JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v1,vt]
▶ to make (someone) do
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to allow (someone) to do |
13. | R 2024-04-20 05:38:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
12. | A* 2024-04-20 05:16:02 Non | |
Comments: | No constructive input can be gathered from your commentary. In any case, I have already rescinded this proposal as it is the incorrect entry, see id=2298617. In case I was meant to click the deletion button, apologies - I did not do so as I was under the impression that it would request the removal of the entire entry(as opposed to just the proposed amendment) after reading the help page. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&aux-v;</pos> @@ -13 +11,0 @@ -<s_inf>added to 未然形 of 一段 and カ変 verbs and old 未然形 of サ変 verbs; forms causative voice</s_inf> @@ -17 +14,0 @@ -<pos>&aux-v;</pos> |
|
11. | A* 2024-04-20 04:53:02 | |
Comments: | These new notes are impenetrable to anybody who might have use for them. Bad, bad, bad. |
|
10. | A* 2024-04-20 01:44:14 Non | |
Comments: | Quickly realised that the previous notes were incomplete, sorry about that. Opted to use 未然形 rather than -nai stem due to the existence of the old せさせる form that hardly sees any use; せ would not be commonly identified with a -nai stem. Dismissed irrealis or imperfective since most people will not know those terms where as 未然形 can be looked up within the dictionary. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>added to stem of ichidan verbs; forms causative voice</s_inf> +<s_inf>added to 未然形 of 一段 and カ変 verbs and old 未然形 of サ変 verbs; forms causative voice</s_inf> |
|
9. | A* 2024-04-20 01:23:21 Non | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Comments: | Added tag [aux-v]. Added notes concerning usage and function. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&aux-v;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<s_inf>added to stem of ichidan verbs; forms causative voice</s_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<pos>&aux-v;</pos> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to make (someone) do
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to allow (someone) to do |
12. | A 2024-04-20 05:39:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | OK, back where it started. |
|
11. | A* 2024-04-20 03:02:41 Non | |
Comments: | Not so quickly realised that this entry is meant to be the させる made from the サ変 さ + せる rather than the auxiliary verb. Reverting changes. Perhaps a note or search only Kanji form could be added to prevent similar confusion in the future. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<pos>&aux-v;</pos> @@ -13 +11,0 @@ -<s_inf>added to 未然形 of 一段 and カ変 verbs and old 未然形 of サ変 verbs; forms causative voice</s_inf> @@ -17 +14,0 @@ -<pos>&aux-v;</pos> |
|
10. | A* 2024-04-20 01:44:14 Non | |
Comments: | Quickly realised that the previous notes were incomplete, sorry about that. Opted to use 未然形 rather than -nai stem due to the existence of the old せさせる form that hardly sees any use; せ would not be commonly identified with a -nai stem. Dismissed irrealis or imperfective since most people will not know those terms where as 未然形 can be looked up within the dictionary. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>added to stem of ichidan verbs; forms causative voice</s_inf> +<s_inf>added to 未然形 of 一段 and カ変 verbs and old 未然形 of サ変 verbs; forms causative voice</s_inf> |
|
9. | A* 2024-04-20 01:23:21 Non | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Comments: | Added tag [aux-v]. Added notes concerning usage and function. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&aux-v;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<s_inf>added to stem of ichidan verbs; forms causative voice</s_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<pos>&aux-v;</pos> |
|
8. | A 2021-05-06 23:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
[uk]
▶ to do together
|
3. | A 2021-11-15 11:53:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-11-15 11:16:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
1. | A 2010-12-27 06:21:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to draw near ▶ to draw closer |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to press (e.g. for an answer) ▶ to hound |
6. | A 2022-12-15 10:32:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-12-15 08:07:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 詰め寄る │ 65,351 │ 94.1% │ │ 詰めよる │ 745 │ 1.1% │ 🡠 sK │ 詰寄る │ 326 │ 0.5% │ 🡠 (in daijr/s, shinmeikai) │ つめ寄る │ 212 │ 0.3% │ 🡠 adding │ つめよる │ 2,814 │ 4.1% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>詰めよる</keb> +<keb>詰寄る</keb> @@ -13 +13,6 @@ -<keb>詰寄る</keb> +<keb>詰めよる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つめ寄る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-06-11 16:34:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-11 13:23:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 詰め寄る 65351 詰寄る 326 詰めよる 745 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>詰めよる</keb> @@ -26 +29,2 @@ -<gloss>to press someone (e.g. for an answer)</gloss> +<gloss>to press (e.g. for an answer)</gloss> +<gloss>to hound</gloss> |
|
2. | A 2010-12-27 05:51:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to begin (doing) ▶ to start (doing) |
4. | A 2018-12-16 06:49:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-12-15 18:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is necessary. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<gloss>to begin</gloss> -<gloss>to start</gloss> +<gloss>to begin (doing)</gloss> +<gloss>to start (doing)</gloss> |
|
2. | A 2010-12-27 06:27:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>仕始める</keb> +<keb>し始める</keb> @@ -8,1 +8,4 @@ -<keb>し始める</keb> +<keb>為始める</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仕始める</keb> |
|
1. | A 2010-12-27 06:26:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
1. |
[adj-na]
▶ frank ▶ direct ▶ plain ▶ straightforward ▶ point-blank ▶ concise |
2. | A 2010-12-27 21:02:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-27 17:24:20 <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/140417/m0u/ てっとりばやく要点だけをとらえるさま |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<gloss>concise</gloss> |
1. |
[n]
▶ winds and clouds ▶ nature ▶ the elements
|
|||||
2. |
[n]
▶ situation ▶ state of affairs |
2. | A 2011-01-11 07:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-27 21:18:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | splitting these off |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>かざぐも</reb> -</r_ele> @@ -22,1 +19,5 @@ -<gloss>elements</gloss> +<gloss>nature</gloss> +<gloss>the elements</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ tuft of hair under the temple ▶ sideburns ▶ sidelocks |
8. | A 2022-08-10 07:41:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-10 06:56:24 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts もみ上げ 19037 14.6% 揉み上げ 5208 4.0% もみあげ 76309 58.6% モミアゲ 29703 22.8% |
|
Comments: | yea only dicts I have that mark the み as optional are (to no one's surprise) 新明解 and 岩国 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モミアゲ</reb> +<re_nokanji/> |
|
6. | A 2022-05-01 05:36:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-04-30 23:16:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | もみ上げ 19037 揉み上げ 5208 揉上げ 42 |
|
Comments: | The み isn't optional according to daijr/s. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>揉上げ</keb> -</k_ele> @@ -19 +16 @@ -<gloss>tuft of hair under temple</gloss> +<gloss>tuft of hair under the temple</gloss> |
|
4. | A 2013-12-04 03:54:47 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ focus of one's attention ▶ what one is looking for ▶ point of view ▶ viewpoint |
2. | A 2011-01-01 23:50:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | copying first glosses from めのつけどころ |
|
Comments: | all j-e's (gg5, new century, eijiro) seem to include viewpoint/point of view, etc., although i agree that something like those new additions seems to be more appropriate |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<gloss>the point to which one has directed one's attention</gloss> -<gloss>the point aimed at</gloss> +<gloss>focus of one's attention</gloss> +<gloss>what one is looking for</gloss> +<gloss>point of view</gloss> +<gloss>viewpoint</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 16:36:33 <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/着眼点 |
|
Comments: | 着眼点がいい know where to look be perceptive have a sure eye 《for》 用例 君と僕とは着眼点が違うようだ. We seem to be directing our attention to different points. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>viewpoint</gloss> +<gloss>the point to which one has directed one's attention</gloss> +<gloss>the point aimed at</gloss> |
1. |
[n]
▶ flower grown in a foreign land |
2. | D 2010-12-27 05:58:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'speedy delete' of entry in danger range |
|
1. | D* 2010-12-24 07:14:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | edictism |
1. |
[exp,v1]
▶ to die in a strange land |
3. | D 2010-12-27 05:58:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'speedy delete' of entry in danger range |
|
2. | D* 2010-12-24 07:14:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | edictism |
|
1. | A 2010-12-24 06:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to set aside one's interests |
3. | A 2010-12-27 05:59:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | similar to what gg5 has |
|
2. | A* 2010-12-25 06:14:36 Scott | |
Comments: | I think that's a bit better. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to rise above oneself</gloss> +<gloss>to set aside one's interests</gloss> |
|
1. | A 2010-12-24 06:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to change the shape and color of something (colour) |
3. | D 2010-12-27 05:59:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'speedy delete' of entry in danger range |
|
2. | D* 2010-12-24 07:36:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 74 hits inc. edict. obvious and not idiomatic |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior) |
5. | A 2014-12-03 02:30:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2011-01-09 00:48:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-12-27 20:46:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>to be outshone</gloss> -<gloss>to be put to shame</gloss> +<gloss>to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior)</gloss> |
|
2. | A* 2010-12-27 14:52:35 Scott | |
Comments: | That's not what it means. |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to enter in an account book |
3. | A 2010-12-27 20:47:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-27 14:50:57 Scott | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>to enter in a book</gloss> +<gloss>to enter in an account book</gloss> |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to withdraw one's savings |
3. | D 2010-12-27 20:24:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-12-27 14:50:18 Scott | |
Comments: | 24 hits. And we already have 貯金を下ろす. |
|
1. | A 2010-12-24 06:06:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to put on body armor (armour) |
3. | D 2010-12-27 20:31:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-12-27 14:45:14 Scott | |
Comments: | 83 googits |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to convert lead into gold |
3. | D 2010-12-27 21:12:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | tempted to let it stay (eijiro has it), but it's so bloody obvious and gets so few hits |
|
2. | D* 2010-12-27 14:44:34 Scott | |
Comments: | This goes hand in hand with Rene's recent 賢者の石 entry. 200 hits. |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to pickle greens |
3. | D 2010-12-27 20:26:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | "菜を漬ける" -"野沢菜を漬ける" gets 79 hits inc. edict |
|
2. | D* 2010-12-27 14:42:48 Scott | |
Comments: | Obvious. Most of the hits seems to be for 野沢菜を漬ける |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to coop hens |
3. | D 2010-12-27 20:23:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-12-27 14:41:53 Scott | |
Comments: | 45 hits |
|
1. | A 2010-12-24 06:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to sew loops on a flag |
3. | D 2010-12-27 20:30:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-12-27 14:41:10 Scott | |
Comments: | Another useless entry. |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to let (someone) have the credit (for) ▶ [lit] to let (someone) hold the flowers |
8. | A 2022-12-27 21:35:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>to let someone have the credit for (a success)</gloss> -<gloss g_type="lit">to let someone else carry the flowers</gloss> +<gloss>to let (someone) have the credit (for)</gloss> +<gloss g_type="lit">to let (someone) hold the flowers</gloss> |
|
7. | A 2022-12-26 11:35:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-26 07:15:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2013-05-09 08:52:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-09 08:48:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 570k hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>華を持たせる</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to crown a tooth with gold |
3. | D 2010-12-27 20:30:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-12-27 14:39:24 Scott | |
Comments: | 39 |
|
1. | A 2010-12-24 06:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to avert peoples eyes |
3. | D 2010-12-27 20:29:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-12-27 14:38:34 Scott | |
Comments: | 231 googits. obvious. |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to send an army ▶ to send soldiers ▶ to dispatch troops |
3. | A 2010-12-27 20:39:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-27 14:37:27 Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>to send soldiers</gloss> +<gloss>to dispatch troops</gloss> |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to flame up |
3. | D 2010-12-27 21:06:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no |
|
2. | A* 2010-12-27 14:36:31 Scott | |
Comments: | Needed? Gets a bit under 400 hits. |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to pass on an order ▶ to pass the word |
3. | A 2010-12-27 20:39:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not harmful to keep i guess. eijiro has it |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>to pass on an order</gloss> @@ -14,1 +15,0 @@ -<gloss>to pass on an order</gloss> |
|
2. | A* 2010-12-27 14:35:18 Scott | |
Comments: | Do we need this ? It's just 命令 + 伝える |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>to pass on an order</gloss> |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to have one study under a good teacher |
3. | D 2010-12-27 20:31:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-12-27 14:34:20 Scott | |
Comments: | Even the 先生に就ける gets only 43 hits. We also have 先生に就く. |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to change the schedule ▶ to change one's plans |
3. | A 2010-12-27 20:46:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | can't hurt |
|
2. | A* 2010-12-27 14:32:35 Scott | |
Comments: | Needed? |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>to change one's plans</gloss> |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v1]
{baseball}
▶ to get on base |
6. | A 2013-01-30 22:59:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to get on base (in baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>to get on base</gloss> |
|
5. | A 2010-12-28 22:38:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's good enough for me. looks like no other admins are going to be showing up while Jim's away |
|
4. | A* 2010-12-28 00:20:34 Scott | |
Comments: | gg5 explicitly mentions the first base, but I agree with your reasoning. |
|
3. | A* 2010-12-27 20:37:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | i don't see anything about ~first~ base in this expression. this also works better with the other entry in gg5: 走者を塁に出している 《have》 a player [players] on base. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to go to first base (in baseball)</gloss> +<gloss>to get on base (in baseball)</gloss> |
|
2. | A* 2010-12-27 14:31:25 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to go to first</gloss> +<gloss>to go to first base (in baseball)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to be able to take care of ... |
3. | D 2010-12-27 20:28:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think it's a confused version of 世話が焼ける |
|
2. | D* 2010-12-27 14:25:40 Scott | |
Comments: | 161 hits. The gloss is probably wrong. |
|
1. | A 2010-12-24 06:05:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp]
[uk]
▶ had better do so
|
3. | R 2014-12-16 17:38:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ngrams don't agree |
|
2. | A* 2014-12-16 12:03:54 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2010-12-27 06:40:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ had better do so
|
4. | A 2021-11-15 11:54:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,3 +31,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="2827401">方がいい・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
3. | A 2019-11-07 11:21:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | した方がいい 986994 したほうがいい 905484 した方が良い 542157 したほうが良い 255379 した方がよい 168501 したほうがよい 139071 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>した方が良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>したほうが良い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>した方がよい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,9 @@ +<re_restr>した方がいい</re_restr> +<re_restr>した方が良い</re_restr> +<re_restr>したほうが良い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>したほうがよい</reb> +<re_restr>した方が良い</re_restr> +<re_restr>したほうが良い</re_restr> +<re_restr>した方がよい</re_restr> |
|
2. | A 2015-07-15 05:31:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-ix;</pos> @@ -13 +14 @@ -<xref type="see" seq="2160680">方がいい</xref> +<xref type="see" seq="2827401">方がいい</xref> |
|
1. | A 2010-12-27 06:40:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
1. |
[exp,v1]
▶ to make oneself understood (in some language) |
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to be able to relieve oneself
|
6. | A 2013-02-14 01:55:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-02-14 00:11:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 彼は日常の用が足せる程度の英語は知っている. He can get by in everyday English Eijiro: 英語で用が足せる : make oneself understood in English Tanaka: 彼は英語で用が足せなかった。 He could not make himself understood in English. (and 5 other similar sentences) プログレッシブ和英: 英語で用が足せる I can make myself understood in ./I have a working [functional] knowledge of . |
|
Comments: | I think this should be reinstated. Plenty of hits using it to mean understanding a language. I see quite a few pages relating to excretion using this clause too. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<xref type="see" seq="1914780">用を足す・ようをたす・2</xref> +<gloss>to be able to relieve oneself</gloss> +</sense> |
|
4. | D 2010-12-27 20:32:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2010-12-27 14:23:44 Scott | |
Comments: | I'm highly suspicious of this one. I think it's just another form of 用を足す. The confusion probably comes from this gg5 example: 彼は日常の用が足せる程度の英語は知っている. He can get by in everyday English. |
|
2. | A 2010-12-24 06:06:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ if so ▶ in that case ▶ in that situation
|
5. | A 2021-11-15 11:17:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
4. | A 2016-11-04 11:10:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-04 09:47:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 30760285 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2010-12-27 06:39:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to guarantee (someone's ability or the quality of their work) ▶ to vouch for ▶ to endorse
|
4. | A 2011-01-01 23:29:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折紙を付ける</keb> @@ -14,2 +17,3 @@ -<gloss>to endorse someone's ability</gloss> -<gloss>to guarantee someone's ability</gloss> +<gloss>to guarantee (someone's ability or the quality of their work)</gloss> +<gloss>to vouch for</gloss> +<gloss>to endorse</gloss> |
|
3. | A* 2010-12-27 14:19:31 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>to endorse one's ability</gloss> +<xref type="see" seq="2402130">太鼓判を押す</xref> +<gloss>to endorse someone's ability</gloss> +<gloss>to guarantee someone's ability</gloss> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to have grown tense (of a situation) ▶ to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval) |
4. | A 2011-01-01 23:58:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>to have grown tense (for a situation)</gloss> -<gloss>to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval) (for a situation)</gloss> +<gloss>to have grown tense (of a situation)</gloss> +<gloss>to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval)</gloss> |
|
3. | A* 2010-12-27 14:16:46 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Comments: | Could be improved. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>the critical situation to grow tense, threatening an upheaval</gloss> +<gloss>to have grown tense (for a situation)</gloss> +<gloss>to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval) (for a situation)</gloss> |
|
2. | A 2010-12-24 06:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to do like this ▶ to do this way ▶ to do in this manner
|
7. | D 2021-11-23 03:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. |
|
6. | A* 2021-11-16 17:42:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need this? こう can be used with any verb. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to (do) like this</gloss> +<gloss>to do like this</gloss> +<gloss>to do this way</gloss> +<gloss>to do in this manner</gloss> |
|
5. | A 2021-11-15 11:16:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
4. | A 2010-12-27 06:24:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
|
3. | A 2010-08-20 19:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ verb formed by adding "suru" to a noun
|
4. | A 2016-01-31 10:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-01-31 09:41:07 luce | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・11</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・15</xref> |
|
2. | A 2010-12-27 06:21:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・11</xref> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to undergo brainwashing |
5. | D 2011-01-09 00:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2010-12-27 21:09:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 321 real hits inc. edict |
|
Comments: | since this was submitted, i've updated the entry for 受ける, so its 'undergo' sense should be more clear. i think this can go |
|
3. | A* 2010-12-27 14:09:41 Scott | |
Comments: | Needed? |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ Japanese ko-so-a-do demonstratives (e.g. pronouns: kore, sore, are, dore) |
3. | A 2011-01-02 00:20:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2603630">指示語</xref> |
|
2. | A 2010-12-27 20:52:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>Japanese ko-so-a-do demonstratives (i.e. pronouns: kore, sore, are, dore)</gloss> +<gloss>Japanese ko-so-a-do demonstratives (e.g. pronouns: kore, sore, are, dore)</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ Demonstratives, such as "this," "that" |
3. | R 2010-12-27 20:49:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-27 15:01:31 <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>レベル指示語</keb> +<keb>指示語</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>レベルしじご</reb> +<reb>しじご</reb> @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>level indicator</gloss> +<gloss>Demonstratives, such as "this," "that"</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ hardy begonia (Begonia grandis) |
3. | A 2010-12-27 05:44:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eol |
|
Comments: | entries should only contain one scientific name. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,1 @@ -<gloss>Begonia evansiana</gloss> -<gloss>Begonia grandis</gloss> +<gloss>hardy begonia (Begonia grandis)</gloss> |
|
2. | A* 2010-12-27 05:12:09 Scott | |
Refs: | gg5 and wiki |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>Begonia grandis</gloss> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[prt]
▶ by (indicating means of action) ▶ as (a group, etc.)
|
|||||||||||
2. |
[prt]
《as 〜をして in modern Japanese》 ▶ indicates the agent in a causative construction
|
|||||||||||
3. |
[prt,conj]
《after the ren'youkei form of an adjective or the auxiliary verb ず》 ▶ acts as a connective indicating a state or condition |
|||||||||||
4. |
[prt,adv]
《after an adverb or particle》 ▶ adds emphasis |
|||||||||||
5. |
[conj]
[dated]
▶ and ▶ so ▶ then |
6. | A 2022-04-27 00:52:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have no sentences linked to this entry, but I am sure sone could be. |
|
5. | A* 2022-04-22 22:10:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo https://continuingstudies.uvic.ca/elc/studyzone/490/grammar/causatives |
|
Comments: | I think "agent" is the correct term for sense 2. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> @@ -19 +18 @@ -<gloss>indicates patient of a causative expression</gloss> +<gloss>indicates the agent in a causative construction</gloss> @@ -23,2 +22,3 @@ -<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective</s_inf> -<gloss>acts as a connective</gloss> +<pos>&conj;</pos> +<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective or the auxiliary verb ず</s_inf> +<gloss>acts as a connective indicating a state or condition</gloss> @@ -28 +28,2 @@ -<s_inf>after an adverb or a particle</s_inf> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>after an adverb or particle</s_inf> @@ -33,2 +34,4 @@ -<xref type="see" seq="1006730">そして</xref> -<gloss>and then</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>and</gloss> +<gloss>so</gloss> +<gloss>then</gloss> |
|
4. | A 2021-11-15 11:15:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> @@ -34 +33,0 @@ -<xref type="see" seq="1006730">そして</xref> |
|
3. | A 2014-11-11 05:28:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ->notes |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>(after the ren'youkei form of an adjective) acts as a connective</gloss> +<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective</s_inf> +<gloss>acts as a connective</gloss> @@ -27 +28,2 @@ -<gloss>(after an adverb or a particle) adds emphasis</gloss> +<s_inf>after an adverb or a particle</s_inf> +<gloss>adds emphasis</gloss> |
|
2. | A 2010-12-27 06:31:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,4 +9,4 @@ -<xref type="see" seq="2201610">からして</xref> -<xref type="see" seq="1008590">として</xref> -<xref type="see" seq="2136910">にして</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る</xref> +<xref type="see" seq="2201610">からして・1</xref> +<xref type="see" seq="1008590">として・1</xref> +<xref type="see" seq="2136910">にして・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ agreement ▶ affirmative |
|
2. |
[int]
▶ aye ▶ yes ▶ OK ▶ okay ▶ yeah ▶ all right |
11. | A 2011-01-11 22:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This seems to work OK. |
|
10. | A* 2010-12-27 05:57:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reopening |
|
9. | A 2010-12-27 05:57:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | approving to get all these frigging entries out of the queue |
|
8. | A* 2010-12-26 17:29:11 Scott | |
Comments: | I asked on the Wordreference forums and the one person who replied thinks that it can be used in conversation: http://forum.wordreference.com/showthread.php?p=10086687 |
|
7. | A* 2010-12-25 16:51:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | on the other hand, in its entry for 否も応も, nikk says: 「おう」は肯定、承諾を表わすときの~~~感動詞~~~ |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> @@ -18,0 +21,2 @@ +<gloss>yeah</gloss> +<gloss>all right</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ yakuza
|
7. | A 2023-08-18 16:19:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 筋者 1,118 87.5% 筋モノ 160 12.5% |
|
Comments: | Hiding it so that we don't have to add reading restrictions. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1012760">ヤクザ・1</xref> |
|
6. | A* 2023-08-17 14:14:59 | |
Comments: | I found another spelling in a novel. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>筋モノ</keb> |
|
5. | A 2010-12-27 05:48:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | If you think there's an issue, you should contact Stuart directly or bring it up on the mailing list. He doesn't follow comments on submissions. |
|
4. | A* 2010-12-26 13:07:26 Only Me | |
Comments: | Testing the tab button on firefox, it does the same thing. |
|
3. | A 2010-12-24 19:53:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | pressing tab works for me on Safari and Firefox |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,4 @@ -<reb>すじものすじもん</reb> +<reb>すじもの</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>すじもん</reb> @@ -12,1 +15,2 @@ -<gloss>Yakuza</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>yakuza</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ literary magazine
|
2. | A 2010-12-27 05:53:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Literary magazine</gloss> +<xref type="see" seq="2603600">文芸雑誌</xref> +<gloss>literary magazine</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-26 14:40:43 Trevor <...address hidden...> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Pyrrosia tricuspis (species of felt fern) |
2. | A 2010-12-27 00:19:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.zoologi.biologi.lipi.go.id/reinwardtia/vol12/seri2/12(2)-7- Pyrrosia.pdf http://commons.wikimedia.org/wiki/File:024_Pyrrosia_tricuspis_iwaomodaka.jp g |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>岩沢瀉</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鳳了草</keb> @@ -10,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>イワオモダカ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +22,2 @@ -<gloss>Pyrrosia hastata</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Pyrrosia tricuspis (species of felt fern)</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-26 17:43:17 Scott | |
Refs: | gg5 http://my8667354.exblog.jp/9660907/ |
1. |
[n]
▶ health promotion |
2. | A 2010-12-27 06:01:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i approve of the image on that page |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Health promotion</gloss> +<gloss>health promotion</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 03:28:00 Tremain Xenos <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/健康づくり |
1. |
[n]
▶ coal ash ▶ fly ash |
2. | A 2010-12-27 05:50:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | please use semicolons, not commas |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>coal ash, fly ash</gloss> +<gloss>coal ash</gloss> +<gloss>fly ash</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 05:06:41 Tamir Stulberg <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/石炭灰/UTF-8/?ref=sa http://www.japan-flyash.com/ |
1. |
[exp,n]
[uk]
▶ false dragonhead (Physostegia virginiana) ▶ obedient plant |
3. | A 2020-04-18 03:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2010-12-27 05:47:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | please read and follow guidelines for biological species http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_spe cies |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ハナトラノオ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,3 @@ -<gloss>False Dragonhead (Physostegia virginiana)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>false dragonhead (Physostegia virginiana)</gloss> +<gloss>obedient plant</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 05:16:41 Scott | |
Refs: | wiki gg5 |
1. |
[n]
▶ tip of a stem (of a plant) |
2. | A 2010-12-27 05:56:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | tip > top, i think (not all 'stems' are vertical) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>top of the stem (of a plant)</gloss> +<gloss>tip of a stem (of a plant)</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 05:20:06 Scott | |
Refs: | nikk gg5 |
1. |
[n]
▶ literary magazine
|
2. | A 2011-01-02 00:20:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-27 05:53:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5 |
1. |
[n]
[hon]
▶ Confucius
|
2. | A 2010-12-27 20:34:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>こうふし</reb> +<reb>こうふうし</reb> @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>Confucious</gloss> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>Confucius</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 13:12:03 Hendrik | |
Refs: | http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php? page=worddict&wdrst=1&wdqtm=0&wdqcham=1&wdqt=孔子 http://en.wikipedia.org/wiki/Confucius http://et.winelib.com/wiki/Kong_Fuzi and many other sites |
|
Comments: | Have you never wondered why in Japanese, Chinese, Korean, Vietnamese, etc., the man's name has two parts (characters/sounds), while in many languages - for example, in German ("Kon-fu-zius"), in English ("Kung-fu-tse", colloquially ""Con-fu-cious"), in Arabic "كونفوشيوس" (="Kon'fúshiús" as you can confirm at http://www.acapela-group.com/text-to-speech-interactive- demo.html), or in Turkish ("Konfüçyüs") - it has three parts? Well, methinks this dictionary should have both versions... :-) |
1. |
[n,vs]
▶ arranging in order |
2. | A 2010-12-27 20:57:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>to arrange in order</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>arranging in order</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 16:00:22 <...address hidden...> |
1. |
[n]
{grammar}
《e.g. これ、それ》 ▶ demonstrative |
5. | A 2021-12-14 01:51:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
4. | A 2012-04-26 08:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | One "e.g." is enough. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>demonstrative (e.g. this, that)</gloss> +<gloss>demonstrative</gloss> |
|
3. | A* 2012-04-25 13:24:15 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr |
|
Comments: | Add examples (note for basic Japanese examples) |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>demonstrative</gloss> +<s_inf>e.g. これ、それ</s_inf> +<gloss>demonstrative (e.g. this, that)</gloss> |
|
2. | A 2011-01-02 00:20:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2216170">こそあど</xref> |
|
1. | A* 2010-12-27 20:51:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[v5t,vi]
▶ to be in order ▶ to be organized ▶ to be systematized |
2. | A 2011-01-11 22:29:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-27 20:59:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[v1,vi]
▶ to put in order ▶ to organize ▶ to systematize |
2. | A 2011-01-11 22:29:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-27 21:01:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk, gg5 |
1. |
[n]
▶ clouds appearing before the wind starts to blow |
|||||
2. |
[n]
《esp. かぜくも》 ▶ winds and clouds
|
2. | A 2011-01-11 22:35:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-27 21:23:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[n]
▶ Suramgama Sutra |
2. | A 2010-12-27 22:11:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>(n) Shurangama (or Shuramgama) Sutra. (Ch: Shou-leng-yen-ching) Full name: Shurangama Meditation Sutra. Thought to be an apocryphal sutra translated into Chinese by Kumarajiva in the early fifth century.</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Suramgama Sutra</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-27 21:33:20 | |
Refs: | Soka Gakkai Dictionary of Buddhism [http://www.sgilibrary.org/search_dict.php?id=2042] |