus species are known as whitefishes.” |
1. |
[n]
▶ Coregonus ▶ [expl] genus of salmon in the family Salmonidae
|
4. | R 2013-08-25 12:04:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. Fork? |
|
3. | A* 2013-08-25 04:57:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae)</gloss> -<gloss>whitefishes</gloss> +<gloss>Coregonus</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of salmon in the family Salmonidae</gloss> |
|
2. | A 2010-05-18 23:27:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see">ワカソ属</xref> -<xref type="see">シロマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546340">ワカソ属</xref> +<xref type="see" seq="2546350">シロマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546320">コレゴヌス属</xref> |
|
1. | A* 2010-05-18 23:03:36 James Rose | |
Refs: | http://www.bmkberlin.com/kult-sportjap/070221fisch2/fisch-japanisch.htm |
|
Comments: | Wikipedia: ”Coregonus Linnaeus, 1758, is a genus of fish in the salmon family (family Salmonidae). The type species is the common whitefish (C. lavaretus). The Coregonus species are known as whitefishes.” |
1. |
[n]
▶ Coregonus (genus of salmon)
|
5. | A 2021-10-07 08:22:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>Coregonus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of salmon in the family Salmonidae</gloss> +<gloss>Coregonus (genus of salmon)</gloss> |
|
4. | A 2013-08-25 12:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-08-25 04:56:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae)</gloss> -<gloss>whitefishes</gloss> +<gloss>Coregonus</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of salmon in the family Salmonidae</gloss> |
|
2. | A 2010-05-18 23:27:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see">ワカソ属</xref> -<xref type="see">シロマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546340">ワカソ属</xref> +<xref type="see" seq="2546350">シロマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546320">コレゴヌス属</xref> |
|
1. | A* 2010-05-18 23:03:36 James Rose | |
Refs: | http://www.bmkberlin.com/kult-sportjap/070221fisch2/fisch-japanisch.htm |
|
Comments: | Wikipedia: ”Coregonus Linnaeus, 1758, is a genus of fish in the salmon family (family Salmonidae). The type species is the common whitefish (C. lavaretus). The Coregonus species are known as whitefishes.” |
1. |
[n]
▶ Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae) ▶ whitefishes
|
4. | D 2021-10-14 04:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The others seemed to have valid pages using them. |
|
3. | D* 2021-10-07 09:06:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ワカソ属 No matches ワカソぞく No matches シロマス属 No matches コレゴヌス属 50 コクチマス属 No matches all but コレゴヌス属 should prob be deleted? |
|
2. | A 2010-05-18 23:28:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<xref type="see">シロマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546350">シロマス属</xref> +<xref type="see" seq="2546320">コレゴヌス属</xref> +<xref type="see" seq="2546330">コクチマス属</xref> |
|
1. | A* 2010-05-18 23:03:51 James Rose | |
Refs: | http://www.bmkberlin.com/kult-sportjap/070221fisch2/fisch-japanisch.htm |
|
Comments: | Wikipedia: ”Coregonus Linnaeus, 1758, is a genus of fish in the salmon family (family Salmonidae). The type species is the common whitefish (C. lavaretus). The Coregonus species are known as whitefishes.” |
1. |
[n]
▶ Coregonus (genus of salmon)
|
4. | A 2021-10-07 08:25:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Coregonus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of salmon in the family Salmonidae</gloss> +<gloss>Coregonus (genus of salmon)</gloss> |
|
3. | A 2013-08-25 12:25:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-08-25 04:58:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae)</gloss> -<gloss>whitefishes</gloss> +<gloss>Coregonus</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of salmon in the family Salmonidae</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:04:16 James Rose | |
Refs: | http://www.bmkberlin.com/kult-sportjap/070221fisch2/fisch-japanisch.htm |
|
Comments: | Wikipedia: ”Coregonus Linnaeus, 1758, is a genus of fish in the salmon family (family Salmonidae). The type species is the common whitefish (C. lavaretus). The Coregonus species are known as whitefishes.” |
1. |
[n]
▶ arctic char (Salvelinus alpinus)
|
3. | A 2013-04-23 04:18:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-23 03:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split into 3. |
|
Diff: | @@ -8,4 +8,1 @@ -<reb>ホッキョクイワナ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アルプスイワナ</reb> +<reb>アークティック・チャー</reb> @@ -15,1 +12,2 @@ -<gloss>Arctic char (Salvelinus alpinus alpinus)</gloss> +<xref type="see" seq="2783680">北極岩魚・ほっきょくいわな</xref> +<gloss>arctic char (Salvelinus alpinus)</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:05:15 James Rose | |
Comments: | I just wanted to comment that for about 6 years, I ate Arctic char at the Legal Seafoods restaurant in Cambridge Mass., and it is the finest tasting fish I've ever had. Farm raised in Canada... I have personally introduced this dish to hundreds of Japanese visitors. JB: To me "char" summons up images of charcoal. 8=) |
1. |
[n]
▶ Salvelinus (genus of salmonid fish) |
4. | A 2021-10-07 08:37:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Salvelinus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of salmonid fish of the family Salmonidae</gloss> +<gloss>Salvelinus (genus of salmonid fish)</gloss> |
|
3. | A 2013-08-25 12:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-08-25 04:49:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Salvelinus (genus of salmonid fish of the family Salmonidae)</gloss> -<gloss>char or charr</gloss> +<gloss>Salvelinus</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of salmonid fish of the family Salmonidae</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:06:06 James Rose | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Salvelinus http://www.bmkberlin.com/kult-sportjap/070221fisch2/fisch-japanisch.htm |
1. |
[n]
▶ Gomphosus (genus of marine wrasse in the family Labridae) |
3. | A 2021-10-07 08:29:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Gomphosus</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of marine wrasse in the family Labridae</gloss> +<gloss>Gomphosus (genus of marine wrasse in the family Labridae)</gloss> |
|
2. | A 2013-08-25 04:55:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Gomphosus (genus of marine wrasse in the family Labridae)</gloss> +<gloss>Gomphosus</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of marine wrasse in the family Labridae</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:06:21 James Rose |
1. |
[n]
▶ green birdmouth wrasse (Gomphosus caeruleus) ▶ checkerboard wrasse ▶ Indian Ocean bird wrasse |
1. | A 2010-05-18 23:06:34 James Rose |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ using wisdom to get to the bottom of things ▶ to think or concentrate while keeping an object of worship in mind ▶ to concentrate in order to clearly see the adornments of the Pure Land |
3. | R 2011-09-25 20:43:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i've suggested this be merged into しい, so rejecting this amendment and nominating entry for deletion |
|
2. | A* 2011-09-24 07:35:31 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>to think or concentrate while keeping an object of worship in mind</gloss> +<gloss>to concentrate in order to clearly see the adornments of the Pure Land</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:16:43 Jim Breen | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ using wisdom to get to the bottom of things |
3. | D 2011-10-12 11:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-09-25 20:44:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | suggested merge into しい |
|
1. | A 2010-05-18 23:16:43 Jim Breen | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ Coris (genus of wrasses) |
3. | A 2021-10-07 08:30:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Coris</gloss> -<gloss g_type="expl">genus of wrasses in the family Labridae</gloss> +<gloss>Coris (genus of wrasses)</gloss> |
|
2. | A 2013-08-25 04:54:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Coris (genus of wrasses in the family Labridae)</gloss> +<gloss>Coris</gloss> +<gloss g_type="expl">genus of wrasses in the family Labridae</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:17:38 James Rose |
1. |
[n]
▶ Western king wrasse (Coris auricularis) |
1. | A 2010-05-18 23:17:51 James Rose |
1. |
[n]
▶ clown coris (Coris aygula) |
1. | A 2010-05-18 23:18:06 James Rose |
1. |
[n]
▶ Batu coris (Coris batuensis) ▶ variegated wrasse ▶ Dapple coris (Coris variegata) |
2. | A 2010-05-19 23:40:58 James Rose | |
Comments: | As a guess, because one of the English names of Coris batuensis is "variegated wrasse", I think the Japanese sometimes think Coris variegata is also シチセンムスメベラ. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>Dapple coris (Coris variegata)</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:18:20 James Rose |
1. |
[n,vs,vt]
{food, cooking}
▶ parboiling ▶ preparatory boiling |
3. | A 2023-09-30 09:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-09-30 05:37:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: sankoku, smk 〈下/した/シタ〉〈茹(で)/ゆで/ユデ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 下茹で │ 51,190 │ 53.8% │ │ 下ゆで │ 34,448 │ 36.2% │ - add │ した茹で │ 2,633 │ 2.8% │ - add, sK │ 下茹 │ 1,130 │ 1.2% │ - add, sK │ した茹 │ 26 │ 0.0% │ │ したゆで │ 5,714 │ 6.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>下ゆで</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>した茹で</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>下茹</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +24,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2010-05-18 23:18:39 Jim Breen | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ pale-barred coris (Coris dorsomacula) |
1. | A 2010-05-18 23:18:55 James Rose |
1. |
[n]
▶ comb wrasse (Coris picta) ▶ Coris musume |
2. | A 2010-05-19 23:38:46 Jim Rose | |
Comments: | Seems two different fish that the Japanese are calling by the same name. Coris musume has no English name. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>Coris musume</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:19:26 James Rose |
1. |
[n]
▶ false clownwrasse (Coris cuvieri) ▶ African coris |
1. | A 2010-05-18 23:19:39 James Rose |
1. |
[n]
▶ yellowstripe coris (Coris flavovittata) |
1. | A 2010-05-18 23:19:52 James Rose |
1. |
[n]
▶ elegant coris (Coris venusta) ▶ elegant wrasse |
1. | A 2010-05-18 23:20:05 James Rose |
1. |
[n]
▶ European seabass (Dicentrarchus labrax) |
2. | A 2013-05-11 11:36:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヨーロピアン・シーバス</reb> |
|
1. | A 2010-05-18 23:24:59 Scott | |
Comments: | To James: Who calls a restaurant Legal Seafoods? I'll keep the recommendation in mind though. Submitting my own fish recommendation here, as pointless as it may be. |