JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001620 Active (id: 2281535)
お握り [ichi1] 御握り [sK]
おにぎり [ichi1]
1. [n] [uk]
▶ onigiri
▶ rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)
Cross references:
  ⇐ see: 2858371 お握らず【おにぎらず】 1. onigirazu; onigiri sandwich; rice and layered ingredients wrapped in seaweed
  ⇐ see: 1001850 お結び【おむすび】 1. onigiri; rice ball
  ⇐ see: 1599830 握り飯【にぎりめし】 1. onigiri; rice ball



History:
8. A 2023-10-27 22:00:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I hadn't notice Rene had added "pol".
7. A* 2023-10-27 09:00:58  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/おにぎり

https://selftaughtjapanese.com/2014/03/21/japanese-honorific-prefixes-お-and-ご-o-and-go/
2. Words that change meaning when the honorific prefix is added
にぎり = a type of sushi where a slice of raw fish is placed upon an elongated rice ball
おにぎり = a rice ball, often triangular shaped, with nori on the outside and something inside (fish,...)

おにぎり	2946636	99.0%
お握り	28141	0.9%
御握り	2493	0.1%
  Comments:
But is this [pol]? (etymologically, sure...) That would suggest that にぎり is a non-polite version. That doesn't seem to be the case.

We have a "rice ball" sense on にぎり that is tagged[abbr] for 握り飯, and 握り飯 points here. But this isn't お握り飯.

Maybe this is just philosophical question. I certainly won't be bothered if [pol] stays.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&pol;</misc>
6. A 2023-10-01 01:59:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-04-01 15:55:17  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-04-01 15:52:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Onigiri" is used quite a bit in English nowadays. 7m+ Google hits.
I don't think we need the "握り飯" x-ref when おにぎり is much more common.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1599830">握り飯</xref>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>onigiri</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010310 Active (id: 1053125)

ボーダーレス
1. [adj-f]
▶ borderless
Cross references:
  ⇒ see: 2599660 無国境 1. borderless



History:
2. A 2010-12-08 00:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-08 00:16:17  Hendrik
  Comments:
Added an XREF
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2599660">無国境</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599630 Active (id: 1053449)
不思議なくらい
ふしぎなくらい
1. [exp]
▶ curiously
▶ curiously enough
▶ oddly enough
▶ to the point of being mysterious
▶ to the extent of being strange



History:
7. A 2010-12-11 01:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good suggestions.Yes, just "exp" is safest.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>curiously enough</gloss>
+<gloss>oddly enough</gloss>
6. A* 2010-12-11 00:24:18  Hendrik
  Comments:
... methinks "curiously enough", "oddly enough", "surprisingly enough" 
capture the common usage quite well... :-)
And the 用例 cited by Scott shows why someone labeled it "adv": in 上達が不思
議なほど早い  (analogously, 上達が不思議なくらい早い) these expressions 
_function_ as adverbs (we should remember that grammarians may 
distinguish between "word class" and "function"- there are many expressions 
that are not, according to their class, adjectives or adverbs but that function 
as such in certain contexts)
5. A 2010-12-09 21:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Adding those others from Scott. I'll also suggest an entry for 不思議なほど
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>to the point of being mysterious</gloss>
+<gloss>to the extent of being strange</gloss>
4. A* 2010-12-08 23:08:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it seems idiomatic enough to be worth keeping
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
3. A* 2010-12-07 18:26:45  Scott
  Comments:
This is 不思議+な+くらい. It's the same as 不思議なほど and it means "to point of being mysterious; to the extent of being strange" E.g. 上達が不思議なほど早い Progress will be surprisingly fast

(from http://www.amazon.co.jp/上達が不思議なほど早い-右脳-英語「超聴き」トレーニング-知的生きかた文庫-斉藤/dp/4837974104)

It's pretty obvious and I don't think that it should be an entry
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599640 Rejected (id: 1053159)
無国境化
むこっきょうか
1. [n]
▶ change toward a borderless world
▶ development of a borderless world
Cross references:
  ⇔ see: 2599650 無境化 1. change toward a borderless world; development of a borderless world

History:
3. R 2010-12-08 22:59:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there are entries for 無国境 and the suffix 化, so I don't see that this entry is 
necessary, given that it gets only 95 hits
2. A* 2010-12-08 10:34:13  Hendrik
  Comments:
Split the glosses
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see">無境化</xref>
-<gloss>change toward (development of) a borderless world</gloss>
+<xref type="see" seq="2599650">無境化</xref>
+<gloss>change toward a borderless world</gloss>
+<gloss>development of a borderless world</gloss>
1. A* 2010-12-07 23:35:08  Hendrik
  Refs:
http://www.ninjal.ac.jp/gairaigo/Teian3/Words/borderless.gen.html
http://www.weblio.jp/content/ボーダーレス
http://www.jichitai.com/gairaigo/006.asp
and others

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599640 Rejected (id: 1053160)
無国境化
むこっきょうか
1. [n]
▶ change toward (development of) a borderless world
Cross references:
  ⇔ see: 2599650 無境化 1. change toward a borderless world; development of a borderless world

History:
3. R 2010-12-08 23:00:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch.  see comment on other branch
2. A* 2010-12-08 10:28:48  Hendrik
  Comments:
(The cross reference should resolve now, since i entered that term after this one)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">無境化</xref>
+<xref type="see" seq="2599650">無境化</xref>
1. A* 2010-12-07 23:35:08  Hendrik
  Refs:
http://www.ninjal.ac.jp/gairaigo/Teian3/Words/borderless.gen.html
http://www.weblio.jp/content/ボーダーレス
http://www.jichitai.com/gairaigo/006.asp
and others

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599650 Active (id: 1053134)
無境化
むきょうか
1. [n] [rare]
▶ change toward a borderless world
▶ development of a borderless world



History:
3. A 2010-12-08 06:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting the glosses
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>change toward (development of) a borderless world</gloss>
+<gloss>change toward a borderless world</gloss>
+<gloss>development of a borderless world</gloss>
2. A* 2010-12-07 23:46:07  Hendrik
  Refs:
http://home.m07.itscom.net/moheji/honbun-
http://ho.htmlmimizun.com/log/2ch/fashion/1112632036/
and a few others
  Comments:
Sorry, had messed up the references there...
1. A* 2010-12-07 23:42:08  Hendrik
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/ボーダーレス
home.m07.itscom.net/moheji/honbun-
ho.htmlmimizun.com/log/2ch/fashion/1112632036/
and a few others

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599660 Active (id: 1053121)
無国境
むこっきょう
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ borderless
Cross references:
  ⇐ see: 2010310 ボーダーレス 1. borderless
  ⇐ see: 2599730 脱国境【だっこっきょう】 1. weakened border; porous border; open border



History:
2. A 2010-12-08 00:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-08 00:02:19  Hendrik
  Refs:
A few of the many available references:
* noun:
http://ameblo.jp/tetsuono123/entry-10484778411.html
http://tatalantino.blog28.fc2.com/blog-entry-86.html
http://www.mypress.jp/v2_writers/mii_ai_jay/story/?story_id=859815
http://www.jichitai.com/gairaigo/006.asp
* adj-no:
http://japanese.cri.cn/782/2009/11/25/141s150766.htm
http://www.muellertextil.de/japanese/locations.php
http://www.itc-kyoto.jp/members/index.html
* adj-na:
http://tak0719.web.infoseek.co.jp/.../79MVGkWeBYf3E43747.htm 
http://2chnull.info/r/accuse/1270259325/993-993
http://www.nara-wu.ac.jp/iec/index/newsletter/newsletter15.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599670 Rejected (id: 1053161)
無国境性
むこっきょうせい
1. [n]
▶ borderlessness

History:
2. R 2010-12-08 23:01:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
only 35 hits.  there are entries for 無国境 and the suffix 性 that i think should 
suffice
1. A* 2010-12-08 00:05:04  Hendrik
  Refs:
http://www.globalcoe-waseda-law-commerce.org/activity/pdf/19/11.pdf
http://homepage2.nifty.com/otsu/travel/nemuro.htm
http://www.amazon.co.jp/民謡を歌う-美空ひばり/dp/B00005EMV4
and a few others

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599680 Active (id: 1053144)
無境界
むきょうかい
1. [n]
▶ lack of boundary
▶ borderless (psych.)
▶ confluence (psych.)
Cross references:
  ⇐ see: 2599700 脱境界【だっきょうかい】 1. weakened boundary; perforated boundary; dissolved boundary



History:
2. A 2010-12-08 09:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>boundaryless</gloss>
-<gloss>(psychologically) borderless</gloss>
-<gloss>confluence</gloss>
+<gloss>lack of boundary</gloss>
+<gloss>borderless (psych.)</gloss>
+<gloss>confluence (psych.)</gloss>
1. A* 2010-12-08 00:13:39  Hendrik
  Refs:
http://ronin.jugem.jp/?eid=466
http://www.geocities.jp/des_geistes/boundaryless_family.htm
http://www.gestalt.co.jp/Confluence.pdf
http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/law/lex/09-4/sdeguchikonishi.pdf
also a bunch of book references at Amazon, etc., with unwieldily long URLs
and many others
  Comments:
WI2 has "borderless" without qualification, which can be confused with the 
connotation of 無国境

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599690 Active (id: 1053476)
脱境
だっきょう
1. [n,vs] [rare]
▶ breaking down boundaries
▶ overcoming barriers (psych.)

Conjugations


History:
4. A 2010-12-11 02:02:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>(psych) overcoming barries</gloss>
+<gloss>overcoming barriers (psych.)</gloss>
3. A* 2010-12-11 01:32:36  Hendrik
  Refs:
http://eprints.lib.hokudai.ac.jp/dspace/bitstream/2115/11952/1/12(3)_p211-
221.pdf
New refs:
http://borderstudies.jp/program/mission/
http://www.waseda.jp/student/award/ono/2008sinsahoukoku.pdf
  Comments:
* My previous ref 2 is as above (Google had messed that up)
* "breaking down boundaries" would seem better to me than "breaking down 
borders" ("borders" are included in "boundaries", but not the other way around) 
* sorry about the Chinese reference: their 脱境 is 脱文脈化 in Japanese, and i've 
added that to this database now
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>breaking down borders</gloss>
+<gloss>breaking down boundaries</gloss>
+<gloss>(psych) overcoming barries</gloss>
2. A* 2010-12-08 22:55:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ref 1=透脱+境, refs 2 and 6 don't work, ref 3 is chinese, and ref 5 doesn't have it 
with this meaning
  Comments:
it's not in gg5, but it does get some legitimate hits.  i don't know how to word 
this in english.  "breaking down borders"? "overcoming barriers"?
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<gloss>decontextualization</gloss>
-<gloss>decontextualisation</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>breaking down borders</gloss>
1. A* 2010-12-08 00:49:25  Hendrik
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/idiom/山高水長/m0u/さ/
http://eprints.lib.hokudai.ac.jp/dspace/bitstream/2115/.../1/15(2)_P103-
115.pdf
http://www.etc.edu.cn/articledigest38/jiaoyujishu.htm
http://textinformation.seesaa.net/article/146530778.html 
http://extinformation.seesaa.net/category/1468243-1.html
and many more
  Comments:
No J-E dictionary entries found online - would someone kindly check GG5 for 
added info?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599700 Active (id: 1053162)
脱境界
だっきょうかい
1. [n]
▶ weakened boundary
▶ perforated boundary
▶ dissolved boundary
Cross references:
  ⇒ see: 2599680 無境界 1. lack of boundary; borderless (psych.); confluence (psych.)



History:
3. A 2010-12-08 23:04:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>weakened (perforated, dissolved) boundary (boundaries)</gloss>
+<gloss>weakened boundary</gloss>
+<gloss>perforated boundary</gloss>
+<gloss>dissolved boundary</gloss>
2. A* 2010-12-08 00:55:40  Hendrik
  Comments:
Got ahead of myself (see my next entry about the related "process"); adjusted 
the meaning to reflect the "state"
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>weakening (perforation, dissolution) of boundaries</gloss>
+<gloss>weakened (perforated, dissolved) boundary (boundaries)</gloss>
1. A* 2010-12-08 00:52:52  Hendrik
  Refs:
http://www.ninjal.ac.jp/gairaigo/Teian2/iikae_teian2.pdf
http://www.city.kumamoto.kumamoto.jp/Content/Web/Upload/file/Bun_14517_
21tebiki.pdf
http://www.weblio.jp/content/ボーダーレス
and others
  Comments:
No J-E entries found oin onloine dictionaries - a confirmation/complementation 
via GG5 or other tools would be much appreciated

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599710 Rejected (id: 1053156)
脱境界化
だっきょうかいか
1. [n]
▶ weakening (perforation
▶ dissolution) of boundary (boundaries)

History:
2. R 2010-12-08 22:51:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
73 hits. 化 is obviously a productive suffix.  i think an entry for 脱境界 is enough
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">無境界化</xref>
+<xref type="see" seq="2599720">無境界化</xref>
1. A* 2010-12-08 00:59:21  Hendrik
  Refs:
http://www.waseda.jp/jp/opinion/2006/opinion199.html
http://borderstudies.jp/program/mission/
wwwsoc.nii.ac.jp/jair/committee/henshu/no162recruit.pdf
and many others

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599720 Rejected (id: 1053164)
無境界化
むきょうかいか
1. [n]
▶ removal (elimination) of boundary (boundaries)
Unresolved cross references:
  see: 脱境界化

History:
2. R 2010-12-08 23:07:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
119 hits.  the entries for 無境界 + 化 should suffice
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2599710">脱境界化</xref>
+<xref type="see">脱境界化</xref>
1. A* 2010-12-08 01:04:03  Hendrik
  Refs:
http://www.pref.kyoto.jp/kokusai/resources/10110086.pdf
http://www.weblio.jp/content/ボーダーレス
http://www.stock.gr.jp/sample/etc/KATAKANA2.html
and many more
  Comments:
Haven't found a J-E entry in any of the online dictionaries - would appreciate a 
check in GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599730 Active (id: 1053303)
脱国境
だっこっきょう
1. [n]
▶ weakened border
▶ porous border
▶ open border
Cross references:
  ⇒ see: 2599660 無国境 1. borderless



History:
3. A 2010-12-10 06:23:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-08 23:09:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if you want to use semicolons in a gloss, you have to escape them with a 
backslash.

i'm not sure about the glosses for this one
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>weakened (porous</gloss>
-<gloss>open) border(s)</gloss>
+<gloss>weakened border</gloss>
+<gloss>porous border</gloss>
+<gloss>open border</gloss>
1. A* 2010-12-08 01:13:30  Hendrik
  Refs:
http://homepage1.nifty.com/m-kasa/krugman.htm
http://fivesense.exblog.jp/1009019/
http://www.weblio.jp/content/ボーダーレス
http://sekinekenji.info/?p=10 
and many more
  Comments:
No J-E entry found online

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599740 Rejected (id: 1053158)
脱国境化
だっこっきょうか
1. [n]
▶ weakening (softening
▶ opening) border(s)

History:
2. R 2010-12-08 22:57:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
87 hits.  we have an entry for the suffix 化, so an entry for 脱国境 is probably 
enough
1. A* 2010-12-08 01:15:38  Hendrik
  Refs:
http://www.waseda.jp/jp/journal/2003/0312_6.pdf
http://www.jsps.go.jp/j-21coe/05_chukan/data/17hyoka/i/I22.pdf
http://www.rieti.go.jp/jp/columns/a01_0297.html
and many more
  Comments:
No J-E entry found in online dictioanires; the English meaning may need to be 
improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599750 Active (id: 1053133)
透脱
とうだつちょうとつ
1. [n] {Buddhism}
▶ liberation
▶ reaching enlightenment



History:
2. A 2010-12-08 05:34:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-08 02:12:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599760 Active (id: 1053135)
互酬性
ごしゅうせい
1. [n]
▶ reciprocity
Cross references:
  ⇐ see: 2599770 互酬【ごしゅう】 1. reciprocity



History:
2. A 2010-12-08 06:48:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2010-12-08 03:57:51 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599770 Active (id: 1053143)
互酬
ごしゅう
1. [n]
▶ reciprocity
Cross references:
  ⇒ see: 2599760 互酬性 1. reciprocity



History:
2. A 2010-12-08 09:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2599760">互酬性</xref>
1. A* 2010-12-08 03:58:58 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599780 Active (id: 1053141)
打ち伏す打伏す打ち臥す
うちふす
1. [v5s]
▶ to mask oneself
2. [v5s]
▶ to lie down

Conjugations


History:
2. A 2010-12-08 09:40:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,1 +5,7 @@
-<keb>打(ち)伏す,打ち臥す</keb>
+<keb>打ち伏す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打伏す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打ち臥す</keb>
1. A* 2010-12-08 06:58:57  Dan Luffey <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/打伏�%
99/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599790 Active (id: 1053142)
夢違え
ゆめちがえゆめたがえ
1. [n,vs]
▶ act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true

Conjugations


History:
2. A 2010-12-08 09:45:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD追加語彙, Daijirin
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>ゆめちがえ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>the act of praying or doing an incantation so that a bad dream does not come true</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>act of praying or performing an incantation so that a bad dream does not come true</gloss>
1. A* 2010-12-08 07:01:18  Dan Luffey <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/225784/m0u/ゆ�%8
2%81/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599800 Active (id: 1053145)
無業
むぎょう
1. [n,adj-no]
▶ without an occupation



History:
2. A 2010-12-08 09:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-08 07:12:39  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=無業&dtype=0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599810 Active (id: 1053140)
鋼枠
こうわく
1. [n]
▶ steel formwork
▶ steel sets



History:
2. A 2010-12-08 09:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Kagaku jiten
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>steel sets</gloss>
1. A* 2010-12-08 09:04:29  David Stormer <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/鋼枠
http://en.wikipedia.org/wiki/Formwork

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599820 Active (id: 1053154)
国家連合
こっかれんごう
1. [n]
▶ federation of states
▶ confederation of nations



History:
2. A 2010-12-08 18:31:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-08 12:01:01  Jim Breen
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599830 Active (id: 1053155)
適用除外
てきようじょがい
1. [n,adj-no]
▶ exemption (e.g. from application of a law)
▶ exclusion



History:
2. A 2010-12-08 18:31:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-08 12:28:27  Jim Breen
  Refs:
GG5, LAWDIC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599840 Active (id: 1053153)
実施状況
じっしじょうきょう
1. [n]
▶ status of implementation
▶ state of achievement



History:
2. A 2010-12-08 18:31:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-08 12:32:12  Jim Breen
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml