JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003640 Active (id: 1052961)

ぎょろぎょろ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ goggling
▶ rolling (one's eyes)

Conjugations


History:
2. A 2010-12-05 16:24:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -11,0 +11,1 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -12,1 +13,1 @@
-<gloss>rolling (i.e. eyes)</gloss>
+<gloss>rolling (one's eyes)</gloss>
1. A* 2010-12-05 14:26:37  Keshav Kini <...address hidden...>
  Refs:
プログレッシブ英和中辞典 (as cited at goo辞書)
  Comments:
I can't find any references for the previous definition.
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<gloss>mimesis</gloss>
-<gloss>mimicry</gloss>
+<gloss>goggling</gloss>
+<gloss>rolling (i.e. eyes)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1090830 Active (id: 2169900)
南京
ナンキン
1. [n]
▶ Nanjing (China)
▶ Nanking
2. [n] Dialect: ksb
▶ pumpkin
▶ squash
Cross references:
  ⇒ see: 1582580 【カボチャ】 1. pumpkin (Cucurbita sp.); squash
3. [n-pref]
▶ Chinese
▶ Southeast Asian
▶ foreign
4. [n-pref]
▶ rare
▶ precious
▶ cute



History:
5. A 2021-12-17 03:22:14  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2021-12-16 21:01:10  Tsuchida
  Comments:
Adding "(China)" to unify with other lemmas.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nanjing</gloss>
+<gloss>Nanjing (China)</gloss>
3. A 2019-05-08 12:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Nanjing</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Nanjing</gloss>
@@ -17,3 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1582580">カボチャ</xref>
-<xref type="see" seq="1582580">カボチャ</xref>
-<xref type="see" seq="1582580">カボチャ</xref>
2. A 2010-12-06 01:39:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 21:11:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>南京</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,20 @@
+<gloss>Nanjing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1582580">カボチャ</xref>
+<dial>&ksb;</dial>
+<gloss>pumpkin</gloss>
+<gloss>squash</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>Chinese</gloss>
+<gloss>Southeast Asian</gloss>
+<gloss>foreign</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>rare</gloss>
+<gloss>precious</gloss>
+<gloss>cute</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1110420 Active (id: 2106265)

フォア [gai1] フォー
1. [n]
▶ four



History:
4. A 2021-06-24 01:22:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-24 00:17:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word and reinstating フォー (see comments on 2599450).
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フォー</reb>
+</r_ele>
@@ -11,11 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&int;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>fore</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1110450">フォアハンド</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>forehand</gloss>
2. A 2010-12-06 01:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 20:32:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
adding another sense for フォー as well.  the only thing they share is "four", so 
splitting
  Diff:
@@ -8,3 +8,0 @@
-<r_ele>
-<reb>フォー</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +9,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>four</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
@@ -17,1 +19,3 @@
-<gloss>four</gloss>
+<xref type="see" seq="1110450">フォアハンド</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>forehand</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1159500 Active (id: 1053011)
遺伝子 [news1,nf04]
いでんし [news1,nf04]
1. [n]
▶ gene
Cross references:
  ⇐ see: 2599370 遺伝因子【いでんいんし】 1. gene; genetic factor; genetic element
2. [adj-f,adj-no]
▶ genetic



History:
2. A 2010-12-06 01:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 16:55:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485620 Active (id: 1053023)
[news2,nf36]
とい [news2,nf36] とよとゆ
1. [n]
▶ trough
▶ gutter
▶ water pipe
▶ flume
▶ chute
2. (ひ only) [n]
▶ coulisse (of a sword blade)



History:
2. A 2010-12-06 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 19:48:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -14,0 +14,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ひ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とよ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とゆ</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +25,2 @@
+<gloss>trough</gloss>
+<gloss>gutter</gloss>
@@ -17,1 +28,1 @@
-<gloss>gutter</gloss>
+<gloss>flume</gloss>
@@ -19,1 +30,5 @@
-<gloss>trough</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ひ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>coulisse (of a sword blade)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512370 Active (id: 1053013)
便
べん
1. [n,adj-na]
▶ convenience
▶ service
▶ facility
▶ accommodation
2. [n]
▶ excreta (esp. faeces)
▶ excrement
▶ stool



History:
2. A 2010-12-06 01:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 20:08:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
kanwa
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +13,6 @@
+<gloss>convenience</gloss>
+<gloss>service</gloss>
+<gloss>facility</gloss>
+<gloss>accommodation</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,5 +20,3 @@
-<gloss>convenience</gloss>
-<gloss>facility</gloss>
-<gloss>excreta</gloss>
-<gloss>stools</gloss>
-<gloss>evacuation</gloss>
+<gloss>excreta (esp. faeces)</gloss>
+<gloss>excrement</gloss>
+<gloss>stool</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513060 Rejected (id: 1150703)
弁当 [ichi1,news1,nf07] 辨当 [oK] 辨當 [oK]
べんとう [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ bento
▶ [expl] Japanese lunch box
Cross references:
  ⇒ see: 1513065 お弁当 1. bento; Japanese box lunch

History:
7. R 2014-01-04 19:04:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog, 研究社 新和英中辞典, Luminous
http://dictionary.reference.com/browse/box+lunch?r=75
  Comments:
弁当箱 is a lunch box, 弁当 is a box lunch.
6. A* 2014-01-04 15:10:52 
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss g_type="expl">Japanese box lunch</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese lunch box</gloss>
5. A 2013-02-17 03:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-02-16 16:03:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/弁当

BTW, shinkaisan also mentions 辨当
  Comments:
Add old kanji 辨當 (當 is old form of 当); saw on old-fashioned 
sign.
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨當</keb>
3. A 2010-12-06 01:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513060 Active (id: 1946957)
弁当 [ichi1,news1,nf07] 辨當 [oK] 弁當 [oK] 辨当 [oK]
べんとう [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ bento
▶ [expl] Japanese box lunch
Cross references:
  ⇔ see: 1513065 お弁当 1. bento; Japanese box lunch
  ⇐ see: 1512710 弁【べん】 3. bento; Japanese box lunch



History:
7. A 2017-03-02 00:21:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-28 09:39:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
弁当	11910762
辨當	    1843
弁當	     595
辨当	     358
  Comments:
reordering
adding 弁當
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>辨当</keb>
+<keb>辨當</keb>
@@ -15 +15,5 @@
-<keb>辨當</keb>
+<keb>弁當</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨当</keb>
5. A 2013-02-17 03:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-02-16 16:03:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/弁当

BTW, shinkaisan also mentions 辨当
  Comments:
Add old kanji 辨當 (當 is old form of 当); saw on old-fashioned 
sign.
  Diff:
@@ -12,0 +12,4 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辨當</keb>
3. A 2010-12-06 01:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533610 Rejected (id: 1911117)
[news2,nf28]
めん [news2,nf28]
1. [n]
▶ noodles

History:
4. R 2015-01-30 11:19:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
daij don't list it as "flour" - the kanwa entries do, but 
that's a separate thing
  Diff:
@@ -21,4 +20,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>flour</gloss>
-</sense>
3. A* 2015-01-30 09:27:09  Reinaert Albrecht <...address hidden...>
  Refs:
practically all japanese dictionaries have it in the order:
1. flour
2. noodles
The japanese-english references that I have only show noodles
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flour</gloss>
+</sense>
2. A 2010-12-06 01:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 20:25:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
itaiji. i would have thought no sane person would write it this way today, but it 
gets hits
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>麪</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1533610 Active (id: 2286068)
[spec1,news2,nf28] [oK] [rK]
めん [spec1,news2,nf28]
1. [n]
▶ noodles
2. [n] [arch]
▶ flour



History:
7. A 2023-12-20 03:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-12-19 21:03:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0006714800

Google N-gram Corpus Counts
╭─ー─┬────────────╮
│ 麺 │ 11,220,420 │
│ 麵 │      5,001 │ - add, oK (kyūji)
│ 麪 │      2,516 │ - rK (daijr/s; itaiji)
╰─ー─┴────────────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<keb>麵</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2018-04-06 06:42:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
麺	11220420	  
麺は	 1072123	  
麺の	 980054
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2015-01-30 21:41:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i strongly suspect this is not used with this meaning as a standalone word anymore
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2015-01-30 15:56:43  Reinaert Albrecht <...address hidden...>
  Refs:
Ok, let's be more precise here:
広辞苑 has:
1. 小麦粉。うどん粉。
2. 粉を練ったものを細長く切った食品。うどん・そばなどの総称。「昼食は―にする」
国語大辞典 has:
1 小麦粉。麦粉。うどん粉。
2 うどん・索麺(そうめん)などの総称。麺類。
These are not from the kanji entries but from the word definitions.
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flour</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582580 Rejected (id: 1930414)
南瓜 [ichi1]
かぼちゃ [ichi1] ぼうぶらなんか [ok] カボチャ (nokanji)
1. [n] [uk]
《ぼうぶら is primarily Kansai dialect》
▶ Japanese pumpkin
▶ squash
▶ winter squash
▶ Cucurbita maxima

History:
4. R 2016-04-30 12:50:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
fork
3. A* 2016-04-30 12:32:17  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>pumpkin</gloss>
+<gloss>Japanese pumpkin</gloss>
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>winter squash</gloss>
+<gloss>Cucurbita maxima</gloss>
2. A 2010-12-06 01:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 21:05:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
カボチャ is from gairaigo, so this is another case of the inappropriate 'nokanji'
  Comments:
and i don't think that's a gikun
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<reb>ぼうぶら</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,1 +17,0 @@
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -16,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カボチャ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -19,1 +25,2 @@
-<gloss>(Japanese) squash</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>ぼうぶら is primarily Kansai dialect</s_inf>
@@ -21,0 +28,1 @@
+<gloss>squash</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582580 Rejected (id: 1930415)
南瓜 [ichi1]
かぼちゃ [ichi1] ぼうぶらなんか [ok] カボチャ (nokanji)
1. [n] [uk]
《ぼうぶら is primarily Kansai dialect》
▶ Japanese pumpkin
▶ squash
▶ winter squash
▶ Cucurbita maxima

History:
4. R 2016-04-30 12:51:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
fork
3. A* 2016-04-30 12:32:45  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>pumpkin</gloss>
+<gloss>Japanese pumpkin</gloss>
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>winter squash</gloss>
+<gloss>Cucurbita maxima</gloss>
2. A 2010-12-06 01:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 21:05:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
カボチャ is from gairaigo, so this is another case of the inappropriate 'nokanji'
  Comments:
and i don't think that's a gikun
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<reb>ぼうぶら</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,1 +17,0 @@
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -16,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カボチャ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -19,1 +25,2 @@
-<gloss>(Japanese) squash</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>ぼうぶら is primarily Kansai dialect</s_inf>
@@ -21,0 +28,1 @@
+<gloss>squash</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582580 Rejected (id: 1930416)
南瓜 [ichi1]
かぼちゃ [ichi1] ぼうぶらなんか [ok] カボチャ (nokanji)
1. [n] [uk]
《ぼうぶら is primarily Kansai dialect》
▶ Japanese pumpkin
▶ squash
▶ winter squash
▶ Cucurbita maxima

History:
4. R 2016-04-30 12:51:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
fork
3. A* 2016-04-30 12:32:49  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>pumpkin</gloss>
+<gloss>Japanese pumpkin</gloss>
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>winter squash</gloss>
+<gloss>Cucurbita maxima</gloss>
2. A 2010-12-06 01:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 21:05:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
カボチャ is from gairaigo, so this is another case of the inappropriate 'nokanji'
  Comments:
and i don't think that's a gikun
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<reb>ぼうぶら</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,1 +17,0 @@
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -16,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カボチャ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -19,1 +25,2 @@
-<gloss>(Japanese) squash</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>ぼうぶら is primarily Kansai dialect</s_inf>
@@ -21,0 +28,1 @@
+<gloss>squash</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582580 Active (id: 1930431)
南瓜 [ichi1]
かぼちゃ [ichi1] ぼうぶらなんか [ok] カボチャ (nokanji)
1. [n] [uk] Source lang: por "Cambodia abóbora"
《ぼうぶら is primarily Kansai dialect》
▶ pumpkin (Cucurbita sp.)
▶ squash
Cross references:
  ⇐ see: 1090830 南京【ナンキン】 2. pumpkin; squash



History:
8. A 2016-05-01 00:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-04-30 20:26:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(kabocha)
  Comments:
Concerning Todd's proposed edit: According to my refs (gg5, jwiki), the Japanese word カボチャ is a generic term for the genus Cucurbita. In English there is a Japanese loan word "kabocha" that refers to certain Japanese cultivars of Cucurbita maxima.
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<lsource xml:lang="por">Cambodia abóbora</lsource>
6. A* 2016-04-30 14:09:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki: カボチャ(南瓜)は、ウリ科カボチャ属(学名 Cucurbita)の総称である
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>pumpkin</gloss>
+<gloss>pumpkin (Cucurbita sp.)</gloss>
5. A 2016-04-30 12:52:30  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-04-30 12:47:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5: pumpkin, squash
jwiki: カボチャ(南瓜)は、ウリ科カボチャ属(学名 Cucurbita)の総称である
  Comments:
Does not seem to refer to a specific species
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>Japanese pumpkin</gloss>
+<gloss>pumpkin</gloss>
@@ -29,2 +28,0 @@
-<gloss>winter squash</gloss>
-<gloss>Cucurbita maxima</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1651230 Active (id: 2080653)
こみ上げる込み上げる [news2,nf36] 込みあげる込上げる
こみあげる [news2,nf36]
1. [v1,vi]
▶ to well up (of tears, anger, joy, etc.)
▶ to surge up (within oneself)
▶ to rise
▶ to fill one's heart
▶ to overcome one
Cross references:
  ⇐ see: 2846432 込み上がる【こみあがる】 1. to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one
2. [v1,vi]
▶ to feel nauseated
▶ to feel sick

Conjugations


History:
5. A 2020-09-08 23:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll align 込み上がる.
4. A* 2020-09-08 22:37:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
込上げる is in daijr/s. Dropping io.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -27,2 +26,5 @@
-<gloss>to fill (one's heart)</gloss>
-<gloss>to experience a welling up of feelings or sensations</gloss>
+<gloss>to well up (of tears, anger, joy, etc.)</gloss>
+<gloss>to surge up (within oneself)</gloss>
+<gloss>to rise</gloss>
+<gloss>to fill one's heart</gloss>
+<gloss>to overcome one</gloss>
@@ -33,0 +36 @@
+<gloss>to feel sick</gloss>
3. A 2017-04-22 19:04:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>込みあげる</keb>
2. A 2010-12-06 01:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 20:13:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,1 +30,1 @@
-<gloss>to feel nauseous</gloss>
+<gloss>to feel nauseated</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1678550 Active (id: 2203964)
後ろ手 [news2,nf38] うしろ手 [sK]
うしろで [news2,nf38]
1. [n]
▶ putting one's hands behind one's back
▶ having one's hands behind one's back
2. [n]
▶ behind
▶ rear
▶ back



History:
5. A 2022-08-14 11:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding sK/sk forms.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-06-29 20:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-29 16:24:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
後ろ手	43939	98.0%
うしろ手	917	2.0%
  Comments:
Refers to the act, not the hands themselves.
Sense 3 appears to be archaic. I don't think it's needed.
HiddenForm うしろ手
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>hands behind one's back</gloss>
-<gloss>hands tied behind one's back</gloss>
+<gloss>putting one's hands behind one's back</gloss>
+<gloss>having one's hands behind one's back</gloss>
@@ -24 +24 @@
-<gloss>behind (e.g. someone)</gloss>
+<gloss>behind</gloss>
@@ -27,5 +26,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1269420">後ろ姿</xref>
-<gloss>appearance from behind</gloss>
2. A 2010-12-06 01:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 22:31:25  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うしろ手</keb>
@@ -16,1 +19,13 @@
-<gloss>with hands (tied) behind one's back</gloss>
+<gloss>hands behind one's back</gloss>
+<gloss>hands tied behind one's back</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>behind (e.g. someone)</gloss>
+<gloss>rear</gloss>
+<gloss>back</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1269420">後ろ姿</xref>
+<gloss>appearance from behind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1698910 Active (id: 2090431)
手持ち無沙汰手持ちぶさた手持無沙汰
てもちぶさた
1. [n,adj-na]
▶ having nothing to do
▶ having time on one's hands (and not knowing what to do)
▶ being at a loose end
▶ being bored



History:
7. A 2020-12-20 20:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-12-20 10:35:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム, daijr
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +19,3 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>having nothing to do</gloss>
+<gloss>having time on one's hands (and not knowing what to do)</gloss>
+<gloss>being at a loose end</gloss>
@@ -20 +22,0 @@
-<gloss>being at a loose end</gloss>
5. A 2020-12-18 18:28:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>手持無沙汰</keb>
+<keb>手持ちぶさた</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>手持ちぶさた</keb>
+<keb>手持無沙汰</keb>
4. A 2010-12-05 23:09:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-12-05 22:39:19  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手持ちぶさた</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1798460 Active (id: 1053019)
所作事
しょさごと
1. [n]
▶ dance (in kabuki)
▶ dance play
Cross references:
  ⇐ see: 1343230 所作【しょさ】 4. dance (in kabuki); dance play
  ⇐ see: 2662420 歌舞伎舞踊【かぶきぶよう】 1. kabuki dance



History:
3. A 2010-12-06 01:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-05 16:27:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
lower case for art forms.  gg5 and meikyo, etc. have the original gloss
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>dance (in Kabuki)</gloss>
+<gloss>dance (in kabuki)</gloss>
+<gloss>dance play</gloss>
1. A* 2010-12-04 18:17:52  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>dance drama</gloss>
+<gloss>dance (in Kabuki)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1894950 Active (id: 1052962)
罪の無い罪のない
つみのない
1. [exp,adj-i]
▶ guiltless
▶ innocent

Conjugations


History:
2. A 2010-12-05 16:24:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-04 18:14:15  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1971630 Active (id: 1052974)
遺伝子型
いでんしがた
1. [n,adj-no]
▶ genotype
Cross references:
  ⇔ see: 2234090 表現型 1. phenotype



History:
1. A 2010-12-05 16:56:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2234090">表現型</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186070 Active (id: 2082569)

ナンナーン
1. [n] {food, cooking} Source lang: hin
▶ naan (bread)
▶ nan
Cross references:
  ⇐ see: 2835847 チーズナン 1. cheese naan; cheese-filled naan



History:
5. A 2020-09-28 20:45:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
4. A* 2020-09-28 13:16:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>naan</gloss>
+<gloss>naan (bread)</gloss>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">flatbread in Central and South Asian cuisine</gloss>
3. A 2010-12-06 01:50:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-05 20:46:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナン</reb>
+</r_ele>
@@ -10,1 +13,3 @@
-<gloss>naan (flatbread in Central and South Asian cuisine)</gloss>
+<gloss>naan</gloss>
+<gloss>nan</gloss>
+<gloss g_type="expl">flatbread in Central and South Asian cuisine</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234090 Active (id: 1052975)
表現型
ひょうげんがた
1. [n]
▶ phenotype
Cross references:
  ⇔ see: 1971630 遺伝子型 1. genotype



History:
2. A 2010-12-05 16:56:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1971630">遺伝子型</xref>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2271880 Deleted (id: 2048323)
飽くことなく飽く事なく
あくことなく
1. [adv]
▶ insatiably
Cross references:
  ⇒ see: 2083420 飽く 1. to get tired of; to tire of; to lose interest in; to grow weary of; to get fed up with; to get sick of; to become bored with



History:
7. D 2019-09-19 15:05:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. D* 2019-09-19 02:08:46  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2019-09-18 18:58:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
飽くことなく	7083
飽きることなく	82131
  Comments:
Do we need this? We don't have 飽きることなく.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="2083420">飽く・2</xref>
+<xref type="see" seq="2083420">飽く・1</xref>
4. A 2015-10-28 22:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-10-28 09:09:01  luce
  Refs:
n-grams
飽くことなく	438
飽く事なく	29
あくことなく	62
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飽く事なく</keb>
@@ -13 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403090 Active (id: 1053017)
吐き気を催す
はきけをもよおす
1. [exp,v5s]
▶ to feel nauseated
▶ to feel sick

Conjugations


History:
3. A 2010-12-06 01:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-05 20:13:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to feel nauseous</gloss>
+<gloss>to feel nauseated</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599190 Active (id: 1052967)
禁野
きんや
1. [n] [arch]
▶ emperor's private hunting preserve



History:
2. A 2010-12-05 16:30:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-03 17:43:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599210 Active (id: 1053010)
雪支度雪仕度雪じたく
ゆきじたく
1. [n] [rare]
▶ getting ready to go out in the snow
▶ clothing for going out in the snow
▶ snow gear
Cross references:
  ⇐ see: 2599220 雪装束【ゆきしょうぞく】 1. clothing for going out in the snow; snow gear



History:
6. A 2010-12-06 01:32:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2010-12-05 16:33:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see scott's comments on 雪装束.  the first description in nikkoku is 〜すること.
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>getting ready to go out in the snow</gloss>
4. A* 2010-12-03 23:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikk
  Comments:
I think it's the clothing itself: "雪の降る中を外出するための身じたく"
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>dressed to go out in the snow</gloss>
-<gloss>equipped to go out in the snow</gloss>
+<gloss>clothing for going out in the snow</gloss>
+<gloss>snow gear</gloss>
3. A 2010-12-03 23:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Saw this too.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雪じたく</keb>
2. A 2010-12-03 23:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599240 Active (id: 1052966)
日本踊
にほんおどり
1. [n]
▶ traditional Japanese dance
Cross references:
  ⇒ see: 1730180 日本舞踊 1. traditional Japanese dance



History:
2. A 2010-12-05 16:29:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-04 04:15:11  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599270 Rejected (id: 1052970)
母性本能をくすぐる
ぼせいほんのうをくすぐる
1. [n]
▶ To appeal to one's maternal instincts

History:
2. R 2010-12-05 16:39:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've added a new sense to くすぐる that covers this usage
1. A* 2010-12-04 13:12:55 
  Refs:
http://www.loveprofiler.net/moteru42.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599320 Active (id: 1053009)
胸が悪い
むねがわるい
1. [exp,adj-i]
▶ sick
▶ nauseated
2. [exp,adj-i]
▶ angry
▶ irritated

Conjugations


History:
3. A 2010-12-06 01:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-05 16:37:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->adjectives
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to feel sick</gloss>
+<gloss>sick</gloss>
+<gloss>nauseated</gloss>
@@ -18,2 +19,2 @@
-<gloss>to be angry</gloss>
-<gloss>for something to grate on one's nerves</gloss>
+<gloss>angry</gloss>
+<gloss>irritated</gloss>
1. A* 2010-12-04 17:37:12  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599330 Active (id: 1052965)
心休め
こころやすめ
1. [n]
▶ consolation
Cross references:
  ⇒ see: 1222060 気休め 1. mere consolation; temporary peace of mind



History:
2. A 2010-12-05 16:28:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-04 18:26:29  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599350 Active (id: 1052963)
座り直す
すわりなおす
1. [v5s,vi]
▶ to reseat oneself
▶ to correct one's posture

Conjugations


History:
2. A 2010-12-05 16:25:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2010-12-04 20:48:45  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599360 Active (id: 1053039)
感応遺伝
かんのういでん
1. [n]
▶ telegony
▶ [expl] influence of a previous sire on the offspring of a female with a later sire (discredited theory of heredity)



History:
2. A 2010-12-06 01:55:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 16:50:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599370 Active (id: 1053027)
遺伝因子
いでんいんし
1. [n]
▶ gene
▶ genetic factor
▶ genetic element
Cross references:
  ⇒ see: 1159500 遺伝子 1. gene



History:
2. A 2010-12-06 01:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, LSD
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>genetic factor</gloss>
+<gloss>genetic element</gloss>
1. A* 2010-12-05 16:53:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599380 Rejected (id: 1052980)
遺伝子治療
いでんしちりょう
1. [n]
▶ gene therapy

History:
3. R 2010-12-05 18:40:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
thanks.  the system that detects duplicate entries upon submission is clearly 
broken as we've all done it multiple times now
2. A* 2010-12-05 17:58:24  Scott
  Comments:
Already an entry 1669200
1. A* 2010-12-05 16:58:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599390 Active (id: 1053024)
黄蝶
きちょうキチョウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ large grass yellow (species of butterfly, Eurema hecabe)
▶ common grass yellow
2. [n]
▶ yellow butterfly



History:
3. A 2010-12-06 01:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-05 18:57:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all the dics that have it list the species first
  Diff:
@@ -10,0 +10,10 @@
+<r_ele>
+<reb>キチョウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>large grass yellow (species of butterfly, Eurema hecabe)</gloss>
+<gloss>common grass yellow</gloss>
+</sense>
@@ -14,5 +24,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Large Grass Yellow</gloss>
-<gloss>Common Grass Yellow (Eurema hecabe)</gloss>
-</sense>
1. A* 2010-12-05 18:04:16  Scott
  Refs:
koj wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599400 Active (id: 1989157)
もつれ合う縺れ合う
もつれあう
1. [v5u,vi]
▶ to get entangled (with each other)
2. [v5u,vi]
▶ to get muddled together

Conjugations


History:
4. A 2018-10-20 01:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-19 21:26:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
縺れ合う	        448
もつれ合う	3264
  Comments:
Swapping order of kanji forms.
Added sense.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>縺れ合う</keb>
+<keb>もつれ合う</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>もつれ合う</keb>
+<keb>縺れ合う</keb>
@@ -15,3 +15,7 @@
-<xref type="see" seq="1548500">からみあう</xref>
-<gloss>to entangle themselves together (e.g. of butterflies)</gloss>
-<gloss>to be intertwined</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to get entangled (with each other)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to get muddled together</gloss>
2. A 2010-12-06 01:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 18:12:16  Scott
  Refs:
daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599410 Active (id: 1053038)
流しそうめん流し素麺流し索麺
ながしそうめん
1. [n]
▶ fine white noodles served flowing in a small flume
Cross references:
  ⇒ see: 1397410 素麺 1. fine white noodles



History:
2. A 2010-12-06 01:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 19:13:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599420 Active (id: 1053014)
仕出し弁当
しだしべんとう
1. [n]
▶ box lunches for delivery
▶ catering meal



History:
2. A 2010-12-06 01:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 19:20:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
from wi1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599430 Active (id: 1053033)
弁当を使う
べんとうをつかう
1. [exp,v5u]
▶ to eat a boxed lunch

Conjugations


History:
2. A 2010-12-06 01:51:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 19:26:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599440 Active (id: 1053041)
面桶
めんつうめんつ
1. [n]
▶ round box for apportioning individual rice servings



History:
2. A 2010-12-06 01:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 19:38:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599450 Active (id: 2106266)

フォー
1. [n] {food, cooking} Source lang: vie "phở"
▶ pho (Vietnamese noodle soup)



History:
5. A 2021-06-24 01:24:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-06-24 00:16:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word. Instead of creating a separate フォー/four entry, I propose putting フォー back with 1110420 (フォア/four), which now only has one sense.
  Diff:
@@ -9,8 +9,3 @@
-<xref type="see" seq="1110420">フォア・1</xref>
-<gloss>four</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="vie"/>
-<gloss>pho</gloss>
-<gloss g_type="expl">Vietnamese noodle soup</gloss>
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="vie">phở</lsource>
+<gloss>pho (Vietnamese noodle soup)</gloss>
3. A 2010-12-06 01:50:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There's a theory that pho come from "pot-au-feu".
2. A* 2010-12-05 20:34:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<lsource xml:lang="eng">vie</lsource>
+<lsource xml:lang="vie"/>
1. A* 2010-12-05 20:34:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
split off of フォア

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599460 Active (id: 1053032)

パッタイ
1. [n] Source lang: tha
▶ pad thai
▶ phat thai
▶ phad thai
▶ [expl] Thai rice noodle dish



History:
2. A 2010-12-06 01:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 20:39:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599470 Active (id: 1932678)
NaN
ナンエヌエーエヌ
1. [n] {computing}
▶ not a number
▶ NaN
Cross references:
  ⇔ see: 2383310 非数【ひすう】 1. not a number; NaN



History:
4. A 2016-07-11 00:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-10 12:54:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2383310">非数・ひすう</xref>
+<xref type="see" seq="2383310">非数・ひすう</xref>
2. A 2010-12-06 01:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 20:50:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599480 Active (id: 1053034)
南京鼠
ナンキンねずみ
1. [n]
▶ Chinese fancy mouse (usu. all-white with red eyes)



History:
2. A 2010-12-06 01:52:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 21:26:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
gg5 and yahoo encyclopedia have subspecies names i don't trust

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599490 Active (id: 1053008)
舞鼠
まいねずみ
1. [n]
▶ Japanese dancing mouse (Mus musculus musculus)



History:
2. A 2010-12-06 01:30:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 21:28:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml