JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000910 Active (id: 1051671)
嫌に厭に
いやに
1. [adv] [uk]
▶ awfully
▶ terribly



History:
2. A 2010-11-23 22:12:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 17:41:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, 必携 類語実用辞典
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>嫌に</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>厭に</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1158890 Active (id: 1990274)
違える
ちがえる
1. [v1,vt]
▶ to change
▶ to alter
2. [v1,vt]
▶ to mistake
▶ to make a mistake
3. [v1,vt]
▶ to fail to keep (e.g. one's promise)
Cross references:
  ⇒ see: 2008780 【たがえる】 1. to change; to alter
  ⇒ see: 2008780 【たがえる】 2. to run counter to; to go against; to break (one's word)
4. [v1,vt]
▶ to sprain (a muscle)
▶ to dislocate (e.g. one's neck)

Conjugations


History:
4. A 2018-11-05 20:16:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-04 20:20:43 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>to sprain (a muscle)</gloss>
2. A 2010-11-24 10:09:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 16:42:58  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
koj also has 交える. Could be expanded
  Diff:
@@ -14,0 +14,18 @@
+<gloss>to alter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to mistake</gloss>
+<gloss>to make a mistake</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="2008780">たがえる</xref>
+<gloss>to fail to keep (e.g. one's promise)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to dislocate (e.g. one's neck)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1179810 Active (id: 1164132)
応える [news1,nf07] 報える徹える
こたえる [news1,nf07]
1. (応える,報える only) [v1,vi]
▶ to respond
▶ to answer
▶ to meet (e.g. demands, expectations)
2. [v1,vi]
《sometimes 堪える》
▶ to affect
▶ to take a toll
▶ to strike home
▶ to have an effect on
▶ to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.)
▶ to be a strain
Cross references:
  ⇒ see: 1211310 堪える 1. to bear; to stand; to endure; to put up with
  ⇒ see: 1211310 堪える 2. to support; to withstand; to resist; to brave
  ⇒ see: 1211310 堪える 3. to be fit for; to be equal to

Conjugations


History:
7. A 2014-09-09 09:14:33  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2014-09-08 23:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom, koj, daij, meikyo, shinmeikai
  Comments:
i'm not sure they need to be split at all.  it's really just an extended use and no other source splits.  i suggest it just be replaced with "to meet (e.g. demands, expectations)"
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>to answer</gloss>
+<gloss>to meet (e.g. demands, expectations)</gloss>
@@ -29,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="1211310">堪える</xref>
@@ -31 +34,2 @@
-<gloss>to take its toll</gloss>
+<gloss>to affect</gloss>
+<gloss>to take a toll</gloss>
@@ -37,14 +40,0 @@
-<sense>
-<stagk>応える</stagk>
-<stagk>報える</stagk>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to live up to</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>応える</stagk>
-<stagk>報える</stagk>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to reward</gloss>
-</sense>
5. A* 2014-09-08 16:11:27  Ray Price <...address hidden...>
  Comments:
Suggest splitting 'live up to' and 'to reward' into their own definitions, as they are 
drastically different from 'to respond'.
  Diff:
@@ -26,2 +25,0 @@
-<gloss>to live up to</gloss>
-<gloss>to reward</gloss>
@@ -38,0 +37,14 @@
+<sense>
+<stagk>応える</stagk>
+<stagk>報える</stagk>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to live up to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>応える</stagk>
+<stagk>報える</stagk>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to reward</gloss>
+</sense>
4. A 2013-03-01 10:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-02-28 08:22:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
斎藤和英大辞典
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1079870750
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>徹える</keb>
+</k_ele>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<stagk>応える</stagk>
+<stagk>報える</stagk>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191950 Active (id: 1051698)
家財 [news1,nf23]
かざい [news1,nf23]
1. [n]
▶ household belongings
▶ household goods
2. [n]
▶ family fortune
▶ family assets



History:
2. A 2010-11-24 02:45:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 21:14:10  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -16,1 +16,7 @@
-<gloss>household belongings (goods)</gloss>
+<gloss>household belongings</gloss>
+<gloss>household goods</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>family fortune</gloss>
+<gloss>family assets</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1243140 Active (id: 1051728)
金縛り [spec2,news2,nf40]
かなしばり [spec2,news2,nf40]
1. [n]
▶ binding hand and foot
▶ temporary feeling of paralysis
▶ sleep paralysis
2. [n] [col]
▶ being tied down with money



History:
2. A 2010-11-24 10:43:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 19:08:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Diff:
@@ -18,1 +18,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -23,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>being tied down with money</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290950 Active (id: 2044448)
左前 [news1,nf09]
ひだりまえ [news1,nf09]
1. [n]
▶ wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)
2. [n]
▶ going badly (one's business, one's fortune, the economy)
▶ being in a bad financial situation
Cross references:
  ⇐ see: 1290960 左前になる【ひだりまえになる】 1. to go downhill (e.g. for one's business); to be badly off (economically)
3. [n]
▶ front left
▶ front and left
▶ before and left



History:
12. A 2019-07-13 04:21:44  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2019-07-12 13:00:10  Noa
  Refs:
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31861/
  Diff:
@@ -22,0 +23,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>front left</gloss>
+<gloss>front and left</gloss>
+<gloss>before and left</gloss>
+</sense>
10. A 2013-03-28 07:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW pages, all the dictionaries I have at present
  Comments:
The clothing sense seems to dominate the usage.
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,5 +23,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>orig. meaning</s_inf>
-<gloss>wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)</gloss>
-</sense>
9. A* 2013-03-28 04:51:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all sources
  Comments:
or it should be the first sense
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
8. A* 2013-03-27 23:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr, etc.
  Comments:
I think describing it from the observer's POV is causing confusion.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>wearing a kimono with the left side tucked under the right (from someone else's POV; normally used only for the dead)</gloss>
+<gloss>wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290960 Active (id: 1127713)
左前になる
ひだりまえになる
1. [exp,v5r]
▶ to go downhill (e.g. for one's business)
▶ to be badly off (economically)
Cross references:
  ⇒ see: 1290950 左前 2. going badly (one's business, one's fortune, the economy); being in a bad financial situation

Conjugations


History:
4. A 2013-03-28 07:51:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Target has moved.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1290950">左前・1</xref>
+<xref type="see" seq="1290950">左前・2</xref>
3. A 2010-11-24 02:48:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1290950">左前</xref>
+<xref type="see" seq="1290950">左前・1</xref>
2. A* 2010-11-23 16:12:51  Scott
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>to go downhill</gloss>
-<gloss>to be badly off</gloss>
+<xref type="see" seq="1290950">左前</xref>
+<xref type="see" seq="1290950">左前</xref>
+<gloss>to go downhill (e.g. for one's business)</gloss>
+<gloss>to be badly off (economically)</gloss>
1. A 2010-11-23 05:03:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304760 Active (id: 1051670)
仕える [spec2,news2,nf41] 事える
つかえる [spec2,news2,nf41]
1. [v1,vi]
▶ to serve
▶ to work for
▶ to attend

Conjugations


History:
3. A 2010-11-23 22:12:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 19:53:51  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
必携 類語実用辞典
  Comments:
Well, it's in a thesaurus if not in any other dictionary I checked.  

Also some web hits 

わが親に事(つか)える孝を国に移せば、国君に事える所以となり、わが兄に事える弟(悌)を国に移せば、長上者に事える所以となり
1. A* 2010-11-23 17:46:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>事える</keb>
@@ -21,0 +24,1 @@
+<gloss>to attend</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1333970 Active (id: 2284404)
住処住みか住み家住家住み処棲家棲み家棲み処 [rK] 棲処 [sK]
すみか
1. [n]
▶ dwelling
▶ house
▶ home
▶ residence
▶ abode
▶ habitat
2. [n]
▶ den (of criminals, demons, etc.)
▶ nest



History:
13. A 2023-11-27 02:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A lot of visible forms.
12. A* 2023-11-27 01:38:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 住む所。住まい。住居。現代では好ましくないものの住んでいる所をいうことが多い。「犯人の―を捜す」「鬼の―」
棲み家	13,043
棲処	2,708
  Comments:
The word itself often has negative connotations, regardless of what kanji are used. Daijs and smk have two senses.
棲家 doesn't have negative connotations (or refer to animals) in 終の棲家.
I think the 栖 count is mostly false positives.
住家 is usually じゅうか. Only daijs and nikk have 住家 for すみか. I think じゅうか should be a separate entry.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<keb>住家</keb>
+<keb>住み家</keb>
@@ -14 +14 @@
-<keb>住み家</keb>
+<keb>住家</keb>
@@ -20,2 +20 @@
-<keb>棲み処</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>棲家</keb>
@@ -24,2 +23,4 @@
-<keb>棲家</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>棲み家</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棲み処</keb>
@@ -30,0 +32,4 @@
+<k_ele>
+<keb>棲処</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -34,4 +38,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じゅうか</reb>
-<re_restr>住家</re_restr>
-</r_ele>
@@ -40 +40,0 @@
-<xref type="see" seq="1595750">住い・1</xref>
@@ -42,0 +43 @@
+<gloss>home</gloss>
@@ -44 +45 @@
-<gloss>den</gloss>
+<gloss>abode</gloss>
@@ -45,0 +47,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>den (of criminals, demons, etc.)</gloss>
+<gloss>nest</gloss>
11. A* 2023-11-25 13:01:38 
  Refs:
sankoku, daijr/s

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 住処  │ 164,448 │ 30.6% │
│ 住みか │  39,508 │  7.3% │
│ 住家  │  37,086 │  6.9% │
│ 住み家 │  16,099 │  3.0% │
│ 住み処 │   8,703 │  1.6% │
│ 棲み処 │   6,390 │  1.2% │
│ 棲家  │ 103,719 │ 19.3% │
│ 栖   │ 161,770 │ 30.1% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
棲み処, 棲家 and 栖 have negative connotations (+ inhabiting of animals) so i think they should be separated
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26,0 +29 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2022-02-13 10:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-02-13 07:32:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.leafkyoto.net/makai/2017/09/羅生門/
...その後は荒れるがまま、いつしか狐狸妖怪や盗人の棲み処となったようだ。

棲み処	6390
棲処	2708


住処	164448 (also read じゅうしょ) (but 一般的には住処は「すみか」と読むことがほとんどです。 *https://zatugaku-gimonn.com/entry830.html )
住みか	39508
住家	37086
住み家	16099
住み処	8703
棲家	103719
栖	161770
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棲み処</keb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1347490 Active (id: 1051681)
唱える [news1,nf17]
となえる [news1,nf17]
1. [v1,vt]
▶ to recite
▶ to chant
2. [v1,vt]
▶ to cry
▶ to yell
▶ to shout
3. [v1,vt]
▶ to advocate
▶ to advance
▶ to preach
▶ to insist

Conjugations


History:
2. A 2010-11-24 00:10:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 18:30:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
  Comments:
senses 1&2 might be merged
  Diff:
@@ -23,1 +23,11 @@
-<gloss>to call upon</gloss>
+<gloss>to cry</gloss>
+<gloss>to yell</gloss>
+<gloss>to shout</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to advocate</gloss>
+<gloss>to advance</gloss>
+<gloss>to preach</gloss>
+<gloss>to insist</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1351330 Active (id: 1052077)
笑い茸笑い蕈笑茸
わらいたけわらいだけワライタケ (nokanji)ワライダケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom)



History:
3. A 2010-11-26 07:32:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-26 07:03:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ワライタケ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワライダケ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -21,1 +29,2 @@
-<gloss>(type of) poisonous mushroom (Panaeolus papilionaceus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom)</gloss>
1. A* 2010-11-23 09:38:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>笑茸</keb>
@@ -18,1 +21,1 @@
-<gloss>(type of) poisonous mushroom</gloss>
+<gloss>(type of) poisonous mushroom (Panaeolus papilionaceus)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378520 Active (id: 2158221)
生きる [ichi1,news1,nf04] 活きる [rK]
いきる [ichi1,news1,nf04]
1. [v1,vi]
▶ to live
▶ to exist
Cross references:
  ⇐ see: 2783550 生く【いく】 1. to live; to exist
  ⇐ see: 2773830 生きた【いきた】 1. live; living
2. [v1,vi]
▶ to make a living
▶ to subsist
3. [v1,vi]
▶ to be in effect
▶ to be in use
▶ to function
4. [v1,vi]
▶ to come to life
▶ to be enlivened
5. [v1,vi]
▶ to be safe (in baseball, go, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-13 05:50:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
生きる	9369506
活きる	135975 = 1.5%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-11-23 22:10:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 18:25:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -25,0 +25,24 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to make a living</gloss>
+<gloss>to subsist</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be in effect</gloss>
+<gloss>to be in use</gloss>
+<gloss>to function</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to come to life</gloss>
+<gloss>to be enlivened</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be safe (in baseball, go, etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381400 Deleted (id: 1051635)
青い果実
あおいかじつ
1. [exp]
▶ unripe (green) fruit



History:
3. D 2010-11-23 20:15:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 19:08:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 15:57:19  Scott
  Comments:
Needed ?
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406120 Rejected (id: 1911610)
揃える [ichi1]
そろえる [ichi1]
1. [v1,vt] [uk]
▶ to collect
▶ to gather
▶ to get together
▶ to complete (a collection)
2. [v1,vt] [uk]
▶ to arrange
▶ to put in order
▶ to prepare
▶ to get ready
3. [v1,vt] [uk]
▶ to make uniform
▶ to make even
▶ to match

Conjugations

History:
5. R 2015-02-05 10:33:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
4. A* 2015-02-05 06:32:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Same story as 揃う. I think there is a porr case for the "uk" here.
3. A* 2015-02-04 14:07:03 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -30,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-11-23 20:20:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 18:47:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -15,1 +15,8 @@
-<gloss>to put things in order</gloss>
+<gloss>to collect</gloss>
+<gloss>to gather</gloss>
+<gloss>to get together</gloss>
+<gloss>to complete (a collection)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17,0 +24,7 @@
+<gloss>to put in order</gloss>
+<gloss>to prepare</gloss>
+<gloss>to get ready</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18,1 +32,2 @@
-<gloss>to get something ready</gloss>
+<gloss>to make even</gloss>
+<gloss>to match</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406120 Active (id: 2293287)
揃える [ichi1]
そろえる [ichi1]
1. [v1,vt]
▶ to collect
▶ to gather
▶ to get together
▶ to complete (a collection)
2. [v1,vt]
▶ to arrange
▶ to put in order
▶ to prepare
▶ to get ready
3. [v1,vt]
▶ to make uniform
▶ to make even
▶ to match

Conjugations


History:
7. A 2024-03-03 21:07:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
6. A* 2024-03-03 07:01:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I removed the priority flags from sentence #139773. The sentence is also an entry in JMdict, and I don't think the English translation in Tatoeba works well.
  足並みをそろえる。| He slowed into step with her. 

Added a priority flag for sense 01 to sentence #213405
  そのアパートはビクトリア朝風の家具を揃えてあった。| The apartment was furnished in the Victorian style. 

And a priority flag for sense 02 to sentence #198496
  パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。| There was food and drink in abundance at the party.

And a priority flag for sense 03 to sentence #236998
  その提案に口をそろえて反対を唱えた。| We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
5. A 2024-03-03 06:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No support for it.
  Diff:
@@ -34 +33,0 @@
-<gloss>to trim (hair)</gloss>
4. A* 2024-02-27 05:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 毛先をそろえて切る cut the ends of the hair straight
  Comments:
Reference for that edit? The GG5 example is more in the "make even" usage.
3. A* 2024-02-27 03:15:19 
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<gloss>to trim (hair)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408730 Active (id: 1051296)
打ち破る [news2,nf37] 討ち破る打破る撃ち破るうち破る
うちやぶる [news2,nf37]
1. [v5r,vt]
▶ to break
▶ to smash
▶ to defeat
▶ to destroy
▶ to eliminate

Conjugations


History:
2. A 2010-11-23 05:00:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 03:58:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, Koj, Daij
  Comments:
Koj and Daij merge these. Merging in 撃ち破る from 1651210.
  Diff:
@@ -8,0 +8,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>討ち破る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打破る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>撃ち破る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うち破る</keb>
@@ -17,1 +29,5 @@
-<gloss>to hit</gloss>
+<gloss>to break</gloss>
+<gloss>to smash</gloss>
+<gloss>to defeat</gloss>
+<gloss>to destroy</gloss>
+<gloss>to eliminate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1410130 Deleted (id: 1052006)
対象になる
たいしょうになる
1. [exp,v5r]
▶ to be targeted (for)

Conjugations


History:
3. D 2010-11-25 19:24:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
2. A* 2010-11-23 20:44:53  Scott
  Comments:
Useful ?
1. A 2010-11-23 05:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456650 Rejected (id: 2148496)
突き刺す [ichi1,news2,nf40] 突きさす突刺すつき刺す
つきさす [ichi1,news2,nf40]
1. [v5s,vt]
▶ to stab (through)
▶ to pierce
▶ to thrust

Conjugations

History:
5. R 2021-10-02 00:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Resubmit with reasons/case/references.
4. A* 2021-10-01 12:59:34 
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>to stab</gloss>
+<gloss>to stab (through)</gloss>
3. A 2014-02-24 08:01:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, ngrams
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>突刺す</keb>
2. A 2010-11-23 05:01:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 03:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both get enough hits to be worth recording.
  Diff:
@@ -9,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>突きさす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つき刺す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456650 Active (id: 2148561)
突き刺す [ichi1,news2,nf40] 突きさす突刺すつき刺す
つきさす [ichi1,news2,nf40]
1. [v5s,vt]
▶ to stab
▶ to stick
▶ to pierce
▶ to thrust

Conjugations


History:
4. A 2021-10-02 17:25:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>to stick</gloss>
3. A 2014-02-24 08:01:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, ngrams
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>突刺す</keb>
2. A 2010-11-23 05:01:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 03:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both get enough hits to be worth recording.
  Diff:
@@ -9,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>突きさす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つき刺す</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487530 Active (id: 1051719)
必勝 [news1,nf17] 必捷
ひっしょう [news1,nf17]
1. [n]
▶ certain victory



History:
2. A 2010-11-24 10:22:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 18:13:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
koj keeps separate due to different historical kana
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>必捷</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1563160 Active (id: 1051504)
佗寝佗び寝
わびね
1. [n]
▶ lonesome sleep
▶ sleeping alone



History:
2. A 2010-11-23 14:31:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 09:39:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>佗び寝</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss>sleeping alone</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1640610 Active (id: 1051557)
薬になる
くすりになる
1. [exp,v5r]
▶ to be beneficial (to)
▶ to do (a person) good

Conjugations


History:
3. A 2010-11-23 17:56:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku has it
2. D* 2010-11-23 16:17:49  Scott
  Comments:
according to gg5, いい薬になる would be the correct expression (and it's already an entry)
1. A 2010-11-23 05:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1651210 Deleted (id: 1051295)
撃ち破る
うちやぶる
1. [v5r]
▶ to defeat
▶ to crush

Conjugations


History:
2. D 2010-11-23 04:58:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2010-11-23 03:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1408730.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756450 Active (id: 1990834)
言葉尻言葉じり言葉後
ことばじり
1. [n]
▶ word ending
▶ way of ending one's words
2. [n]
▶ slip of the tongue
▶ verbal mistake
Cross references:
  ⇒ see: 1877010 言葉尻を捉える 1. to pounce on someone's words; to cavil at someone's words; to trip someone up with their own words



History:
4. A 2018-11-13 20:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-12 18:50:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
G n-grams:
言葉尻	42433
言葉後	168
言葉じり	6323
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言葉じり</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>way of ending one's words</gloss>
@@ -18,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1877010">言葉尻を捉える</xref>
@@ -19,0 +25 @@
+<gloss>verbal mistake</gloss>
2. A 2010-11-24 09:16:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-11-23 20:58:20  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言葉後</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856190 Deleted (id: 1051952)
明らかな事実
あきらかなじじつ
1. [exp]
▶ obvious fact



History:
4. D 2010-11-25 08:11:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mistake.
3. D* 2010-11-25 00:23:04  Scott
  Comments:
Mistake or keep ?
2. A 2010-11-24 10:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 15:58:06  Scott
  Comments:
obvious entry?
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856750 Deleted (id: 1051552)
暑さが応える
あつさがこたえる
1. [exp,v1]
▶ to feel the heat very much

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:50:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 16:21:27  Scott
  Comments:
162 googits, 応える is sufficient I think
1. A 2010-11-23 05:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856910 Active (id: 1078333)
穴が開く穴が空く穴があく
あながあく
1. [exp,v5k]
▶ to have a hole
▶ to be pierced (with a hole)
Cross references:
  ⇐ see: 1586270 開く【あく】 9. to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events)

Conjugations


History:
7. A 2011-10-21 01:49:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2011-10-21 00:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, Eijiro, Mainichi
  Comments:
Common way of writing this one.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>穴があく</keb>
5. A 2010-11-23 22:16:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
4. A* 2010-11-23 16:22:07  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
3. A 2010-11-23 05:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1858710 Deleted (id: 1051541)
一塁に生きる
いちるいにいきる
1. [exp,v1]
▶ to be safe on first base

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:37:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yeah, and there are no entries for any other bases.  i'll add some stuff to いきる 
that will cover this meaning
2. D* 2010-11-23 16:23:35  Scott
  Comments:
114 googits. Maybe there could be a more general way of wording this.
1. A 2010-11-23 05:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859460 Deleted (id: 1051544)
厭に振っている
いやにぶっている
1. [exp,v1]
▶ to reek of affectation

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:43:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
added 厭に to the existing いやに entry
2. D* 2010-11-23 16:24:28  Scott
  Comments:
24 googits
1. A 2010-11-23 05:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859590 Active (id: 1081182)
意を迎える
いをむかえる
1. [exp,v1]
▶ to cater to another's wish
▶ to accommodate
▶ to be agreeable

Conjugations


History:
5. A 2011-12-10 06:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
4. A* 2011-12-10 01:48:07  Benjamin Lauer <...address hidden...>
  Comments:
I just corrected a misspelling of the word "accommodate."  (There was only one 
em at first.)
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to accomodate</gloss>
+<gloss>to accommodate</gloss>
3. A 2010-11-24 10:11:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 16:25:24  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to accomodate</gloss>
+<gloss>to be agreeable</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1860540 Deleted (id: 1052346)
裏表に着る
うらおもてにきる
1. [exp,v1]
▶ to wear (a coat) wrong side out

Conjugations


History:
3. D 2010-11-28 22:24:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 20:45:33  Scott
  Comments:
92 googits
1. A 2010-11-23 05:04:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862590 Deleted (id: 1051545)
夫に良く仕える
おっとによくつかえる
1. [exp,v1]
▶ to be devoted (attentive) to one's husband

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:43:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 16:26:43  Scott
  Comments:
Only 35 googits. Very rare nowadays.
1. A 2010-11-23 05:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864890 Deleted (id: 1051550)
家具を揃える
かぐをそろえる
1. [exp,v1]
▶ to have a suite of furniture

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:47:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
will add this sense to そろえる
2. D* 2010-11-23 16:32:44  Scott
1. A 2010-11-23 05:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1865170 Deleted (id: 1051687)
家財を散じる
かざいをさんじる
1. [exp,v1]
▶ to squander one's fortune

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 02:25:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 21:12:21  Scott
  Comments:
Amended さんじる
1. A 2010-11-23 05:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1865400 Deleted (id: 1051554)
風邪で臥っている
かぜでふせっている
1. [exp,v1]
▶ to be laid up with a cold

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:53:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 16:34:05  Scott
  Comments:
Even "風邪で臥せる" gets few hits.
1. A 2010-11-23 05:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866160 Deleted (id: 1051636)
金縛りになる
かなしばりになる
1. [exp,v5r]
▶ to be tied down with money
▶ to be bound hand and foot

Conjugations


History:
4. D 2010-11-23 20:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-23 19:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
added the money sense to 金縛り, so this entry is pointless now
2. A* 2010-11-23 16:35:17  Scott
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>金縛りになっている</keb>
+<keb>金縛りになる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かなしばりになっている</reb>
+<reb>かなしばりになる</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2010-11-23 05:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866650 Active (id: 1052348)
神に仕える
かみにつかえる
1. [exp,v1]
▶ to serve God

Conjugations


History:
3. A 2010-11-28 22:26:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this one's fine
2. D* 2010-11-23 21:17:36  Scott
  Comments:
Might be better as an amendment to 仕える
1. A 2010-11-23 05:04:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866750 Active (id: 1051613)
髪を整える
かみをととのえる
1. [exp,v1]
▶ to arrange one's hair
▶ to tidy up one's hair

Conjugations


History:
3. A 2010-11-23 18:56:39  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 16:36:29  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to arrange (tidy up) one's hair</gloss>
+<gloss>to arrange one's hair</gloss>
+<gloss>to tidy up one's hair</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867230 Active (id: 1051551)
川を越える
かわをこえる
1. [exp,v1]
▶ to cross a river

Conjugations


History:
3. A 2010-11-23 17:49:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this one's harmless.  certainly quite common.  someone might look it up
2. D* 2010-11-23 16:35:55  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869800 Deleted (id: 1051955)
汲汲としする汲々とする
きゅうきゅうとしている
1. [exp,v1]
▶ to be absorbed in
▶ to think only of
Cross references:
  ⇒ see: 1591460 汲汲 1. diligent; absorbed (in something)

Conjugations


History:
4. D 2010-11-25 08:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-24 19:06:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've fixed the PoS for 汲汲, so i think this entry is unnecessary
2. A* 2010-11-23 16:38:13  Scott
  Comments:
Should be changed into 汲々とする or deleted.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>汲汲としている</keb>
+<keb>汲汲としする</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>汲々としている</keb>
+<keb>汲々とする</keb>
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1591460">汲汲</xref>
1. A 2010-11-23 05:04:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1871640 Deleted (id: 1051959)
義を重んじる
ぎをおもんじる
1. [exp,v1]
▶ to value honor
▶ to value honour

Conjugations


History:
4. D 2010-11-25 09:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-24 19:13:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree
2. A* 2010-11-23 21:20:04  Scott
  Comments:
More of an example.
1. A 2010-11-23 05:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1871970 Deleted (id: 1051691)
薬を飲み違える
くすりをのみちがえる
1. [exp,v1]
▶ to take the wrong medicine

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 02:36:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 20:49:16  Scott
  Comments:
Gets 48 googits
1. A 2010-11-23 05:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1872250 Active (id: 1051736)
靴を揃える
くつをそろえる
1. [exp,v1]
▶ to arrange (one's) shoes (e.g. in a genkan)
Cross references:
  ⇒ see: 1263400 玄関【げんかん】 1. entrance; front door; entryway; entranceway; entry hall; vestibule; porch; foyer; mud room

Conjugations


History:
4. A 2010-11-24 18:32:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-24 10:33:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Such as this.  busy 230k Googits/Yahoots.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to arrange (one's) shoes</gloss>
+<xref type="see" seq="1263400">玄関・げんかん</xref>
+<gloss>to arrange (one's) shoes (e.g. in a genkan)</gloss>
2. D* 2010-11-23 21:21:54  Scott
  Comments:
Could be covered in the そろえる entry. If kept, gloss could be made a bit more precise.
1. A 2010-11-23 05:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1872480 Active (id: 1051619)
首を揃える
くびをそろえる
1. [exp,v1] [rare]
▶ to get together

Conjugations


History:
3. A 2010-11-23 19:04:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku has it, and meikyo has it in its entry for 揃える
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-11-23 16:45:05  Scott
  Comments:
This only gets 64 googits.
1. A 2010-11-23 05:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877010 Active (id: 1990862)
言葉尻を捉える言葉尻をとらえる言葉尻を捕らえる
ことばじりをとらえる
1. [exp,v1]
▶ to pounce on someone's words
▶ to cavil at someone's words
▶ to trip someone up with their own words
Cross references:
  ⇐ see: 1756450 言葉尻【ことばじり】 2. slip of the tongue; verbal mistake

Conjugations


History:
5. A 2018-11-13 23:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-12 23:05:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>to cavil at a person's words</gloss>
-<gloss>to use somebody's words to trip him up</gloss>
+<gloss>to pounce on someone's words</gloss>
+<gloss>to cavil at someone's words</gloss>
+<gloss>to trip someone up with their own words</gloss>
3. A 2010-11-24 10:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 20:58:32  Scott
  Refs:
daijirin gg5 koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言葉尻をとらえる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言葉尻を捕らえる</keb>
@@ -14,0 +20,1 @@
+<gloss>to use somebody's words to trip him up</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1879650 Deleted (id: 1051553)
財産が殖える
ざいさんがふえる
1. [exp,v1]
▶ to become rich

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:52:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 16:48:36  Scott
  Comments:
88 googits
1. A 2010-11-23 05:04:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1882100 Deleted (id: 1051542)
主戦論を唱える
しゅせんろんをとなえる
1. [exp,v1]
▶ to advocate war

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:40:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
IMO, no.  i will add an 'advocate' sense to となえる
2. D* 2010-11-23 17:00:34  Scott
  Comments:
157 googits. Useful ?
1. A 2010-11-23 05:04:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1882960 Deleted (id: 1051686)
商売を替える
しょうばいをかえる
1. [exp,v1]
▶ to change to a new business

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 02:25:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 20:49:54  Scott
  Comments:
58 googits
1. A 2010-11-23 05:05:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883630 Active (id: 2176688)
刺を通ずる
しをつうずる
1. [exp,vz] [rare]
▶ to present one's card



History:
5. A 2022-01-29 15:10:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
刺を通ずる	No matches
刺を通じる	No matches
  Comments:
I don't think that note is needed in an already obsc entry.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<s_inf>also 刺を通じる</s_inf>
4. A 2010-11-24 09:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll add a note about 刺を通じる.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<s_inf>also 刺を通じる</s_inf>
3. A* 2010-11-24 02:39:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm sure there's nothing wrong with that version, but this is the one that all the 
kokugos have
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>刺を通じる</keb>
+<keb>刺を通ずる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しをつうじる</reb>
+<reb>しをつうずる</reb>
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vz;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-11-23 17:01:53  Scott
  Comments:
It's in gg5, but it has a mere 47 googits
1. A 2010-11-23 05:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883710 Deleted (id: 1051761)
芯が腐っている
しんがくさっている
1. [exp,v1]
▶ to be rotten to the core

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 19:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
96 googits.
2. D* 2010-11-23 17:02:12  Scott
1. A 2010-11-23 05:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884010 Deleted (id: 1052347)
親切に応える
しんせつにこたえる
1. [exp,v1]
▶ to repay a kindness

Conjugations


History:
3. D 2010-11-28 22:25:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 21:43:35  Scott
  Comments:
only 130 googits. 応える entry is probably sufficient.
1. A 2010-11-23 05:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884030 Deleted (id: 1051615)
神前に舞を奉じる
しんぜんにまいをほうじる
1. [exp,v1]
▶ to dedicate a dance to a god

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:57:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:37:08  Scott
  Comments:
47 googits
1. A 2010-11-23 05:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1885070 Deleted (id: 1051690)
自分の行いを省みる
じぶんのおこないをかえりみる
1. [exp,v1]
▶ to reflect upon one's deeds

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 02:35:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 20:53:22  Scott
  Comments:
137 googits, obvious
1. A 2010-11-23 05:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1885310 Deleted (id: 1051638)
重圧に耐える
じゅうあつにたえる
1. [exp,v1]
▶ to withstand pressures

Conjugations


History:
4. D 2010-11-23 20:19:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2010-11-23 20:19:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:36:10  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1885570 Deleted (id: 1051618)
術が尽きる
じゅつがつきる
1. [exp,v1]
▶ to be at one's wits end

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 19:01:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm guessing the reading is supposed to be すべ anyway
2. D* 2010-11-23 18:38:38  Scott
  Comments:
26 googits
1. A 2010-11-23 05:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1886080 Active (id: 1924813)
冗談が過ぎる冗談がすぎる
じょうだんがすぎる
1. [exp,v1]
▶ to carry a joke too far

Conjugations


History:
5. A 2015-11-24 07:14:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-11-22 11:08:46  luce
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>冗談がすぎる</keb>
3. A 2010-11-24 02:37:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's fine
2. A* 2010-11-23 18:38:04  Scott
  Comments:
In gg5, but obvious ?
1. A 2010-11-23 05:04:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1888320 Active (id: 1051677)
席を外す
せきをはずす
1. [exp,v5s]
▶ to leave one's seat
▶ to temporarily excuse oneself (from a meeting, etc.)
▶ to step outside
▶ to be away (from one's desk, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2010-11-23 22:21:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-11-23 18:35:37  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
4. A 2010-11-23 05:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
3. A 2010-09-20 02:36:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-19 19:19:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
extremely common.  but more useful as this
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>席を外している</keb>
+<keb>席を外す</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>せきをはずしている</reb>
+<reb>せきをはずす</reb>
@@ -12,1 +12,5 @@
-<gloss>to be not at one's desk</gloss>
+<pos>&v5s;</pos>
+<gloss>to leave one's seat</gloss>
+<gloss>to temporarily excuse oneself (from a meeting, etc.)</gloss>
+<gloss>to step outside</gloss>
+<gloss>to be away (from one's desk, etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890050 Deleted (id: 1051730)
袖を捕らえる
そでをとらえる
1. [exp,v1]
▶ to catch a person by the sleeve

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 10:48:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both Google and Yahoo initially said 30-40k hits, but on checking it both dropped to 40; most from EDICT.
2. A* 2010-11-23 18:35:00  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890080 Deleted (id: 1051616)
粗に過ぎる
そにすぎる
1. [exp,v1]
▶ to be too rough

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:58:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i question the reading as well
2. D* 2010-11-23 18:34:39  Scott
  Comments:
58 googits
1. A 2010-11-23 05:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890460 Deleted (id: 1051954)
賊を捕らえる
ぞくをとらえる
1. [exp,v1]
▶ to arrest (catch) a thief

Conjugations


History:
4. D 2010-11-25 08:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-24 19:15:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
might be useful for the reading, but i think it can go.  143 hits inc. edict
2. A* 2010-11-23 18:33:48  Scott
  Comments:
obvious ?
1. A 2010-11-23 05:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890620 Active (id: 1051685)
体重が増える
たいじゅうがふえる
1. [exp,v1]
▶ to gain weight

Conjugations


History:
5. A 2010-11-24 02:24:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's fine.  idiomatic and likely to be looked up
4. D* 2010-11-23 21:25:11  Scott
3. A 2010-11-23 20:09:29  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 18:33:23  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891320 Deleted (id: 1051759)
畳の表を替える
たたみのおもてをかえる
1. [exp,v1]
▶ to replace the covers of old mats with new ones

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 19:08:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and pointless.  42 hits, pretty much all edict
2. A* 2010-11-23 18:32:54  Scott
  Comments:
obvious ?
1. A 2010-11-23 05:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891640 Active (id: 1051721)
掌を指す
たなごころをさすしょうをさす
1. [exp,v5s] [id]
▶ to be obvious
▶ to be obviously correct
▶ [lit] to point to one's palm

Conjugations


History:
6. A 2010-11-24 10:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-11-23 18:32:30  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
4. A 2010-11-23 05:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
3. A 2010-09-20 03:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-20 01:33:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
they have it this way
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>掌を指す様に知っている</keb>
+<keb>掌を指す</keb>
@@ -8,1 +8,4 @@
-<reb>たなごころをさすようにしっている</reb>
+<reb>たなごころをさす</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しょうをさす</reb>
@@ -12,1 +15,4 @@
-<gloss>to know (something) like the palm of one's hand</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to be obvious</gloss>
+<gloss>to be obviously correct</gloss>
+<gloss g_type="lit">to point to one's palm</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891880 Deleted (id: 1051984)
食べ物を控える
たべものをひかえる
1. [exp,v1]
▶ to be temperate in eating

Conjugations


History:
3. D 2010-11-25 19:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so. ~400 hits.
2. A* 2010-11-23 20:34:17  Scott
  Comments:
obvious ?
1. A 2010-11-23 05:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1892920 Active (id: 1051674)
誓いを立てる
ちかいをたてる
1. [exp,v1]
▶ to make a vow
▶ to take an oath

Conjugations


History:
5. A 2010-11-23 22:18:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
4. A* 2010-11-23 18:30:49  Scott
  Comments:
bug proved useful here
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-11-23 05:04:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2010-09-20 04:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-19 20:47:08  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>誓いを立てている</keb>
+<keb>誓いを立てる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ちかいをたてている</reb>
+<reb>ちかいをたてる</reb>
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>to be under a vow</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to make a vow</gloss>
+<gloss>to take an oath</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1892980 Deleted (id: 1051611)
力に力で応じる
ちからにちからでおうじる
1. [exp,v1]
▶ to meet force with force

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:55:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:25:12  Scott
  Comments:
36 googits
1. A 2010-11-23 05:04:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1893140 Active (id: 1051711)
知識を蓄える
ちしきをたくわえる
1. [exp,v1]
▶ to gain knowledge
▶ to build up one's knowledge

Conjugations


History:
3. A 2010-11-24 10:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 18:24:24  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to store one's mind with knowledge</gloss>
+<gloss>to gain knowledge</gloss>
+<gloss>to build up one's knowledge</gloss>
1. A 2010-11-23 05:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896600 Deleted (id: 1051689)
電話番号を控える
でんわばんごうをひかえる
1. [exp,v1]
▶ to jot down a phone number

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 02:33:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
187 hits
2. D* 2010-11-23 21:27:23  Scott
  Comments:
Example ?
1. A 2010-11-23 05:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898090 Deleted (id: 1051640)
鳥を掴まえる
とりをつかまえる
1. [exp,v1]
▶ to catch a bird

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 20:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:21:37  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898420 Active (id: 1051696)
同列に論じる
どうれつにろんじる
1. [exp,v1]
▶ to discuss in the same terms
▶ to treat equally

Conjugations


History:
3. A 2010-11-24 02:42:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 18:21:16  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
could be improved
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to consider (something) in the same bracket</gloss>
+<gloss>to discuss in the same terms</gloss>
+<gloss>to treat equally</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898680 Deleted (id: 1052000)
泥棒を捕らえる
どろぼうをとらえる
1. [exp,v1]
▶ to arrest a thief

Conjugations


History:
3. D 2010-11-25 19:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
2. A* 2010-11-23 18:19:24  Scott
  Comments:
obvious ?
1. A 2010-11-23 05:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898930 Active (id: 1051676)
名が響く
ながひびく
1. [exp,v5k] [rare]
▶ to be famous
▶ to be well-known

Conjugations


History:
6. A 2010-11-23 22:19:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-11-23 18:18:58  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
4. A 2010-11-23 05:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
3. A 2010-09-20 01:58:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-20 01:03:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
eijiro has it as part of an entry.  not entirely obvious, so i'm inclined to keep it as the [obsc] base form
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>名が響いている</keb>
+<keb>名が響く</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ながひびいている</reb>
+<reb>ながひびく</reb>
@@ -12,0 +12,2 @@
+<pos>&v5k;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<gloss>to be well-known</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1899540 Deleted (id: 1051617)
縄を杭に結わえる
なわをくいにゆわえる
1. [exp,v1]
▶ to tie (fasten) a rope to a post

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:58:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:18:24  Scott
  Comments:
43 googits
1. A 2010-11-23 05:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1900850 Deleted (id: 1051614)
燃料を蓄える
ねんりょうをたくわえる
1. [exp,v1]
▶ to store up fuel

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:57:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:17:36  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1900870 Deleted (id: 1051612)
年齢を満で数える
ねんれいをまんでかぞえる
1. [exp,v1]
▶ to count age in full

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:56:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:17:16  Scott
  Comments:
115 googits
1. A 2010-11-23 05:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1901170 Active (id: 1051712)
法を越える
のりをこえる
1. [exp,v1]
▶ to violate the laws of nature
▶ to overstep the bounds of moderation

Conjugations


History:
3. A 2010-11-24 10:12:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 21:30:05  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to overstep the bounds of moderation</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1901400 Active (id: 1051675)
肺を病む
はいをやむ
1. [exp,v5m]
▶ to suffer from tuberculosis

Conjugations


History:
5. A 2010-11-23 22:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-11-23 18:16:08  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
3. A 2010-11-23 05:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2010-09-19 19:20:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
probably not, but that's what eijiro has
1. A* 2010-09-19 18:51:22  Scott
  Comments:
More useful like this. Not sure it's limited to 結核
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>肺を病んでいる</keb>
+<keb>肺を病む</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>はいをやんでいる</reb>
+<reb>はいをやむ</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1901600 Deleted (id: 1051720)
拍を数える
はくをかぞえる
1. [exp,v1]
▶ to count beats

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 10:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 21:30:30  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:04:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1902060 Deleted (id: 1051767)
話し方を違える
はなしかたをちがえる
1. [exp,v1]
▶ to disguise one's speech

Conjugations


History:
4. D 2010-11-24 19:14:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2010-11-24 10:39:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Only 38 Googits; most from EDICT. I'm not sure it's even very accurate.
2. D* 2010-11-23 18:15:03  Scott
  Comments:
example
1. A 2010-11-23 05:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1902280 Active (id: 1051771)
花を観る花を見る
はなをみる
1. [exp,v1]
▶ to view (cherry) blossoms
▶ to look at flowers
Cross references:
  ⇒ see: 1194660 花見 1. cherry blossom viewing; flower viewing

Conjugations


History:
3. A 2010-11-24 19:25:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 18:14:40  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>花を見る</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1194660">花見</xref>
@@ -14,0 +18,1 @@
+<gloss>to look at flowers</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1903010 Active (id: 1051760)
犯人を捕まえる
はんにんをつかまえる
1. [exp,v1]
▶ to arrest the culprit

Conjugations


History:
3. A 2010-11-24 19:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's fine
2. A* 2010-11-23 18:12:43  Scott
  Comments:
Obvious, but common. Keep?
1. A 2010-11-23 05:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1903920 Deleted (id: 1051578)
必勝を念じる
ひっしょうをねんじる
1. [exp,v1]
▶ to pray for one's victory

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:13:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:11:36  Scott
  Comments:
47 googits.
1. A 2010-11-23 05:04:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1904380 Rejected (id: 1051667)
人の手に落ちる
ひとのてにおちる
1. [exp,v1]
▶ to fall into another's hands

Conjugations

History:
4. R 2010-11-23 22:09:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Have to reject this branch.
3. A* 2010-11-23 19:43:00  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
In actual usage ~の手に落ちる appears to be 'base unit'. Where ~ might be a country, an organisation or a race. Where 人の手に落ちる is used the 人 is nearly always restricted with an adjectival phrase or some such (e.g. もっとも高い値段をつけた人の手に落ちる、というオークションスタイルだ。 )

Anyway, I don't think this is an amazingly useful entry, but I suppose it's unobjectionable.
2. D* 2010-11-23 18:10:57  Scott
  Comments:
In gg5, but obvious
1. A 2010-11-23 05:04:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1904380 Active (id: 1051668)
手に落ちる
てにおちる
1. [exp,v1]
▶ to fall into (someone's) hands
▶ to fall under someone's control
▶ to become someone's property (e.g. of an object)

Conjugations


History:
5. A 2010-11-23 22:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-11-23 21:34:56  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to fall under someone's control</gloss>
+<gloss>to become someone's property (e.g. of an object)</gloss>
3. A* 2010-11-23 18:15:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>人の手に落ちる</keb>
+<keb>手に落ちる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ひとのてにおちる</reb>
+<reb>てにおちる</reb>
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to fall into another's hands</gloss>
+<gloss>to fall into (someone's) hands</gloss>
2. D* 2010-11-23 18:10:57  Scott
  Comments:
In gg5, but obvious
1. A 2010-11-23 05:04:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1904390 Deleted (id: 1051586)
人の無知に乗じる
ひとのむちにじょうじる
1. [exp,v1]
▶ to abuse (take advantage of) another's ignorance

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:17:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:09:57  Scott
  Comments:
50 googits
1. A 2010-11-23 05:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1904650 Deleted (id: 1052493)
火に耐える
ひにたえる
1. [exp,v1]
▶ to be fireproof

Conjugations


History:
3. D 2010-11-30 00:50:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sure.  and 174 hits
2. A* 2010-11-23 18:03:04  Scott
  Comments:
Obvious?
1. A 2010-11-23 05:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1905000 Deleted (id: 1051752)
広く用いる
ひろくもちいる
1. [exp,v1]
▶ to be in wide use

Conjugations


History:
4. D 2010-11-24 19:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-24 18:51:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there are already entries for 広い and 広く.  i don't think this one adds much
2. A* 2010-11-23 18:02:42  Scott
  Comments:
Obvious?
1. A 2010-11-23 05:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1905920 Deleted (id: 1051584)
不幸に堪える
ふこうにたえる
1. [exp,v1]
▶ to bear up under misfortune

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:16:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:02:22  Scott
  Comments:
55 googits
1. A 2010-11-23 05:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1910080 Active (id: 1071005)
短すぎる短過ぎる
みじかすぎる
1. [v1]
▶ to be too short

Conjugations


History:
5. A 2011-07-13 20:00:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
google search recommend.  far more hits.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>短すぎる</keb>
+</k_ele>
4. A 2010-11-23 20:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-23 18:05:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this one can stay
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13,1 +12,1 @@
-<gloss>too short</gloss>
+<gloss>to be too short</gloss>
2. D* 2010-11-23 18:01:07  Scott
1. A 2010-11-23 05:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1910780 Deleted (id: 1051731)
耳を押さえる
みみをおさえる
1. [exp,v1]
▶ to hold one's ears

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 10:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 18:00:45  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913330 Deleted (id: 1051717)
屋根を支える
やねをささえる
1. [exp,v1]
▶ to hold up the roof

Conjugations


History:
3. D 2010-11-24 10:21:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 17:59:15  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-23 05:04:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913770 Deleted (id: 1051570)
夕食を調える
ゆうしょくをととのえる
1. [exp,v1]
▶ to get supper ready

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 18:07:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
37 hits, pretty much all edict from what i can see
2. D* 2010-11-23 17:58:48  Scott
  Comments:
We have many 調える that could be reviewed.
1. A 2010-11-23 05:05:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914790 Deleted (id: 1051561)
良かれと念じる
よかれとねんじる
1. [exp,v1]
▶ to wish a person well

Conjugations


History:
3. D 2010-11-23 17:58:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-23 17:58:00  Scott
  Comments:
39 googits
1. A 2010-11-23 05:04:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1975510 Active (id: 1051953)
荷が下りる
にがおりる
1. [exp,v1]
▶ to feel relieved
▶ to feel happy after having been relieved of a responsibility
▶ to be relieved from a duty

Conjugations


History:
5. A 2010-11-25 08:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-11-24 19:32:24  Scott
  Comments:
I agree. Koj has 責任が除かれる.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to be relieved from a duty</gloss>
3. A* 2010-11-24 19:25:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it appears to me that daijs (and koj) support the original gloss, although i have 
no doubt that it has this connotation
2. A* 2010-11-23 17:57:14  Scott
  Refs:
daijs nikk
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to be relieved from one's duty</gloss>
+<gloss>to feel relieved</gloss>
+<gloss>to feel happy after having been relieved of a responsibility</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1980910 Active (id: 1051754)
気を配る気をくばる
きをくばる
1. [exp,v5r]
▶ to pay attention
▶ to be watchful

Conjugations


History:
4. A 2010-11-24 19:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-23 16:30:57  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気をくばる</keb>
2. A 2010-08-20 08:43:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-19 18:20:37  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026760 Deleted (id: 1051718)
強いられている
しいられている
1. [exp,v1]
▶ to be under compulsion

Conjugations


History:
4. D 2010-11-24 10:22:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-23 17:55:14  Scott
  Comments:
We already have 強いられて, which I'm not even sure we need.
2. A 2010-11-23 05:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027750 Active (id: 2084932)
言葉に甘えることばに甘える
ことばにあまえる
1. [exp,v1]
《usu. as お言葉〜》
▶ to accept a kind offer
▶ to take someone up on their offer

Conjugations


History:
8. A 2020-10-22 20:22:34  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-10-22 10:51:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 多く「おことばに甘える」の形で用いる。
言葉に甘える	9767
お言葉に甘える	7042
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>usu. as お言葉〜</s_inf>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>to take somebody up on their offer</gloss>
+<gloss>to take someone up on their offer</gloss>
6. A 2020-04-20 00:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-19 13:20:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think Scott's addition was very helpful.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>to accept an offer</gloss>
-<gloss>to be charmed by someone's kind words and do as he wishes</gloss>
+<gloss>to accept a kind offer</gloss>
+<gloss>to take somebody up on their offer</gloss>
4. A 2010-11-24 10:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073140 Active (id: 2228705)
雁首をそろえる雁首を揃えるがん首をそろえる
がんくびをそろえる
1. [exp,v1] [derog]
▶ to sit silently (and submissively) at a meeting
Cross references:
  ⇒ see: 2073150 雁首揃える 1. to sit silently (and submissively) at a meeting

Conjugations


History:
6. A 2023-04-16 04:57:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>to sit silently at a meeting</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>to sit silently (and submissively) at a meeting</gloss>
5. A* 2023-04-02 17:46:39  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
This needs to be reconciled with the xref whenever it is resolved.  

I had erroneously assumed it was a one-way xref, and was expecting to need at add an xref here immediately.  I guess it was 2-way, because this has the particle を, while the other is about 5~10x more common.

I certainly don't object to a 2-way xref if we want to restore it on the other side.  But this is the less common form (perhaps not surprising as it is colloquial/derogatory, so dropping を would seem natural).
4. A 2010-11-23 19:04:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-23 17:46:28  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="2073150">雁首揃える</xref>
2. A 2010-11-23 05:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073150 Active (id: 2228704)
雁首揃える雁首そろえるがん首そろえる [sK] ガン首揃える [sK] ガン首そろえる [sK] ガンクビ揃える [sK]
がんくびそろえるガンクビそろえる [sk]
1. [exp,v1] [derog]
▶ to sit silently (and submissively) at a meeting
Cross references:
  ⇒ see: 1217580 雁首【がんくび】 2. neck; head
  ⇒ see: 2595960 顔を揃える【かおをそろえる】 1. to all be in attendance (at a meeting, etc.); to all gather together
  ⇐ see: 2073140 雁首をそろえる【がんくびをそろえる】 1. to sit silently (and submissively) at a meeting

Conjugations


History:
6. A 2023-04-16 04:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think this gets the message across without going on about it.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,4 +25,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ガンクビそろえる</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -29,0 +28,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガンクビそろえる</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -37 +39 @@
-<gloss>to be gathered (lined up) as a group (e.g. officials at an apology press conference, or a group of bumbling subordinates, disliked peers, etc. )</gloss>
+<gloss>to sit silently (and submissively) at a meeting</gloss>
5. A* 2023-04-02 17:41:05  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
雁首揃えて	2698	49.3%
雁首そろえて	1975	36.1%
がん首そろえて	261	4.8%

ガン首揃えて	253
ガン首そろえて	148
ガンクビ揃えて	94
ガンクビそろえて	56


雁首を揃えて	294	5.4%
雁首をそろえて	187	3.4%
がん首をそろえて	24	0.4%

雁首を揃える
https://www.weblio.jp/content/雁首を揃える
人が集まり立ち並ぶさまを指す、やや口汚い表現。

雁首を揃える
https://www.waraerujd.com/雁首を揃える
people gathered together/lined up:
雁首を揃えるとは、勢揃いする、人が集まって整列するという意味の俗語的な言い方
Nuance: satire of useless people
「いい大人が雁首揃えてなにやってるんだ、役立たずめ」のように、「雁首を揃え」た人々を非難したり、皮肉ったりするときに使う。

http://yain.jp/i/雁首を揃える
人がその場に集まる、出揃う意味で、俗な言い方。


「雁首を揃える」とは?意味と使い方
A crowd of incompetent people (as one might see at an apology press conference 謝罪会見)
https://kotobaknow.com/gankubi-wo-soroeru
むしろ逆に、不祥事を起こした関係者の謝罪会見等で
整列して頭を下げている様子などを、
「雁首を揃えて頭を垂れる」のように表現します。

いずれにせよ「無能な者が群れ集まっている」といったように、
決して良い意味合いのものではないので、
あまり使用しないほうが、そして使用する機会も無い方が良い言葉です。

https://imidas.jp/idiom/detail/X-05-X-06-A-0006.html
何人かの人が首を垂れてかしこまっていたり、いっしょに行動したりするさまを、やや軽蔑(けいべつ)していう言葉。「いくらきみたちが雁首を揃えたって、課長一人の行動力にはとてもかなわない」
〔語源〕「雁首」は、もと、(雁の首の形に似ていることから)キセルの頭の、たばこを詰める部分の意。(それが人が首をうなだれているのに似ていることから)人の首・頭の意。

Here is an application where everyone is laughing(Abe and other politicians):
売国屋ども
雁首揃えて今こそ
島流しにせよ😠😠
https://twitter.com/NQlGID92gPGj6qb/status/1421092863790571523
It's the *people* and their (imputed) character that matter, not their demeanor specifically.

Among some not-so-useful example sentences, a good example
https://ja.ichacha.net/english/雁首.html
I know why you choose to have your little , ahem grouptherapy sessions in broad daylight .
真昼間に 雁首揃えて... 井戸端会議やるのも分かる

https://hinative.com/questions/19172947
「失敗をした部下たちが、雁首をそろえて謝りに来た。」・・・正しい使用例となります。

What is this guy saying?
https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=18235.0
The setup is that 2 females who fought for a country that was defeated are trying to join a new country. The king of the new country greets them with this. The king is supposed to be wacky and have an accent. The ガンクビ part is confusing me. I have a guess what it might be referring to but I don't want to get that wrong.  :-[

んーーー? 負け犬どもがガンクビ揃えて何の用だぁ?

ANSWER:
ガンクビ is slang for penis shaft, but I don't think that's what it means here. 雁首揃えて means "in a line," and I think the king is saying, "Hmmm? What are YOU losers doing here (lined up in front of me)?" Hope that helps. :)

=========
Decent image examples on twitter:
https://twitter.com/search?q="雁首揃えて"&src=typed_query&f=image
  Comments:
Started by reversing the xrefs.
Old gloss appears to be a fair ways off. I can sort of imagine how it might have been arrived at - maybe in the context of a large group of public officials who had gathered for a press conference, where one person spoke and the others sat by silently... But none of the terms "sit", "silent", or "meeting" (other than that some people have met) are part of the general implication of the expression. And it can't apply to one person, it applies to a whole group(*including* the speaker, in this press conference example). Suffice it to say, I do not think the old gloss should come back.

Pretty much all sources indicate that this is pejorative. 

Not used in the news or in "proper" polite speech, for obvious reasons, which seems to limit parallel translation resources.  I've found a few (refs). Here's a good example in the wild:
いじめられっ子体質のチー牛が雁首揃えて何やってんだか. 

There's a song (which is where most google image hits come from) about a group of bullies. 
雁首、揃えてご機嫌よう (Subtitled in English)【ガチャクラブ/Gachaclub】
https://www.youtube.com/watch?v=kYix17mrTZc
Found an attempt at a title translation:
https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/雁首、揃えてご機嫌よう_(Gankubi,_Soroete_Gokigen_you)
"雁首、揃えてご機嫌よう"
Romaji: Gankubi, Soroete Gokigen you
English: Line Up and Give Your Regards
(animated music video.  addressed to a group of school bullies who have made the protagonist's life miserable)
https://genius.com/Genius-english-translations-ukaroku-gankubi-soroete-gokigen-you-ft-hatsune-miku-english-translation-lyrics
NOTE: The xref with 顔 is probably not strictly synonymous-but-non-derogatory, but the meanings seem obviously related.  The xref is also missing nuance and needs some edits as well. (It's not "complete attendance", but "a complete assembly of all of the important/necessary people related to a task").
  Diff:
@@ -12,0 +13,15 @@
+<k_ele>
+<keb>ガン首揃える</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ガン首そろえる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ガンクビ揃える</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ガンクビそろえる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -19,2 +34,4 @@
-<xref type="see" seq="2073140">雁首を揃える</xref>
-<gloss>to sit silently at a meeting</gloss>
+<xref type="see" seq="1217580">雁首・がんくび・2</xref>
+<xref type="see" seq="2595960">顔を揃える・かおをそろえる</xref>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>to be gathered (lined up) as a group (e.g. officials at an apology press conference, or a group of bumbling subordinates, disliked peers, etc. )</gloss>
4. A 2010-11-23 19:07:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-23 17:46:41  Scott
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="2073140">雁首を揃える</xref>
+<xref type="see" seq="2073140">雁首を揃える</xref>
2. A 2010-11-23 05:05:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102510 Active (id: 1964698)
灸を据える灸をすえる
きゅうをすえる
1. [exp,v1] [id]
▶ to rake over the coals
▶ to scold
▶ to chastise
▶ to roast
Cross references:
  ⇐ see: 2723190 お灸を据える【おきゅうをすえる】 1. to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast
2. [exp,v1]
《orig. meaning》
▶ to burn moxa on the skin
Cross references:
  ⇐ see: 2723190 お灸を据える【おきゅうをすえる】 2. to burn moxa on the skin

Conjugations


History:
8. A 2017-11-30 20:57:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<s_inf>original meaning</s_inf>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
7. A* 2017-11-25 07:22:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -23,0 +25 @@
+<s_inf>original meaning</s_inf>
6. A 2012-06-15 22:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "roast" needs more explanation in this context.
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>to roast (scold harshly)</gloss>
+<gloss>to roast</gloss>
5. A* 2012-06-15 13:58:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
more evocative glosses – “rake over coals” is idiomatic
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>to rake over the coals</gloss>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<gloss>to roast (scold harshly)</gloss>
4. A 2010-11-24 10:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2129330 Active (id: 1996546)
冥利に尽きる冥利につきる
みょうりにつきる
1. [exp,v1]
▶ to feel blessed to be in one's position
▶ to be thankful for one's good fortune

Conjugations


History:
6. A 2019-02-05 23:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-02-05 22:05:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijr: "立場・状態などによる恩恵が多く,ありがたいと思う。"
  Comments:
Something like this seems closer to the definition.
I don't think we need the x-ref. That expression isn't in the kokugos.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="ant" seq="2129340">冥利が尽きる</xref>
-<gloss>to get more blessing than one deserves</gloss>
+<gloss>to feel blessed to be in one's position</gloss>
+<gloss>to be thankful for one's good fortune</gloss>
4. A 2010-11-23 07:36:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>more blessing than one deserves</gloss>
+<gloss>to get more blessing than one deserves</gloss>
3. A* 2010-11-23 06:11:22  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="ant" seq="2129340">冥利が尽きる</xref>
2. A 2010-11-23 05:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2141960 Active (id: 2148870)
乳酸菌飲料
にゅうさんきんいんりょう
1. [n]
▶ fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico)
▶ lactic fermenting beverage



History:
4. A 2021-10-04 08:19:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico, etc.)</gloss>
+<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico)</gloss>
3. A 2010-11-23 19:16:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 16:35:25 
  Refs:
http://www.calpis.net/products/index.html
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Caplico, etc.)</gloss>
+<gloss>fermented milk drink (e.g. Yakult, Calpis, Calpico, etc.)</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154160 Rejected (id: 1055872)
終の住処終のすみか終の棲家終の栖終の住み処
ついのすみか
1. [n] [arch]
▶ one's final abode

History:
5. R 2011-01-10 19:13:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch
4. A* 2011-01-10 13:44:49  Barry A Byrne <...address hidden...>
  Comments:
This term is no longer just an archaism; it is used in the form 終の棲家 
in the description of a current course on ageing.
See, for example,
http://www.ageconcern-japan.org/event/U3A/cal/1list.pdf (digit 1 followed by "list")
course 健康寿命知得講座
3. A 2010-11-24 19:13:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 20:07:31  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
終の棲家 seems to be quite common online.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>終の棲家</keb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154160 Active (id: 1996832)
終の棲家終の住処終の栖終のすみか終の住み処
ついのすみか
1. [exp,n]
▶ one's final abode



History:
6. A 2019-02-09 08:58:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&exp;</pos>
5. A 2011-01-10 19:19:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sorted by hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>終の棲家</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<keb>終のすみか</keb>
+<keb>終の栖</keb>
@@ -11,4 +14,1 @@
-<keb>終の棲家</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>終の栖</keb>
+<keb>終のすみか</keb>
@@ -24,1 +24,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
4. A* 2011-01-10 13:37:35  Barry A Byrne <...address hidden...>
  Comments:
This term is no longer just an archaism; it is used in the form 終の棲家 
in the description of a current course on ageing.
See, for example,
http://www.ageconcern-japan.org/event/U3A/cal/1cal.pdf
course 健康寿命知得講座
3. A 2010-11-24 19:13:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 20:07:31  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
終の棲家 seems to be quite common online.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>終の棲家</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2160970 Active (id: 2089015)
血が繋がる血がつながる
ちがつながる
1. [exp,v5r]
《usu. as 血が繋がっている》
▶ to be related (by blood)
Cross references:
  ⇐ see: 1251880 繋がる【つながる】 3. to be related (by blood)

Conjugations


History:
13. A 2020-11-30 17:56:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think either way works.
I'll propose an entry for 血のつながった. It's more common than any of the 血が〜 forms.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>血がつながる</keb>
+<keb>血が繋がる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>血が繋がる</keb>
+<keb>血がつながる</keb>
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>usu. as 血がつながっている</s_inf>
+<s_inf>usu. as 血が繋がっている</s_inf>
12. A* 2020-11-29 18:39:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daij
【血が繫が・る】
  Comments:
personally, i'm fine with this as is
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>usu. as 血がつながっている</s_inf>
11. A* 2020-11-26 13:11:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
血がつながった	672
血のつながった	11423 ← this should maybe be an entry as well
10. A* 2020-11-26 10:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
血がつながっている	4641
血がつながってる	3041
血がつながる	104
血が繋がっている	5036
血が繋がってる	4225
血が繋がる	73
  Comments:
Obviously it was a mistake to accept that 血がつながっている -> 血がつながる edit 10 years ago. I think this should revert to 血が繋がっている/血がつながっている and probably a 血が繋がってる/血がつながってる added as well.
9. A* 2020-11-22 02:35:08 
  Comments:
血がつながっている means "to be related by blood"
strictly speaking, 血がつながる means
"to become related by blood"
which doesn't make sense BUT it does serve to 
make it clear this expression is almost never 
used in this tense.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2165700 Active (id: 1051505)
渡鴉渡り烏渡烏
わたりがらすワタリガラス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common raven (Corvus corax)



History:
3. A 2010-11-23 14:31:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-23 09:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Sorted on hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>渡鴉</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2215340 Active (id: 1938413)
事にする [spec1]
ことにする [spec1]
1. [exp,vs-i] [uk]
▶ to decide to
Cross references:
  ⇐ see: 2537620 事とする【こととする】 2. to decide to
2. [exp,vs-i] [uk]
《after the past tense form of a verb》
▶ to pretend that
3. [exp,vs-i] [uk]
《as 〜ことにしている》
▶ to make a practice of doing
▶ to make it a rule to

Conjugations


History:
11. A 2016-11-03 10:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2016-11-03 09:35:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ことにする	1180858
事にする	 177631
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2011-11-27 22:42:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
good catch
8. A* 2011-11-27 21:24:23  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,1 +27,1 @@
-<s_inf>as 〜こといしている</s_inf>
+<s_inf>as 〜ことにしている</s_inf>
7. A 2010-11-23 05:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
@@ -20,1 +19,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
@@ -28,1 +26,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2420890 Active (id: 1051772)
舌が肥える
したがこえる
1. [exp,v1]
▶ to be particular about one's food
▶ to have a discriminating palate
Cross references:
  ⇒ see: 2077400 口が肥える 1. to be used to eating the best; to have a refined palate

Conjugations


History:
4. A 2010-11-24 19:26:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
3. A* 2010-11-23 19:57:05  Scott
  Comments:
more general
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>舌が肥えている</keb>
+<keb>舌が肥える</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>したがこえている</reb>
+<reb>したがこえる</reb>
2. A 2010-11-23 05:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423540 Active (id: 1051942)
散じる
さんじる
1. [v1]
▶ to scatter
▶ to disperse
2. [v1]
▶ to spend on
▶ to squander (e.g. one's fortune)
3. [v1]
▶ to chase away (e.g. one's worries)
▶ to kill (pain)

Conjugations


History:
4. A 2010-11-25 08:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-24 18:59:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gg5 keeps those senses together, but koj, daijr, daijs, meikyo, prog, etc. split.  
that makes more sense to me
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -20,0 +23,1 @@
+<gloss>to kill (pain)</gloss>
2. A* 2010-11-23 21:11:56  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to spend on</gloss>
+<gloss>to squander (e.g. one's fortune)</gloss>
@@ -17,1 +19,1 @@
-<gloss>to chase away</gloss>
+<gloss>to chase away (e.g. one's worries)</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2436020 Deleted (id: 1051489)

イライラしている
1. [exp,v1]
▶ to be irritated
▶ to have the jumps
▶ to be in a state

Conjugations


History:
4. D 2010-11-23 07:34:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2010-11-23 06:03:51  Scott
  Comments:
イライラ already an entry
2. A 2010-11-23 05:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2525550 Active (id: 2209246)
召される
めされる
1. [v1,vt] [hon]
▶ to do
Cross references:
  ⇐ see: 1346450 召す【めす】 10. to do
2. [v1,vt] [hon]
▶ to eat
▶ to drink
3. [v1,vt] [hon]
▶ to put on
▶ to wear
4. [v1,vt] [hon]
▶ to buy
▶ to purchase
5. [v1,vt] [hon]
▶ to take (a bath)
6. [v1,vi] [hon]
▶ to ride
▶ to get in (a vehicle)
▶ to take
7. [v1,vt] [hon]
▶ to catch (a cold)
8. [v1,vt] [hon]
《as お年を召される》
▶ to put on (years)
▶ to get old
9. [v1,vi] [hon]
《as お気に召される》
▶ to strike one's fancy
▶ to please one
10. [aux-v,v1] [hon]
《after -masu stem of verb》
▶ indicates respect

Conjugations


History:
9. A 2022-09-21 00:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-20 22:20:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hon;</misc>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&hon;</misc>
@@ -30,0 +33 @@
+<misc>&hon;</misc>
@@ -31,0 +35 @@
+<gloss>to purchase</gloss>
@@ -35,0 +40,7 @@
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>to take (a bath)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
@@ -36,0 +48,2 @@
+<gloss>to get in (a vehicle)</gloss>
+<gloss>to take</gloss>
@@ -40,0 +54 @@
+<misc>&hon;</misc>
@@ -42,4 +55,0 @@
-<gloss>to take (a bath)</gloss>
-<gloss>to tickle (one's fancy)</gloss>
-<gloss>to put on (years)</gloss>
-<gloss>to commit (seppuku)</gloss>
@@ -48 +57,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -50 +59 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -52,2 +61,18 @@
-<s_inf>used after the -masu stem of a verb</s_inf>
-<gloss g_type="expl">used to show respect</gloss>
+<s_inf>as お年を召される</s_inf>
+<gloss>to put on (years)</gloss>
+<gloss>to get old</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>as お気に召される</s_inf>
+<gloss>to strike one's fancy</gloss>
+<gloss>to please one</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>indicates respect</gloss>
7. A 2018-02-27 03:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-02-22 03:33:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -52 +52,2 @@
-<gloss>honorific suffix used after the -masu stem of a verb</gloss>
+<s_inf>used after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss g_type="expl">used to show respect</gloss>
5. A 2014-03-29 00:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Older form of the verb (四段/二段).
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2540790 Active (id: 1051641)
負け投手負投手
まけとうしゅ
1. [n]
▶ losing pitcher
Cross references:
  ⇔ ant: 2540810 勝ち投手 1. winning pitcher



History:
3. A 2010-11-23 20:26:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Francis' reading of WWW hits.
2. A* 2010-11-23 18:12:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ref for the more general sense?
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>負投手</keb>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1680740">敗戦投手</xref>
+<xref type="ant" seq="2540810">勝ち投手</xref>
+<xref type="ant" seq="2540810">勝ち投手・1</xref>
@@ -15,4 +19,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>person who is a loser</gloss>
-</sense>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2540810 Active (id: 1051680)
勝ち投手勝投手
かちとうしゅ
1. [n]
▶ winning pitcher
Cross references:
  ⇔ ant: 2540790 負け投手 1. losing pitcher



History:
3. A 2010-11-24 00:09:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. I think the submitter was guessing.
2. A* 2010-11-23 18:11:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't doubt it's possible, but is there a ref for the more general sense?
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勝投手</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="ant" seq="2540790">負け投手・1</xref>
@@ -14,4 +18,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>person who is a winner</gloss>
-</sense>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2540820 Deleted (id: 1051576)
勝ち投手になる
かちとうしゅになる
1. [exp,v5r]
▶ to win (usu. in sport)

Conjugations


History:
4. D 2010-11-23 18:12:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2010-11-23 17:11:07  Scott
  Comments:
We already have 勝ち投手 with the correct meaning.
2. A 2010-11-23 05:03:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2541180 Active (id: 1051492)
肌で知る
はだでしる
1. [exp,v5r]
▶ to know something by direct experience
▶ [lit] to know through the skin

Conjugations


History:
6. A 2010-11-23 07:37:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
script bug, it seems
5. A* 2010-11-23 05:59:39  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
4. A 2010-11-23 05:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
3. A 2010-09-20 01:55:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to know something by direct experience (lit: to know through the skin)</gloss>
+<gloss>to know something by direct experience</gloss>
+<gloss g_type="lit">to know through the skin</gloss>
2. A* 2010-09-19 22:06:46  Scott
  Comments:
the ている form is from gg5 I suspect. Still, no reason not to use the more general form.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>肌で知っている</keb>
+<keb>肌で知る</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>はだでしっている</reb>
+<reb>はだでしる</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593990 Active (id: 1051626)

しょう
1. [n]
▶ win
▶ victory
2. [n]
▶ beautiful scenery
▶ scenic spot
3. [suf,ctr]
▶ counter for wins
Cross references:
  ⇔ ant: 1901390 敗 2. counter for losses



History:
3. A 2010-11-23 19:17:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<xref type="ant" seq="1901390">敗</xref>
+<xref type="ant" seq="1901390">敗・2</xref>
2. A 2010-11-14 05:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<xref type="ant">敗</xref>
+<xref type="ant" seq="1901390">敗</xref>
1. A* 2010-11-13 16:30:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
x-ref will go live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595780 Active (id: 2192487)
意味するもの
いみするもの
1. [n,exp]
▶ meaning
▶ connotation
▶ denotation
Cross references:
  ⇒ see: 1156800 意味 1. meaning; significance; sense



History:
12. A 2022-06-23 01:47:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
意味するもの	156060	98.6%
意味する物	2217	1.4%
Eijiro, GG5 & Tanaka sentences.
May as well keep it - common.
11. A* 2022-06-23 00:01:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't see a need for this entry. Overly compositional. We wouldn't add it today.
10. A 2010-11-25 09:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Having slept on it, I think "exp,n" is OK.
9. A* 2010-11-24 18:54:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've suggested that [exp,n] is no less acceptable than [exp,v1], since the first 
tells you what it is and the second tells you how it's used.  but i agree it's 
somewhat questionable.

if [exp,n] is something we want to disallow, there are probably <10 other 
entries that will need to have the [n] removed
8. A* 2010-11-24 10:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As in 静かです and 綺麗です?  8-)}
No, the test for noun is whether you can have 意味するものが....
If "yes", it's a noun.
(Having said that, I'm a bit uncomfortable with "exp,n".)
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595840 Active (id: 1051297)
物の具
もののぐ
1. [n] [arch]
▶ tools
▶ implements
2. [n] [arch]
▶ imperial court dress
3. [n] [arch]
▶ arms
▶ armor



History:
2. A 2010-11-23 05:01:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 04:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595850 Active (id: 1051491)
学術研究
がくじゅつけんきゅう
1. [n]
▶ academic study
▶ academic research



History:
2. A 2010-11-23 07:36:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 06:31:05  Jim Breen
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595860 Active (id: 2176041)
カッコ内括弧内
かっこない
1. [adj-no,n]
▶ in parentheses
▶ in brackets
▶ parenthesized
▶ bracketed



History:
8. A 2022-01-23 05:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-22 17:37:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +17,2 @@
+<gloss>in brackets</gloss>
+<gloss>parenthesized</gloss>
6. A 2022-01-22 03:27:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>カッコない</reb>
-<re_restr>カッコ内</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>括弧内</re_restr>
5. A 2022-01-22 02:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カッコ内	284500
カッコ内は	208577
カッコ内が	1906
カッコ内の	53488
  Comments:
I see there are about 800 single-sense entries with just "adj-no".
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
4. A* 2022-01-21 14:07:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this really have exp? I feel it probably shouldn't
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595870 Active (id: 1051503)
転換点
てんかんてん
1. [n]
▶ turning point
▶ tipping point
▶ commutation point



History:
2. A 2010-11-23 14:30:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 10:11:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典,KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595880 Active (id: 2271090)
管理会社
かんりがいしゃ
1. [n]
▶ maintenance company
▶ management company
2. [n] {business}
▶ proprietary company



History:
4. A 2023-06-08 06:33:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【経】 a proprietary company; 〔ビルの〕 a building maintenance company.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&bus;</field>
3. A* 2023-06-08 02:32:19  Opencooper
  Refs:
gg5; reverso

* https://suumo.jp/yougo/k/kannrigaisha/
* https://www.athome.co.jp/contents/words/term_2093/
* https://www.homes.co.jp/words/k1/525000431/
* https://www.homemate.co.jp/useful/dic/term/jt-0/jid-00031/word/?wid=00895
  Comments:
A few other JE refs have "proprietary company", but all the Japanese refs talk about real estate and condos rather than the business structure.
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>maintenance company</gloss>
+<gloss>management company</gloss>
+</sense>
2. A 2010-11-23 14:32:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 10:55:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,研究社ビジネス英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595890 Active (id: 1051507)
管理権
かんりけん
1. [n]
▶ supervisory authority
▶ regulatory authority
▶ right of management
▶ custodial right



History:
2. A 2010-11-23 14:32:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 11:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5,ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595900 Active (id: 1051697)
実年齢
じつねんれい
1. [n]
▶ actual age
▶ true age
Cross references:
  ⇐ see: 2595910 実年【じつねん】 1. one's actual age



History:
2. A 2010-11-24 02:44:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 15:59:12  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595910 Active (id: 1125536)
実年
じつねん
1. [n]
▶ one's actual age
Cross references:
  ⇒ see: 2595900 実年齢 1. actual age; true age
2. [n]
《now officially referred to as 中高年》
▶ one's fifties and sixties
Cross references:
  ⇒ see: 2014020 中高年 1. middle and old age



History:
4. A 2013-02-28 00:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-02-27 08:04:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-sp
-place romaji term in note
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>one's fifties and sixties (now officially refered to as chukonen)</gloss>
+<s_inf>now officially referred to as 中高年</s_inf>
+<gloss>one's fifties and sixties</gloss>
2. A 2010-11-24 10:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 16:01:03  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595920 Active (id: 2225662)
意を用いる
いをもちいる
1. [exp,v1]
▶ to pay attention (to)
▶ to show concern (for)
▶ to worry (about)
▶ to be careful (about)

Conjugations


History:
7. A 2023-03-19 02:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-18 22:19:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>to pay attention to</gloss>
+<gloss>to pay attention (to)</gloss>
+<gloss>to show concern (for)</gloss>
+<gloss>to worry (about)</gloss>
+<gloss>to be careful (about)</gloss>
5. A 2023-03-17 22:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I couldn't see it in Nikk.
4. A* 2023-03-17 15:37:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
意を用いる	2096	95.0%
いを用いる	111	5.0% prob includes false hits

i tgk Ithis might be dated?
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>いを用いる</keb>
3. A 2010-11-23 22:07:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595930 Active (id: 1051750)
心を用いるこころを用いる
こころをもちいる
1. [exp,v1]
▶ to be attentive to
▶ to pay attention to

Conjugations


History:
2. A 2010-11-24 19:02:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>being attentive to</gloss>
+<gloss>to be attentive to</gloss>
1. A* 2010-11-23 16:32:23  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595940 Active (id: 1051753)
書皮
しょひ
1. [n]
▶ book cover
▶ outer wrapper for a book (put on by a bookseller before being handed to a customer)
Cross references:
  ⇒ see: 1113430 ブックカバー 1. dust jacket; book jacket; dust wrapper; dust cover



History:
3. A 2010-11-24 19:03:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-24 10:29:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
I think that sort of information belongs in a gloss.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<s_inf>inexpensive and lightweight book cover usually made of paper</s_inf>
@@ -15,0 +14,1 @@
+<gloss>outer wrapper for a book (put on by a bookseller before being handed to a customer)</gloss>
1. A* 2010-11-23 17:06:10  ヘラジカ <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595950 Active (id: 1051714)
良かれ善かれ
よかれ
1. [exp] [uk]
▶ all for the best
▶ what is right



History:
2. A 2010-11-24 10:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>all the best</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>all for the best</gloss>
+<gloss>what is right</gloss>
1. A* 2010-11-23 18:02:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
could probably be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595960 Active (id: 2227991)
顔を揃える顔をそろえる
かおをそろえる
1. [exp,v1] [id]
▶ to all be in attendance (at a meeting, etc.)
▶ to all gather together
Cross references:
  ⇐ see: 2073150 雁首揃える【がんくびそろえる】 1. to sit silently (and submissively) at a meeting

Conjugations


History:
6. A 2023-04-06 01:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-05 10:23:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: (主要な人物がみな)集まる。「各界の新鋭が―・える」
daijs: 集まるべき人が全員集まる。「発起人一同が―・える
  Comments:
I think this is better. The subject is the people who are gathering.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>to have complete attendance (at a meeting, etc.)</gloss>
+<gloss>to all be in attendance (at a meeting, etc.)</gloss>
+<gloss>to all gather together</gloss>
4. A* 2023-04-03 06:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: 集まるべき人が全員集まる。
  Comments:
I thought it was a bit opaque.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to be in complete attendance</gloss>
+<gloss>to have complete attendance (at a meeting, etc.)</gloss>
3. A 2018-05-24 06:57:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-11-24 10:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595970 Active (id: 1051716)
格好が付く格好がつく
かっこうがつく
1. [exp,v5k]
▶ to take shape
▶ to look good enough to be shown publicly

Conjugations


History:
2. A 2010-11-24 10:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 21:06:06  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2595980 Active (id: 1051678)
古陶
ことう
1. [n]
▶ old pottery
▶ antique porcelain



History:
2. A 2010-11-23 22:24:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-23 21:34:24  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml