JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1098340 Active (id: 2195766)
馬穴 [ateji,rK] 馬尻 [ateji,rK]
バケツ [gai1,ichi1]
1. [n] [uk]
▶ bucket
▶ pail
Cross references:
  ⇐ see: 2855526 バケット 1. bucket; pail



History:
12. A 2022-07-13 05:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Splitting.
  Diff:
@@ -19,3 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>バケット</reb>
-</r_ele>
@@ -27,5 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>バケット</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>skip</gloss>
11. A* 2022-07-01 22:43:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
馬穴	298	0.0%
馬尻	1091	0.1%
バケツ	982108	99.9%
  Comments:
Now that we have rK tags, I think it's fine to include 馬穴 and 馬尻 in the kanji field. バケット would need to be a separate entry.
  Diff:
@@ -3,0 +4,10 @@
+<k_ele>
+<keb>馬穴</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馬尻</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14 +24 @@
-<s_inf>バケツ sometimes given the ateji 馬穴 and 馬尻</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
10. A 2012-10-05 19:26:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
9. A* 2012-10-04 00:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Merging in 2479860.
See my comments on 1098350 about the appearance of バケット there too.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バケット</reb>
+</r_ele>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<s_inf>also sometimes given the ateji 馬穴 and 馬尻</s_inf>
+<s_inf>バケツ sometimes given the ateji 馬穴 and 馬尻</s_inf>
@@ -15,0 +18,5 @@
+<sense>
+<stagr>バケット</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>skip</gloss>
+</sense>
8. A 2012-02-15 06:28:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I forgot to remove the kanji forms.
  Diff:
@@ -4,8 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>馬穴</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>馬尻</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-</k_ele>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277290 Active (id: 2291017)
向日葵日回り [rK] 日廻り [sK] 日まわり [sK]
ひまわり [gikun] ヒマワリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sunflower (Helianthus annuus)
Cross references:
  ⇐ see: 2590430 日輪草【にちりんそう】 1. sunflower (Helianthus annuus)
  ⇐ see: 2463430 ソレイユ 2. sunflower (Helianthus annuus)
  ⇐ see: 2447540 サンフラワー 1. sunflower



History:
7. A 2024-02-04 08:14:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
日マワリ	    0
日まわり	1,492
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日まわり</keb>
6. A 2023-04-17 12:35:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日回り is in several kokugos, so we'd tag it [rK}.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2023-04-17 10:00:59  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
向日葵	408179	9.6%
ひまわり	3408667	80.6%
ヒマワリ	412362	9.7%
日回り	777	0.0%
日廻り	653	0.0%

https://zatugaku-gimonn.com/entry1050.html
向日葵を「ひまわり」と読むのは”熟字訓(じゅくじくん)”と言われる読み方で、
熟字訓とは漢字1字に読み方をあてるのではなく、熟字(2字以上の漢字の組み合わせ)に訓読みをあてた読み方のことです。
  Comments:
pretty apparently 熟字訓 I think, dug up a random reference to support it.

Added another rare form off of wikipedia, [sK]'d both of them (super-rare).
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日廻り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +17 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
4. A 2016-09-03 13:58:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<s_inf>向日葵 is irregular</s_inf>
3. A* 2016-09-03 13:39:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ひまわり	3408667
ヒマワリ	412362
向日葵	408179
日回り	777
  Comments:
Is the note correct?
If it were, why not use [iK]?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377180 Active (id: 1986357)
正札
しょうふだ
1. [n]
▶ price tag
▶ price label
▶ [expl] tag displaying a base price which cannot be reduced by negotiation



History:
7. A 2018-08-22 23:43:25  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-08-22 12:37:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK. It refers to the tag rather than the price, though.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">base price which cannot be reduced by negotiation</gloss>
+<gloss g_type="expl">tag displaying a base price which cannot be reduced by negotiation</gloss>
5. A* 2018-08-21 23:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How about this?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">base price which cannot be reduced by negotiation</gloss>
4. A* 2018-08-21 22:19:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "掛け値のない値段を書いて,商品につけた札。「―販売」"
  Comments:
While the translations are fine, shouldn't this detail (掛け値のない) be mentioned somewhere? Maybe in an [expl] gloss?
3. A 2010-11-09 07:10:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477990 Active (id: 1047806)
髪置き髪置 [io]
かみおき
1. [n]
▶ ceremony of allowing the hair to grow at age three



History:
2. A 2010-11-04 02:58:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Better gloss.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>ceremony for child growing hair long</gloss>
+<gloss>ceremony of allowing the hair to grow at age three</gloss>
1. A* 2010-11-03 15:29:23  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>髪置</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552890 Active (id: 2064614)
[ichi1,news1,nf10]
つぶ [ichi1,news1,nf10] りゅうつび [ok] つぼ [ok]
1. (つぶ,つび,つぼ only) [n]
▶ grain
▶ bead
▶ drop
2. [ctr]
▶ counter for small round objects including grains, seeds, pills, drops
Cross references:
  ⇐ see: 2805490 二粒【ふたつぶ】 1. two grains; two drops; two bead



History:
8. A 2020-04-14 05:21:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 2844101.
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<reb>りゅう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -24,0 +28,3 @@
+<stagr>つぶ</stagr>
+<stagr>つび</stagr>
+<stagr>つぼ</stagr>
7. A 2018-03-06 22:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-03-03 17:21:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not really a suffix.
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -26,2 +25,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1437210">滴・しずく</xref>
5. A 2010-11-04 10:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-11-03 12:26:45  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Refs:
http://www.eigo21.com/jp/number/07.htm
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/つぶ/m0u/
  Diff:
@@ -32,0 +32,4 @@
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>counter for small round objects including grains, seeds, pills, drops</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621680 Rejected (id: 1047755)
按腹
あんふく
1. [n,vs]
▶ ventral massage

Conjugations

History:
2. R 2010-11-03 09:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijirin
  Comments:
Google: "按腹" "あんぷく" -> 560 hits
"按腹" "あんふく" -> 0 hits
1. A* 2010-10-31 07:11:56  Pedro Cristian <...address hidden...>
  Refs:
google : あんふく メッセージ 375000 results
 あんぷく メッセージ 3120 results
  Comments:
replace reading あんぷく by あんふく
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>あんぷく</reb>
+<reb>あんふく</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1713700 Active (id: 2217535)
うずら豆鶉豆 [rK]
うずらまめ
1. [n]
▶ pinto bean
▶ mottled kidney bean
Cross references:
  ⇐ see: 2789790 ピントビーン 1. pinto bean
  ⇐ see: 2857133 ボルロッティ 1. borlotti beans; kidney beans



History:
3. A 2022-12-30 19:39:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鶉豆	130	1.0% - kokugos 
うずら豆	11808	92.6%
うずらまめ	813	6.4%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鶉豆</keb>
+<keb>うずら豆</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>うずら豆</keb>
+<keb>鶉豆</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-11-03 10:54:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's add it.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>mottled kidney bean</gloss>
1. A* 2010-10-31 14:17:07  Scott
  Comments:
gg5 also has mottled kidney bean
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うずら豆</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732820 Active (id: 1982837)
飯屋めし屋メシ屋
めしや (飯屋, めし屋)メシや (メシ屋)
1. [n]
▶ eating house
▶ restaurant that serves simple food



History:
4. A 2018-06-18 14:20:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>restaurant that makes simple food</gloss>
+<gloss>restaurant that serves simple food</gloss>
3. A* 2018-06-18 04:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
飯屋	69463
めしや	65088
メシ屋	13120
めし屋	17753
メシや	2268
飯や	14865
  Comments:
GG5 has "chophouse", but I think that's rather old English.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>めし屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>メシ屋</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>飯屋</re_restr>
+<re_restr>めし屋</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メシや</reb>
+<re_restr>メシ屋</re_restr>
2. A 2010-11-03 11:34:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-31 14:19:13  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>restaurant that makes simple food</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1750810 Active (id: 1047758)
晴れ晴れしい晴々しい
はればれしい
1. [adj-i]
▶ clear
▶ splendid
▶ cheerful
▶ bright (e.g. look)

Conjugations


History:
2. A 2010-11-03 09:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-30 19:54:30  Scott
  Refs:
google
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>晴々しい</keb>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<gloss>cheerful</gloss>
+<gloss>bright (e.g. look)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1821230 Active (id: 2225787)
掛け値 [news2,nf47] 掛値
かけね [news2,nf47]
1. [n]
▶ inflated price (assigned in anticipation of being haggled down)
▶ overcharging
Cross references:
  ⇐ see: 2590100 現金掛け値なし【げんきんかけねなし】 1. cash only, prices as advertised
2. [n]
《usu. as 〜なし》
▶ exaggeration



History:
6. A 2023-03-19 21:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>usu. as 掛け値なし</s_inf>
+<s_inf>usu. as 〜なし</s_inf>
5. A 2023-03-18 01:20:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
掛け値	33906	  
掛け値なし	26488	  
掛け値無し	3817	  
掛け値なく	1123
  Comments:
See deleted 2836482.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<s_inf>usu. as 掛け値なし</s_inf>
4. A 2018-08-22 00:37:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-08-21 18:12:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No need for this x-ref.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1377180">正札</xref>
2. A 2010-11-03 09:58:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1978680 Deleted (id: 1047773)
掛値
かけね
1. [n]
▶ overcharge
▶ exaggeration



History:
2. D 2010-11-03 11:42:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-31 01:31:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590040 Deleted (id: 2004450)
さっぱり分かりません
さっぱりわかりません
1. [exp]
▶ having no inkling of
▶ having no idea of



History:
4. D 2019-04-20 23:00:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
3. D* 2019-04-20 20:08:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
A+B. Even less useful than さっぱり分からない 
(which I could still see a cade being made 
for keepibg)
2. A 2010-11-03 09:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning glosses.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>have no inkling of</gloss>
-<gloss>to have no idea</gloss>
+<gloss>having no inkling of</gloss>
+<gloss>having no idea of</gloss>
1. A* 2010-10-30 18:43:32  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590060 Active (id: 1047753)
広告ビラ
こうこくビラ
1. [n]
▶ advertising leaflet
▶ advertising poster
▶ poster
Cross references:
  ⇒ see: 2509520 片【びら】 1. bill; handbill; flier; flyer; leaflet; poster; placard



History:
2. A 2010-11-03 09:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-30 19:31:49  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590070 Active (id: 1047771)
陳列箱
ちんれつばこ
1. [n]
▶ display box (for products)



History:
2. A 2010-11-03 11:36:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-30 19:38:14  Scott
  Refs:
http://www.tosmac.co.jp/shared/images/item/thumb_item_04.jpg

gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590110 Active (id: 2198909)
陽刻
ようこく
1. [n,vs,vt]
▶ relief (carving)
Cross references:
  ⇐ see: 1859610 陰刻【いんこく】 1. hollow relief (carving)

Conjugations


History:
3. A 2022-07-27 02:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2010-11-03 11:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>relief</gloss>
+<gloss>relief (carving)</gloss>
1. A* 2010-10-30 20:07:59  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590130 Active (id: 2190475)
香煎
こうせん
1. [n]
▶ flour made from parched barley
Cross references:
  ⇒ see: 1476200 麦こがし 1. flour made from parched barley
  ⇐ see: 2590140 糗【はったい】 1. powdered roast grain (esp. barley; oft. mixed with sugar and water to make confectionery)
2. [n]
▶ powdered roast grain mixed with herbs, spices, dried citrus peel, etc. (added to hot water to make a drink)



History:
4. A 2022-06-13 20:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-13 17:11:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>roasted barley flour</gloss>
+<gloss>flour made from parched barley</gloss>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>parched flour with various ingredients added and drunk in hot water</gloss>
+<gloss>powdered roast grain mixed with herbs, spices, dried citrus peel, etc. (added to hot water to make a drink)</gloss>
2. A 2010-11-03 11:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>parched flour with various ingredients added and drank in hot water</gloss>
+<gloss>parched flour with various ingredients added and drunk in hot water</gloss>
1. A* 2010-10-30 20:15:56  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590140 Active (id: 2190116)
[rK] [rK]
はったい
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ powdered roast grain (esp. barley; oft. mixed with sugar and water to make confectionery)
Cross references:
  ⇒ see: 1476200 麦こがし 1. flour made from parched barley
  ⇒ see: 2590130 香煎 1. flour made from parched barley
  ⇐ see: 2801810 はったい粉【はったいこ】 1. powdered roast grain (esp. barley; oft. mixed with sugar and water to make confectionery)



History:
8. A 2022-06-12 07:37:44  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-06-11 15:25:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj
  Comments:
The kokugos say it's eaten, not drunk.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="2590130">香煎</xref>
+<xref type="see" seq="2590130">香煎・1</xref>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>parched flour, esp. barley (can be drunk in hot water with sugar)</gloss>
+<gloss>powdered roast grain (esp. barley; oft. mixed with sugar and water to make confectionery)</gloss>
6. A 2022-06-09 13:25:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
はったい	9871	100.0%
糗	0	0.0%
麨	0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2013-10-07 14:07:10  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2013-10-07 13:45:01  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=food]
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<field>&food;</field>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590200 Active (id: 1047767)
魔術団
まじゅつだん
1. [n]
▶ troupe of magicians



History:
2. A 2010-11-03 11:33:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-30 21:09:20  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590230 Active (id: 1047748)
その日その日
そのひそのひ
1. [exp]
▶ each day
▶ from day to day
▶ day-to-day



History:
2. A 2010-11-03 09:21:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典 too. Tanaka examples.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>day-to-day</gloss>
1. A* 2010-10-30 21:36:48  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590240 Active (id: 1047751)
帝展
ていてん
1. [n]
《abbr. of 帝国美術院美術展覧会》
▶ Imperial Academy art exhibition



History:
2. A 2010-11-03 09:30:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Imperial Academy art exhibition.</gloss>
+<s_inf>abbr. of 帝国美術院美術展覧会</s_inf>
+<gloss>Imperial Academy art exhibition</gloss>
1. A* 2010-10-30 21:39:57  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590310 Active (id: 1047769)
飯を盛る
めしをもる
1. [exp,v5r]
▶ to serve rice in a bowl

Conjugations


History:
2. A 2010-11-03 11:35:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-30 22:29:04  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590410 Active (id: 1047761)
母岩
ぼがん
1. [n]
▶ base rock
▶ country rock
▶ gangue
▶ host rock
▶ mother rock
▶ parent rock
▶ wall rock



History:
2. A 2010-11-03 10:01:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-31 16:51:15  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590430 Active (id: 2291138)
日輪草
にちりんそう
1. [n]
▶ sunflower (Helianthus annuus)
Cross references:
  ⇒ see: 1277290 【ひまわり】 1. sunflower (Helianthus annuus)



History:
3. A 2024-02-05 19:54:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1277290">向日葵</xref>
+<xref type="see" seq="1277290">ひまわり</xref>
2. A 2010-11-03 09:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2010-10-31 17:08:33  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590440 Active (id: 1047762)

フォトコラージュ
1. [n]
▶ photocollage
▶ photomontage



History:
2. A 2010-11-03 10:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>Photomontage</gloss>
+<gloss>photocollage</gloss>
+<gloss>photomontage</gloss>
1. A* 2010-10-31 20:27:14 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590600 Active (id: 2274779)
急性腹症
きゅうせいふくしょう
1. [n] {medicine}
▶ acute abdomen (sudden, severe abdominal pain)



History:
6. A 2023-08-16 20:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-08-16 20:48:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Acute_abdomen
koj: 突然のはげしい腹痛で、緊急開腹手術の要否の判断が必要なものの総称。
  Comments:
Doesn't always require surgery.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>acute abdomen</gloss>
-<gloss>stomach problem requiring immediate surgery</gloss>
+<gloss>acute abdomen (sudden, severe abdominal pain)</gloss>
4. A 2023-08-16 00:10:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-15 19:43:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2010-11-03 09:45:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>stomach problem requiring immediate surgery</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590610 Active (id: 2174788)
側臥
そくが
1. [n,vs,vi] [form]
▶ lying down on one's side
2. [n,vs,vi] [form]
▶ sleeping next to someone

Conjugations


History:
5. A 2022-01-19 04:01:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-15 14:12:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -14,0 +16,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>sleeping next to someone</gloss>
3. A 2022-01-15 08:30:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-11-03 09:24:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-03 00:53:25  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590620 Active (id: 1909024)
外転
がいてん
1. [n,vs] {anatomy}
▶ abduction
▶ eversion
▶ exodeviation
▶ exstrophy
Cross references:
  ⇔ see: 2590630 内転 1. adduction; rolling internally; intorsion

Conjugations


History:
3. A 2014-12-21 01:39:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>abduction (anatomy)</gloss>
+<xref type="see" seq="2590630">内転</xref>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>abduction</gloss>
2. A 2010-11-03 09:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>eversion</gloss>
+<gloss>exodeviation</gloss>
+<gloss>exstrophy</gloss>
1. A* 2010-11-03 00:55:44  Scott
  Refs:
gg5 LS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590630 Active (id: 1909023)
内転
ないてん
1. [n,vs] {anatomy}
▶ adduction
▶ rolling internally
▶ intorsion
Cross references:
  ⇔ see: 2590620 外転 1. abduction; eversion; exodeviation; exstrophy

Conjugations


History:
3. A 2014-12-21 01:38:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>adduction (anatomy)</gloss>
+<xref type="see" seq="2590620">外転</xref>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>adduction</gloss>
2. A 2010-11-04 01:17:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>rolling internally</gloss>
+<gloss>intorsion</gloss>
1. A* 2010-11-03 00:56:26  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590640 Active (id: 1047772)
性交体位
せいこうたいい
1. [n]
▶ sex position
Cross references:
  ⇒ see: 1409190 体位 2. posture; (body) position; sexual position



History:
2. A 2010-11-03 11:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-03 00:58:42  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590650 Active (id: 1929513)
年を追うごとに歳を追うごとに年を追う毎に
としをおうごとに
1. [exp]
▶ year after year
▶ as the years go by
▶ with each passing year



History:
6. A 2016-04-05 12:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
年を追う	30735
年を追うごとに	23964
年を追う毎に	3951
  Comments:
These counts show that 年を追う is indeed almost always followed by ごとに or 毎に. I think the ~毎に version should be recorded, since it is actually used about 10% of the time.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>年を追う毎に</keb>
5. A* 2016-03-26 14:55:39 
  Refs:
weblio, alc
  Comments:
Basically this is never used alone, and it most 
definitely needs ~ごとに to get the "year after year" 
meaning.

ごと could be written 毎 but I chose not to include this 
as it balloons up the kanji part and because it is 
recommended to write words with grammatical function in 
hiragana.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>年を追う</keb>
+<keb>年を追うごとに</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>歳を追う</keb>
+<keb>歳を追うごとに</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>としをおう</reb>
+<reb>としをおうごとに</reb>
@@ -15,3 +14,0 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<gloss>as one gets on in their years</gloss>
-<gloss>as the years pass</gloss>
@@ -18,0 +16,2 @@
+<gloss>as the years go by</gloss>
+<gloss>with each passing year</gloss>
4. A 2010-11-04 01:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-03 15:01:38  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<gloss>year after year</gloss>
2. A* 2010-11-03 09:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Any other suggestions? Daijirin simply has 年数の経過に従う。
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>as the years pass</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590660 Active (id: 1049116)
替え名代え名替名
かえな
1. [n]
▶ alternative name
▶ alternate name
2. [n]
▶ assumed name of a customer in a brothel (for anonymity)
3. [n]
▶ stage name



History:
4. A 2010-11-09 00:34:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-09 00:06:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>替え名</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代え名</keb>
+</k_ele>
2. A* 2010-11-04 02:25:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Suggest simplifying that second gloss
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>alternative name</gloss>
@@ -16,1 +17,1 @@
-<gloss>alternate name used for a customer in the pleasure quarters (to avoid the use of a customer's real name)</gloss>
+<gloss>assumed name of a customer in a brothel (for anonymity)</gloss>
1. A* 2010-11-03 14:35:00  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590670 Active (id: 1048977)
ビニ本
ビニぼん
1. [n]
《from ビニール and 本》
▶ pornographic magazine or book sold wrapped in plastic



History:
3. A 2010-11-08 18:35:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-04 02:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>pornographic magazine inside a vinyl cover</gloss>
-<gloss>vinyl magazine (wasei)</gloss>
+<s_inf>from ビニール and 本</s_inf>
+<gloss>pornographic magazine or book sold wrapped in plastic</gloss>
1. A* 2010-11-03 14:59:18 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590680 Active (id: 1049118)
立髪立て髪
たてがみ
1. [n]
▶ long hair style popular in the Genroku era



History:
2. A 2010-11-09 00:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>type of long hair popular in the Genroku era</gloss>
+<gloss>long hair style popular in the Genroku era</gloss>
1. A* 2010-11-03 15:22:17  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590690 Active (id: 1047808)
髪振
かみふり
1. [n] [arch]
▶ shoulder-length hairstyle for children



History:
2. A 2010-11-04 03:01:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Shortened gloss.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>type of hairstyle for children where the hair is cut at shoulder length</gloss>
+<gloss>shoulder-length hairstyle for children</gloss>
1. A* 2010-11-03 15:27:58  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590700 Active (id: 2195883)
唐衣
からぎぬ
1. [n] [hist]
▶ short coat for noblewomen (Nara and Heian period)
Cross references:
  ⇐ see: 2775950 袿【うちき】 1. Heian-period court clothing



History:
3. A 2022-07-14 11:08:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-11-04 01:35:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-03 15:30:28  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml