JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1054450 Active (id: 1947324)

ゴスバンク
1. [n] Source lang: rus
▶ Gosbank
▶ central bank of the Soviet Union



History:
5. A 2017-03-04 10:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-04 07:12:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
stupid me
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="rus"/>
3. A* 2017-03-04 07:11:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<lsource xml:lang="rus">Gosbank</lsource>
2. A* 2017-03-04 06:59:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 56
  Comments:
gai1 ?!
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<misc>&obs;</misc>
@@ -11,0 +10 @@
+<gloss>Gosbank</gloss>
1. A 2010-05-16 23:13:34 
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gosbank
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>State Bank</gloss>
+<gloss>central bank of the Soviet Union</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1128430 Active (id: 2177678)
燐寸 [ateji,rK]
マッチ [gai1,ichi1]
1. [n] [uk]
▶ match (for lighting a fire)
Cross references:
  ⇐ see: 2832415 早付け木【はやつけぎ】 1. match (for lighting fires)
  ⇐ see: 2825974 磨り出し【すりだし】 2. match (for lighting a fire)



History:
7. A 2022-02-04 22:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-02-04 21:40:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>match (to light fire with)</gloss>
+<gloss>match (for lighting a fire)</gloss>
5. A 2021-12-01 02:01:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
燐寸	8432
マッチ	4702395
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2013-04-26 09:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-04-26 08:36:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, shinmeikai
  Comments:
should be split, i think.  the headword only applies to one of them and with those reading restrictions added, it fails 2/3
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,3 +9,0 @@
-<reb>まっち</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,1 +10,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -16,5 +13,0 @@
-<sense>
-<stagr>マッチ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>match (contest)</gloss>
-</sense>
@@ -26,6 +18,0 @@
-<sense>
-<stagr>マッチ</stagr>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to match with</gloss>
-<gloss>to go well with</gloss>
-</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151200 Active (id: 1027036)
[news2,nf30]
あかね [news2,nf30] アカネ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ madder (esp. Japanese madder, Rubia argyi)
2. [n]
▶ madder (red color)



History:
1. A 2010-05-16 22:56:52  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +23,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>madder (red color)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151200 Rejected (id: 1115765)
[news2,nf30]
あかね [news2,nf30] アカネ (nokanji)
1. [n] [uk] {botany}
▶ madder (esp. Japanese madder, Rubia argyi)
2. [n]
▶ madder (red color)

History:
3. R 2012-10-25 00:27:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
plants should not be tagged [bot]
2. A* 2012-10-24 13:20:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 【植】
  Comments:
[fld=bot] – plant
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<field>&bot;</field>
1. A 2010-05-16 22:56:52  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +23,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>madder (red color)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259580 Active (id: 2211801)
見込む [news1,nf08]
みこむ [news1,nf08]
1. [v5m,vt]
▶ to anticipate
▶ to expect
▶ to estimate
▶ to count on
▶ to allow for
▶ to take into account
2. [v5m,vt]
▶ to place confidence in
▶ to put trust in
▶ to trust
3. [v5m,vt]
▶ to find promising
▶ to see good prospects (in)
4. [v5m,vt]
▶ to set one's eye on (e.g. prey)
▶ to mark (e.g. as a victim)
▶ to hold spellbound

Conjugations


History:
9. A 2022-10-22 03:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
見込む	120257	92.4%
みこむ	9660	7.4%
見こむ	187	0.1% <- not worth adding as sK.
8. A 2019-10-21 23:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-10-21 20:55:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
"count on" is sense 1 in all the refs.
I've made a new sense 2 out of GG5's sense 2.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to expect</gloss>
@@ -19 +20,3 @@
-<gloss>to expect</gloss>
+<gloss>to count on</gloss>
+<gloss>to allow for</gloss>
+<gloss>to take into account</gloss>
@@ -24,2 +27,3 @@
-<gloss>to count on</gloss>
-<gloss>to rely on</gloss>
+<gloss>to place confidence in</gloss>
+<gloss>to put trust in</gloss>
+<gloss>to trust</gloss>
@@ -36 +40,2 @@
-<gloss>to set one's eye on (e.g. a prey)</gloss>
+<gloss>to set one's eye on (e.g. prey)</gloss>
+<gloss>to mark (e.g. as a victim)</gloss>
6. A 2019-07-09 06:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to rely on</gloss>
@@ -35,0 +37 @@
+<gloss>to hold spellbound</gloss>
5. A* 2019-07-07 22:35:53 
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to show good prospects</gloss>
+<gloss>to see good prospects (in)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427520 Active (id: 1027052)

ちょう
1. [n]
▶ book
▶ register



History:
1. A 2010-05-16 23:10:48  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
Might require a split.
JB: split them.
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>とばり</reb>
-</r_ele>
@@ -14,1 +11,0 @@
-<stagr>ちょう</stagr>
@@ -19,8 +15,0 @@
-<sense>
-<stagr>とばり</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>curtain</gloss>
-<gloss>hanging</gloss>
-<gloss>bunting</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1480600 Active (id: 1957634)
反政府勢力
はんせいふせいりょく
1. [n]
▶ anti-government forces



History:
3. A 2017-08-11 00:00:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think "rebels" is too broad.
One gloss is enough here.
  Diff:
@@ -12,4 +12 @@
-<gloss>antigovernment force</gloss>
-<gloss>antigovernment forces</gloss>
-<gloss>contra</gloss>
-<gloss>rebels</gloss>
+<gloss>anti-government forces</gloss>
2. A* 2017-08-10 08:35:30  Amen Lernsky <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>rebels</gloss>
1. A 2010-05-16 23:12:56 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/反政府勢力/UTF-8/
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>contra</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540970 Active (id: 2158662)
あり得る有り得る有りうる
ありうる
1. [exp]
▶ possible
▶ conceivable
▶ likely
▶ probable
Cross references:
  ⇔ see: 2851621 【ありえる】 1. to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable



History:
12. A 2021-11-15 13:58:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2851621">あり得る・ありえる</xref>
+<xref type="see" seq="2851621">ありえる</xref>
11. A 2021-11-15 13:21:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
  Comments:
I don't think we need adj-f when it's not always prenominal.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>conceivable</gloss>
10. A* 2021-11-14 07:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so. I'll set it up.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>有りえる</keb>
-</k_ele>
@@ -18,9 +14,0 @@
-<re_restr>あり得る</re_restr>
-<re_restr>有り得る</re_restr>
-<re_restr>有りうる</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ありえる</reb>
-<re_restr>あり得る</re_restr>
-<re_restr>有り得る</re_restr>
-<re_restr>有りえる</re_restr>
@@ -30,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="2851621">あり得る・ありえる</xref>
9. A* 2021-10-31 00:19:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 彼にだって時には失敗もありうる. Even he can fail [make a mistake] sometimes.
chujiten: 彼女が僕を街で見かけたなんて断じてありえませんよ.  It is absolutely [utterly] impossible that she saw me in town.
ありえません	328782
  Comments:
Not necessarily prenominal.
It does conjugate, but only with the える reading.
How do we want to handle this? A separate entry for each reading?
8. A 2015-06-23 23:12:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
FWIW here are the Google n-grams:
あり得る	540239
有り得る	109637
有りうる	9289
有りえる	4653
ありうる	401417
ありえる	405434
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586800 Deleted (id: 1027027)
有りうる有り得るあり得る
ありうる
1. [exp,vi]
▶ to be possible
▶ to be likely
▶ to be probable



History:
1. D 2010-05-16 02:54:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with ありえる.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591980 Active (id: 2298784)
気を使う気を遣う気をつかう [sK]
きをつかう
1. [exp,v5u]
▶ to worry (about)
▶ to fuss (over)
▶ to be careful (about)
▶ to pay attention (to)
▶ to take (good) care of
Cross references:
  ⇐ see: 1221520 気【き】 6. care; attention; consideration; worry

Conjugations


History:
4. A 2024-04-21 21:19:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 気を使う  │ 315,771 │ 66.2% │
│ 気を遣う  │ 122,218 │ 25.6% │
│ 気をつかう │  38,337 │  8.0% │ - sK
│ きをつかう │     599 │  0.1% │
├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 気を使っ  │ 643,907 │ 65.3% │
│ 気を遣っ  │ 241,667 │ 24.5% │
│ 気をつかっ │  99,640 │ 10.1% │
│ きをつかっ │   1,408 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-05-30 23:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-30 15:57:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -19,4 +19,5 @@
-<gloss>to pay attention to another's needs</gloss>
-<gloss>to attend to</gloss>
-<gloss>to fuss about</gloss>
-<gloss>to take into consideration</gloss>
+<gloss>to worry (about)</gloss>
+<gloss>to fuss (over)</gloss>
+<gloss>to be careful (about)</gloss>
+<gloss>to pay attention (to)</gloss>
+<gloss>to take (good) care of</gloss>
1. A 2010-05-16 22:57:49  Scott
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601660 Active (id: 2083572)
引き出す [ichi1,news1,nf23] 引出す [ichi1] 引きだす
ひきだす [ichi1,news1,nf23]
1. [v5s,vt]
▶ to pull out
▶ to take out
▶ to draw out
2. [v5s,vt]
▶ to lead out (e.g. a horse from a stable)
▶ to summon (e.g. to court)
▶ to bring (e.g. someone to the negotiating table)
▶ to drag
3. [v5s,vt]
▶ to withdraw (money)
▶ to draw
4. [v5s,vt]
▶ to bring out (talent, potential, beauty, flavour, etc.)
▶ to extract (information, the truth, etc.)
▶ to get (e.g. an answer out of someone)
▶ to obtain (e.g. a result)
▶ to elicit
▶ to draw (a conclusion)
▶ to derive (e.g. pleasure)
5. [v5s,vt]
▶ to get (money) out of someone
▶ to coax out of someone
▶ to get someone to pay
▶ to make someone produce (funds)

Conjugations


History:
7. A 2020-10-07 08:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-10-07 06:35:44 
  Diff:
@@ -49 +49 @@
-<gloss>to get (e.g an answer out of someone)</gloss>
+<gloss>to get (e.g. an answer out of someone)</gloss>
5. A 2020-10-06 10:06:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
4. A 2020-10-06 03:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Mercifully there are only 14 sentences.
3. A* 2020-10-05 23:04:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5, prog
  Comments:
I've added an extra sense which is in all the kokugos and prog. GG5 merges it with sense 1.
Merged senses 2 and 5 into what is now sense 4. This is how the kokugos do it. I don't think there's a need to split.
I'll index the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -33 +33,4 @@
-<gloss>to bring out (e.g. the best in someone)</gloss>
+<gloss>to lead out (e.g. a horse from a stable)</gloss>
+<gloss>to summon (e.g. to court)</gloss>
+<gloss>to bring (e.g. someone to the negotiating table)</gloss>
+<gloss>to drag</gloss>
@@ -38,2 +41,2 @@
-<gloss>to get (e.g. money out of someone)</gloss>
-<gloss>to make someone pay</gloss>
+<gloss>to withdraw (money)</gloss>
+<gloss>to draw</gloss>
@@ -44,2 +47,7 @@
-<gloss>to withdraw (from an account)</gloss>
-<gloss>to take out money.</gloss>
+<gloss>to bring out (talent, potential, beauty, flavour, etc.)</gloss>
+<gloss>to extract (information, the truth, etc.)</gloss>
+<gloss>to get (e.g an answer out of someone)</gloss>
+<gloss>to obtain (e.g. a result)</gloss>
+<gloss>to elicit</gloss>
+<gloss>to draw (a conclusion)</gloss>
+<gloss>to derive (e.g. pleasure)</gloss>
@@ -50,3 +58,4 @@
-<gloss>to obtain (e.g. information)</gloss>
-<gloss>to elicit</gloss>
-<gloss>to extract</gloss>
+<gloss>to get (money) out of someone</gloss>
+<gloss>to coax out of someone</gloss>
+<gloss>to get someone to pay</gloss>
+<gloss>to make someone produce (funds)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1742260 Active (id: 1027037)
照り返し [news2,nf46] 照りかえし
てりかえし [news2,nf46]
1. [n]
▶ reflection
▶ reflected light
▶ reflected heat
▶ glare



History:
1. A 2010-05-16 22:57:14  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>照りかえし</keb>
@@ -17,0 +20,3 @@
+<gloss>reflected light</gloss>
+<gloss>reflected heat</gloss>
+<gloss>glare</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1793690 Active (id: 2095320)
心もとない心許ない心許無い
こころもとない
1. [adj-i]
▶ uneasy
▶ unsure
▶ anxious
2. [adj-i]
▶ unreliable
▶ untrustworthy
▶ erratic
▶ undependable
3. [adj-i] [arch]
▶ nervous
▶ impatient
▶ irritated from anxiety
4. [adj-i] [arch]
▶ unclear
▶ indistinct
▶ vague

Conjugations


History:
7. A 2021-03-07 07:14:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-06 22:22:41 
  Refs:
新明解, daijs
n-grams 3498
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心許無い</keb>
5. A 2015-11-25 22:56:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. (agree on order)
4. A* 2015-11-25 18:29:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
心もとない	3293
心許ない	2495
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>心許ない</keb>
+<keb>心もとない</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>心もとない</keb>
+<keb>心許ない</keb>
3. A 2012-06-23 07:37:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (splits the first sense.)
  Diff:
@@ -17,0 +17,4 @@
+<gloss>anxious</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -18,1 +22,3 @@
-<gloss>anxious</gloss>
+<gloss>untrustworthy</gloss>
+<gloss>erratic</gloss>
+<gloss>undependable</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1842870 Active (id: 2083551)
座頭
ざとう
1. [n]
▶ blind man
2. [n]
▶ masseur (usu. blind)



History:
2. A 2020-10-07 07:27:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2010-05-16 05:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting senses.
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>blind man or masseur</gloss>
+<gloss>blind man</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<gloss>masseur (usu. blind)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1945530 Active (id: 2006816)
反対意見
はんたいいけん
1. [n]
▶ dissenting opinion
▶ opposite viewpoint
▶ contraview



History:
3. A 2019-05-13 01:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-12 15:11:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,2 +13,2 @@
-<gloss>opposition viewpoint</gloss>
-<gloss>contra (view)</gloss>
+<gloss>opposite viewpoint</gloss>
+<gloss>contraview</gloss>
1. A 2010-05-16 23:12:32 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/反対意見/UTF-8/
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>contra (view)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007790 Active (id: 2200974)

ガラリがらり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (opening a door) with a clatter
▶ noisily
▶ flinging (open)
▶ forcefully
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (falling) with a clatter
▶ with a crash
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (changing) completely
▶ totally
▶ utterly
▶ dramatically
▶ suddenly
4. [n]
▶ louvre window
▶ louvre door



History:
5. A 2022-08-02 01:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-01 23:09:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
ガラリと	157737
がらりと	112697
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>がらり</reb>
+<reb>ガラリ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ガラリ</reb>
+<reb>がらり</reb>
@@ -14,3 +14,4 @@
-<gloss>loudly (flinging open a door)</gloss>
-<gloss>with a clatter</gloss>
-<gloss>with a rattle</gloss>
+<gloss>(opening a door) with a clatter</gloss>
+<gloss>noisily</gloss>
+<gloss>flinging (open)</gloss>
+<gloss>forcefully</gloss>
@@ -22 +23,2 @@
-<gloss>with a crash (e.g. of a falling structure)</gloss>
+<gloss>(falling) with a clatter</gloss>
+<gloss>with a crash</gloss>
@@ -28 +30,2 @@
-<gloss>completely (change)</gloss>
+<gloss>(changing) completely</gloss>
+<gloss>totally</gloss>
@@ -30 +33 @@
-<gloss>totally</gloss>
+<gloss>dramatically</gloss>
@@ -35 +38,2 @@
-<gloss>louvre window (door, vent, etc.)</gloss>
+<gloss>louvre window</gloss>
+<gloss>louvre door</gloss>
3. A 2019-02-22 22:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-22 20:44:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ガラリ</reb>
+</r_ele>
@@ -11 +14,17 @@
-<gloss>entirely</gloss>
+<gloss>loudly (flinging open a door)</gloss>
+<gloss>with a clatter</gloss>
+<gloss>with a rattle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a crash (e.g. of a falling structure)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>completely (change)</gloss>
+<gloss>utterly</gloss>
+<gloss>totally</gloss>
@@ -13,2 +31,0 @@
-<gloss>completely</gloss>
-<gloss>rudely</gloss>
@@ -18 +35 @@
-<gloss>window louvre</gloss>
+<gloss>louvre window (door, vent, etc.)</gloss>
1. A 2010-05-16 23:09:27 
  Comments:
remove がらりと headword, change PoS to adv,adv-to, remove "(がらり only)" from the 2nd sense.
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>がらりと</reb>
-</r_ele>
@@ -12,1 +9,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -20,1 +17,0 @@
-<stagr>がらり</stagr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2134650 Active (id: 2042729)
QRコード
キューアールコード
1. [n]
▶ QR code



History:
4. A 2019-06-30 13:45:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
One gloss is enough.
I don't think the キューアー reading is correct.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>キューアーコード</reb>
-</r_ele>
@@ -16 +12,0 @@
-<gloss>quick response code (2- dimensional bar code)</gloss>
3. A* 2019-06-30 08:32:41 
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>quick response code (2-dimensional bar code commonly used by Japanese mobile phones to link to URLs)</gloss>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>quick response code (2- dimensional bar code)</gloss>
2. A 2010-05-16 02:42:49  Jim Breen
  Comments:
Merging two entries.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>キューアーコード</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>quick response code (2-dimensional bar code)</gloss>
+<gloss>quick response code (2-dimensional bar code commonly used by Japanese mobile phones to link to URLs)</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2429720 Active (id: 1027028)

バリン
1. [n]
▶ valine
2. [adv] [on-mim]
▶ (with a) whoomp
▶ smash
▶ crunch



History:
2. A 2010-05-16 02:58:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging.
  Diff:
@@ -11,0 +11,7 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>(with a) whoomp</gloss>
+<gloss>smash</gloss>
+<gloss>crunch</gloss>
+</sense>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2488200 Deleted (id: 1027032)

ノット
1. [n]
▶ knot



History:
2. D 2010-05-16 03:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing duplicate.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2501640 Deleted (id: 1027025)
QRコード
キューアーコード
1. [n]
▶ QR-code
▶ quick response code (two-dimensional bar code commonly used by Japanese mobile phones to link to URLs)



History:
2. D 2010-05-16 02:44:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Deleting after merge.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2522370 Deleted (id: 1027031)

クックッ
1. [adv-to]
▶ chuckle
▶ giggle



History:
2. D 2010-05-16 03:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523950 Deleted (id: 1027029)

バリン
1. [adv] [on-mim]
▶ (with a) whoomp
▶ smash
▶ crunch



History:
2. D 2010-05-16 02:59:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2529370 Active (id: 2044582)

くっくっとクックッと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a chuckle
▶ with a giggle



History:
8. A 2019-07-15 21:38:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping sense 2, as per Johan's comment.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13,9 +13,2 @@
-<gloss>chuckle</gloss>
-<gloss>stifled laughter</gloss>
-<gloss>giggle</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>cluck</gloss>
-<gloss>coo (bird call)</gloss>
+<gloss>with a chuckle</gloss>
+<gloss>with a giggle</gloss>
7. A* 2019-07-15 15:15:27 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>くっくっ</reb>
+<reb>くっくっと</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>クックッ</reb>
+<reb>クックッと</reb>
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
6. A* 2019-07-15 11:22:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
G n-grams:
 クックッと笑う	158
 くっくっと笑う	273
  Comments:
cannot find any evidence for sense 2
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>くっくっ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
5. A 2017-04-24 07:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-03-27 13:32:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2545950 Active (id: 1027038)
長毛
ちょうもう
1. [n]
▶ longhair (e.g. cat)



History:
1. A 2010-05-16 22:57:31  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2545960 Active (id: 2284047)
トウが立つとうが立つ薹が立つ
とうがたつ
1. [exp,v5t]
▶ to go to seed
▶ to become hard and fibrous
2. [exp,v5t]
▶ to have passed one's prime
▶ to have lost the first bloom of one's youth

Conjugations


History:
3. A 2023-11-21 07:00:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
2. A* 2023-11-21 06:57:37  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

トウが立って 2,408 63.2%
とうが立って   935 24.6% <- prog, etc.
薹が立って    465 12.2%
  Comments:
Sense split.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>トウが立つ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>とうが立つ</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +19 @@
+<gloss>to go to seed</gloss>
@@ -14 +21,4 @@
-<gloss>to go to seed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2010-05-16 22:58:52  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2545970 Active (id: 1027042)
遁甲
とんこう
1. [n]
▶ type of astrology



History:
1. A 2010-05-16 22:59:38  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
seems to be about using divination to hide oneself. Wiki also has something...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2545980 Active (id: 1027043)
呪言
じゅごんじゅげん
1. [n]
▶ spell
▶ curse
▶ incantation



History:
1. A 2010-05-16 23:00:32  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2545990 Active (id: 1027044)
禹歩
うほ
1. [n]
▶ ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip
Cross references:
  ⇐ see: 2546010 反閇【へんばい】 1. ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip
2. [n]
▶ walking in large steps
3. [n]
▶ walking with a disabled leg
▶ someone with a disabled leg



History:
1. A 2010-05-16 23:01:12  Scott
  Refs:
daijisen & daijrin
  Comments:
could be improved.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546000 Active (id: 1027045)
呪法
じゅほう
1. [n] {Buddhism}
▶ esoteric Buddhist ritual where incantations are chanted
2. [n]
▶ magic



History:
1. A 2010-05-16 23:01:50  Scott
  Refs:
daijisen mostly
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546010 Active (id: 1027046)
反閇返閉反陪
へんばい
1. [n]
▶ ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip
Cross references:
  ⇒ see: 2545990 禹歩 1. ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip
2. [n]
▶ dance steps inspired by this ceremony



History:
1. A 2010-05-16 23:03:24  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546020 Active (id: 1027047)
叩首
こうしゅ
1. [n]
▶ kowtow
Cross references:
  ⇒ see: 1836950 叩頭 1. kowtow (bow made from a kneeling position wherein the forehead touches the ground)



History:
1. A 2010-05-16 23:04:06  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546030 Active (id: 2165333)
鬼魅
きみ
1. [n] [arch]
▶ demon
▶ monster
▶ apparition



History:
3. A 2021-11-20 12:29:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The kokugos only have きみ
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>きび</reb>
-</r_ele>
@@ -14,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2021-11-19 06:34:30  Opencooper
  Refs:
kokugos
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きみ</reb>
+</r_ele>
1. A 2010-05-16 23:04:27  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546040 Active (id: 2190004)
僕女ボク女
ぼくおんな
1. [n]
▶ woman who uses the usually male personal pronoun "boku" to refer to herself
Cross references:
  ⇒ see: 1521400 僕 1. I; me
  ⇒ see: 2826544 ボクっ娘 1. young woman who uses the usually male first person pronoun "boku"



History:
6. A 2022-06-10 16:13:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1521400">僕・ぼく・1</xref>
+<xref type="see" seq="1521400">僕・1</xref>
5. A 2022-06-07 07:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>僕女</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ボクおんな</reb>
-<re_restr>ボク女</re_restr>
@@ -20,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2826544">ボクっ娘</xref>
4. A 2019-12-13 23:18:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
僕女	1657
ボク女	1019
ぼく女	79
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ボク女</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>僕女</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボクおんな</reb>
+<re_restr>ボク女</re_restr>
3. A 2019-12-13 12:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (xrefs to ボクっ娘)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2826544">ボクっ娘・ボクっこ</xref>
2. A* 2019-12-13 12:15:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
ボク少女(ボクしょうじょ)、またはボクっ子(ボクっ
こ)、ボクっ娘(ボクっこ)、僕女(ぼくおんな)は、 
男性用一人称である「ボク」などを使う少女のこと。
  Comments:
not sure this needs to be an entry 
(depending on how common it actually is)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>woman who uses boku to refer to herself</gloss>
+<gloss>woman who uses the usually male personal pronoun "boku" to refer to herself</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546050 Active (id: 2299459)
いかがお過ごしですか
いかがおすごしですか
1. [exp] [pol]
▶ how are things with you?
▶ how are you doing?



History:
4. A 2024-04-27 21:57:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
いかがお過ごしでしょうか is an entry.
3. A* 2024-04-27 13:06:44 
  Refs:
Top 10 N-grams Lookup for いかがお過ごし (Frequency Order)
いかがお過ごし	633083	  
いかがお過ごしでしょ	329957	  
いかがお過ごしでしょう	327609	  
いかがお過ごしでしょうか	317990	  
いかがお過ごしです	205681	  
いかがお過ごしですか	202067	  
いかがお過ごしでし	53663	  
いかがお過ごしでした	52677	  
いかがお過ごしでしたか	38780	  
いかがお過ごしで	9484	  
いかがお過ごしだっ	7192
2. A 2024-04-27 12:44:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>How are things with you?</gloss>
-<gloss>How are you doing?</gloss>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>how are things with you?</gloss>
+<gloss>how are you doing?</gloss>
1. A 2010-05-16 23:08:56  Jim Breen
  Refs:
Eijiro, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546060 Active (id: 1027053)

とばり
1. [n] [uk]
▶ curtain
▶ hanging
▶ bunting
Cross references:
  ⇐ see: 2591010 垂れ布【たれぬの】 1. hanging curtain used in place of a wall (Heian period)



History:
1. A 2010-05-16 23:11:33  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
add 帷・幄・幌 for とばり
Might require a split.
JB: Done.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546070 Active (id: 1027055)
同性愛者解放運動
どうせいあいしゃかいほううんどう
1. [n]
▶ gay liberation movement
▶ gay liberation



History:
1. A 2010-05-16 23:12:06 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/同性愛者解放運動/UTF-8/
http://www.google.co.jp/search?q="同性愛者解放運動"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546080 Active (id: 1027058)
分譲マンション
ぶんじょうマンション
1. [n]
▶ condo
▶ condominium
▶ condominium apartment



History:
1. A 2010-05-16 23:13:14 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/分譲マンション/UTF-8/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546090 Active (id: 1027062)
扱き
しごき
1. [n]
▶ hazing
▶ gruelling training
2. [n]
▶ waistband
▶ woman's undergirdle



History:
1. A 2010-05-16 23:18:07 
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741033 Active (id: 2230218)

ゴアテックス [spec1]
1. [product]
▶ Gore-Tex



History:
3. A 2023-05-04 01:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2015-06-17 03:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>1054590</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -7,4 +5,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ゴラテックス</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -12 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&product;</misc>
1. A 2010-05-16 23:16:48 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ゴアテックス
  Comments:
JB: retained the (incorrect) ゴラテックス as "ik".
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>ゴアテックス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,1 +9,1 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -10,1 +13,1 @@
-<gloss>gore-Gore-tex</gloss>
+<gloss>Gore-Tex</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml