JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "inglês"
▶ United Kingdom ▶ Britain ▶ Great Britain
|
|||||||||||
2. |
[n]
[uk,col]
▶ England |
23. | A 2024-03-21 22:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
22. | A* 2024-03-21 16:56:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If nikk is using just the modern spelling, I think we can too. I don't see any benefit to having both. |
|
21. | A* 2024-03-21 06:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the kokugos have "Inglez" as the source (Nikk is an exception.) I feel having both is best. |
|
20. | A* 2024-03-21 00:55:25 Nicolas Maia | |
Comments: | Not sure what the merit is of having the old spelling of this word. The pronunciation hasn't changed. It's a bit jarring, as a Portuguese speaker. Also, it's not a proper noun in Portuguese, so no need for a capital letter at the beginning. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<lsource xml:lang="por">Inglez, Inglês</lsource> +<lsource xml:lang="por">inglês</lsource> |
|
19. | A 2024-03-20 17:38:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ England
|
5. | A 2022-09-19 13:56:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | it's in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A* 2022-09-19 07:04:53 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>英蘭</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10 +13,0 @@ -<s_inf>also written as 英蘭</s_inf> |
|
3. | A 2021-07-11 21:44:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We've moved away from tagging country names as adj-no |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2010-12-22 03:34:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 00:20:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<s_inf>also written as 英蘭</s_inf> |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "Holanda"
▶ Netherlands ▶ Holland
|
14. | A 2021-11-06 03:51:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2020-02-13 19:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Netherlands |
|
Comments: | I thought the "The" was part of the name, but I see it's not. The Wikipedia page is just Netherlands. I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
12. | A* 2020-02-13 19:25:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't know that we need the "the" at all, but if we keep it, i agree that it should be lower-case |
|
11. | A* 2020-02-13 17:20:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "the" is ever capitalised (except at the beginning of a sentence). |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>the Netherlands</gloss> |
|
10. | A 2020-02-13 00:53:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>The Netherlands</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Brazil
|
5. | A 2021-11-06 03:09:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-11-25 07:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-24 11:45:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 伯剌西爾 5988 ブラジル 4226950 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2010-12-22 05:14:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 00:11:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -9,4 +10,0 @@ -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぶらじる</reb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Portugal
|
5. | A 2021-11-06 03:48:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-11-27 02:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-24 11:57:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 葡萄牙 4095 ポルトガル 1370055 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2010-12-22 05:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 00:07:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -8,3 +9,0 @@ -<reb>ぽるとがる</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12,1 +10,0 @@ -<re_nokanji/> |
1. |
[n]
[abbr,uk]
▶ (United States of) America ▶ United States ▶ US ▶ USA
|
|||||||||||||
2. |
[n]
[uk]
▶ America (land mass) ▶ the Americas |
14. | A 2024-01-10 11:06:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
13. | A* 2024-01-10 08:36:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk ほかに「亜美利加」「阿米利加」などの表記もあった。 亜米利加 30574 97.7% 亜墨利加 611 2.0% 阿米利加 31 0.1% saw in 1902 book 亜美利加 69 0.2% |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>阿米利加</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>亜美利加</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A 2021-11-06 03:07:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -10,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2021-07-24 12:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll work on the sentence indices and the xrefs. |
|
10. | A* 2021-07-24 11:05:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 「アメリカ合衆国」の略。 |
|
Comments: | Definitely the most common name for the US, and アメリカ redirects to アメリカ合衆国 on Wikipedia. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1149840">アメリカ合衆国</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -19 +21,4 @@ -<gloss>America</gloss> +<gloss>(United States of) America</gloss> +<gloss>United States</gloss> +<gloss>US</gloss> +<gloss>USA</gloss> @@ -24 +29,2 @@ -<gloss>United States of America</gloss> +<gloss>America (land mass)</gloss> +<gloss>the Americas</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
(硬骨 only)
[n]
▶ bone |
|
2. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ firmness (of character) ▶ backbone ▶ unyielding spirit |
7. | A 2022-07-13 05:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since it's in those refs. |
|
6. | A* 2022-07-12 18:32:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs and meikyo say this only applies to sense [2] Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────╮ │ 硬骨 │ 9,194 │ │ こうこつ │ 1,683 │ │ 鯁骨 │ 0 │ 🡠 adding (daijs, meikyo, shinmeikai) ╰─ーーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | Worth having? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<k_ele> +<keb>鯁骨</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -14,0 +19 @@ +<stagk>硬骨</stagk> |
|
5. | A 2021-11-20 07:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-19 23:53:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21,3 +22,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>firm</gloss> -<gloss>uncompromising</gloss> +<gloss>firmness (of character)</gloss> +<gloss>backbone</gloss> +<gloss>unyielding spirit</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 06:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1460760">軟骨・1</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ main mountain range |
|
2. |
[n]
{medicine}
▶ midrib ▶ costa |
|
3. |
[n]
{botany}
▶ main vein (leaf) |
4. | A 2016-02-14 07:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&med;</field> @@ -21 +22,2 @@ -<gloss>main vein</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>main vein (leaf)</gloss> |
|
3. | A* 2016-02-14 00:15:43 Scott | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>main vein</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-12-22 09:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:31:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>midrib</gloss> +<gloss>costa</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ cartilage
|
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ nankotsu ▶ [expl] (dish of) gristle (usu. of chicken, deep-fried) |
6. | A 2021-11-18 06:02:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need that xref. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1280560">硬骨・1</xref> +<field>&anat;</field> |
|
5. | A* 2021-11-12 07:30:48 | |
Comments: | Should sense 1 be anat? |
|
4. | A* 2021-11-12 07:29:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<field>&food;</field> @@ -24 +25 @@ -<gloss>(dish of) gristle (usu. of chicken, deep-fried)</gloss> +<gloss g_type="expl">(dish of) gristle (usu. of chicken, deep-fried)</gloss> |
|
3. | A 2018-11-27 19:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-11-27 08:49:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google images https://ja.wikipedia.org/wiki/軟骨#食材としての軟骨 |
|
Comments: | No other dictionary splits, but I think something like this might be helpful. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,0 +21,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>nankotsu</gloss> +<gloss>(dish of) gristle (usu. of chicken, deep-fried)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ count ▶ earl |
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ chief official of the Department of Worship (under the ritsuryō system)
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ Brazil
|
10. | A 2023-02-16 19:31:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-02-16 19:16:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. I don't think the archaic sense is needed. Daijs doesn't have it. |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<gloss>chief official of the Department of Worship</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>chief official of the Department of Worship (under the ritsuryō system)</gloss> @@ -28,7 +28,0 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>eldest brother</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -38 +31,0 @@ -<gloss>Brazilian</gloss> |
|
8. | A 2013-04-07 10:56:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix messy xref. |
|
Diff: | @@ -24,2 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="1765180">神祇官・1</xref> -<xref type="see" seq="1765180">神祇官・2</xref> |
|
7. | A 2012-10-02 02:41:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,1 +24,2 @@ -<xref type="see">神祇官</xref> +<xref type="see" seq="1765180">神祇官・1</xref> +<xref type="see" seq="1765180">神祇官・2</xref> |
|
6. | A* 2012-09-26 04:58:01 Marcus | |
Comments: | I think n,n-pref,n-suf might be better, not least because they can be used by themselves. ("欧と米" 340,000 "米と欧" 34,900) |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<xref type="see" seq="1765180">神祇官・2</xref> +<xref type="see">神祇官</xref> @@ -33,2 +33,3 @@ -<pos>&pref;</pos> -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ necessary condition ▶ requirement
|
3. | A 2022-06-13 07:51:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:40:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2010-12-22 08:11:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>necessary conditions</gloss> -<gloss>requirements</gloss> +<xref type="see" seq="1745090">十分条件</xref> +<gloss>necessary condition</gloss> +<gloss>requirement</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
chi
▶ mah-jongg ▶ mahjong |
2. | R 2010-12-22 05:44:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | submit new entries as new entries, not as amendments to existing ones. also, give references |
|
1. | A* 2010-12-22 05:39:14 | |
Comments: | 雀鬼 - mahjong addict/skilful player |
1. |
[n]
▶ orchid
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Netherlands ▶ Holland
|
8. | A 2020-02-13 22:42:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">阿蘭陀・オランダ</xref> @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>Netherlands</gloss> @@ -26 +26,0 @@ -<gloss>Netherlands</gloss> |
|
7. | A 2020-02-13 20:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
6. | A 2016-10-12 23:11:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-10-12 07:39:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: らん 8263202 ラン 3906014 蘭 2408997 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10,6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラン</reb> +<re_nokanji/> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2010-12-22 00:35:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | readding |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・おらんだ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
[uk]
▶ crumpled ▶ wrinkled ▶ crinkled ▶ creased
|
5. | A 2021-11-06 07:36:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 皺くちゃ 6103 皺苦茶 136 皺クチャ 171 しわくちゃ 34518 シワクチャ 3318 |
|
Diff: | @@ -7,7 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>皺苦茶</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>皺クチャ</keb> -</k_ele> @@ -16,6 +8,0 @@ -<re_restr>皺くちゃ</re_restr> -<re_restr>皺苦茶</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しわクチャ</reb> -<re_restr>皺クチャ</re_restr> |
|
4. | A 2019-10-15 18:52:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: しわくちゃの 7682 しわくちゃな 3285 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -32,0 +34,2 @@ +<gloss>crinkled</gloss> +<gloss>creased</gloss> |
|
3. | A* 2019-10-15 06:23:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 皺くちゃ 6103 皺苦茶 136 皺クチャ 171 しわくちゃ 34518 シワクチャ 3318 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<k_ele> +<keb>皺クチャ</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16,10 @@ +<re_restr>皺くちゃ</re_restr> +<re_restr>皺苦茶</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しわクチャ</reb> +<re_restr>皺クチャ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シワクチャ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2010-12-22 09:58:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:37:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皺苦茶</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ garlic (Allium sativum) |
7. | R 2013-01-05 12:05:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "火蒜" gets 16 results on bing (when restricting it to Japanese results). Most are false hits (i.e. "(火)蒜" etc.) but one mentions what seems to be a Chinese delicatessen, "金山火蒜". It seems the characters can be used to mean "roasted garlic" in Chinese: http://loongfuat.blogspot.se/2011/06/roasted-garlic.html http://baike.baidu.com/view/1076881.htm The "火" in place of a "大" in Kenkyusha might be a typo? Hard to tell. |
|
6. | A* 2013-01-05 11:39:52 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | I have now got my Google counter working and I can see that "big" gets the big hits and "fire" does not. I wonder why Kenkyusha gives "fire" [checked again with magnifying glass!!] |
|
5. | A* 2013-01-01 16:23:58 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | In Kenkyusha, it shows the kanji as "火蒜" alonside "ニンニク" for garlic. "Fire" as opposed to "big" has some logic!! Google hits seem to show "火蒜", with a fair number of hits. After making an amendment above changing "大蒜" to "火蒜", there was a "caution" note about cross-referencing so I have restored the original entry and I shall leave it to you to make the amendment; just in case I end up losing the cross-reference link. |
|
4. | A 2012-09-04 06:01:31 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-09-04 02:23:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Usual format. Came across ニンニク (ニンニク絞り器). |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ニンニク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -18,1 +22,2 @@ -<gloss>garlic (edible plant, Allium sativum)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>garlic (Allium sativum)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ garlic (Allium sativum)
|
11. | A 2021-11-30 14:44:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 大蒜 48288 蒜 176443 葫 6495 にんにく 2499860 ニンニク 1495445 大蒜が 1781 蒜が 120 葫が 221 にんにくが 64541 ニンニクが 73486 |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2021-08-02 23:49:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Very obscure and marginal. Much better to add it as another sense to the 忍辱 entry than to confuse this one. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>忍辱</keb> |
|
9. | A* 2021-08-02 14:38:14 Nicolas Maia | |
Comments: | Look at the 動植物名よみかた辞典 and nikk references I posted. They have this kanji compound as also meaning "garlic". |
|
8. | A* 2021-08-02 11:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We already have an entry for 忍辱/にんにく (2192680) which matches its meaning in GG5, Koj, Daijr/s, etc. Your quoted references say much the same. Why should it be added here? |
|
7. | A* 2021-08-01 13:36:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/忍辱-593842 https://kotobank.jp/word/五葷-500117 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忍辱</keb> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ leaf stalk ▶ petiole |
3. | A 2017-06-13 11:06:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2010-12-22 09:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:26:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'stipe' is usually for mushrooms, ferns, seaweeds |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>stipe</gloss> +<gloss>petiole</gloss> |
1. |
[n]
▶ sufficient condition
|
3. | A 2022-06-13 07:51:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2010-12-22 08:10:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>a sufficient condition</gloss> +<xref type="see" seq="1487720">必要条件</xref> +<gloss>sufficient condition</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ cartilaginous fishes ▶ chondrichthyans
|
2. | A 2010-12-22 09:56:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:37:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>cartilaginous fish</gloss> +<xref type="see" seq="2474700">硬骨魚類</xref> +<gloss>cartilaginous fishes</gloss> +<gloss>chondrichthyans</gloss> |
1. |
[n]
▶ bony fish ▶ osteichthyan |
2. | A 2010-12-22 09:59:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:40:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see sub for 硬骨魚類 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<gloss>teleost</gloss> @@ -14,0 +13,1 @@ +<gloss>osteichthyan</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ thoroughwort (species of boneset, Eupatorium fortunei)
|
2. | A 2010-12-22 05:17:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 01:01:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,3 +17,1 @@ -<gloss>thoroughwort</gloss> -<gloss>Eupatorium fortunei (species of boneset)</gloss> -<gloss>Eupatorium japonicum</gloss> +<gloss>thoroughwort (species of boneset, Eupatorium fortunei)</gloss> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ United Kingdom ▶ Britain
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ English (language)
|
9. | A 2024-03-22 22:16:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1174450">英国</xref> |
|
8. | A 2024-03-22 11:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2150610 (米). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
7. | A 2021-07-25 11:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-25 11:32:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-en-short example: https://ja.wikipedia.org/wiki/膵臓 |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -15 +13 @@ -<xref type="see" seq="1174450">英国・えいこく</xref> +<xref type="see" seq="1174450">英国</xref> @@ -16,0 +15 @@ +<gloss>United Kingdom</gloss> @@ -18 +17,6 @@ -<gloss>British</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1174420">英語</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>English (language)</gloss> |
|
5. | A 2010-12-22 00:13:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
Source lang:
dut "Engelsch"
▶ United Kingdom ▶ England
|
5. | A 2018-02-09 22:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-02-09 22:14:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that Japan was trading with the Dutch for most of the 17th century, I suspect this word was also used before the 1707 Treaty of Union. Don't need "Great Britain". |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>Great Britain</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>England</gloss> |
|
3. | A 2010-12-22 03:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 00:19:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -11,1 +12,1 @@ -<gloss>England</gloss> +<gloss>Great Britain</gloss> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ condyle |
|
2. |
[ctr]
[arch]
▶ counter for grains and small spheres |
3. | A 2010-12-22 10:01:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 05:33:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5 |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -12,0 +11,4 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>condyle</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13,0 +16,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ (United States of) America ▶ USA
|
15. | A 2024-03-22 11:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
14. | A* 2024-03-21 22:04:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Extremely common. I suggest we also tag 英, 仏, 独 and 伊 as spec1. Any others? I don't think the 米国 x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -13 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1508900">米国</xref> |
|
13. | A 2021-07-25 11:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2021-07-25 11:25:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We're no longer using n-suf and n-pref for single-kanji country abbreviations. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・1</xref> +<xref type="see" seq="1149830">亜米利加・アメリカ・1</xref> @@ -15,0 +14 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
11. | A 2021-07-24 12:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・2</xref> +<xref type="see" seq="1149830">アメリカ・1</xref> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[num]
▶ one hundred (used in legal documents) |
5. | D 2014-10-05 01:15:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | D* 2014-10-04 22:58:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 百. |
|
3. | A 2010-12-22 03:36:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 00:52:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | merging in no dictionary actually has an entry for 佰, but if we're going to have one, i can't see any reason why we wouldn't put them together |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>佰</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はく</reb> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ complete metamorphosis ▶ holometabolism
|
2. | A 2010-12-22 06:23:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2230880">不完全変態</xref> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ incomplete metamorphosis ▶ hemimetabolism
|
2. | A 2010-12-22 06:23:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2230870">完全変態</xref> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[num]
▶ hundred (used in legal documents) |
5. | D 2010-12-22 03:36:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2010-12-22 00:50:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | delete--merge |
|
3. | A 2010-07-14 13:24:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-14 12:19:19 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Comments: | 'num' is enough. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
dut "Nederland"
▶ Netherlands
|
8. | A 2020-02-14 04:11:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-02-13 22:52:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj ネーデルラント 12148 ネーデルランド 10531 ネザーランド 8779 |
|
Comments: | I think we can drop "Holland" as a gloss here. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ネーデルラント</reb> +</r_ele> @@ -12 +15 @@ -<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">オランダ</xref> @@ -15 +17,0 @@ -<gloss>Holland</gloss> |
|
6. | A 2020-02-13 19:59:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be, but for a second version like that I'd leave it. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
5. | A* 2020-02-13 19:31:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ネザーランド may be from english "Netherlands" and therefore should poss. be split out? |
|
4. | A* 2020-02-13 19:28:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gakken katakana ネーデルランド Nederland 《オランダ》 |
|
Comments: | daijs doesn't have an lsrc therefore suggesting it comes from english, and Nederland does appear in english dictionaries, although they say "Dutch name for Netherlands", so i think dut is best with no need for it as an english gloss standardize caps/use of "The" with whatever's decided at オランダ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<lsource xml:lang="dut">Nederland</lsource> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Holland (region of the Netherlands)
|
5. | A 2020-02-13 22:45:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: "Holland is a region and former province on the western coast of the Netherlands." |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> -<gloss>Holland (province of the Netherlands)</gloss> +<xref type="see" seq="1035520">オランダ</xref> +<gloss>Holland (region of the Netherlands)</gloss> |
|
4. | A* 2020-02-13 20:13:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>Holland</gloss> -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>Holland (province of the Netherlands)</gloss> |
|
3. | A 2010-12-22 00:36:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | readding |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・おらんだ</xref> +<xref type="see" seq="1035520">和蘭・オランダ</xref> +<gloss>Holland</gloss> @@ -10,1 +13,0 @@ -<gloss>Holland</gloss> |
|
2. | A 2010-12-22 00:32:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | removing x-ref, preventing entry from being edited |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1035520">オランダ</xref> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ primary biography ▶ standard biography
|
2. | A 2010-12-22 09:48:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1806520">外伝</xref> +<xref type="see" seq="1806520">外伝・1</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese yew (Taxus cuspidata) |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ wild rocambole (Allium grayi)
|
2. | A 2010-12-22 01:03:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="1161020">一位</xref> +<xref type="see" seq="1161020">一位・2</xref> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bony fishes ▶ osteichthyans
|
3. | A 2010-12-22 10:01:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It was. 8-)} |
|
2. | A* 2010-12-22 05:39:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | teleosts = 'higher' bony fish. hope this wasn't one of my submissions... |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>teleosts</gloss> +<xref type="see" seq="1842060">軟骨魚類</xref> +<xref type="see" seq="1842060">軟骨魚類</xref> +<gloss>bony fishes</gloss> +<gloss>osteichthyans</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to put to sleep
|
|||||
2. |
[v1,vt]
[col]
▶ to kill
|
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to leave unused |
5. | A 2012-06-17 18:31:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'lie' is intransitive |
|
Diff: | @@ -27,1 +27,1 @@ -<gloss>to lie unused</gloss> +<gloss>to leave unused</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-17 16:47:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Add “lie unused” (used as such in test prep materials) |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to lie unused</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2010-12-22 10:02:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 08:46:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,1 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>to put into sleep</gloss> +<gloss>to put to sleep</gloss> @@ -22,0 +21,1 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to put to sleep
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
[col]
▶ to kill
|
3. | A 2010-12-22 10:03:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 08:47:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | splitting x-ref. [col] should be on the other sense |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2514370">眠らせる</xref> -<xref type="see" seq="2514370">眠らせる</xref> -<misc>&col;</misc> +<xref type="see" seq="2514370">眠らせる・1</xref> +<xref type="see" seq="2514370">眠らせる・1</xref> @@ -24,0 +23,3 @@ +<xref type="see" seq="2514370">眠らせる・2</xref> +<xref type="see" seq="2514370">眠らせる・2</xref> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{finance}
▶ book value
|
4. | A 2021-05-10 23:34:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&finc;</field> |
|
3. | A 2010-12-22 10:02:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 08:50:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2602660">帳簿価格</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to speak disparagingly of ▶ to speak very ill of ▶ to run down ▶ to trash ▶ to slam ▶ to lay into |
6. | A 2022-06-20 11:35:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-19 18:31:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,6 @@ -<gloss>to speak ill of</gloss> -<gloss>to speak very disparagingly about</gloss> -<gloss>to speak very harshly about</gloss> +<gloss>to speak disparagingly of</gloss> +<gloss>to speak very ill of</gloss> +<gloss>to run down</gloss> +<gloss>to trash</gloss> +<gloss>to slam</gloss> +<gloss>to lay into</gloss> |
|
4. | A 2022-04-12 01:26:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ぼろくそに言う 946 襤褸糞に言う No matches / probably not needed here ボロクソにいう 272 ボロクソに言う 2590 ボロくそに言う 59 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ぼろくそに言う</keb> +<keb>ボロクソに言う</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>襤褸糞に言う</keb> +<keb>ぼろくそに言う</keb> |
|
3. | A 2010-12-22 00:24:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | [uk] means "kana used in its entirety" is most common, which is not the case here. what you want to do is swap the headwords so the more common one comes first. (and the entry for 襤褸糞 already has a [uk] tag) |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>襤褸糞に言う</keb> +<keb>ぼろくそに言う</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>ぼろくそに言う</keb> +<keb>襤褸糞に言う</keb> @@ -16,1 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2010-12-22 00:07:07 Sam Neal <...address hidden...> | |
Refs: | Google for 襤褸糞 returns 1520 results Google for ぼろくそ returns 560,000 results |
|
Comments: | adding "uk" tag as the kanji usage is much less common |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ demanding again what one has already obtained ▶ coaxing out of someone for a second time
|
3. | A 2010-12-22 00:00:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made almost identical changes. Here is my comment: 跡強請 gets 0 Google hits; 後強請 gets 21 - all false positives. 後ねだり gets 20 which look better. Very rare indeed. As ever, nouns can't have glosses which are verbs. I see 跡強請り also gets 0 hits, and most of the 11 for 後強請り are false. |
|
2. | A* 2010-12-21 23:17:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nikk's poor okurigana ->nouns |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>後強請</keb> +<keb>後ねだり</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>跡強請</keb> +<keb>後強請り</keb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<keb>後ねだり</keb> +<keb>跡強請り</keb> @@ -18,3 +18,4 @@ -<xref type="see" seq="1236410">ねだる</xref> -<gloss>to demand again what one has already obtained</gloss> -<gloss>to coax (money) out of someone for a second time</gloss> +<xref type="see" seq="2602260">強請り</xref> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>demanding again what one has already obtained</gloss> +<gloss>coaxing out of someone for a second time</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-21 16:47:31 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Portugal
|
10. | A 2024-03-22 21:25:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-03-22 14:33:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Style alignment. (See comments on 2394070.) |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -21 +18,0 @@ -<gloss>Portuguese language</gloss> |
|
8. | A 2021-06-16 03:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ポ国 523 |
|
Comments: | A lot of WWW hits for ポ国 refer to Poland. No, I don't think ateji tags are any use for single-kanji terms. |
|
7. | A* 2021-06-16 02:32:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | In the rather famous book "Unsun Karuta" (1961) by Kichirobe Yamaguchi, on Japanese playing cards, Portugal is constantly shortened to "ポ国". Should 葡 be tagged as ateji btw? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポ</reb> +<re_nokanji/> |
|
6. | A 2019-01-29 20:54:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1125940">葡萄牙・ポルトガル</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the United Kingdom and the Netherlands ▶ British-Dutch |
|||||
2. |
[n]
[obs]
▶ England
|
7. | A 2022-07-15 13:52:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | per 米ソ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>United Kingdom and the Netherlands</gloss> +<gloss>the United Kingdom and the Netherlands</gloss> |
|
6. | A 2021-10-08 10:55:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-03 18:35:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&obs;</misc> |
|
4. | A 2021-07-12 07:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-11 23:15:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Swapping order of senses. I've never seen 英蘭 used to refer to England. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1022250">イングランド</xref> -<gloss>England</gloss> +<gloss>United Kingdom and the Netherlands</gloss> +<gloss>British-Dutch</gloss> @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Great Britain and the Netherlands</gloss> +<xref type="see" seq="1022250">イングランド</xref> +<gloss>England</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ thoroughwort (species of boneset, Eupatorium fortunei)
|
2. | A 2010-12-22 05:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 01:02:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs |
1. |
[n]
▶ os uteri ▶ cervical os ▶ orifice of the uterus |
3. | A 2010-12-22 05:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 05:16:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij http://www.chiba.med.or.jp/kenko/canser2/c-1.html |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>cervical canal</gloss> -<gloss>cavity of the cervix</gloss> +<gloss>os uteri</gloss> +<gloss>cervical os</gloss> +<gloss>orifice of the uterus</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-22 02:48:23 Tremain Xenos <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Cervical_canal |
1. |
[n]
▶ cervical canal ▶ uterine cervix |
2. | A 2010-12-22 05:23:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>uterine cervix</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-22 04:56:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ corpus uteri ▶ uterine body ▶ body of the uterus |
2. | A 2010-12-22 05:09:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 04:59:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij |
1. |
[n]
▶ cervix uteri ▶ uterine cervix ▶ neck of the uterus |
2. | A 2010-12-22 05:23:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD too. |
|
1. | A* 2010-12-22 05:01:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij |
1. |
[n]
{medicine}
▶ cervical cancer |
5. | A 2021-11-07 02:20:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 子宮頸癌 30676 子宮頚癌 12763 子宮頸がん 69791 ←gg5 子宮頸ガン 9698 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>子宮頸がん</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子宮頚ガン</keb> |
|
4. | A 2014-11-10 01:53:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-11-10 01:39:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子宮頚癌</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2010-12-22 05:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:04:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{medicine}
▶ cancer of the uterine body |
3. | A 2021-11-07 02:45:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 子宮体癌 28343 子宮体がん 20158 子宮体ガン 4794 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子宮体がん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子宮体ガン</keb> @@ -11,0 +18 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2010-12-22 05:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:06:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, eij, gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ endometriosis |
3. | A 2014-11-18 01:14:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2010-12-22 05:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD too. |
|
1. | A* 2010-12-22 05:07:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
{medicine}
▶ endometrial cancer |
3. | A 2021-11-07 02:45:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 子宮内膜癌 6398 子宮内膜がん 1436 子宮内膜ガン 606 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子宮内膜がん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子宮内膜ガン</keb> @@ -11,0 +18 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2010-12-22 05:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:08:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ uterine prolapse |
2. | A 2010-12-22 05:22:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:19:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij |
1. |
[n]
▶ perichondrium |
2. | A 2010-12-23 04:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:35:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ teleosts |
2. | A 2010-12-23 04:30:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:42:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, yahoo enc |
1. |
[n]
{mahjong}
▶ skilled mahjong player |
5. | A 2014-12-21 05:42:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&mahj;</field> |
|
4. | A 2012-10-22 10:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-22 06:40:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ジャン is a Chinese reading changed to more common English spelling |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>じゃんき</reb> +<reb>ジャンき</reb> @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>skilled mah-jongg player</gloss> +<gloss>skilled mahjong player</gloss> |
|
2. | A 2010-12-23 11:21:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:45:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ sesamoid bone |
3. | A 2024-01-23 09:56:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2010-12-23 11:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:48:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, yahoo enc |
1. |
[n]
▶ pharyngeal tooth ▶ pharyngeal teeth |
2. | A 2010-12-23 11:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 05:59:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[hist]
▶ My Lai Massacre (1968) ▶ Son My Massacre
|
3. | A 2021-10-05 02:34:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>My Lai Massacre</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>My Lai Massacre (1968)</gloss> |
|
2. | A 2010-12-23 11:22:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:05:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ My Lai Massacre (1968) ▶ Son My Massacre
|
3. | A 2021-10-05 02:34:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>My Lai Massacre</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>My Lai Massacre (1968)</gloss> |
|
2. | A 2010-12-23 11:22:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:08:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc |
1. |
[n]
▶ complete flower |
2. | A 2010-12-23 04:28:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:16:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ perfect gas ▶ ideal gas
|
2. | A 2010-12-23 11:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:18:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ perfect elasticity |
2. | A 2010-12-23 11:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:19:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ perfect conductor |
2. | A 2010-12-23 11:14:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:20:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ perfect square |
2. | A 2010-12-23 11:23:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:21:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ complete leaf |
2. | A 2010-12-23 04:28:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:24:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ foliage leaf |
2. | A 2010-12-23 04:29:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:28:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ stipule |
2. | A 2010-12-23 04:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 06:29:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ decapods
|
2. | A 2010-12-23 11:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">八腕類</xref> +<xref type="see" seq="2602560">八腕類</xref> |
|
1. | A* 2010-12-22 08:07:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | x-ref will go live |
1. |
[n]
▶ octopods
|
2. | A 2010-12-23 11:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:08:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[v5k,vt]
▶ to plough ▶ to plow ▶ to hoe ▶ to till |
2. | A 2010-12-23 11:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:14:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5 |
1. |
[n]
▶ removing water ▶ draining ▶ bailing |
2. | A 2010-12-23 04:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:16:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ landlady |
2. | A 2010-12-23 11:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:18:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, eij |
1. |
[n]
[uk]
▶ seduction ▶ deception ▶ seducer ▶ deceiver
|
6. | A 2023-11-12 23:51:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1572710">たらす・1</xref> +<xref type="see" seq="1572710">たらす・2</xref> |
|
5. | A 2023-11-10 04:48:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure thia xref is meaninful (though I think it will be with more xref types, e.g. "derived from") |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1572710">誑す</xref> +<xref type="see" seq="1572710">たらす</xref> |
|
4. | A 2023-11-10 04:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<reb>タラシ[nokanji]</reb> +<reb>タラシ</reb> +<re_nokanji/> |
|
3. | A* 2023-11-10 04:43:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | あのタラシ 50 61.7% あのたらし 31 38.3% あの誑し 0 0.0% x in daijs (常用漢字表にない漢字には「×」), prob rK looking at 女たらし daijr has seducer/seduction, others have deceiver/deception |
|
Comments: | OK as one sense? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>タラシ[nokanji]</reb> +</r_ele> @@ -13 +17,5 @@ -<gloss>cajolement</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>seduction</gloss> +<gloss>deception</gloss> +<gloss>seducer</gloss> +<gloss>deceiver</gloss> |
|
2. | A 2010-12-23 11:27:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ branchial arch ▶ gill arch |
2. | A 2010-12-22 10:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:29:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ pancreatic duct |
2. | A 2010-12-23 11:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:31:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5, eij |
1. |
[v1,vt]
▶ to intertwine ▶ to twist together |
4. | A 2022-11-06 22:52:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-05 11:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 縒り合わせる 130 7.2% <- ルミナス, Koj, Daijr/s 撚り合わせる 686 38.0% <- GG5, Daijs 縒り合せる 29 1.6% 撚り合せる 75 4.2% よりあわせる 304 16.9% より合わせる 579 32.1% <- Unidic |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>撚り合わせる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>より合わせる</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +13,0 @@ -<keb>撚り合わせる</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-12-23 04:30:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:34:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog |
1. |
[n]
[uk]
▶ emaciation ▶ gauntness ▶ haggardness |
2. | A 2010-12-23 11:26:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:36:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ scar ▶ cicatrix |
3. | A 2020-05-15 10:01:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2010-12-22 21:45:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:39:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog |
1. |
[n]
{finance}
▶ book value
|
3. | A 2021-05-10 23:34:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&finc;</field> |
|
2. | A 2010-12-23 04:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:50:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ cost of acquisition ▶ acquisition cost |
2. | A 2010-12-23 11:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:53:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, eij |
1. |
[n]
▶ current-value accounting ▶ market-value accounting ▶ mark-to-market accounting ▶ fair-value accounting
|
3. | A 2010-12-23 04:13:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-22 08:59:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2602690">簿価会計</xref> @@ -15,0 +16,1 @@ +<gloss>fair-value accounting</gloss> |
|
1. | A* 2010-12-22 08:56:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ book-value accounting
|
2. | A 2010-12-23 11:17:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 08:59:13 Rene Malenfant <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ cost basis ▶ cost principle
|
2. | A 2010-12-23 11:13:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">時価主義</xref> +<xref type="see" seq="2602710">時価主義</xref> |
|
1. | A* 2010-12-22 09:00:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | x-ref will go live |
1. |
[n]
▶ market price basis ▶ market price principle
|
2. | A 2010-12-23 04:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 09:02:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij, gg5 |
1. |
[n]
[abbr]
《from 禅宗 and 浄土宗》 ▶ Zen Buddhism and Pure Land Buddhism |
4. | A 2010-12-23 11:16:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks |
|
3. | A* 2010-12-23 09:31:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -ddofbud has 禪淨雙修, which is the kyuji equivalent of that 禅浄双修. (they also have 禪淨兼修). they don't have 禅浄 itself, but it seems to get enough hits to be worth keeping -i think the parenthesized "chan" makes the entry harder to understand. if it's going to be in there, it would be clearer if it were in its own gloss |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>Zen (Chan) and Pure Land Buddhism</gloss> +<gloss>Zen Buddhism and Pure Land Buddhism</gloss> |
|
2. | A* 2010-12-23 04:59:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is probably OK, but I'd appreciate the Rene's opinion. It gets ~2k hits, many of which are for 禅浄双修. http://www.com-unity.co.jp/naikan/08tobetu.htm says: "私の好きな言葉に「禅浄双修」(ぜんじょうそうしゅう)というのがあります。「禅」というのは座禅の禅、禅宗の禅。「浄」というのは浄めるの「浄」、浄土宗系の南無阿弥陀仏ですね。「禅」と「浄」をともにおさめる、「双修」。" |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>from 禅宗 and 浄土宗</s_inf> |
|
1. | A* 2010-12-22 22:49:55 |