JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp]
[uk]
▶ at (a time or place) ▶ in ▶ on
|
|||||
2. |
[exp]
[uk]
▶ in (a situation, matter, etc.) ▶ on (a point) ▶ when it comes to ▶ regarding ▶ with respect to ▶ in (terms of) ▶ as to ▶ as for
|
|||||
3. |
[exp]
[uk]
▶ on the part of ▶ under the authority of ▶ in the name of
|
12. | A 2024-04-19 23:42:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I indexed the rest. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,3 @@ +<gloss>in (a situation, matter, etc.)</gloss> +<gloss>on (a point)</gloss> +<gloss>when it comes to</gloss> |
|
11. | A 2024-04-19 11:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've indexed a couple. It's difficult deciding which sense they apply to. |
|
10. | A* 2024-04-18 23:00:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A 2024-04-18 23:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Approving and reopening as a reminder to (re)index the sentences. Many of them seem to be for sense 2. |
|
8. | A* 2024-04-16 21:28:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij に於て 161,961 0.4% - gg5, daijs に於いて 559,994 1.4% - daijr において 40,700,451 98.3% --- 時点において 241,461 時点に置いて 1,055 の名において 35,365 の名に置いて 169 平時において 5,195 平時に置いて 26 |
|
Comments: | Splitting into senses. Only a tiny proportion of に置いて usage is this expression. I think it should be dropped. |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<keb>に於て</keb> +<keb>に於いて</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,6 +9,2 @@ -<keb>に於いて</keb> -<ke_pri>spec1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>に置いて</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>に於て</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +19 @@ +<gloss>at (a time or place)</gloss> @@ -24 +22,8 @@ -<gloss>at (place)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>regarding</gloss> +<gloss>with respect to</gloss> +<gloss>in (terms of)</gloss> +<gloss>as to</gloss> @@ -26 +31,7 @@ -<gloss>regarding</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>on the part of</gloss> +<gloss>under the authority of</gloss> +<gloss>in the name of</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,adv]
[uk]
▶ how much
|
|||||||
2. |
[n-suf]
[uk]
《after a rounded number, esp. a sum of money》 ▶ something over ▶ and something ▶ -odd |
|||||||
3. |
[adv]
[uk]
《as いくら...〜ても, いくら...〜でも, etc.》 ▶ however (much) ▶ no matter how
|
10. | A 2021-03-31 04:32:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
9. | A 2021-02-28 12:18:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, meikyo |
|
Comments: | Sense 3 is an adverb in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
8. | A 2021-02-28 05:03:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-02-25 19:57:45 Edward Coventry <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able |
|
Comments: | Changed adverb, noun to noun, adverbial noun Changed adverb to adverbial noun |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -18,0 +18 @@ +<pos>&n-adv;</pos> @@ -31 +31 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> |
|
6. | A 2020-11-14 20:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ pit viper (esp. the mamushi, Gloydius blomhoffi)
|
4. | A 2021-11-13 01:22:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not sure of the relevance of this xref |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="2160290">鎖蛇</xref> +<xref type="see" seq="2160290">クサリヘビ</xref> |
|
3. | A 2021-11-13 01:18:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 蝮が 1904 マムシが 11196 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-11-22 02:38:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 06:24:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,12 @@ +<reb>はみ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くちばみ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>たじひ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -16,0 +28,1 @@ +<xref type="see" seq="2160290">鎖蛇</xref> @@ -17,2 +30,1 @@ -<s_inf>reading may be from 真虫</s_inf> -<gloss>pit viper (Crotalinae) (esp. the Japanese pit viper, Gloydius blomhoffi)</gloss> +<gloss>pit viper (esp. the mamushi, Gloydius blomhoffi)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ sea snake |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ worm eel (Ophichthidae spp.) ▶ snake eel |
2. | A 2010-11-22 02:38:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 06:39:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki, gg5 |
|
Comments: | pretty sure 'sea serpent' refers to the ocean equivalent of the loch ness monster |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ウミヘビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,1 @@ -<gloss>sea serpent</gloss> +<misc>&uk;</misc> @@ -15,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>worm eel (Ophichthidae spp.)</gloss> +<gloss>snake eel</gloss> +</sense> |
1. |
[exp]
▶ regardless of ▶ irrespective of ▶ without distinction of ▶ no matter (how, what, when, etc.)
|
5. | A 2018-06-21 07:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-06-17 09:51:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<gloss>irrespective of</gloss> +<gloss>without distinction of</gloss> +<gloss>no matter (how, what, when, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2010-11-21 09:39:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-21 08:45:04 Paul Blay <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1536000">問う・3</xref> |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus) ▶ worm snake |
|||||
2. |
[exp]
[abbr]
▶ fools rush in
|
3. | A 2010-11-22 02:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-21 09:55:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>メクラヘビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,1 +17,1 @@ -<gloss>blind snake</gloss> +<gloss>blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus)</gloss> @@ -16,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2094400">盲蛇に怖じず</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>fools rush in</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ viper (esp. a pitless viper)
|
4. | A 2021-11-13 01:20:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 鎖蛇 169 くさりへび 250 クサリヘビ 1637 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1628820">蝮</xref> +<xref type="see" seq="1628820">マムシ</xref> |
|
3. | A 2010-11-22 02:39:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-21 06:24:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>クサリヘビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1628820">蝮</xref> +<xref type="see" seq="1628820">蝮</xref> @@ -13,1 +19,1 @@ -<gloss>viper</gloss> +<gloss>viper (esp. a pitless viper)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hachiman (god of war)
|
6. | A 2012-11-15 15:51:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "八幡宮の祭神。応神天皇を主座とし、左右に比売(ひめ)神、神功(じんぐう) 皇后を配して三座で一体とするが、左右二座には仲哀天皇、玉依姫命を置くなどの例もあ る。古くは皇室の祖神、源氏の氏神として信仰され、のち、武家の守護神となった。日本 全国で、広く祀られている。八幡大神。やわたのかみ。" |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>やはたのかみ</reb> +<reb>やわたのかみ</reb> @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>Hachiman (God of War)</gloss> +<gloss>Hachiman (god of war)</gloss> |
|
5. | A* 2012-11-15 15:19:19 | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>やわたのかみ</reb> +<reb>やはたのかみ</reb> |
|
4. | A 2010-11-21 04:39:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>はちまんしん</reb> +<reb>はちまんじん</reb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>やはたのかみ</reb> +<reb>やわたのかみ</reb> |
|
3. | A* 2010-11-21 04:30:37 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/八幡神 |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,4 @@ -<reb>はちまんしんやはたのかみ</reb> +<reb>はちまんしん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>やはたのかみ</reb> |
|
2. | A* 2010-11-21 04:24:24 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/八幡神 |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>はちまんじん</reb> +<reb>はちまんしんやはたのかみ</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Fictionary game ▶ dictionary game |
2. | A 2010-11-21 07:53:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-19 23:08:29 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ reciprocating engine |
2. | A 2010-11-21 03:26:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-20 21:13:24 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ fuel injection |
2. | A 2010-11-21 03:33:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-20 21:14:58 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n,vs]
▶ direct fuel injection |
2. | A 2010-11-21 03:27:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2010-11-20 21:17:18 Scott |
1. |
[n]
▶ direct fuel-injection engine |
3. | A 2010-11-21 03:30:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-20 21:17:59 Scott | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ちょくふんしゃエンジン</reb> +<reb>ちょくふんエンジン</reb> |
|
1. | A* 2010-11-20 21:17:39 Scott | |
Refs: |
1. |
[n]
▶ pizzeria ▶ pizza parlor (parlour) ▶ pizza place |
5. | A 2018-10-18 00:03:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>pizza palor</gloss> +<gloss>pizza parlor (parlour)</gloss> |
|
4. | A 2018-10-17 15:36:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>pizza palor</gloss> |
|
3. | A 2018-10-17 14:16:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>pizza place</gloss> |
|
2. | A 2010-11-21 03:34:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2010-11-20 22:48:16 |
1. |
[n]
▶ direct-injection diesel engine |
2. | A 2010-11-22 02:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 03:30:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
[uk]
▶ krait (esp. the Taiwanese banded krait, Bungarus multicinctus) |
2. | A 2010-11-22 02:34:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 06:06:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
1. |
[n]
▶ krait |
2. | A 2010-11-22 02:34:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 06:08:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ minivan ▶ people carrier
|
3. | A 2013-05-11 11:21:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミニ・バン</reb> |
|
2. | A 2010-11-21 07:52:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 06:19:43 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "tall wagon"
▶ tall wagon |
4. | A 2010-11-22 18:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have alerted Stuart to the lsrc problem. |
|
3. | A* 2010-11-21 14:40:55 Scott | |
Comments: | You're probably right that it's a tall wagon. Wiki says that it's a wasei: トールワゴンとは、日本の自動車雑誌などで、3列シートを持たない「1.5ボックス」タイプのミニバンを指す日本独自の和製英語である。 and cars like the nissan cube are usually considered to be cars and not wagons or minivans outside of Japan. |
|
2. | A* 2010-11-21 07:51:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | pretty sure that's a "tall wagon", and it's not limited to japan. not sure if it's wasei or not, but there doesn't seem to be any reference suggesting that it is. if it is, it's been picked up by the english community pretty quickly - Paul and I have also noticed that that wasei style doesn't work |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>トール・ワゴン</reb> +</r_ele> @@ -9,2 +12,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">tour wagon</lsource> -<gloss>tour wagon (Japanese car category)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">tall wagon</lsource> +<gloss>tall wagon</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-21 06:22:47 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Wasei. [lsrc=w:tour wagon] doesn't work even though it follows the help file example |
1. |
[n]
[uk]
▶ banded krait (Bungarus fasciatus) |
2. | A 2010-11-22 02:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 06:29:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ sea serpent |
2. | A 2010-11-22 02:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 09:45:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ martial art based on the use of the iron fan
|
4. | A 2015-01-24 00:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-01-23 07:24:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 柔術 etc. aren't tagged as MA so I assume we don't use it for names of the arts |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&MA;</field> +<xref type="see" seq="1437930">鉄扇</xref> |
|
2. | A 2010-11-22 01:39:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-21 15:37:10 Scott | |
Refs: |
1. |
[n,exp]
▶ meaning ▶ connotation ▶ denotation
|
12. | A 2022-06-23 01:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 意味するもの 156060 98.6% 意味する物 2217 1.4% Eijiro, GG5 & Tanaka sentences. May as well keep it - common. |
|
11. | A* 2022-06-23 00:01:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see a need for this entry. Overly compositional. We wouldn't add it today. |
|
10. | A 2010-11-25 09:37:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Having slept on it, I think "exp,n" is OK. |
|
9. | A* 2010-11-24 18:54:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i've suggested that [exp,n] is no less acceptable than [exp,v1], since the first tells you what it is and the second tells you how it's used. but i agree it's somewhat questionable. if [exp,n] is something we want to disallow, there are probably <10 other entries that will need to have the [n] removed |
|
8. | A* 2010-11-24 10:05:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As in 静かです and 綺麗です? 8-)} No, the test for noun is whether you can have 意味するものが.... If "yes", it's a noun. (Having said that, I'm a bit uncomfortable with "exp,n".) |
|
(show/hide 7 older log entries) |