JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
(しごく only)
[v5k,vt]
[uk]
▶ to draw through one's hand ▶ to stroke (e.g. a beard) |
|
2. |
(しごく only)
[v5k,vt]
[uk]
▶ to work someone hard |
|
3. |
[v5k,vi]
[uk]
《usu. シゴく》 ▶ to masturbate |
9. | A 2014-09-11 10:10:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
8. | A* 2014-09-08 11:52:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1079958040 |
|
Comments: | Probably best it its own sense, esp. if it's intransitive, and the only meaning written as シゴく. We're not averse to slang at all, but there needs to be a good case. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>シゴく</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<stagr>しごく</stagr> @@ -17,0 +23 @@ +<stagr>しごく</stagr> @@ -23,0 +30 @@ +<pos>&v5k;</pos> @@ -25 +32,3 @@ -<gloss>to masturbate (usu. シゴく)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. シゴく</s_inf> +<gloss>to masturbate</gloss> |
|
7. | A* 2014-09-08 08:55:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Your snideness is inappropriate and not appreciated. Particularly since I'm rather certain you know very little about either of us or the other editors of the dictionary. FWIW, "stroke" also carries the meaning "masturbate" in English. The question is not whether じごく can be used with that meaning, it's whether that meaning deserves its own gloss, when it is covered by "stroke". |
|
6. | A* 2014-09-08 07:39:43 Kevin P Johnson <...address hidden...> | |
Comments: | If Google is somehow inadequate, I can even provide LINE screenshot evidence of the word in use with its meaning clear and unmistakable. A friend of mine was literally just confronted by a homeless man publicly masturbating. The word is used as an intransitive verb. Something tells me that anything less than an "authoritative source" might not be good enough for the elder gatekeepers of this dictionary, but I'm more than ready to help out if such help is desired. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A* 2014-09-08 07:32:09 Kevin P Johnson <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.google.co.jp/search? q=%E3%82%B7%E3%82%B4%E3%81%8F&oq=%E3%82%B7%E3%82%B4%E3%81%8 F&aqs=chrome..69i57j0l5.9104j0j7&sourceid=chrome&es_sm=0&ie =UTF-8 |
|
Comments: | This is extremely common slang. Not a surprise that dictionaries don't list it explicitly (yet), but it's so common I find it odd that two administrators of the site are rejecting it. Maybe the site could use an editor of a younger generation, or someone who is currently active in Japan rather than studying it overseas? |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,3 @@ +<sense> +<gloss>to masturbate (usu. シゴく)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5t,vi]
▶ to go down and stand |
|
2. |
[v5t,vi]
▶ to alight ▶ to get down |
4. | A 2023-07-13 21:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 下り立つ 2488 降り立つ 113606 降りたつ 2358 おり立つ 351 下立つ 0 降立つ 472 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>下り立つ</keb> +<keb>降り立つ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>降り立つ</keb> +<keb>下り立つ</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-07-13 17:28:23 | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>降りたつ</keb> |
|
2. | A 2010-11-17 02:50:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-16 15:04:17 Scott | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おり立つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>下立つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>降立つ</keb> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to be added to ▶ to be appended |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to join in (e.g. a group of friends) ▶ to participate |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to increase (e.g. heat) ▶ to gain in (e.g. influence) ▶ to grow ▶ to gather (speed) |
|
4. |
[v5r,vi]
▶ to be applied (e.g. heat, pressure) ▶ to be exerted |
4. | A 2014-12-16 23:52:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<gloss>to be applied (of action and effect such as heat, pressure, correction, etc.)</gloss> +<gloss>to be applied (e.g. heat, pressure)</gloss> |
|
3. | A* 2014-12-14 15:25:14 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | djr; djs; kenkyu中 |
|
Comments: | Previous sense 4 "to be subject to" implies that the subject is the object to which some effect is being applied to. But, the subject should actually be the effect that is being applied, as shown by examples from djr 「圧力が加わる」「高い熱が加わると溶融する」. Hence I changed the gloss for sense 4. |
|
Diff: | @@ -39 +39,2 @@ -<gloss>to be subject to (e.g. pressure)</gloss> +<gloss>to be applied (of action and effect such as heat, pressure, correction, etc.)</gloss> +<gloss>to be exerted</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 04:20:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,1 +31,1 @@ -<gloss>to increase(e.g. heat)</gloss> +<gloss>to increase (e.g. heat)</gloss> @@ -34,1 +34,1 @@ -<gloss>to gather speed</gloss> +<gloss>to gather (speed)</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-16 14:04:42 Scott | |
Refs: | gg5 daijirin |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,21 @@ -<gloss>to join in</gloss> -<gloss>to accede to</gloss> -<gloss>to increase</gloss> -<gloss>to gain in (influence)</gloss> +<gloss>to be added to</gloss> +<gloss>to be appended</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to join in (e.g. a group of friends)</gloss> +<gloss>to participate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to increase(e.g. heat)</gloss> +<gloss>to gain in (e.g. influence)</gloss> +<gloss>to grow</gloss> +<gloss>to gather speed</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be subject to (e.g. pressure)</gloss> |
1. |
[n]
▶ lower floor ▶ downstairs
|
|||||
2. |
[n]
▶ bottom of the stairs ▶ foot of the stairs
|
3. | A 2010-11-17 02:46:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-16 05:51:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<xref type="ant" seq="1727390">階上・かいじょう・2</xref> |
|
1. | A* 2010-11-16 05:49:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="ant" seq="1727390">階上</xref> @@ -19,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bottom of the stairs</gloss> +<gloss>foot of the stairs</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ lower floor ▶ downstairs
|
|||||
2. |
[n]
▶ bottom of the stairs ▶ foot of the stairs
|
|||||
3. |
[n]
▶ substrate (manufacturing, circuitry) |
5. | R 2014-04-01 05:58:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | no ref provided and in none of mine |
|
Comments: | if you wish for your submissions to be considered, you have to provide references |
|
4. | A* 2014-04-01 05:04:36 | |
Diff: | @@ -25,0 +26,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>substrate (manufacturing, circuitry)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2010-11-17 02:46:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-16 05:51:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<xref type="ant" seq="1727390">階上・かいじょう・2</xref> |
|
1. | A* 2010-11-16 05:49:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="ant" seq="1727390">階上</xref> @@ -19,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bottom of the stairs</gloss> +<gloss>foot of the stairs</gloss> +</sense> |
1. |
[exp,n]
[yoji]
▶ by a hair's breadth ▶ in the nick of time ▶ touch and go ▶ close call ▶ critical moment |
6. | A 2014-08-25 01:24:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
5. | A 2012-07-28 15:40:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-07-28 13:38:25 Matthew Winer <...address hidden...> | |
Comments: | added a letter "d" to make "hair's breath" into "__ breadth". |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>by a hair's breath</gloss> +<gloss>by a hair's breadth</gloss> |
|
3. | A 2010-11-17 21:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-17 19:49:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 【表記】「危機一発」は誤り。 |
|
Comments: | lots of hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>危機一発</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ escape by a hairsbreadth |
2. | D 2010-11-17 19:48:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2010-11-17 13:46:03 Scott | |
Comments: | obvious |
1. |
[n]
▶ border (between countries) ▶ national border
|
11. | A 2024-01-14 23:20:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-01-14 23:13:03 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 国境 │ 1,768,209 │ 99.8% │ │ 国界 │ 2,850 │ 0.2% │ │ 国ざかい │ 123 │ 0.0% │ add, sK (found in daijr defs) ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>国ざかい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2022-07-16 02:34:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this can close. |
|
8. | A* 2022-06-20 05:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A 2022-06-20 05:21:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I propose to drop こくきょう altogether - it's an outlier reading, and just split off こっかい. I think くにざかい can stay here - all the refs say it's a reading of 国境 with the same meaning as こっきょう. Some refs also have 国界 for it. I'll approve and reopen. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<k_ele> -<keb>国堺</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -26,5 +21,0 @@ -<reb>こくきょう</reb> -<re_restr>国境</re_restr> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> @@ -32,6 +22,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こっかい</reb> -<re_restr>国界</re_restr> -<re_restr>国堺</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ artificial product ▶ man-made product ▶ imitation ▶ fake ▶ sham |
|
2. |
[n]
▶ fiction ▶ made-up story |
|
3. |
[n]
▶ decoration (e.g. for a festival) |
|
4. |
[n]
▶ theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, boat) |
|
5. |
[n]
▶ crop |
6. | A 2018-11-07 17:55:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31 +30,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -32,0 +32 @@ +<gloss>made-up story</gloss> @@ -40 +40 @@ -<gloss>theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.)</gloss> +<gloss>theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, boat)</gloss> |
|
5. | A* 2018-11-07 15:03:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | g ng 作り物 124475 造り物 5242 作りモノ 2575 つくりもの 17717 つくりモノ 551 作りもの 8466 造りもの 1691 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>作りもの</keb> |
|
4. | A 2011-09-25 20:31:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>imitation</gloss> @@ -23,1 +24,1 @@ -<gloss>doctored</gloss> +<gloss>sham</gloss> @@ -27,1 +28,2 @@ -<gloss>festival tent decoration</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>fiction</gloss> @@ -31,2 +33,1 @@ -<gloss>noh prop</gloss> -<gloss>(large) noh stage property (e.g. tree, well)</gloss> +<gloss>decoration (e.g. for a festival)</gloss> @@ -36,1 +37,5 @@ -<gloss>crops</gloss> +<gloss>theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>crop</gloss> |
|
3. | A* 2011-09-25 14:31:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林 |
|
Comments: | * Split into sections * clarify terse definitions, * add def “Noh prop”, * add pos [adj-no] to “fake, artificial” |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,1 +21,1 @@ -<gloss>decoration</gloss> +<gloss>man-made product</gloss> @@ -22,1 +23,14 @@ -<gloss>crop</gloss> +<gloss>doctored</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>festival tent decoration</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>noh prop</gloss> +<gloss>(large) noh stage property (e.g. tree, well)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>crops</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 04:24:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku has it |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ready-made seal ▶ cheap seal
|
2. | A 2010-11-17 04:28:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-16 14:58:10 Scott | |
Comments: | Can't find the second meaning anywhere |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1576370">印判</xref> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>cheap literature</gloss> +<gloss>cheap seal</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ leading a meeting ▶ presiding over a meeting ▶ officiating at a ceremony ▶ chairmanship |
|||||
2. |
[n]
▶ chairman ▶ presenter ▶ host ▶ moderator ▶ master of ceremonies
|
9. | A 2021-11-09 00:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<xref type="see" seq="1306650">司会者・しかいしゃ</xref> +<xref type="see" seq="1306650">司会者</xref> |
|
8. | A 2021-11-07 01:32:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2017-02-13 22:23:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really sure it's two senses. |
|
6. | A* 2017-02-13 14:07:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<gloss>leading a meeting</gloss> +<gloss>presiding over a meeting</gloss> +<gloss>officiating at a ceremony</gloss> @@ -20 +23,5 @@ -<gloss>leading a meeting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1306650">司会者・しかいしゃ</xref> +<gloss>chairman</gloss> |
|
5. | A* 2017-02-13 13:19:55 Robin Scott | |
Refs: | prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>master of ceremonies</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sons and daughters ▶ children |
|
2. |
[n]
▶ girl |
5. | A 2020-11-02 04:10:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-11-02 04:03:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-02 01:59:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "male and female children" sounds odd and doesn't add anything. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>male and female children</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 04:17:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>male an female children</gloss> +<gloss>male and female children</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-16 00:39:39 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,7 @@ -<gloss>child</gloss> +<gloss>sons and daughters</gloss> +<gloss>male an female children</gloss> +<gloss>children</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>girl</gloss> |
1. |
[v5u,vi]
▶ to not match well (e.g. at the seams) ▶ to not mesh properly (of gears) |
|
2. |
[v5u,vi]
▶ to differ (e.g. of opinions) ▶ to clash ▶ to be in conflict (e.g. with the facts) ▶ to run counter (to) ▶ to be inconsistent (with) ▶ to be contradictory |
6. | A 2023-03-07 03:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-07 02:10:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 食い違う │ 49,194 │ 94.2% │ │ くい違う │ 1,050 │ 2.0% │ - sK │ 食いちがう │ 185 │ 0.4% │ - sK │ 食違う │ 323 │ 0.6% │ - (daijr/s) │ くいちがう │ 1,446 │ 2.8% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>食違う</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,3 +19 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>食違う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2021-07-23 07:24:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All 4 sentences are for sense 2. |
|
3. | A* 2021-07-22 18:19:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 食い違う 49194 くい違う 1050 食違う 323 食いちがう185 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<keb>食違う</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> @@ -18,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食違う</keb> @@ -29,3 +28,7 @@ -<gloss>to cross each other</gloss> -<gloss>to run counter to</gloss> -<gloss>to differ</gloss> +<gloss>to not match well (e.g. at the seams)</gloss> +<gloss>to not mesh properly (of gears)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to differ (e.g. of opinions)</gloss> @@ -33 +36,4 @@ -<gloss>to go awry</gloss> +<gloss>to be in conflict (e.g. with the facts)</gloss> +<gloss>to run counter (to)</gloss> +<gloss>to be inconsistent (with)</gloss> +<gloss>to be contradictory</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 05:42:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ popular learning ▶ worldly study |
2. | A 2010-11-17 22:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>low level popular academic learning</gloss> -<gloss>popular academic study</gloss> +<gloss>popular learning</gloss> +<gloss>worldly study</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-17 21:30:08 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>popular music</gloss> +<gloss>low level popular academic learning</gloss> +<gloss>popular academic study</gloss> |
1. |
[n]
▶ popular music ▶ common people's music (as opposed to court music)
|
2. | A 2010-11-17 22:32:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-17 21:29:10 Scott | |
Refs: | koj daij gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>worldly music</gloss> +<xref type="ant" seq="1197870">雅楽</xref> +<gloss>popular music</gloss> +<gloss>common people's music (as opposed to court music)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ payment on delivery ▶ cash on delivery ▶ COD
|
2. | A 2010-11-18 02:32:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2010-11-17 21:41:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Merging in 1701070. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>着払い</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +15,4 @@ -<gloss>COD postage</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>payment on delivery</gloss> +<gloss>cash on delivery</gloss> +<gloss>COD</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ sticking (in one place, position, etc.) ▶ settling ▶ fixing ▶ adherence |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ becoming established (of a custom, system, etc.) ▶ taking hold ▶ taking root |
|
3. |
[n,vs,vi]
{photography}
▶ fixation ▶ fixing |
9. | A 2022-07-10 00:09:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37 +37,2 @@ -<gloss>fixation (photography)</gloss> +<field>&photo;</field> +<gloss>fixation</gloss> |
|
8. | A 2022-07-09 13:20:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -33,0 +36 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2018-12-15 12:07:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
6. | A 2018-11-09 22:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The one sentence is for sense 2. |
|
5. | A* 2018-11-07 21:52:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,9 @@ +<gloss>sticking (in one place, position, etc.)</gloss> +<gloss>settling</gloss> +<gloss>fixing</gloss> +<gloss>adherence</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>becoming established (of a custom, system, etc.)</gloss> @@ -20,4 +29,6 @@ -<gloss>getting attached</gloss> -<gloss>becoming established</gloss> -<gloss>becoming entrenched</gloss> -<gloss>establishing</gloss> +<gloss>taking root</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fixation (photography)</gloss> +<gloss>fixing</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
▶ to carry on one's back |
|||||
2. |
[v5u,vt]
▶ to be burdened with ▶ to take responsibility for |
|||||
3. |
[v5u,vt]
▶ to have (something) in the background ▶ to be in front (of something) |
|||||
4. |
(しょう only)
[v5u,vi]
《in the form しょってる》 ▶ to be conceited ▶ to think highly of oneself
|
7. | A 2017-04-19 18:59:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -43,0 +44 @@ +<xref type="see" seq="2831946">しょってる</xref> |
|
6. | A 2017-04-19 06:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-04-03 20:16:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj |
|
Comments: | Added sense. Split 1st sense. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,5 @@ +<gloss>to carry on one's back</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -28 +32,0 @@ -<gloss>to carry on back or shoulder</gloss> @@ -35,0 +40,8 @@ +<sense> +<stagr>しょう</stagr> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>in the form しょってる</s_inf> +<gloss>to be conceited</gloss> +<gloss>to think highly of oneself</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2011-07-23 23:25:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-23 17:43:52 Paul Upchurch | |
Refs: | 大辞泉 大辞林 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=背負う&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02296800 |
|
Comments: | Maybe split the literal carry and figurative burden like 大辞泉 & 大辞林? |
|
Diff: | @@ -27,0 +27,1 @@ +<gloss>to take responsibility for</gloss> @@ -29,0 +30,6 @@ +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to have (something) in the background</gloss> +<gloss>to be in front (of something)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ventilation |
|
2. |
[n]
▶ communication (within an organisation) ▶ openness |
2. | A 2010-11-19 08:05:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2010-11-17 23:08:03 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>風とおし</keb> @@ -21,0 +24,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>communication (within an organisation)</gloss> +<gloss>openness</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ corner ▶ nook |
2. | A 2010-11-17 04:04:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-16 18:44:46 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>片すみ</keb> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to throw into ▶ to toss into |
4. | A 2022-08-21 08:09:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-20 19:20:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 放り込む │ 111,051 │ 92.4% │ │ 放りこむ │ 4,240 │ 3.5% │ 🡠 adding as sK │ ほうり込む │ 2,575 │ 2.1% │ 🡠 sK │ 抛り込む │ 169 │ 0.1% │ 🡠 adding as rK (iwakoku) │ 抛りこむ │ 53 │ 0.0% │ 🡠 adding as sK │ ほうりこむ │ 2,086 │ 1.7% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 放り込ん │ 226,489 │ 90.3% │ │ 放りこん │ 13,393 │ 5.3% │ │ ほうり込ん │ 4,405 │ 1.8% │ │ 抛り込ん │ 433 │ 0.2% │ │ 抛りこん │ 188 │ 0.1% │ │ ほうりこん │ 5,964 │ 2.4% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +<keb>抛り込む</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>放りこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +17,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抛りこむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-11-17 04:10:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-17 00:09:45 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ほうり込む</keb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>to toss into</gloss> |
1. |
[adv,adj-no]
▶ sometimes ▶ occasionally ▶ at times ▶ from time to time ▶ now and then ▶ once in a while ▶ at intervals |
|
2. |
[adj-no,n]
▶ seasonal ▶ of the season ▶ appropriate (for the season or occasion) |
8. | A 2021-03-02 00:02:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-03-01 20:33:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -23,2 +23 @@ -<pos>&n-adv;</pos> -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>occasionally</gloss> @@ -27,0 +28,4 @@ +<gloss>from time to time</gloss> +<gloss>now and then</gloss> +<gloss>once in a while</gloss> +<gloss>at intervals</gloss> @@ -30,0 +35 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -32 +37,2 @@ -<gloss>occasional</gloss> +<gloss>of the season</gloss> +<gloss>appropriate (for the season or occasion)</gloss> |
|
6. | A 2021-02-28 05:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-02-25 19:21:22 Edward Coventry <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able |
|
Comments: | Changed adverb to adverbial noun |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> |
|
4. | A 2021-01-26 11:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Prog |
|
Comments: | Not sure it's really two senses. |
|
Diff: | @@ -30,3 +30,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>the occasion</gloss> -<gloss>the season</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>seasonal</gloss> +<gloss>occasional</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to tear off ▶ to peel off ▶ to rip off ▶ to strip off ▶ to skin ▶ to flay ▶ to disrobe ▶ to deprive of ▶ to detach ▶ to disconnect |
11. | A 2021-11-13 05:33:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 剥がす 180315 剝がす 24 剥す 6689 |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<keb>剝がす</keb> +<keb>剥す</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -12,2 +13,2 @@ -<keb>剥す</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>剝がす</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2017-02-18 11:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ok |
|
9. | A* 2017-02-17 08:13:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The way I understand it, the 常用 standard views them as two permitted variants of a single 常用漢字. So by all means remove the [oK]. |
|
8. | A* 2017-02-17 05:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A 2017-02-17 05:30:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposing to drop the "oK" from 剝がす. For whatever reasons MEXT has moved the 常用漢字 designation from 剥 to 剝, and latest Googits indicate it's catching up on usage, so it probably shouldn't be tagged. I'll approve this, and reopen if anyone wants to debate it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<keb>剝がす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,4 +13,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>剝がす</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lunch ▶ midday meal |
4. | A 2020-06-04 20:29:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,0 +17 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2020-06-04 16:41:38 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Refs: | Goog 昼ご飯 285265 昼御飯 34532 昼ごはん 337732 KM 昼ご飯 20223 昼御飯 3280 昼ごはん 7874 |
|
Comments: | 昼ご飯 and 昼ごはん and the reading should be marked as [spec1] or other applicable freq tag as well. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>昼御飯</keb> +<keb>昼ごはん</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>昼ごはん</keb> +<keb>昼御飯</keb> |
|
2. | A 2010-11-17 04:07:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-17 00:14:01 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>昼ごはん</keb> |
1. |
[exp]
[id]
▶ from A to Z ▶ in every particular ▶ all without exception ▶ in everything ▶ through and through ▶ [lit] from one to ten |
6. | A 2023-10-18 18:48:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>without exception</gloss> @@ -19,0 +19,3 @@ +<gloss>all without exception</gloss> +<gloss>in everything</gloss> +<gloss>through and through</gloss> |
|
5. | A 2023-10-17 11:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-17 07:09:25 | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss g_type="lit">from one to ten</gloss> |
|
3. | A* 2023-10-17 06:32:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 一から十まで │ 19,247 │ 98.9% │ │ 一から十迄 │ 91 │ 0.5% │ - sK │ いちからじゅうまで │ 116 │ 0.6% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-11-17 04:33:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>一から十迄</keb> +<keb>一から十まで</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>一から十まで</keb> +<keb>一から十迄</keb> @@ -15,1 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ payment on delivery |
2. | D 2010-11-18 02:31:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2010-11-17 21:41:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1423230. |
1. |
[n]
{sumo,martial arts}
▶ leg trip (in sumo, judo, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ foothold ▶ pedal |
|
3. |
[n]
《precedes a number of days, months or years, e.g. 足かけ5年》 ▶ indicates a consecutive period of time incl. incomplete days, etc. at the ends |
7. | A 2019-01-28 05:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Attempted trim. |
|
Diff: | @@ -34 +34 @@ -<gloss>indicates a consecutive period of time including incomplete days, months or years at the beginning and end</gloss> +<gloss>indicates a consecutive period of time incl. incomplete days, etc. at the ends</gloss> |
|
6. | A* 2019-01-26 23:07:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Sense 3 doesn't mean "nearly". If something started on 1st December 2011 and ended on 1st February 2015 (3 years and 2 months), that would be 足かけ5年. I don't think there's an equivalent expression in English so the best we can do is translate the definition. |
|
Diff: | @@ -32,3 +32,3 @@ -<pos>&n-adv;</pos> -<xref type="see" seq="1216250">丸・まる・2</xref> -<gloss>nearly (used to estimate a period of time by rounding up incomplete units)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>precedes a number of days, months or years, e.g. 足かけ5年</s_inf> +<gloss>indicates a consecutive period of time including incomplete days, months or years at the beginning and end</gloss> |
|
5. | A 2012-07-01 10:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-27 19:17:36 Scott | |
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<field>&sumo;</field> +<field>&MA;</field> |
|
3. | A 2010-11-19 08:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ under the protection of one's parents ▶ at home
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ near one's knee ▶ under one's knee
|
3. | D 2010-11-19 11:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-11-18 19:42:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | suggested merge into ひざもと |
|
1. | A* 2010-11-17 22:52:09 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>at the knees of one's parents</gloss> +<xref type="see" seq="1721910">ひざもと</xref> +<xref type="see" seq="1721910">ひざもと</xref> +<gloss>under the protection of one's parents</gloss> @@ -15,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1721910">ひざもと</xref> +<xref type="see" seq="1721910">ひざもと</xref> +<gloss>near one's knee</gloss> +<gloss>under one's knee</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ near one's knee |
|||||
2. |
[n]
▶ (by) one's side ▶ (at) one's hand |
|||||
3. |
[n]
▶ place under the protection (of one's parents, etc.) ▶ (under) the care (of) |
|||||
4. |
(ひざもと only)
[n]
▶ territory of a powerful person
|
|||||
5. |
(しっか only)
[n]
▶ address used after the names of one's parents, grandparents, etc. in a letter |
11. | A 2019-04-02 01:49:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -40 +40 @@ -<xref type="see" seq="2548900">お膝元・1</xref> +<xref type="see" seq="2548900">お膝元・2</xref> |
|
10. | A 2018-12-14 20:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 膝元 105638 膝下 104164 膝許 79 ひざ元 10614 GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>膝許</keb> +<keb>ひざ元</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>ひざ元</keb> +<keb>膝許</keb> |
|
9. | A* 2018-12-03 07:58:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 2 身に近いところ。特に、父母など保護してくれる人のそば。 daijr ② 身の近く。身のまわり。 「親の-を離れて東京に出る」 「徳川将軍のお-(=江戸)」 https://thesaurus.weblio.jp/content/膝元に置く ”自分の近くに置いておくさま" |
|
Comments: | This has a more general "nearby" meaning that the kokugo's conflate with our "under the protection of one's parents", but to merge those two look weird in a wa-ei, at least to me. |
|
Diff: | @@ -29,2 +29,7 @@ -<gloss>under the protection of (e.g. one's parents)</gloss> -<gloss>under the care of</gloss> +<gloss>(by) one's side</gloss> +<gloss>(at) one's hand</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>place under the protection (of one's parents, etc.)</gloss> +<gloss>(under) the care (of)</gloss> |
|
8. | A 2015-05-12 08:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2015-05-12 01:54:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "below the knee" is not supported by any japanese dictionary (which is ひざ下). gg5 has it, but does not use it with this meaning in its examples |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>below one's knee</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ similar instance ▶ similar case ▶ parallel case ▶ analogy |
2. | A 2010-11-19 08:06:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>analogy</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-17 15:03:44 Scott | |
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>similar case</gloss> +<gloss>parallel case</gloss> |
1. |
[n]
▶ draft ▶ draught ▶ cold air entering through the crack of a door or window |
|
2. |
[n]
▶ cooling off of a relationship ▶ draft of cold air between two persons |
2. | A 2010-11-19 08:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<gloss>cooling off of a relationship</gloss> @@ -22,1 +23,0 @@ -<gloss>cooling off of a relationship</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-17 12:32:51 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>すきま風</keb> @@ -14,0 +17,6 @@ +<gloss>cold air entering through the crack of a door or window</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>draft of cold air between two persons</gloss> +<gloss>cooling off of a relationship</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ strange ▶ odd ▶ unusual ▶ eccentric ▶ peculiar |
7. | A 2024-03-16 03:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need to do some work on the thresholds, but I agree that in this case <3% is a bit low. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2024-03-14 02:08:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I didn't have (standard) okurigana variants in mind when we came up with that threshold. Since they're recorded in the kokugos (the larger ones, at least), I've always considered them to be in a different category from 交ぜ書き forms, forms containing katakana instead of hiragana, etc. Interested to hear what others think. On 1614070, it was tentatively agreed to use a 3% threshold (my proposal) for standard okurigana variants but this was a year before the discussion on 2839852 where we decided on the 20% threshold. Maybe 3% is too low but I feel that 20% is too high for these forms. |
|
5. | A* 2024-03-13 01:35:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | "か・わる" is the okurigana form favored by the joyo list. |
|
Comments: | I thought we were doing <20% for variants that only differ due to kana usage. I don't see a lot of value in keeping something like 風変り visible, but I'll keep that threshold in mind if that's what everyone else wants to do. |
|
4. | A* 2024-03-13 01:13:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Comments: | I think the sK threshold we're using for okurigana variants that are supported by the kokugos is <3%. 風変り is in daijr/s. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -29,0 +29,2 @@ +<gloss>odd</gloss> +<gloss>unusual</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<gloss>peculiar</gloss> |
|
3. | A 2024-03-11 01:51:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈風/ふう/フウ〉〈変((わ)り)/がわり/ガワリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 風変わり │ 163,031 │ 94.2% │ │ 風変り │ 6,952 │ 4.0% │ - sK │ 風変 │ 1,781 │ 1.0% │ │ 風がわり │ 660 │ 0.4% │ - sK │ ふう変わり │ 59 │ 0.0% │ - add, sK (seen in the sankoku definition for 奇抜) │ ふうがわり │ 672 │ 0.4% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ふう変わり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be settled (for a dispute) |
3. | D 2010-11-17 04:26:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-16 00:11:41 Scott | |
Comments: | Needed ? (146 googits) |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to be settled</gloss> +<gloss>to be settled (for a dispute)</gloss> |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to have a good command of English |
3. | D 2010-11-17 04:03:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-15 22:06:00 Scott | |
Comments: | Needed ? I amended あやつる |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to take part in a conference |
3. | A 2010-11-17 02:53:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe a bit obvious, but it gets 250k Googits/Yahoots. |
|
2. | A* 2010-11-15 21:58:24 Scott | |
Comments: | useful ? |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be blissful ▶ to be very happy |
3. | A 2010-11-17 04:11:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-15 20:31:53 Scott | |
Comments: | Keep ? gloss could be improved |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to swim in bliss</gloss> +<gloss>to be blissful</gloss> +<gloss>to be very happy</gloss> |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to break prison |
3. | D 2010-11-17 04:04:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-11-15 20:30:31 Scott | |
Comments: | to break grammar. 41 googits. |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to manipulate public opinion |
3. | D 2010-11-17 05:48:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-11-15 20:04:48 Scott | |
Comments: | 202 googits. Example |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to form a clique |
3. | D 2010-11-17 06:39:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-11-15 17:55:21 Scott | |
Comments: | 107 googits. Belongs to examples, IMO. |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to have a series of misfortunes |
3. | D 2010-11-17 04:29:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-16 03:07:51 Scott | |
Comments: | obvious? |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to provide facilities ▶ to administer to the convenience of
|
3. | A 2010-11-17 22:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-15 17:52:17 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1907690">便宜を図る</xref> |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to have a dip in the bath tub |
3. | D 2010-11-17 04:06:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-11-15 17:38:33 Scott | |
Comments: | Obvious ? |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to dance in a circle (ring) |
3. | D 2010-11-17 05:49:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-11-15 17:29:21 Scott | |
Comments: | I thought that this was gone already |
|
1. | A 2010-11-15 11:18:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
[uk]
▶ to manage something successfully ▶ to be successful |
6. | A 2010-11-17 04:09:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2010-11-15 20:09:47 Scott | |
Comments: | Adding additional kanji. (甘くやる has a mere 105 googits) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>巧くやる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>甘くやる</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
4. | A 2010-11-15 19:52:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm indifferent. but eijiro has it, and it's common enough |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2010-11-15 17:13:34 Scott | |
Comments: | we have うまい and うまく, needed ? |
|
2. | A 2010-11-15 11:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
[proverb,uk]
▶ if you have a mind to do something, you can do it |
9. | A 2022-08-01 04:18:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
8. | A 2018-02-09 09:19:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-02-07 08:09:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> @@ -18,2 +17,0 @@ -<gloss>if you do, it will become ...</gloss> -<gloss>where there is a will...</gloss> |
|
6. | A 2015-09-23 10:28:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-09-20 12:03:27 luce | |
Refs: | n-grams 為せば成る 68 なせば成る 34 なせばなる 188 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ repeatedly ▶ leaving no stone unturned ▶ walking rapidly |
|
2. |
[n,vs]
[col,on-mim]
▶ masturbation |
3. | A 2010-11-19 08:16:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | seems OK. |
|
2. | A* 2010-11-17 12:34:15 Scott | |
Refs: | nikk http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q133421858 |
|
Comments: | There seems to be more in the full version of nikk. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,8 @@ +<gloss>walking rapidly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&col;</misc> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>masturbation</gloss> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to turn someone down (on some pretext) without offending them ▶ to refuse gracefully ▶ to decline politely |
5. | A 2010-11-17 04:23:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-11-17 02:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 10k Yahoots. I'm inclined to keep to help reverse searching. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>to refuse gracefully</gloss> +<gloss>to decline politely</gloss> |
|
3. | A* 2010-11-15 16:48:38 Scott | |
Comments: | We already have 体よく. Somewhat obvious. |
|
2. | A 2010-11-15 11:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ one edge ▶ one end ▶ one side
|
4. | A 2010-11-18 10:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-17 23:11:50 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>片っぱし</keb> |
|
2. | A 2010-11-05 22:05:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">片端</xref> +<xref type="see" seq="1511740">片端・かたはし</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to throw ▶ to fling ▶ to heave ▶ to toss |
4. | A 2024-05-03 05:54:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 放り投げ │ 157,890 │ 96.6% │ │ ほうり投げ │ 3,680 │ 2.3% │ - sK │ ほうりなげ │ 1,877 │ 1.1% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2010-11-17 04:10:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-16 23:08:48 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ほうり投げる</keb> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rolling about |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ tossing and turning (in bed) ▶ jactitation ▶ jactation
|
5. | A 2021-12-07 08:32:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2010-11-18 18:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-18 09:11:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, meikyo, nikkoku have 輾転 first and it's what gg5 has for 輾転反側, etc. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>展転</keb> +<keb>輾転</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>輾転</keb> +<keb>展転</keb> @@ -19,0 +19,6 @@ +<pos>&vs;</pos> +<gloss>rolling about</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -21,2 +27,1 @@ -<gloss>rolling about</gloss> -<gloss>turning over in one's sleep</gloss> +<gloss>tossing and turning (in bed)</gloss> |
|
2. | A* 2010-11-17 13:16:06 Scott | |
Refs: | 治太宰 spelling |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>転輾</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="2033360">輾転反側</xref> @@ -17,0 +22,2 @@ +<gloss>jactitation</gloss> +<gloss>jactation</gloss> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
chi "tāngmiàn"
▶ Chinese-style stir-fried vegetable noodle soup |
6. | A 2020-04-12 18:40:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-12 05:29:01 dine <...address hidden...> | |
Refs: | 《现代汉语词典》 汤面 tāngmiàn 《教育部重編國語辭典修訂本》 https://www.moedict.tw/湯麵 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<lsource xml:lang="chi">tang mian</lsource> +<lsource xml:lang="chi">tāngmiàn</lsource> |
|
4. | A 2012-08-24 10:36:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the gloss alone is fine. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,0 @@ -<gloss g_type="expl">ramen noodles served in a salty soup, topped with stir-fried vegetables</gloss> |
|
3. | A* 2012-08-20 15:17:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/タンメン |
|
Comments: | [fld=food] elab (“noodle soup” is vague) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&food;</field> @@ -14,1 +15,2 @@ -<gloss>noodle soup</gloss> +<gloss>Chinese-style stir-fried vegetable noodle soup</gloss> +<gloss g_type="expl">ramen noodles served in a salty soup, topped with stir-fried vegetables</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 02:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{botany}
▶ leaf scorch |
6. | A 2023-07-27 01:53:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
5. | A* 2023-07-26 22:14:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | RP https://en.wikipedia.org/wiki/Sun_scald https://en.wikipedia.org/wiki/Leaf_scorch |
|
Comments: | "sun scald" is something different. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>sunscald</gloss> -<gloss>leaf scald</gloss> |
|
4. | A 2023-07-26 00:49:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-07-25 21:20:13 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> |
|
2. | A 2010-11-17 04:03:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[rare]
▶ to be plucked |
3. | A 2010-11-17 02:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-16 04:41:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>むし・れる</reb> +<reb>むしれる</reb> @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>to plug</gloss> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>to be plucked</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-16 02:03:41 Robin <...address hidden...> |
1. |
[v5s]
▶ to wrap ▶ to cover |
2. | R 2010-11-17 04:23:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | alternate kanji for 剥がす. i added this version to that entry |
|
1. | A* 2010-11-16 14:28:23 Rick Papo <...address hidden...> | |
Refs: | "Golden Time", by Takemiya Yuyuko, page 33: "そいつが斜め上方、万里の視線を引き剝がすみたいに振り上げられ、" http://www.eonet.ne.jp/~zhenwu/honbun/zoukan-476d.html |
|
Comments: | This particular kanji appears to be quite rare. |
1. |
[n]
[arch]
▶ young man (who has recently undergone his manhood ceremony)
|
2. | A 2010-11-17 04:15:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>young man</gloss> +<xref type="see" seq="1578380">元服</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>young man (who has recently undergone his manhood ceremony)</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-16 18:23:57 |
1. |
[n]
▶ three types of relatives (e.g. father, children and grandchildren; parents, siblings, wife and children; etc.)
|
3. | A 2014-04-17 08:41:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>three types of relatives (e.g, father, children and grandchildren; parents, siblings, wife and children; etc.)</gloss> +<gloss>three types of relatives (e.g. father, children and grandchildren; parents, siblings, wife and children; etc.)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 22:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>three types of relatives (father, children and grandchildren) or (parents, brothers and sisters, wife and children)</gloss> +<gloss>three types of relatives (e.g, father, children and grandchildren; parents, siblings, wife and children; etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-16 18:29:37 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
[rare]
▶ crime for which one's three types of relatives will be punished ▶ crime implicating one's relatives of all three types
|
2. | A 2010-11-17 22:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pretty obscure. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2010-11-16 18:31:18 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ religion that worships mountains as sacred (e.g. Shugendō) ▶ mountain worship
|
4. | A 2021-10-29 19:43:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-29 07:02:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1331990">修験道</xref> +<gloss>religion that worships mountains as sacred (e.g. Shugendō)</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>religion that worships mountains as sacred</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 04:15:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-16 18:43:14 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
▶ electrophotography |
2. | A 2010-11-17 02:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-16 18:51:17 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[pref]
[uk]
▶ faintly ▶ dimly ▶ slightly ▶ barely
|
4. | A 2022-06-20 11:38:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-20 11:03:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1603520">仄か・ほのか</xref> +<xref type="see" seq="1563070">ほの白い</xref> +<xref type="see" seq="2836438">ほの見える</xref> @@ -14,3 +15,4 @@ -<gloss>slight</gloss> -<gloss>dim</gloss> -<gloss>faint</gloss> +<gloss>faintly</gloss> +<gloss>dimly</gloss> +<gloss>slightly</gloss> +<gloss>barely</gloss> |
|
2. | A 2010-11-17 04:26:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&adv;</pos> -<xref type="see" seq="1603520">ほのか</xref> +<pos>&pref;</pos> +<xref type="see" seq="1603520">仄か・ほのか</xref> @@ -14,1 +14,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2010-11-16 20:33:05 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ faint light ▶ dim light |
3. | A 2018-04-16 15:04:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams ほの明かり 637 仄明かり 329 ほのあかり 788 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>仄明かり</keb> +<keb>ほの明かり</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ほの明かり</keb> +<keb>仄明かり</keb> |
|
2. | A 2010-11-17 02:51:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-16 20:33:46 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[exp,v5s]
▶ to burn with love |
2. | A 2010-11-17 04:01:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to be burn with love</gloss> +<gloss>to burn with love</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-16 22:54:50 flamingspinach <...address hidden...> | |
Refs: | 英辞郎 |
1. |
[n]
▶ stage combat ▶ staged fighting ▶ fight choreography
|
7. | A 2022-07-23 22:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-21 20:01:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Comments: | 擬闘 wouldn't be read きと. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<re_restr>擬斗</re_restr> +<re_restr>技斗</re_restr> @@ -23 +24,0 @@ -<gloss>fight scene</gloss> @@ -25 +26,2 @@ -<gloss>staged sword fight</gloss> +<gloss>staged fighting</gloss> +<gloss>fight choreography</gloss> |
|
5. | A 2022-07-19 01:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 擬闘 426 36.0% 擬斗 374 31.6% 技斗 384 32.4% |
|
Comments: | Let's call it irregular. The other forms are more common than I thought. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぎと</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-07-18 12:25:43 | |
Refs: | ぎと【擬斗】 →ぎとう。 ▷「ぎと」とは言わない。 ─ ぎとう【擬闘・擬△斗】 劇・映画で、(和様でない仕方の)格闘の演技(の振り付け)。 ▷普通「擬斗」と書く。「斗」は「闘」の俗な略字。「技斗」とも書く。→たて(殺陣) 岩波 国語辞典 第七版 新版 (C)2011 株式会社岩波書店 further refs: 擬闘 in djr, djs, 新明解 擬闘・擬斗 in koj, 三省堂国語辞典 |
|
Comments: | IMHO the reading ぎと is a common mistake (for 擬斗 that is), as stated in 岩波国語辞典. So it should probably be left out or marked as such. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>擬闘</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>技斗</keb> @@ -9,3 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぎと</reb> |
|
3. | A 2022-07-16 01:22:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wadoku google seems to be maybe 60/40 on the readings |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぎと</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ edge ▶ edge face ▶ end face |
2. | A 2010-11-18 19:03:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Kagaku jiten, Eijiro |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Edge (face of an edge)</gloss> +<gloss>edge</gloss> +<gloss>edge face</gloss> +<gloss>end face</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-17 06:50:33 Emanuele <...address hidden...> | |
Comments: | Technical |
1. |
[n]
▶ first-hand account |
2. | A 2010-11-18 19:00:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2010-11-17 13:24:03 Avery Morrow <...address hidden...> | |
Refs: | 「たぶん宏美が聞いたという目撃談も同じネタ元からのものだろう」 Awatake Takahiro |
1. |
[exp]
[rare]
▶ something so difficult that one doesn't know if there's even a 1 in 1000 chance of success
|
2. | A 2010-11-18 18:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 98 Googits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千番に一番の兼合</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2010-11-17 13:44:04 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ merrymaking ▶ partying |
3. | A 2010-11-17 21:49:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-17 19:39:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>music played at a banquey</gloss> +<gloss>merrymaking</gloss> +<gloss>partying</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-17 14:34:35 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ Morikawa Tatsuya (1922-2006) (literary critic and priest) |
3. | R 2010-11-18 10:21:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
2. | A* 2010-11-17 14:39:06 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Moriwa Tatsuya (1922-2006) (literary critic and priest)</gloss> +<gloss>Morikawa Tatsuya (1922-2006) (literary critic and priest)</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-17 14:38:48 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | enamdict |
1. |
[v5r]
[sl]
▶ to masturbate
|
4. | A 2014-01-03 09:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-01-03 07:50:43 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2010-11-17 19:43:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="1034490">オナニー</xref> |
|
1. | A* 2010-11-17 14:43:11 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | "若年男子を中心に略語として「オナる」「マスをかく」、また俗に「抜く」「シコる」「一人エッチ」(一人で行なうことから)などと表現する場合もある。" |
1. |
[v5r]
[col]
▶ to masturbate
|
2. | A 2010-11-18 10:24:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | WWW images confirm. |
|
1. | A* 2010-11-17 14:46:09 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Ancient Chinese banquet music |
3. | A 2010-11-17 21:48:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-17 21:31:06 Scott | |
Refs: | nikk has both |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宴楽</keb> |
|
1. | A* 2010-11-17 19:41:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[n]
▶ guardian ▶ mentor ▶ protector |
2. | A 2010-11-18 08:57:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-17 22:48:08 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ morning sun ▶ sunrise |
2. | A 2010-11-18 08:51:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-17 23:02:41 Scott | |
Refs: | nikk daij |
1. |
[n]
[rare]
▶ morning sky |
2. | A 2010-11-18 08:52:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2010-11-17 23:03:43 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[product]
▶ Umaibo (small, puffed, cylindrical corn snack) (trademark) |
5. | A 2023-05-04 01:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2015-10-13 10:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2594620</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Umaibo</gloss> -<gloss g_type="expl">small, puffed, cylindrical corn snack (trademarked)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Umaibo (small, puffed, cylindrical corn snack) (trademark)</gloss> |
|
3. | A* 2015-10-06 14:52:00 luce | |
Comments: | enamdict? |
|
2. | A 2010-11-17 04:35:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Umaibo (type of candy)</gloss> +<gloss>Umaibo</gloss> +<gloss g_type="expl">small, puffed, cylindrical corn snack (trademarked)</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-15 20:39:56 Scott | |
Refs: | wiki |