JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1152490 Deleted (id: 1050712)
悪癖が直る
あくへきがなおる
1. [exp,v5r]
▶ to get over a bad habit

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:31:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:46:50  Scott
  Comments:
89 googits
1. A 2010-11-15 11:18:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1172000 Active (id: 2200730)
雨降って地固まる
あめふってじかたまる
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ adversity strengthens the foundations
▶ after a storm comes a calm
▶ what doesn't kill you makes you stronger
▶ [lit] the ground hardens after it rains

Conjugations


History:
12. A 2022-08-01 04:18:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
11. A 2022-07-19 10:39:05  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2022-07-18 15:20:42  Opencooper
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss g_type="lit">the ground hardens after it rains</gloss>
9. A 2022-07-17 08:54:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Our unwritten policy is to not include the verb class tag on proverbs. I've raised a topic on Github.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
8. A 2022-07-17 01:58:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193730 Active (id: 1050317)
火炎放射器火焔放射器
かえんほうしゃき
1. [n]
▶ flamethrower



History:
1. A 2010-11-15 08:33:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging in recent 'new' entry
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火焔放射器</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>flame thrower</gloss>
+<gloss>flamethrower</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1198530 Active (id: 2157002)
会合 [ichi1,news1,nf02]
かいごう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vi]
▶ meeting
▶ assembly
▶ gathering
2. [n,vs,vi] {chemistry}
▶ association
3. [n,vs,vi] {astronomy}
▶ conjunction
Cross references:
  ⇒ see: 1956260 合 4. conjunction

Conjugations


History:
7. A 2021-11-08 00:01:34  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2021-11-06 04:06:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (1 sense)
  Comments:
not sure about senses 2 & 3
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +34 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2017-06-24 17:15:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
The other senses aren't [adj-no] either.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>gathering</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -32 +31,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A* 2017-06-23 20:35:58 
  Comments:
This makes no sense.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2012-04-12 14:47:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247040 Active (id: 1050735)
繰る [spec2,news2,nf38]
くる [spec2,news2,nf38]
1. [v5r,vt]
▶ to reel
▶ to wind
▶ to spin (thread)
2. [v5r,vt]
▶ to turn (pages)
▶ to flip through (a book)
▶ to leaf through (a book)
▶ to consult (a dictionary)
▶ to refer to (an encyclopedia)
3. [v5r,vt]
▶ to count (e.g. the days)
4. [v5r,vt]
▶ to open one-by-one
▶ to close one-by-one (e.g. shutters)

Conjugations


History:
3. A 2010-11-15 22:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 19:53:24  Scott
  Diff:
@@ -29,0 +29,2 @@
+<gloss>to consult (a dictionary)</gloss>
+<gloss>to refer to (an encyclopedia)</gloss>
@@ -33,1 +35,1 @@
-<gloss>to count</gloss>
+<gloss>to count (e.g. the days)</gloss>
@@ -39,1 +41,1 @@
-<gloss>to close one-by-one</gloss>
+<gloss>to close one-by-one (e.g. shutters)</gloss>
1. A* 2010-11-15 19:03:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, gg5, meikyo
  Diff:
@@ -19,0 +19,7 @@
+<gloss>to reel</gloss>
+<gloss>to wind</gloss>
+<gloss>to spin (thread)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,3 +33,7 @@
-<gloss>to reel</gloss>
-<gloss>to wind</gloss>
-<gloss>to spin (thread)</gloss>
+<gloss>to count</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to open one-by-one</gloss>
+<gloss>to close one-by-one</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251670 Active (id: 2168186)
経由 [ichi1,news1,nf07]
けいゆ [ichi1,news1,nf07] けいゆう
1. [n,vs,vi]
▶ going through
▶ going via
▶ going by way of

Conjugations


History:
6. A 2021-12-07 09:52:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2018-02-23 21:43:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok
4. A* 2018-02-23 15:17:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't agree with the [n-adv] classification. I think it's just a regular noun, even in cases like "ロンドン経由で".
  Diff:
@@ -20,6 +20 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<gloss>through</gloss>
-<gloss>by way of</gloss>
-<gloss>via</gloss>
-</sense>
-<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -27,2 +22,3 @@
-<gloss>to go via</gloss>
-<gloss>to go by way of</gloss>
+<gloss>going through</gloss>
+<gloss>going via</gloss>
+<gloss>going by way of</gloss>
3. A 2010-11-15 10:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2010-11-15 09:43:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the glosses are definitely not nouns, but all the dics have it as a noun.  n-adv?
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>けいゆう</reb>
+</r_ele>
@@ -17,1 +20,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1271700 Active (id: 1050736)
交わる [ichi1,news2,nf31]
まじわる [ichi1,news2,nf31]
1. [v5r,vi]
▶ to cross
▶ to intersect
▶ to join
▶ to meet
2. [v5r,vi]
▶ to associate with
▶ to mingle with
▶ to consort with
3. [v5r,vi]
▶ to have a sexual relationship
▶ to copulate

Conjugations


History:
2. A 2010-11-15 22:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 21:08:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -21,0 +21,6 @@
+<gloss>to join</gloss>
+<gloss>to meet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,2 +29,7 @@
-<gloss>to interest</gloss>
-<gloss>to join</gloss>
+<gloss>to consort with</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to have a sexual relationship</gloss>
+<gloss>to copulate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279120 Rejected (id: 1094279)
攻め [news1,nf05]
せめ [news1,nf05]
1. [n]
▶ attack
▶ offence
▶ offense
2. [suf]
▶ a barrage of
▶ a flood of
Cross references:
  ⇒ see: 1880960 質問攻め 1. barrage of questions

History:
6. R 2012-04-30 00:33:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
lots of web support for term removed.  we don't bowdlerize this dictionary
5. A* 2012-04-29 14:39:10  Marten Hernebring <...address hidden...>
  Comments:
unappropriate
  Diff:
@@ -21,8 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2180730">タチ</xref>
-<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>dominant partner of a homosexual relationship</gloss>
-</sense>
-<sense>
4. A 2011-05-20 06:19:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-05-19 12:31:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fix xref.
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<xref type="ant" seq="1659120">受け・5</xref>
-<xref type="ant" seq="1659120">受け・5</xref>
+<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref>
+<xref type="see" seq="1659120">受け・5</xref>
2. A 2010-11-18 18:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279120 Active (id: 2293317)
攻め [news1,nf05]
せめ [news1,nf05]
1. [n]
▶ attack
▶ offence
▶ offense
▶ assault
2. [n] [uk,sl]
▶ top (dominant partner of a homosexual relationship)
Cross references:
  ⇔ see: 2180730 タチ 1. top (dominant partner of a homosexual relationship)
  ⇔ see: 1659120 受け 5. bottom (submissive partner of a homosexual relationship)
3. [suf]
▶ barrage (of)
▶ flood (of)
Cross references:
  ⇒ see: 1880960 質問攻め 1. barrage of questions
  ⇐ see: 1547880 来客攻め【らいきゃくぜめ】 1. flood of visitors



History:
9. A 2024-03-04 03:09:31  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-04 03:00:03 
  Comments:
攻める already has "to assault", this word was missing that definition
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>assault</gloss>
7. A 2022-09-09 20:42:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-09 14:05:22 
  Diff:
@@ -31,2 +31,2 @@
-<gloss>a barrage of</gloss>
-<gloss>a flood of</gloss>
+<gloss>barrage (of)</gloss>
+<gloss>flood (of)</gloss>
5. A 2022-09-09 07:08:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>dominant partner of a homosexual relationship</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>top (dominant partner of a homosexual relationship)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289820 Active (id: 1971684)
懇ろ [io]
ねんごろねもころ [ok]
1. [adj-na] [uk]
▶ kind
▶ courteous
▶ hospitable
▶ warmly respectful
2. [adj-na] [uk]
▶ intimate
Cross references:
  ⇒ see: 1900760 懇ろになる 1. to become intimate with (e.g. a woman); to become acquainted
3. [n,vs] [arch,uk]
▶ becoming intimate
▶ having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship)

Conjugations


History:
7. A 2018-02-13 10:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-02-08 20:36:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 examples use kana
G n-grams:
  ねんごろ	14976
  懇ろ    	 7451
  ねんごろになる	  609
  懇ろになる	  327
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -33,0 +36 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2010-11-15 22:27:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-11-15 21:39:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>懇</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -12,1 +16,1 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -16,1 +20,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,1 +23,1 @@
-<gloss>warmly respectful (e.g. burial ceremony)</gloss>
+<gloss>warmly respectful</gloss>
@@ -24,1 +27,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -32,1 +34,2 @@
-<gloss>having a homosexual relationship</gloss>
+<gloss>becoming intimate</gloss>
+<gloss>having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship)</gloss>
3. A* 2010-11-15 20:20:16  Scott
  Refs:
daijirin gg5
  Comments:
could be improved
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ねもころ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -16,0 +20,1 @@
+<gloss>warmly respectful (e.g. burial ceremony)</gloss>
@@ -20,0 +25,1 @@
+<xref type="see" seq="1900760">懇ろになる</xref>
@@ -22,0 +28,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>having a homosexual relationship</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1298090 Active (id: 1990244)
削る [ichi1,news1,nf20]
けずる [ichi1,news1,nf20]
1. [v5r,vt]
▶ to shave (wood, leather, etc.)
▶ to sharpen (e.g. pencil)
▶ to plane
▶ to whittle
▶ to pare
▶ to scrape off
▶ to erode
2. [v5r,vt]
▶ to cut down (budget, expenses, staff, time, etc.)
▶ to curtail
▶ to reduce
3. [v5r,vt]
▶ to delete
▶ to erase
▶ to remove
▶ to cross out
▶ to strike out

Conjugations


History:
6. A 2018-11-05 14:19:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to cut down (budget, expenses, salary, time, etc.)</gloss>
+<gloss>to cut down (budget, expenses, staff, time, etc.)</gloss>
5. A* 2018-11-05 09:16:27 
  Refs:
大辞林
  Comments:
「ようし、よく分かった。3年のこの俺が、受験勉強と自分の作品を執筆する時間を削ってシナリオを書いてやったというのに、その恩を忘れて好き勝手言ってくれたな」
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to cut down (budget, expenses, salary, etc.)</gloss>
+<gloss>to cut down (budget, expenses, salary, time, etc.)</gloss>
4. A 2017-08-14 00:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I think that's the way to do it.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>梳る</keb>
3. A* 2017-08-08 20:12:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Tidy-up.
Removed overlap.
I don't think 梳る belongs here. Daijr and Daijs have it as a separate entry with the same definition as くしけずる (梳る).
Can we add けずる as a reading to entry 2063020?
  Diff:
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>to shave (wood or leather)</gloss>
-<gloss>to sharpen</gloss>
+<gloss>to shave (wood, leather, etc.)</gloss>
+<gloss>to sharpen (e.g. pencil)</gloss>
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>to erode</gloss>
@@ -32 +33 @@
-<gloss>to shave off (e.g. a budget, expenses, a salary, etc.)</gloss>
+<gloss>to cut down (budget, expenses, salary, etc.)</gloss>
@@ -34 +35 @@
-<gloss>to cut down</gloss>
+<gloss>to reduce</gloss>
@@ -38,0 +40,3 @@
+<gloss>to delete</gloss>
+<gloss>to erase</gloss>
+<gloss>to remove</gloss>
@@ -40,5 +44 @@
-<gloss>to reduce</gloss>
-<gloss>to curtail</gloss>
-<gloss>to remove</gloss>
-<gloss>to erase</gloss>
-<gloss>to delete</gloss>
+<gloss>to strike out</gloss>
2. A 2010-11-15 18:40:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310490 Active (id: 1156523)
上手く旨く巧く甘く
うまく
1. [adv] [uk]
▶ skilfully
▶ skillfully
▶ well
▶ aptly
▶ cleverly
2. [adv] [uk]
▶ successfully
▶ smoothly
3. [adv] [uk]
▶ deliciously



History:
8. A 2014-04-23 03:51:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we have the esp. notes on our entry for うまい, so we should probably have them here
7. A* 2014-04-23 01:04:40  Marcus Richert
  Comments:
prog
甘く gets lots of hits but surely most commonly read as あまく
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>甘く</keb>
6. A* 2014-04-23 01:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams:
旨く	240251
巧く	202985
上手く	5933274
うまく	14310261
GG5, etc. all use kana in examples. The 国語s seem to ignore it.
  Comments:
GG5 flags sense 1 as 巧く and sense 2 as 旨く. Given the dominance of the kana form and 上手く I'm reluctant to go there.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>上手く</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>上手く</keb>
-</k_ele>
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -25,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -30,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2010-11-15 22:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-11-15 19:45:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
re-adding the american spelling too
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>上手く</keb>
+<keb>巧く</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>巧く</keb>
+<keb>上手く</keb>
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>skillfully</gloss>
@@ -20,1 +21,0 @@
-<gloss>deliciously</gloss>
@@ -24,0 +24,9 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>successfully</gloss>
+<gloss>smoothly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>deliciously</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1338840 Active (id: 2161743)
出御
しゅつぎょ
1. [n,vs,vi] [hon]
▶ emperor's arrival (at his office, etc.)
Cross references:
  ⇔ ant: 1466060 入御 1. emperor's return to the imperial palace

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:58:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2010-11-15 07:59:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="ant" seq="1466060">入御</xref>
+<misc>&hon;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360660 Active (id: 2055481)
心遣い [spec2,news2,nf28] 心づかい心使い心遺い [iK]
こころづかい [spec2,news2,nf28]
1. [n,vs]
▶ consideration (for)
▶ thoughtfulness
▶ solicitude
▶ care
▶ watchfulness
▶ concern
▶ sympathy

Conjugations


History:
7. A 2020-01-04 19:54:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-01-03 21:54:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<gloss>consideration (for)</gloss>
+<gloss>thoughtfulness</gloss>
@@ -29,0 +32,3 @@
+<gloss>care</gloss>
+<gloss>watchfulness</gloss>
+<gloss>concern</gloss>
@@ -31,5 +35,0 @@
-<gloss>anxiety</gloss>
-<gloss>regard for</gloss>
-<gloss>consideration (for others)</gloss>
-<gloss>watchfulness</gloss>
-<gloss>care</gloss>
5. A 2012-10-05 19:41:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-10-05 03:50:35  Marcus
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
3. A* 2012-10-05 01:41:26  Marcus
  Refs:
心遺い gets  2,360 results and is in JST (but I marked it iK)
nikk
  Diff:
@@ -12,0 +12,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心使い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心遺い</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377320 Active (id: 1050922)
正室 [news2,nf43]
せいしつ [news2,nf43]
1. [n]
▶ legal wife (of a noble) (as opposed to a concubine)
Cross references:
  ⇔ see: 1403950 側室 1. concubine (of a noble)
  ⇒ see: 1522560 本妻 1. one's legal wife
2. [n]
▶ room for receiving guests
Cross references:
  ⇒ see: 1489580 表座敷【おもてざしき】 1. front room; parlor; parlour; living room
3. [n] [rare]
▶ heir
▶ successor



History:
2. A 2010-11-18 08:50:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="ant" seq="1403950">側室</xref>
+<xref type="see" seq="1403950">側室</xref>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<xref type="see" seq="1489580">おもてざしき</xref>
+<xref type="see" seq="1489580">表座敷・おもてざしき</xref>
1. A* 2010-11-15 15:13:55  Scott
  Refs:
daij koj gg5
  Diff:
@@ -16,0 +16,7 @@
+<xref type="ant" seq="1403950">側室</xref>
+<xref type="see" seq="1522560">本妻</xref>
+<gloss>legal wife (of a noble) (as opposed to a concubine)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1489580">おもてざしき</xref>
@@ -17,1 +24,4 @@
-<gloss>legal wife</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -19,0 +29,1 @@
+<gloss>successor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379830 Deleted (id: 1050759)
盛大に
せいだいに
1. [adv]
▶ in grand style
▶ splendidly
▶ on a large scale



History:
4. D 2010-11-16 02:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-15 23:37:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's already an entry for 盛大
2. A* 2010-11-15 21:05:13  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
More general. You can 盛大に祝う, etc.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>盛大にやる</keb>
+<keb>盛大に</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>せいだいにやる</reb>
+<reb>せいだいに</reb>
@@ -11,3 +11,4 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>to give (parties) in grand style</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>in grand style</gloss>
+<gloss>splendidly</gloss>
+<gloss>on a large scale</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397710 Rejected (id: 1050281)
訴え [ichi1,news1,nf05]
うったえ [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ lawsuit
▶ complaint
2. [v1,vt]
▶ verb stem of
Cross references:
  ⇒ see: 1397720 訴える 1. to raise; to bring to (someone's attention)
  ⇒ see: 1397720 訴える 2. to appeal to (reason, emotions, etc.); to work on (one's emotions); to play on (one's sympathies)
  ⇒ see: 1397720 訴える 3. to complain
  ⇒ see: 1397720 訴える 4. to sue (a person); to take someone to court
  ⇒ see: 1397720 訴える 5. to resort to (e.g. arms, violence)

Conjugations

History:
2. R 2010-11-15 06:05:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
The 'right procedure' is to manually translate every sense in the verb 訴える to a noun and assign them all to their own glosses and senses in 訴え. (I'm not sure why you believe the submission system won't let you do this; try the help page: http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edhelp.py)
However: (1) this is redundant information that can usually be pieced together by someone who is aware that the -masu stem of a verb also functions as a noun.  (2) it would be an incredibly large amount of work to add these senses for every verb.

Jim has sent out an email on the list about this.  I don't know if you subscribe or not.  His solution, which I think is better than adding these "verb stem" entries for every verb, is to adjust the WWWJDIC interface so that a search for 訴え brings up a link to 訴える in addition to the "proper" entry we're currently looking at.
1. A* 2010-11-13 03:38:44  Hendrik
  Refs:
Text at hand (a representative sample of newspaper writing):

要請は台湾交通部、民用航空局、亜東関係協会、台湾経済研究院など6カ所で行っ
た。同協議会は「2013年3月に新石垣空港の開港を控え、国内観光客のみならず、広
く海外を視野に入れた観光客の誘致施策を進めているところであり、とりわけ台湾に
ついては、最重点地域と位置づけており、誘客プロモーション事業を貴国航空会社の
御支援、ご協力を賜りながら、強力に展開している」と訴え、理解を求めた。
  Comments:
This entry is related to an issue that is not an isolated occurrence but comes 
up often enough to have been on my mind for a while. I have to admit that i 
am not yet sure what the best solution is but am making an offer here.

As we all know, in formal writing and certain types of formal speech 
(openings, proclamations, etc.), in the place of what one might call more 
continuous or connective verb forms the shorter and harder verb stems are 
used at the end of clauses that are part of a sequence of clauses but not the 
final clause in that sequence. These verb stems look/sound  exactly like the 
nouns derived from said verbs, but they continue to function as verbs and not 
as nouns. However, when looking up a text containing such forms, they are 
presented to the readers as nouns.
In such cases i think a dictionary should make its users aware that an item at 
hand could be either a verb stem or a noun, to allow not only for an 
appropriate understanding of the meaning (the connotations or nuances of 
meaning of a given verb and the noun derived from it are not necessarily the 
same), but also of the structure of the sentence (in any of the languages i 
know, confusing verbs and nouns would make it impossible to get a sense of 
the flow of a text).
If this database is meant to be a useful tool also for relative beginners (which 
the overall approach seems to indicate) then i think we cannot assume that 
users know how to discard certain information they get during a first look-up 
and to perform a second lookup on the discarded items to make sure they get 
all the information the dictionary offers.
Now some might think that since many clauses do appear to end in nouns - 
examples: 理解, 感謝 - something like 訴え could as easily be a noun in such a 
position, but i would like to suggest that there is always an unspoken form of 
する implied after 音読み expressions and that therefore such clauses also end 
in verbs. In fact, i don't think a Japanese sentence would be complete without 
a verb (or copula) even if that may in some cases be dropped, be it for 
convenience's sake of for other reasons.
It is with this in mind that i am, in an exemplary manner, suggesting here that 
we expand (by and by, as time permits) such entries as 訴え, 伝え, 認め, and so 
on  with an additional sense that tells the reader that the item could be a 
noun or a verb.

Technical note: Rene hadpreviously tole me that after a reference the full 
meaning of that reference should be given, but this data entry system won't 
let me do that (and i can see several reasons why: for example, there are 
parentheses to indicate different senses or further references). What is the 
right procedure?
  Diff:
@@ -21,0 +21,7 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1397720">訴える</xref>
+<xref type="see" seq="1397720">訴える</xref>
+<gloss>verb stem of</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400010 Active (id: 1977072)
操る [ichi1,news2,nf35]
あやつる [ichi1,news2,nf35]
1. [v5r,vt]
▶ to operate (e.g. a machine)
▶ to handle
▶ to manage
▶ to control
▶ to maneuver
▶ to steer
2. [v5r,vt]
▶ to have a good command of (a language)
▶ to play proficiently (of a musical instrument)
3. [v5r,vt]
▶ to work (a puppet)
▶ to pull the strings of a puppet
4. [v5r,vt]
▶ to manipulate (a person, public opinion, etc.)
▶ to pull the strings
▶ to control from the shadows
▶ to mastermind

Conjugations


History:
4. A 2018-04-19 07:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-17 23:15:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: "楽器を操る handle a musical instrument"
daijs: "うまく取り扱う。巧みに使いこなす。「楽器を―・る」「三か国語を―・る」"
  Comments:
I don't think we need a separate [arch] "play a musical instrument" sense.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>to manipulate</gloss>
-<gloss>to operate</gloss>
+<gloss>to operate (e.g. a machine)</gloss>
@@ -22,2 +21,4 @@
-<gloss>to operate (e.g. a machine)</gloss>
-<gloss>to steer (a ship)</gloss>
+<gloss>to manage</gloss>
+<gloss>to control</gloss>
+<gloss>to maneuver</gloss>
+<gloss>to steer</gloss>
@@ -29 +30 @@
-<gloss>to be fluent in</gloss>
+<gloss>to play proficiently (of a musical instrument)</gloss>
@@ -34 +35 @@
-<gloss>to operate a puppet</gloss>
+<gloss>to work (a puppet)</gloss>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>to mastermind</gloss>
+<gloss>to manipulate (a person, public opinion, etc.)</gloss>
@@ -43,6 +44 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>to play (a musical instrument)</gloss>
+<gloss>to mastermind</gloss>
2. A 2010-11-18 08:56:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,1 +28,2 @@
-<gloss>to have a good command of a language</gloss>
+<gloss>to have a good command of (a language)</gloss>
+<gloss>to be fluent in</gloss>
@@ -47,1 +48,1 @@
-<gloss>to play a musical instrument</gloss>
+<gloss>to play (a musical instrument)</gloss>
1. A* 2010-11-15 22:05:42  Scott
  Refs:
gg5 daij koj
  Diff:
@@ -21,1 +21,27 @@
-<gloss>to pull strings</gloss>
+<gloss>to handle</gloss>
+<gloss>to operate (e.g. a machine)</gloss>
+<gloss>to steer (a ship)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to have a good command of a language</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to operate a puppet</gloss>
+<gloss>to pull the strings of a puppet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to mastermind</gloss>
+<gloss>to pull the strings</gloss>
+<gloss>to control from the shadows</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to play a musical instrument</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403950 Active (id: 1050921)
側室 [news2,nf33]
そくしつ [news2,nf33]
1. [n]
▶ concubine (of a noble)
Cross references:
  ⇔ see: 1377320 正室 1. legal wife (of a noble) (as opposed to a concubine)
  ⇐ see: 1509860 別室【べっしつ】 3. concubine (of a noble)



History:
2. A 2010-11-18 08:49:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure "legal wife" is really an 'antonym' of "concubine"
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="ant" seq="1377320">正室</xref>
-<xref type="ant" seq="1377320">正室</xref>
+<xref type="see" seq="1377320">正室・1</xref>
+<xref type="see" seq="1377320">正室</xref>
1. A* 2010-11-15 15:14:36  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,3 @@
-<gloss>noble's concubine</gloss>
+<xref type="ant" seq="1377320">正室</xref>
+<xref type="ant" seq="1377320">正室</xref>
+<gloss>concubine (of a noble)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413100 Active (id: 1050931)
大奥 [news2,nf43]
おおおく [news2,nf43]
1. [n]
▶ inner palace (in Edo Castle)
▶ palace's ladies chambers
▶ shogun's harem
Cross references:
  ⇒ see: 2594570 江戸城 1. Edo Castle (residence of the Shogun during the Edo period, now the site of the Tokyo Imperial Palace)



History:
2. A 2010-11-18 09:15:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>inner palace(in Edo castle)</gloss>
+<gloss>inner palace (in Edo Castle)</gloss>
1. A* 2010-11-15 15:19:43  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<xref type="see" seq="2594570">江戸城</xref>
+<gloss>inner palace(in Edo castle)</gloss>
+<gloss>palace's ladies chambers</gloss>
@@ -17,1 +20,0 @@
-<gloss>palace's ladies chambers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459480 Active (id: 1050579)
内裏 [news2,nf46]
だいり [news2,nf46]
1. [n]
▶ imperial palace
Cross references:
  ⇐ see: 1377620 正殿【せいでん】 2. alternate name for the Shishiden; Hall for State Ceremonies
  ⇐ see: 2592820 里内裏【さとだいり】 1. imperial palace temporarily built outside of the great imperial palace (Heian period)
  ⇐ see: 1792060 内裏様【だいりさま】 1. imperial palace; person living in the imperial palace (esp. the emperor)
  ⇐ see: 2594370 十七殿【じゅうしちでん】 1. seventeen main pavilions of the imperial palace
  ⇐ see: 2579290 大内裏【だいだいり】 1. greater palace; area centered on the inner palace, home to various administrative bodies
2. [n] [abbr]
▶ festival dolls representing the emperor and the empress
Cross references:
  ⇒ see: 1459490 内裏雛 1. festival dolls representing the emperor and the empress



History:
2. A 2010-11-15 11:33:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 08:20:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -18,0 +18,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1459490">内裏雛</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>festival dolls representing the emperor and the empress</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459490 Active (id: 1050349)
内裏雛内裏びな
だいりびな
1. [n]
▶ festival dolls representing the emperor and the empress
Cross references:
  ⇐ see: 1792060 内裏様【だいりさま】 2. festival dolls representing the emperor and the empress
  ⇐ see: 1459480 内裏【だいり】 2. festival dolls representing the emperor and the empress



History:
2. A 2010-11-15 10:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 08:21:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
a few thousand web hits, my ime
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>内裏びな</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1466060 Active (id: 1050556)
入御
にゅうぎょじゅぎょ
1. [n,vs]
▶ emperor's return to the imperial palace
Cross references:
  ⇔ ant: 1338840 出御 1. emperor's arrival (at his office, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2010-11-15 11:21:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 08:02:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
wrong reading
  Diff:
@@ -8,1 +8,4 @@
-<reb>にゅうご</reb>
+<reb>にゅうぎょ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じゅぎょ</reb>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>emperor's return to the inner palace</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="ant" seq="1338840">出御</xref>
+<gloss>emperor's return to the imperial palace</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1521780 Active (id: 1050728)
牧場鳥
まきばどりマキバドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ meadowlark
▶ field lark



History:
2. A 2010-11-15 21:53:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2010-11-15 21:47:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Reading was wrong.
  Diff:
@@ -8,1 +8,5 @@
-<reb>まきばとり</reb>
+<reb>まきばどり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マキバドリ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -13,0 +17,1 @@
+<gloss>field lark</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560240 Active (id: 2272958)
労る [ichi1] 労わる [io]
いたわる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to pity
▶ to sympathize with
▶ to sympathise with
▶ to treat with sympathy
▶ to console
▶ to be kind to
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to tend to (e.g. an injury)
▶ to care for
▶ to nurse
▶ to soothe
3. [v5r,vt] [uk]
▶ to appreciate
▶ to recognize (someone's efforts)
▶ to reward for

Conjugations


History:
9. A 2023-07-15 22:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure the daijisen entry really supports that split but it seems to work.
8. A* 2023-07-06 01:09:01 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/労る/#jn-12262
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>to appreciate</gloss>
@@ -35,0 +35,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to appreciate</gloss>
+<gloss>to recognize (someone's efforts)</gloss>
+<gloss>to reward for</gloss>
7. A 2015-08-23 04:26:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2015-08-21 14:31:44  luce
  Refs:
eij, prog kana
n-grams
労る	330
労わる	513
いたわる	2950
労った	128
労わった	14
いたわった	102
労って	578
労わって	370
いたわって	2049
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -29,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2015-01-23 05:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601030 Active (id: 2190487)
嵌まる填まる [rK] 塡まる [rK] 嵌る [io]
はまる [ichi2] ハマる (nokanji) [spec1]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to fit
▶ to get into
▶ to go into
▶ to be fitted with (e.g. door with a window)
2. [v5r,vi] [uk]
▶ to be fit for (a job, etc.)
▶ to be suited for
▶ to satisfy (conditions)
3. [v5r,vi] [uk]
▶ to fall into
▶ to plunge into
▶ to get stuck
▶ to get caught
4. [v5r,vi] [uk]
▶ to be deceived
▶ to be taken in
▶ to fall into a trap
5. [v5r,vi] [uk]
▶ to get addicted to
▶ to get deep into
▶ to become crazy about
▶ to become stuck on
Cross references:
  ⇐ see: 2844039 ドハマリ 1. perfect obsession; personal fixation; addiction to (something matching one's tastes)

Conjugations


History:
10. A 2022-06-13 21:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-06-13 14:40:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
嵌まる	12104	0.7%
填まる	1150	0.1%
塡まる	0	0.0% (mk,daijr)
嵌る	62679	3.4%
填る	2249	0.1% not in other dics, removing
はまる	956843	52.4%
ハマる	792469	43.4%


嵌まって	28894	0.6%
填まって	2532	0.1%
塡まって	0	0.0%
嵌って	165722	3.4%
填って	5965	0.1%
はまって	3000984	61.4%
ハマって	1684891	34.5%
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -9,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>塡まる</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,4 +16,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>填る</keb>
@@ -66,4 +66,4 @@
-<gloss>to be addicted to</gloss>
-<gloss>to be deep into</gloss>
-<gloss>to be crazy about</gloss>
-<gloss>to be stuck on</gloss>
+<gloss>to get addicted to</gloss>
+<gloss>to get deep into</gloss>
+<gloss>to become crazy about</gloss>
+<gloss>to become stuck on</gloss>
8. A 2018-10-26 23:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's right.
7. A* 2018-10-26 03:05:29 
  Comments:
Yes, i think "fitted with" is good, but i just wanted to leave a comment. i think the particles in that sentence are interesting. it is not a "kin no buresuretto" but a "kin ni hamatta", that is "emeralds embedded in gold (of the bracelet)", assuming i understand it right.
6. A 2018-10-24 03:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the "fitted with" suits that OK. "embedded" is probably too specific.
  Diff:
@@ -36 +35,0 @@
-<gloss>to be embedded with</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650420 Active (id: 2176970)
太夫大夫
たゆう
1. [n]
▶ high-ranking noh actor
Cross references:
  ⇒ see: 2592260 能太夫 1. high-ranking noh actor; head of a noh school
2. [n]
▶ head of a school of noh performance
3. [n] [hist]
▶ high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period)
Cross references:
  ⇐ see: 2591320 格子女郎【こうしじょろう】 1. prostitute of the second rank (below the tayū; Edo period)
4. [n]
▶ jōruri narrator
▶ manzai narrator
Cross references:
  ⇒ see: 1356680 浄瑠璃 1. jōruri; type of dramatic recitation accompanied by a shamisen (associated with Japanese puppet theater)
  ⇒ see: 1526020 万歳【まんざい】 1. door-to-door manzai; form of comedy originally performed at people's homes by entertainers during the New Year festivities; precursor to modern day manzai
5. [n]
▶ female role actor in kabuki
Cross references:
  ⇒ see: 1580250 女形 1. onnagata; male actor in female kabuki roles
6. [n]
▶ low ranking priest in a Shinto shrine
Cross references:
  ⇒ see: 2415230 御師 1. low-ranking priest
7. (太夫 only) [n]
▶ lord steward (formerly the fifth court rank)



History:
9. A 2022-01-31 11:54:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period)</gloss>
8. A 2018-02-16 17:16:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo- period)</gloss>
+<gloss>high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period)</gloss>
7. A 2018-02-16 07:44:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo-period)</gloss>
+<gloss>high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara) (Edo- period)</gloss>
@@ -31 +31 @@
-<gloss>joruri narrator</gloss>
+<gloss>jōruri narrator</gloss>
6. A 2016-06-09 00:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>high-ranking Noh actor</gloss>
+<gloss>high-ranking noh actor</gloss>
5. A 2010-11-15 10:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For 太夫? That's what is in GG5.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1659120 Active (id: 2208055)
受け [news1,nf06] 請け承け
うけ [news1,nf06] ウケ (nokanji)
1. [n,n-suf]
▶ popularity
▶ favour
▶ favor
▶ reception
2. [n]
▶ defense
▶ defence
▶ reputation
3. [n]
▶ agreement
4. [n]
▶ receiver of technique (e.g. in martial arts)
5. [n] [uk,sl]
▶ bottom (submissive partner of a homosexual relationship)
Cross references:
  ⇒ see: 1467640 【ねこ】 6. bottom (submissive partner of a homosexual relationship)
  ⇔ see: 1279120 攻め 2. top (dominant partner of a homosexual relationship)
  ⇔ see: 2180730 タチ 1. top (dominant partner of a homosexual relationship)



History:
16. A 2022-09-09 07:08:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -48 +48 @@
-<xref type="see" seq="1467640">猫・6</xref>
+<xref type="see" seq="1467640">ねこ・6</xref>
@@ -52,2 +52,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>submissive partner of a homosexual relationship</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>bottom (submissive partner of a homosexual relationship)</gloss>
15. A 2021-02-06 14:37:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
14. A* 2021-02-06 01:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See the discussion on 2848104. 凹 seems to a pictorial tag rather than an abbreviation in sense 5. I think it's best dropped as it is not really relevant to this entry.
  Diff:
@@ -53 +52,0 @@
-<s_inf>often abbr. 凹 on gay SNS sites</s_inf>
13. A 2021-01-30 11:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Obscure bug, I think.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<re_nokanji/>
12. A* 2021-01-30 05:43:20  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
Adding ウケ which is used for both senses 1 and 5.

Not sure why the diff is saying I deleted the xref to 猫 though.
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウケ</reb>
@@ -44 +46,0 @@
-<xref type="see" seq="1467640">猫・6</xref>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1792060 Active (id: 1050350)
内裏様
だいりさま
1. [n] [hon]
▶ imperial palace
▶ person living in the imperial palace (esp. the emperor)
Cross references:
  ⇒ see: 1459480 内裏 1. imperial palace
2. [n] [pol]
▶ festival dolls representing the emperor and the empress
Cross references:
  ⇒ see: 1459490 内裏雛 1. festival dolls representing the emperor and the empress



History:
3. A 2010-11-15 10:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 08:27:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1459480">内裏・1</xref>
+<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
1. A* 2010-11-15 08:26:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -12,2 +12,10 @@
-<gloss>the Emperor</gloss>
-<gloss>emperor and empress dolls</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>imperial palace</gloss>
+<gloss>person living in the imperial palace (esp. the emperor)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1459490">内裏雛</xref>
+<xref type="see" seq="1459490">内裏雛</xref>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>festival dolls representing the emperor and the empress</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856280 Active (id: 1050719)
朱に染まる
あけにそまる
1. [exp,v5r]
▶ to welter in blood
▶ to be covered in blood

Conjugations


History:
3. A 2010-11-15 21:44:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
kojien has it
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to welter in blood</gloss>
2. A* 2010-11-15 21:07:06  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
useful ?
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to welter in blood</gloss>
+<gloss>to be covered in blood</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856950 Deleted (id: 1050707)
穴に嵌まる
あなにはまる
1. [exp,v5r]
▶ to fall in a pit

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:16:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 21:07:52  Scott
  Comments:
90 googits
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857070 Deleted (id: 1050696)
雨戸を繰る
あまどをくる
1. [exp,v5r]
▶ to roll open the shutters

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:03:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:53:26  Scott
  Comments:
繰る has been amended
1. A 2010-11-15 11:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857700 Deleted (id: 1050711)
家に留まる
いえにとどまる
1. [exp,v5r]
▶ to stay home

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:30:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:45:05  Scott
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1858080 Active (id: 1050714)
幾年にもわたる幾年にも渡る幾年にも亘る幾年にも亙る
いくねんにもわたる
1. [exp,adj-f] [rare]
▶ extending over a number of years



History:
6. A 2010-11-15 21:40:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2010-11-15 20:44:52  Scott
  Diff:
@@ -22,1 +22,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
4. A 2010-11-15 11:18:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-25 00:36:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-24 22:18:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
51 hits inc. edict.  "幾年にも渡る" gets 56 hits.  "幾年にもわたる" gets 84 hits.  "幾
年にも亙る" gets 3
  Comments:
by contrast "幾年にも渡った" gets 1, etc.

i think this is kinda catchy, so maybe keep as an obsc adj-f?  or delete.  i'm not 
fussy
  Diff:
@@ -5,0 +5,6 @@
+<keb>幾年にもわたる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幾年にも渡る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幾年にも亙る</keb>
@@ -12,1 +21,3 @@
-<gloss>to extend over so many years</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>extending over a number of years</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859970 Deleted (id: 1050747)
受けを誤る
うけをあやまる
1. [exp,v5r]
▶ to make a faulty defense (defence)

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 23:47:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 22:01:14  Scott
  Comments:
40 googits
1. A 2010-11-15 11:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1861060 Deleted (id: 1050831)
英語を操る
えいごをあやつる
1. [exp,v5r]
▶ to have a good command of English

Conjugations


History:
3. D 2010-11-17 04:03:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 22:06:00  Scott
  Comments:
Needed ? I amended あやつる
1. A 2010-11-15 11:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863370 Deleted (id: 1051273)
女と交わる
おんなとまじわる
1. [exp,v5r]
▶ to sleep with a woman

Conjugations


History:
4. D 2010-11-22 17:30:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-16 05:28:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There's a fix coming that will let this be deleted. (It's the target of a rejected entry.)
2. A* 2010-11-15 21:15:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've amended 交わる to include this sense.  fwiw, this could also mean "to 
associate with a woman"

delete  (for some reason, the interface craps out when i try to submit a 
deletion for this entry)
1. A 2010-11-15 11:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1863590 Active (id: 1050826)
会議に加わる
かいぎにくわわる
1. [exp,v5r]
▶ to take part in a conference

Conjugations


History:
3. A 2010-11-17 02:53:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe a bit obvious, but it gets 250k Googits/Yahoots.
2. A* 2010-11-15 21:58:24  Scott
  Comments:
useful ?
1. A 2010-11-15 11:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868200 Deleted (id: 1050710)
学長に納まる
がくちょうにおさまる
1. [exp,v5r]
▶ to take one's position as rector

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:29:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:37:53  Scott
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869400 Deleted (id: 1050718)
木に留まる
きにとまる
1. [exp,v5r]
▶ to sit in a tree

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:43:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:37:29  Scott
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1869510 Active (id: 1050722)
気の詰まる
きのつまる
1. [exp,adj-f]
▶ constrained
▶ ill at ease
Cross references:
  ⇒ see: 2516490 気が詰まる 1. to feel constrained; to feel ill at ease
  ⇐ see: 1226480 詰まる【つまる】 4. to be at a loss; to be hard pressed



History:
6. A 2010-11-15 21:47:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2010-11-15 20:36:31  Scott
  Comments:
Ideally, the script should have left adj-f entries alone.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
4. A 2010-11-15 11:18:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
3. A 2010-08-20 10:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 08:47:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>stuffy</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2516490">気が詰まる</xref>
+<gloss>constrained</gloss>
+<gloss>ill at ease</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870910 Active (id: 1050730)
記録を破る
きろくをやぶる
1. [exp,v5r]
▶ to break the record
▶ to break a record

Conjugations


History:
3. A 2010-11-15 21:54:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 20:35:45  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to break a record</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873780 Active (id: 1050741)
煙になる
けむりになるけむになる
1. [exp,v5r]
▶ to go up in smoke
▶ to burn down
▶ to be cremated
▶ to vanish into thin air

Conjugations


History:
4. A 2010-11-15 22:28:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 21:52:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>けむになる</reb>
2. A* 2010-11-15 20:34:57  Scott
  Refs:
gg5 koj
  Diff:
@@ -13,1 +13,4 @@
-<gloss>to vanish in thin air</gloss>
+<gloss>to go up in smoke</gloss>
+<gloss>to burn down</gloss>
+<gloss>to be cremated</gloss>
+<gloss>to vanish into thin air</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874760 Active (id: 1050934)
公益を図る
こうえきをはかる
1. [exp,v5r]
▶ to labor (labour) for the public good
▶ to work for the public good

Conjugations


History:
3. A 2010-11-18 09:25:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 20:33:37  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to labor for the public good (labour)</gloss>
+<gloss>to labor (labour) for the public good</gloss>
+<gloss>to work for the public good</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1874990 Deleted (id: 1050720)
攻撃の衝に当たる
こうげきのしょうにあたる
1. [exp,v5r]
▶ to bear the brunt of an attack

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:45:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:32:32  Scott
  Comments:
42 googits.
1. A 2010-11-15 11:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1875620 Active (id: 1050840)
幸福に浸る
こうふくにひたる
1. [exp,v5r]
▶ to be blissful
▶ to be very happy

Conjugations


History:
3. A 2010-11-17 04:11:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 20:31:53  Scott
  Comments:
Keep ? gloss could be improved
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to swim in bliss</gloss>
+<gloss>to be blissful</gloss>
+<gloss>to be very happy</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1877920 Deleted (id: 1050832)
獄を破る
ごくをやぶる
1. [exp,v5r]
▶ to break prison

Conjugations


History:
3. D 2010-11-17 04:04:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:30:31  Scott
  Comments:
to break grammar. 41 googits.
1. A 2010-11-15 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880350 Deleted (id: 1050709)
死後に位を贈る
しごにくらいをおくる
1. [exp,v5r]
▶ to confer a posthumous rank

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:26:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:29:28  Scott
  Comments:
42 googits
1. A 2010-11-15 11:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880470 Active (id: 1050557)
紫宸殿紫震殿 [oK]
ししんでんししいでん
1. [n]
▶ Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace
  ⇐ see: 2586370 南庭【なんてい】 2. garden south of the Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace)
  ⇐ see: 1377620 正殿【せいでん】 2. alternate name for the Shishiden; Hall for State Ceremonies
  ⇐ see: 2594730 左近の桜【さこんのさくら】 1. cherry tree east of the southern stairs of the Hall for State Ceremonies (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594720 右近の橘【うこんのたちばな】 1. tachibana tree west of the southern stairs of the Hall for State Ceremonies (in Heian Palace)



History:
4. A 2010-11-15 11:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 08:12:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
one in heian palace too
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.)</gloss>
2. A 2010-10-07 09:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 23:23:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
non-kyuji [oK]
  Diff:
@@ -7,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>紫震殿</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ししいでん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +19,1 @@
-<gloss>hall for state ceremonies</gloss>
+<gloss>Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883120 Deleted (id: 1050910)
賞を授かる
しょうをさずかる
1. [exp,v5r]
▶ to be awarded a prize

Conjugations


History:
3. D 2010-11-18 02:30:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 20:28:27  Scott
  Comments:
200 googits, fairly obvious. Keep ?
1. A 2010-11-15 11:18:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1883850 Deleted (id: 2070655)
新語を作る
しんごをつくる
1. [exp,v5r]
▶ to coin a new word
▶ to neologize

Conjugations


History:
6. D 2020-05-29 21:47:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
5. D* 2020-05-29 14:04:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
新語を作る	289
  Comments:
eij is mainly ei-wa. 新語を作る is a passable translation of "neologize/coin a new word", but not an example of a commonly used phrase.
4. A 2010-11-16 01:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 21:47:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>新語を造る</keb>
+<keb>新語を作る</keb>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to neologize</gloss>
2. D* 2010-11-15 20:27:11  Scott
  Comments:
obvious, 157 googits
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884660 Active (id: 1050939)
辞職を迫る
じしょくをせまる
1. [exp,v5r]
▶ to urge someone to resign
▶ to insist upon someone's resignation

Conjugations


History:
3. A 2010-11-18 09:37:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 20:24:31  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to urge to resign</gloss>
+<gloss>to urge someone to resign</gloss>
+<gloss>to insist upon someone's resignation</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884690 Deleted (id: 1050698)
辞書を繰る
じしょをくる
1. [exp,v5r]
▶ to consult a dictionary

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:04:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 19:53:45  Scott
  Comments:
probably best as an example
1. A 2010-11-15 11:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1884820 Deleted (id: 1050655)
時世を憤る
じせいをいきどおる
1. [exp,v5r]
▶ to be indignant at the times

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:46:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 19:44:07  Scott
  Comments:
I'm indignant at the lack of google hits.
1. A 2010-11-15 11:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1885260 Active (id: 2200731)
至弱をもって至強にあたる
しじゃくをもってしきょうにあたる
1. [exp,v5r] [proverb,rare]
▶ attack your enemy's strength with your weakness

Conjugations


History:
6. A 2022-08-01 04:18:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
5. A 2017-12-24 21:29:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
scroll through them.  they're "fake" google hits.  (the reason we switched to using n-grams in the first place.)  i get 57 "real" google hits, incl. ones drawn from edict.  the 0 n-grams is more reliable
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
4. A* 2017-12-08 10:51:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
doesn't seem obsc. I get 1k googits. (no ngrams though)
"中原の覇権をかけた官渡の戦いでの荀彧の名言でしたね。"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1
117825631
  Comments:
Can't find any reasonably reliable source on what this 
concretely would mean.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>attacking strength by means of (with) weakness</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>attack your enemy's strength with your weakness</gloss>
3. A 2010-11-18 19:58:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2010-11-15 19:50:44  Scott
  Comments:
44 googits. 至弱をもって至強にあたる seems to be the correct expression. The meaning should be verified.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>弱を以て強に当たる</keb>
+<keb>至弱をもって至強にあたる</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>じゃくをもってきょうにあたる</reb>
+<reb>しじゃくをもってしきょうにあたる</reb>
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1888630 Deleted (id: 1050860)
世論を操る
せろんをあやつる
1. [exp,v5r]
▶ to manipulate public opinion

Conjugations


History:
3. D 2010-11-17 05:48:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:04:48  Scott
  Comments:
202 googits. Example
1. A 2010-11-15 11:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1892790 Deleted (id: 1050636)
壇に登る
だんにのぼる
1. [exp,v5r]
▶ to get on the platform

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 18:45:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 18:11:24  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-15 11:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1895130 Deleted (id: 1050632)
吊り革に掴まる
つりかわにつかまる
1. [exp,v5r]
▶ to cling to a strap

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 18:42:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 18:07:47  Scott
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1895580 Active (id: 1050968)

けん
1. [n] [rare]
▶ strength
▶ solidity
▶ firmness
2. [n] [rare]
▶ armour
▶ armor



History:
4. A 2010-11-18 18:21:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 18:57:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijisen has it in a non-kanwa entry
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>敵の堅を破る</keb>
+<keb>堅</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>てきのけんをやぶる</reb>
+<reb>けん</reb>
@@ -11,3 +11,11 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5r;</pos>
-<gloss>to break the strong defenses of the enemy (defence)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>strength</gloss>
+<gloss>solidity</gloss>
+<gloss>firmness</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>armour</gloss>
+<gloss>armor</gloss>
2. D* 2010-11-15 18:07:31  Scott
  Comments:
42 googits. Any evidence that 堅 is a word ?
1. A 2010-11-15 11:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1895820 Active (id: 1050744)
手に余る
てにあまる
1. [exp,v5r]
▶ to be beyond one's capacities
▶ to be beyond one's powers
▶ to be beyond one's control
▶ to be unmanageable
Cross references:
  ⇐ see: 1327190 手【て】 10. ability to cope

Conjugations


History:
3. A 2010-11-15 23:42:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 18:05:09  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,1 +13,4 @@
-<gloss>beyond one's powers</gloss>
+<gloss>to be beyond one's capacities</gloss>
+<gloss>to be beyond one's powers</gloss>
+<gloss>to be beyond one's control</gloss>
+<gloss>to be unmanageable</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896270 Deleted (id: 1050638)
天地を創る
てんちをつくる
1. [exp,v5r]
▶ to create the heavens and the earth

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 18:47:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 18:04:10  Scott
  Comments:
Pretty obvious. 59 googits.
1. A 2010-11-15 11:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1896820 Deleted (id: 1050651)
遠くに去る
とおくにさる
1. [exp,v5r]
▶ to go far away

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:36:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 18:02:39  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-15 11:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1897060 Active (id: 2172501)

とう
1. [n] {baseball}
▶ pitching ability
2. [ctr] {sports}
▶ counter for throws (of a javelin, bowling ball, etc.)
3. [ctr] {fishing}
▶ counter for casts (of a line)



History:
8. A 2022-01-06 00:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-05 14:49:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably better like this.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>counter for throws (in bowling, javelin, etc.)</gloss>
+<gloss>counter for throws (of a javelin, bowling ball, etc.)</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>counter for casts</gloss>
+<gloss>counter for casts (of a line)</gloss>
6. A* 2022-01-05 13:56:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr:(接尾語的に用いて)投げた回数を表す。「槍投げの第一―」
http://www.tokibow.com/tbchp/score.htm
"1投目で残ったピンを、2投目で全部倒すと「スペア」"
https://ameblo.jp/kouking0826/entry-12649005595.html
"初釣りの1投目で釣れた"
  Comments:
Not used for counting baseball pitches (which is 球).
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -18 +17,7 @@
-<gloss>counter for pitches</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>counter for throws (in bowling, javelin, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<field>&fish;</field>
+<gloss>counter for casts</gloss>
5. A 2013-01-30 22:57:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pitching ability (in baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>pitching ability</gloss>
4. A 2010-11-18 18:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1898120 Active (id: 1050757)
戸を破る
とをやぶる
1. [exp,v5r]
▶ to bust down a door
▶ to break a door open

Conjugations


History:
4. A 2010-11-16 01:57:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's keep it.
3. A* 2010-11-15 18:49:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
eijiro has it.  i could go either way
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to break a door</gloss>
+<gloss>to bust down a door</gloss>
+<gloss>to break a door open</gloss>
2. D* 2010-11-15 18:01:07  Scott
1. A 2010-11-15 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1900770 Deleted (id: 1050715)
懇ろに葬るねんごろに葬る
ねんごろにほうむる
1. [exp,v5r]
▶ to bury with due ceremony

Conjugations


History:
4. D 2010-11-15 21:41:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2010-11-15 19:53:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it can go
2. A* 2010-11-15 18:00:05  Scott
  Comments:
It's in gg5. Perhaps better as an example though.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ねんごろに葬る</keb>
1. A 2010-11-15 11:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1902130 Deleted (id: 1050650)
花で埋まる
はなでうずまる
1. [exp,v5r]
▶ to be filled up with flowers

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:34:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:58:14  Scott
  Comments:
obvious
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1903250 Deleted (id: 1050864)
閥を作る
ばつをつくる
1. [exp,v5r]
▶ to form a clique

Conjugations


History:
3. D 2010-11-17 06:39:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:55:21  Scott
  Comments:
107 googits. Belongs to examples, IMO.
1. A 2010-11-15 11:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1904830 Deleted (id: 1050738)
標高を測る
ひょうこうをはかる
1. [exp,v5r]
▶ to measure the height of (e.g. a mountain)

Conjugations


History:
4. D 2010-11-15 22:25:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-15 19:50:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it can go
2. A* 2010-11-15 17:54:28  Scott
  Comments:
If we need it (155 googits)
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to measure the height of (a mountain)</gloss>
+<gloss>to measure the height of (e.g. a mountain)</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1906460 Deleted (id: 1050649)
船を造る
ふねをつくる
1. [exp,v5r]
▶ to build a ship

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:33:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:53:24  Scott
  Comments:
Obvious
1. A 2010-11-15 11:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1906670 Deleted (id: 1050652)
風呂の湯に浸る
ふろのゆにひたる
1. [exp,v5r]
▶ to sink into a hot bath
▶ to soak in a bathtub

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:38:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:53:03  Scott
  Comments:
A mere 30 googits
1. A 2010-11-15 11:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1907710 Active (id: 1050899)
便を図る
べんをはかる
1. [exp,v5r]
▶ to provide facilities
▶ to administer to the convenience of
Cross references:
  ⇒ see: 1907690 便宜を図る 1. to suit the convenience of; to accommodate

Conjugations


History:
3. A 2010-11-17 22:31:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 17:52:17  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1907690">便宜を図る</xref>
1. A 2010-11-15 11:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1910510 Deleted (id: 1050726)
港に泊まる
みなとにとまる
1. [exp,v5r]
▶ to stay in port

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 21:50:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 20:13:08  Scott
  Comments:
Could be slightly useful, but the とまる entry is probably sufficient.
1. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911200 Deleted (id: 1050635)
向きに成って怒る
むきになっておこる
1. [exp,v5r]
▶ to flare up

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 18:45:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:51:42  Scott
  Comments:
we have 向きになる
1. A 2010-11-15 11:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911440 Deleted (id: 1050646)
空しく日を送る
むなしくひをおくる
1. [exp,v5r]
▶ to spend days in vain

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:29:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:46:48  Scott
  Comments:
Will enter as an example on Tatoeba
1. A 2010-11-15 11:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1911600 Active (id: 1980219)
名実ともに名実共に
めいじつともに
1. [exp,adv]
▶ both in name and reality
▶ both in name and substance
Cross references:
  ⇒ see: 2594580 名実相伴う 1. to be true to one's name; to live up to one's reputation



History:
4. A 2018-05-26 06:07:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
花も実もある
外観も内容もともに備わっている。名実ともにある。
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2010-11-15 18:44:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
2. A* 2010-11-15 17:45:20  Scott
  Comments:
The former version got few googits.
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>名実共に備わる</keb>
+<keb>名実ともに</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名実共に</keb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<reb>めいじつともにそなわる</reb>
+<reb>めいじつともに</reb>
@@ -13,1 +16,3 @@
-<gloss>to live up to one's name</gloss>
+<xref type="see" seq="2594580">名実相伴う</xref>
+<gloss>both in name and reality</gloss>
+<gloss>both in name and substance</gloss>
1. A 2010-11-15 11:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912390 Deleted (id: 1050647)
目的地に到る
もくてきちにいたる
1. [exp,v5r]
▶ to arrive at one's destination

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:30:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:39:52  Scott
  Comments:
Obvious
1. A 2010-11-15 11:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914130 Deleted (id: 1050835)
湯に漬かる
ゆにつかる
1. [exp,v5r]
▶ to have a dip in the bath tub

Conjugations


History:
3. D 2010-11-17 04:06:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:38:33  Scott
  Comments:
Obvious ?
1. A 2010-11-15 11:18:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914160 Deleted (id: 1050641)
指で日を繰る
ゆびでひをくる
1. [exp,v5r]
▶ to count the days on one's fingers

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 18:54:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
better to add a sense to 繰る
2. D* 2010-11-15 17:37:28  Scott
  Comments:
38 googits. could be replaced by 日を繰る
1. A 2010-11-15 11:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914680 Active (id: 1050796)
羊毛を刈る
ようもうをかる
1. [exp,v5r]
▶ to shear sheep

Conjugations


History:
3. A 2010-11-16 16:57:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
can't hurt
2. A* 2010-11-15 17:36:23  Scott
  Comments:
Needed ?
1. A 2010-11-15 11:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1915010 Active (id: 1050933)
予算を削る
よさんをけずる
1. [exp,v5r]
▶ to curtail a budget

Conjugations


History:
5. A 2010-11-18 09:24:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
keep for now i guess
4. A* 2010-11-15 18:46:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
actually, i'm not so sure i want to delete this one.  reopen
3. D 2010-11-15 18:30:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:35:33  Scott
  Comments:
Amended けずる entry. Don't think we need it now.
1. A 2010-11-15 11:18:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1916990 Deleted (id: 1050648)
老を労わる
ろうをいたわる
1. [exp,v5r]
▶ to be kind to old people

Conjugations


History:
3. D 2010-11-15 19:33:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:31:30  Scott
  Comments:
39 googits
1. A 2010-11-15 11:18:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1917570 Deleted (id: 1050861)
輪になって踊る
わになっておどる
1. [exp,v5r]
▶ to dance in a circle (ring)

Conjugations


History:
3. D 2010-11-17 05:49:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2010-11-15 17:29:21  Scott
  Comments:
I thought that this was gone already
1. A 2010-11-15 11:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1928820 Active (id: 2101302)
後釜に座る後釜にすわる
あとがまにすわる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to succeed to someone's post
▶ to take someone's place
▶ to take over someone's position
▶ to step into someone's shoes

Conjugations


History:
6. A 2021-04-28 02:01:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-04-26 17:08:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>後釜にすわる</keb>
@@ -13 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1269530">後釜・1</xref>
@@ -14,0 +17 @@
+<gloss>to succeed to someone's post</gloss>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>to take over someone's position</gloss>
@@ -17 +20,0 @@
-<gloss>to succeed someone in his post</gloss>
4. A 2021-04-25 10:13:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2010-11-15 21:02:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this one conjugates
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<misc>&id;</misc>
2. A* 2010-11-15 17:28:48  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1269530">後釜</xref>
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956260 Active (id: 2294761)
[news1,nf05]
ごう [news1,nf05]
1. [n]
▶ gō
▶ [expl] traditional unit of volume, approx. 180 ml
Cross references:
  ⇐ see: 2819690 一合【いちごう】 1. one gō (approx. 180 ml)
2. [n]
▶ gō
▶ [expl] traditional unit of area, approx 0.33 square meters
Cross references:
  ⇐ see: 2819690 一合【いちごう】 2. one gō (approx. 0.33 square meters)
3. [n]
▶ one-tenth of the distance from the base to the summit of a mountain
Cross references:
  ⇐ see: 2819690 一合【いちごう】 3. one-tenth of the distance from the base to the summit of a mountain
4. [n] {astronomy}
▶ conjunction
Cross references:
  ⇔ see: 1956470 衝 3. opposition
  ⇐ see: 1198530 会合【かいごう】 3. conjunction
5. [n]
▶ sum
▶ total
Cross references:
  ⇒ see: 1284740 合計 1. sum total; total amount
6. [n] {philosophy}
▶ synthesis (in dialectics)
Cross references:
  ⇒ see: 1596380 総合 1. synthesis; combination; integration; putting together
  ⇒ see: 1735260 正反合 1. thesis-antithesis-synthesis
7. [n]
▶ minor premise (in hetuvidya)
8. [ctr]
▶ counter for covered containers
9. [ctr]
▶ counter for matches, battles, etc.



History:
14. A 2024-03-16 20:04:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -42 +42 @@
-<xref type="see" seq="1596380">総合・2</xref>
+<xref type="see" seq="1596380">総合・1</xref>
13. A 2024-03-10 21:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2024-03-10 17:51:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think "way" is too informal.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>one-tenth of the way from the base to the summit of a mountain</gloss>
+<gloss>one-tenth of the distance from the base to the summit of a mountain</gloss>
11. A 2024-03-10 17:42:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -42,2 +42,2 @@
-<xref type="see" seq="1596380">総合・1</xref>
-<xref type="see" seq="1596380">総合・1</xref>
+<xref type="see" seq="1596380">総合・2</xref>
+<xref type="see" seq="1596380">総合・2</xref>
@@ -44,0 +45 @@
+<field>&phil;</field>
10. A 2023-10-23 09:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">traditional unit of volume, approx. 180 milliliters (millilitres)</gloss>
+<gloss g_type="expl">traditional unit of volume, approx. 180 ml</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1977140 Active (id: 1965881)
海老で鯛を釣る
えびでたいをつる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to throw in a shrimp and pull out a whale
▶ to use a sprat to catch a mackerel
▶ [expl] to get big returns on a small investment

Conjugations


History:
7. A 2017-12-13 11:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-12-04 08:38:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss g_type="expl">to get big returns on a small investment</gloss>
5. A 2017-12-04 08:36:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2010-11-15 21:50:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
never mind.  it conjugates
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Throw in a shrimp and pull out a whale</gloss>
-<gloss>Use a sprat to catch a mackerel</gloss>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to throw in a shrimp and pull out a whale</gloss>
+<gloss>to use a sprat to catch a mackerel</gloss>
3. A 2010-11-15 21:48:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006850 Rejected (id: 1050666)
思う壺にはまる思う壷にはまる思うつぼにはまる
おもうつぼにはまる
1. [exp] [id]
▶ to turn out just as one wished
▶ to play into the hands (of)

History:
3. R 2010-11-15 19:54:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this one conjugates
2. A* 2010-11-15 17:13:52  Scott
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
1. A 2010-11-15 11:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037890 Active (id: 1050837)
旨くやる巧くやる甘くやる [iK]
うまくやる
1. [exp,v5r] [uk]
▶ to manage something successfully
▶ to be successful

Conjugations


History:
6. A 2010-11-17 04:09:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2010-11-15 20:09:47  Scott
  Comments:
Adding additional kanji. (甘くやる has a mere 105 googits)
  Diff:
@@ -6,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>巧くやる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>甘くやる</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A 2010-11-15 19:52:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm indifferent.  but eijiro has it, and it's common enough
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2010-11-15 17:13:34  Scott
  Comments:
we have うまい and うまく, needed ?
2. A 2010-11-15 11:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039140 Active (id: 2200733)
為せば成るなせば成る
なせばなる
1. [exp,v5r] [proverb,uk]
▶ if you have a mind to do something, you can do it

Conjugations


History:
9. A 2022-08-01 04:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&v5r;</pos>
8. A 2018-02-09 09:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-02-07 08:09:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -18,2 +17,0 @@
-<gloss>if you do, it will become ...</gloss>
-<gloss>where there is a will...</gloss>
6. A 2015-09-23 10:28:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-09-20 12:03:27  luce
  Refs:
n-grams
為せば成る	68
なせば成る	34
なせばなる	188
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080060 Active (id: 1050848)
体よく断る体良く断る
ていよくことわる
1. [exp,v5r]
▶ to turn someone down (on some pretext) without offending them
▶ to refuse gracefully
▶ to decline politely

Conjugations


History:
5. A 2010-11-17 04:23:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2010-11-17 02:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
10k Yahoots. I'm inclined to keep to help reverse searching.
  Diff:
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>to refuse gracefully</gloss>
+<gloss>to decline politely</gloss>
3. A* 2010-11-15 16:48:38  Scott
  Comments:
We already have 体よく. Somewhat obvious.
2. A 2010-11-15 11:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087660 Deleted (id: 1148484)

それはそうかもしれない
1. [exp]
▶ that may be true
▶ that might be the case



History:
9. D 2013-10-14 01:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
8. D* 2013-09-28 06:04:46  Marcus Richert
  Comments:
overly compositional
7. A 2010-11-15 11:22:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2010-11-15 10:29:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
splitting
  Diff:
@@ -6,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>それはそうかもしれません</reb>
5. A* 2010-11-13 06:02:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
both...
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100700 Active (id: 1050656)
約束破る約束やぶる
やくそくやぶる
1. [exp,v5r]
▶ to break a promise
▶ to go back on one's word
▶ to renege
Cross references:
  ⇒ see: 2100690 約束を破る 1. to break a promise; to go back on one's word; to renege

Conjugations


History:
4. A 2010-11-15 19:47:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 16:47:33  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2100690">約束を破る</xref>
2. A 2010-11-15 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2102680 Active (id: 1050987)
恩を売る
おんをうる
1. [exp,v5r]
▶ to demand gratitude
▶ to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person
Cross references:
  ⇐ see: 1473950 売る【うる】 4. to pick (a fight, quarrel, etc.); to provoke; to force on someone

Conjugations


History:
4. A 2010-11-18 19:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 16:46:19  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person</gloss>
2. A 2010-11-15 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2141290 Active (id: 1924514)
石橋を叩いて渡る石橋をたたいて渡る
いしばしをたたいてわたる
1. [exp] [id]
▶ being excessively cautious
▶ [lit] knocking on a strong stone bridge before crossing it



History:
6. A 2015-11-15 22:09:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-11-15 19:59:08  luce
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>石橋をたたいて渡る</keb>
4. A 2010-11-15 19:48:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>being excessively cautious (lit: knocking on a strong stone bridge before crossing it)</gloss>
+<gloss>being excessively cautious</gloss>
+<gloss g_type="lit">knocking on a strong stone bridge before crossing it</gloss>
3. A* 2010-11-15 16:40:07  Scott
  Comments:
a couple of hits for 石橋を叩いて渡ろう, but marginal
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-11-15 11:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152700 Rejected (id: 1911082)
笑う門には福来る
わらうかどにはふくきたる
1. [exp] [id] Source lang: chi "打開笑門福自來"
▶ [fig] laugh and grow fat
▶ [lit] good fortune and happiness will come to the home of those who smile

History:
7. R 2015-01-30 06:59:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
rejecting branch (sorry, my fault)
6. A* 2015-01-30 06:13:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英語ことわざ教訓辞典
http://ejje.weblio.jp/content/笑う門には福来る
  Comments:
Other source for “Laugh and get fat.” (“grow” is more 
idiomatic)
5. A* 2015-01-30 06:04:26  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Genius ja:WT
https://ja.wiktionary.org/wiki/笑う門には福来たる
  Comments:
Give idiomatic figurative translation, Chinese source.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>good fortune and happiness will come to the home of those who smile</gloss>
+<lsource xml:lang="chi">打開笑門福自來</lsource>
+<gloss g_type="fig">laugh and grow fat</gloss>
+<gloss g_type="lit">good fortune and happiness will come to the home of those who smile</gloss>
4. A 2010-11-15 19:47:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 16:37:16  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2152700 Active (id: 2200738)
笑う門には福来る笑う門には福来たる
わらうかどにはふくきたる
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ laugh and grow fat
▶ [lit] good fortune and happiness will come to the home of those who smile
Cross references:
  ⇐ see: 2826693 笑門福来【しょうもんふくらい】 1. good fortune and happiness will come to the home of those who smile
  ⇐ see: 2826642 笑門来福【しょうもんらいふく】 1. good fortune and happiness will come to the home of those who smile

Conjugations


History:
11. A 2022-08-01 04:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&v5r;</pos>
10. A 2018-11-25 07:30:49  Marcus Richert <...address hidden...>
9. A* 2018-11-24 17:47:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I meant "not given as a definite source".
8. A* 2018-11-24 14:26:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
笑う門には福来る	48580
笑う門には福来たる	41329
  Comments:
Only Wiktionary mentions 打開笑門福自來 and it's not given a definite source. I think it should be left out.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>笑う門には福来たる</keb>
@@ -13,2 +16 @@
-<s_inf>from Chi: 打開笑門福自來</s_inf>
-<gloss g_type="fig">laugh and grow fat</gloss>
+<gloss>laugh and grow fat</gloss>
7. A 2015-01-31 00:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree about translation vs transliteration, but the Chinese is worth showing.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>from Chi: 打開笑門福自來</s_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187760 Active (id: 2291916)
犬も歩けば棒に当たる犬も歩けば棒に当る [sK] 犬もあるけば棒に当たる [sK]
いぬもあるけばぼうにあたる
1. [exp,v5r] [proverb]
▶ bad things happen to those who attempt things
▶ [lit] if a dog walks they will hit a stick
2. [exp,v5r] [proverb]
▶ good luck may come unexpectedly

Conjugations


History:
15. A 2024-02-15 20:03:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーーー─┬───────╮
│ 犬も歩けば棒に当たる    │ 3,979 │
│ 犬も歩けば棒に当る     │     0 │ - sK
│ 犬もあるけば棒に当たる   │     0 │ - sK
│ いぬもあるけばぼうにあたる │     0 │
╰─ーーーーーーーーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
14. A 2022-08-01 04:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&v5r;</pos>
13. A 2022-08-01 04:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&v5r;</pos>
12. A 2021-01-30 04:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious.
11. A* 2021-01-27 07:27:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
can't find any reliable source for "ぼうにあたる" meaning "getting hit with a stick" rather than "walk into a stick"
but it's hard to tell!
https://japanknowledge.com/articles/blognihongo/entry.html?entryid=362
"50年ほどの違いではあるが、災難説、幸運説どちらが先だったかということは、これだけでは判断できない。ただし、「犬棒カルタ」の絵は、犬が棒に当たって顔を
しかめているものが多いので、災難説が主流なのかも知れない。"
https://japanplayingcardmuseum.com/6-1-2-0-development-akainubocarta-afterendedoera/
https://japanplayingcardmuseum.com/img/6-1-05-Irohakaruta-AkainubouKaruta-earlyMeiji.jpg
https://japanplayingcardmuseum.com/img/6-1-02-Irohakaruta-AkainubouKaruta-endKeiou.jpg
it doesn't look as if the dog is walking into a stick here. not obvious they're being hit with it either. either way "stick" seems more 
appropriate than "pole" for the [lit]

nikk koj daij
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>no matter what you attempt, tragedy may befall you</gloss>
+<gloss>bad things happen to those who attempt things</gloss>
+<gloss g_type="lit">if a dog walks they will hit a stick</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2259200 Active (id: 2292266)

1. [pref]
▶ to (a place)
▶ until (a time)
Cross references:
  ⇔ see: 2259190 自 2. from (a time or place)



History:
4. A 2024-02-21 02:15:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-20 06:40:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
I think this entry is currently a little difficult to decipher.

Sankoku gives 至東京 and 至九時 as examples.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to ...</gloss>
+<gloss>to (a place)</gloss>
+<gloss>until (a time)</gloss>
2. A 2010-11-15 23:39:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2259190">自</xref>
+<xref type="see" seq="2259190">自・2</xref>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2275680 Active (id: 1967732)
猫をかぶる猫を被る
ねこをかぶる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to feign friendliness
▶ to play the hypocrite
Cross references:
  ⇒ see: 1467690 猫被り 1. feigned innocence; feigned gentleness; fake modesty; put-on; wolf in sheep's clothing
  ⇐ see: 2667650 皮を被る【かわをかぶる】 1. to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite

Conjugations


History:
5. A 2018-01-09 07:29:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2010-11-15 21:53:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 16:36:13  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1467690">猫被り</xref>
2. A 2010-11-15 11:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2518500 Active (id: 1050628)
よって来たるよって来る因って来る由って来る因って来たる
よってきたる
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ originating
▶ causing
▶ beginning



History:
9. A 2010-11-15 18:20:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
8. A* 2010-11-15 16:38:04  Scott
  Diff:
@@ -25,1 +25,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
7. A 2010-11-15 11:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
6. A 2010-08-09 07:39:35  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
This has been hanging around a bit.  I'm going to approve it for now, we can always drag it up again if need be.
5. A* 2010-08-05 07:27:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
removing verb version (see other now-rejected branch).  entry looks better to me now.  still not sure about the best translations for the glosses though
  Diff:
@@ -24,7 +24,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to originate in</gloss>
-<gloss>to have beginnings in</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
@@ -34,0 +27,2 @@
+<gloss>causing</gloss>
+<gloss>beginning</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591320 Active (id: 2176969)
格子女郎
こうしじょろう
1. [n] [hist]
▶ prostitute of the second rank (below the tayū; Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 1650420 太夫 3. high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period)



History:
6. A 2022-01-31 11:54:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>prostitute of the second rank (below the tayū) (Edo period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>prostitute of the second rank (below the tayū; Edo period)</gloss>
5. A 2020-08-11 11:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-11 07:07:06  Opencooper
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Oiran#Status,_rank_and_terms
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>prostitute of the second rank (below the taiyu) (Edo period)</gloss>
+<gloss>prostitute of the second rank (below the tayū) (Edo period)</gloss>
3. A 2010-11-15 09:30:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see">太夫</xref>
+<xref type="see" seq="1650420">太夫・3</xref>
+<xref type="see" seq="1650420">太夫・3</xref>
2. A* 2010-11-13 01:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Awaiting approval of 1650420 changes. Refocus on sense 3.
  Diff:
@@ -12,5 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1650420">太夫</xref>
-<xref type="see" seq="1650420">太夫・1</xref>
-<xref type="see" seq="1650420">太夫・2</xref>
-<xref type="see" seq="1650420">太夫・1</xref>
-<xref type="see" seq="1650420">太夫・2</xref>
+<xref type="see">太夫</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591480 Active (id: 1050585)
笄髷
こうがいわげ
1. [n]
▶ type of Japanese woman's hairstyle using a hairpin (Edo period)
Cross references:
  ⇐ see: 2591490 笄ぐる【こうがいぐる】 1. type of Japanese woman's hairstyle using a hairpin (Edo period)



History:
3. A 2010-11-15 16:30:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>type of Japanese woman's hairstyle using an hairpin (Edo period)</gloss>
+<gloss>type of Japanese woman's hairstyle using a hairpin (Edo period)</gloss>
2. A 2010-11-15 09:46:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we really need to get some regular female contributors who know about all the hair and fabric stuff
1. A* 2010-11-05 17:14:16  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591590 Active (id: 1050330)
部屋子
へやご
1. [n]
▶ young adult still living at home
▶ dependent
Cross references:
  ⇒ see: 1740450 部屋住み 1. an adult-age eldest son who has yet to come into his inheritance; (a young adult still) living at home; a dependent
2. [n]
▶ female servant working for a lady-in-waiting working in the inner part of a lord's house (Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 2591580 部屋方 1. female servant hired at a lady-in-waiting's own expense
3. [n]
▶ freeloader living in a samurai's house
4. [n]
▶ young kabuki actor in service of a master (Edo period)



History:
2. A 2010-11-15 09:52:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
koj omits the kabuki and the others list it last
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>young kabuki actor in service of a master</gloss>
+<gloss>freeloader living in a samurai's house</gloss>
@@ -27,1 +27,1 @@
-<gloss>freeloader living in a samurai's house</gloss>
+<gloss>young kabuki actor in service of a master (Edo period)</gloss>
1. A* 2010-11-05 17:42:33  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592260 Active (id: 1050580)
能太夫
のうだゆう
1. [n]
▶ high-ranking noh actor
▶ head of a noh school
Cross references:
  ⇐ see: 1650420 太夫【たゆう】 1. high-ranking noh actor



History:
2. A 2010-11-15 11:38:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Upper -> lower.
I don't think that 3rd gloss worked.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>high-ranking Noh actor</gloss>
-<gloss>head of a Noh school</gloss>
-<gloss>Noh actor (by extension)</gloss>
+<gloss>high-ranking noh actor</gloss>
+<gloss>head of a noh school</gloss>
1. A* 2010-11-06 20:55:30  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592320 Active (id: 1050331)
辰巳芸者
たつみげいしゃ
1. [n] [arch]
▶ geisha from the Fukagawa red-light district in Edo
Cross references:
  ⇐ see: 2592330 羽織芸者【はおりげいしゃ】 1. geisha from the Fukagawa red light district in Edo (Edo period)



History:
2. A 2010-11-15 09:54:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>geisha from the Fukagawa red light district in Edo (Edo period)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>geisha from the Fukagawa red-light district in Edo</gloss>
1. A* 2010-11-06 21:15:36  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592810 Active (id: 1050559)
仁寿殿
じじゅうでんじんじゅでん
1. [n]
▶ central pavilion (of Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
4. A 2010-11-15 11:23:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 08:06:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i guess it's not the 'inner palace', if that's what we're calling 後宮
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
-<gloss>central pavilion (of the inner Heian palace)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>central pavilion (of Heian Palace)</gloss>
2. A 2010-11-10 18:51:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>pavilion at the center of the Heian palace (Heian era)</gloss>
+<gloss>central pavilion (of the inner Heian palace)</gloss>
1. A* 2010-11-09 17:32:34  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592820 Active (id: 1050332)
里内裏
さとだいり
1. [n]
▶ imperial palace temporarily built outside of the great imperial palace (Heian period)
Cross references:
  ⇒ see: 1459480 内裏 1. imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 09:55:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1459480">内裏・1</xref>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏・1</xref>
1. A* 2010-11-09 17:35:01  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592830 Active (id: 1050783)
弘徽殿
こきでんこうきでん
1. [n]
▶ ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594770 七殿 1. seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
5. A 2010-11-16 06:40:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
+<xref type="see" seq="2594770">七殿</xref>
4. A 2010-11-15 11:23:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 06:36:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
-<gloss>pavilion part of the inner Imperial palace (Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)</gloss>
2. A 2010-11-14 22:18:55  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-11-09 17:37:35  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592840 Active (id: 1050782)
承香殿
しょうきょうでんそきょうでん
1. [n]
▶ banquet and concert pavilion (of the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594770 七殿 1. seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
5. A 2010-11-16 06:40:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
+<xref type="see" seq="2594770">七殿</xref>
4. A 2010-11-15 11:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 08:03:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
-<gloss>pavilion part of the inner Imperial palace (Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>banquet and concert pavilion (of the inner Heian Palace)</gloss>
2. A 2010-11-14 22:19:57  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-11-09 17:38:25  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592850 Active (id: 1050781)
麗景殿
れいけいでん
1. [n]
▶ ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594770 七殿 1. seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
5. A 2010-11-16 06:40:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
+<xref type="see" seq="2594770">七殿</xref>
4. A 2010-11-15 11:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 07:04:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
-<gloss>pavilion part of the inner Imperial palace (Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)</gloss>
2. A 2010-11-14 22:24:34  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-11-09 17:39:50  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592860 Active (id: 1050784)
登華殿登花殿
とうかでん
1. [n]
▶ ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594770 七殿 1. seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
6. A 2010-11-16 06:41:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
+<xref type="see" seq="2594770">七殿</xref>
5. A 2010-11-15 10:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-11-15 06:37:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and more consistent with use of 後宮 where appropriate
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
@@ -16,1 +17,1 @@
-<gloss>ladies' pavilion (of Heian Palace)</gloss>
+<gloss>ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)</gloss>
3. A* 2010-11-15 06:28:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm going to change the xref for all of these from 内裏 to 十七殿 (more descriptive term, and it has an x-ref to 内裏)
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
-<gloss>pavilion part of the Imperial palace (Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>ladies' pavilion (of Heian Palace)</gloss>
2. A* 2010-11-14 22:21:55  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>かでん</reb>
+<reb>とうかでん</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592870 Active (id: 1050780)
貞観殿
じょうがんでん
1. [n]
▶ pavilion housing the empress's reception hall (in the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594770 七殿 1. seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
5. A 2010-11-16 06:40:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
+<xref type="see" seq="2594770">七殿</xref>
4. A 2010-11-15 11:25:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 07:44:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
@@ -14,1 +13,2 @@
-<gloss>pavilion part of the inner Imperial palace (Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>pavilion housing the empress's reception hall (in the inner Heian Palace)</gloss>
2. A 2010-11-14 22:23:38  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-11-09 17:42:15  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592880 Active (id: 1050779)
宣耀殿
せんようでんせんにょうでん
1. [n]
▶ ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594770 七殿 1. seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
5. A 2010-11-16 06:40:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
changing x-ref for all of these to the more descriptive term (which in turn has an x-ref to 後宮)
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
+<xref type="see" seq="2594770">七殿</xref>
4. A 2010-11-15 11:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 07:03:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
looks like we started processing these palace entries at the same time
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せんにょうでん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
@@ -14,1 +16,2 @@
-<gloss>pavilion part of the inner Imperial palace (Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)</gloss>
2. A 2010-11-14 22:18:13  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-11-09 17:42:55  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592890 Active (id: 1050785)
常寧殿
じょうねいでんそうねいでん
1. [n]
▶ ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594770 七殿 1. seven residential pavilions for court ladies (in the inner Heian Palace)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace
  ⇐ see: 2592900 后町【きさきまち】 1. women's pavilion (of the inner Heian palace)



History:
5. A 2010-11-16 06:41:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1648030">後宮</xref>
+<xref type="see" seq="2594770">七殿</xref>
4. A 2010-11-15 07:46:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
women's -> ladies' to match other entries i just submitted
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
@@ -17,1 +16,2 @@
-<gloss>women's pavilion (of the inner Heian palace)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)</gloss>
3. A 2010-11-10 22:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-10 18:49:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
same
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>そうねいでん</reb>
+</r_ele>
@@ -14,1 +17,1 @@
-<gloss>pavilion part of the inner Imperial palace (Heian period)</gloss>
+<gloss>women's pavilion (of the inner Heian palace)</gloss>
1. A* 2010-11-09 17:43:27  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592910 Active (id: 1050565)
清涼殿
せいりょうでんせいろうでん
1. [n]
▶ pavilion used as the emperor's habitual residence (in Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
4. A 2010-11-15 11:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 06:46:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せいろうでん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏</xref>
-<gloss>pavilion part of the Imperial palace (emperor's habitual residence) (Heian period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>pavilion used as the emperor's habitual residence (in Heian Palace)</gloss>
2. A 2010-11-14 22:15:56  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-11-09 17:47:15  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593730 Active (id: 1050345)
応天門
おうてんもんおうでんもん
1. [n]
▶ main southern gate of the Heian Palace's reception compound
Cross references:
  ⇒ see: 2593760 朝堂院【ちょうどういん】 1. reception compound; part of the palace where important ceremonies were held



History:
5. A 2010-11-15 10:28:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay.  there are a few more of my recent submissions that may need 'fixing' then
4. A* 2010-11-15 10:20:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the "the" is needed here. It's difficult to get a rule in English - we say "the FBI", but not "the CNN". We say "Notre Dame", but always "the Vatican". Etc. etc.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>main southern gate of Heian Palace's reception compound</gloss>
+<gloss>main southern gate of the Heian Palace's reception compound</gloss>
3. A* 2010-11-15 06:10:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i guess i don't say "the buckingham palace"
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>main southern gate of the Heian Palace's reception compound</gloss>
+<gloss>main southern gate of Heian Palace's reception compound</gloss>
2. A* 2010-11-15 05:27:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おうでんもん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2579290">大内裏</xref>
-<gloss>one of the twelve doors of the Heian palace</gloss>
+<xref type="see" seq="2593760">朝堂院・ちょうどういん</xref>
+<gloss>main southern gate of the Heian Palace's reception compound</gloss>
1. A* 2010-11-12 04:03:19  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593760 Active (id: 1050273)
朝堂院
ちょうどういん
1. [n]
▶ reception compound
▶ [expl] part of the palace where important ceremonies were held
Cross references:
  ⇒ see: 2579290 大内裏 1. greater palace; area centered on the inner palace, home to various administrative bodies
  ⇐ see: 2593730 応天門【おうてんもん】 1. main southern gate of the Heian Palace's reception compound



History:
2. A 2010-11-15 05:29:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
copying wikipedia's translation
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>part of the palace where many important ceremonies would occur</gloss>
+<gloss>reception compound</gloss>
+<gloss g_type="expl">part of the palace where important ceremonies were held</gloss>
1. A* 2010-11-12 04:17:29  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593880 Active (id: 1050280)
斎食
さいじき
1. [n] {Buddhism}
▶ morning meal (for priests, monks, etc.)
2. [n]
▶ food offering at a Buddhist ceremony



History:
3. A 2010-11-15 05:56:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 05:56:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>morning lunch for Buddhist priests</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>morning meal (for priests, monks, etc.)</gloss>
1. A* 2010-11-12 17:02:11  Scott
  Refs:
daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593890 Active (id: 1050351)
御斎会
ごさいえみさいえ
1. [n]
▶ imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods)
Cross references:
  ⇒ see: 2594350 金光明最勝王経 1. Golden Light Sutra (as translated into Chinese by the monk I Ching)



History:
3. A 2010-11-15 10:32:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 05:51:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>religious annual event at the Imperial palace from the 8th of the first lunar month to the 14th (from the Nara period until the Muromachi period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594350">金光明最勝王経</xref>
+<gloss>imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods)</gloss>
1. A* 2010-11-12 17:04:22  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594150 Active (id: 2287112)

アール
1. [n]
▶ R
▶ r
2. [n] {mathematics}
《esp. r》
▶ radius
3. [n] [uk]
▶ curve
▶ rounding
4. [pref] [abbr]
▶ nth year in the Reiwa era (May 1, 2019-)
Cross references:
  ⇒ see: 2839013 令和 1. Reiwa era (May 1, 2019-)
5. (R only) [n]
《on floor plans》
▶ refrigerator
Cross references:
  ⇒ see: 1557110 冷蔵庫 1. refrigerator; fridge



History:
13. A 2024-01-02 11:44:09  Robin Scott <...address hidden...>
12. A* 2024-01-01 02:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 2:〔半径〕 a radius; 〔曲面・曲線〕 a curve.
  Comments:
I think this is our sense 3.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>rounding</gloss>
11. A* 2023-12-27 13:05:05 
  Refs:
4 《3から転じて》曲線。曲面。カーブ。また、曲線や曲面の曲がり具合。「アールのついたキッチンカウンター」「アールがきつい」

saw as アールの天井
probably uk
10. A 2019-04-01 04:22:14  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2019-04-01 04:02:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>nth year in the Reiwa era (May 1, 2019)</gloss>
+<gloss>nth year in the Reiwa era (May 1, 2019-)</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594190 Active (id: 2283893)

ブイヴィー
1. [n]
▶ V
▶ v
2. [n]
▶ victory
Cross references:
  ⇒ see: 2157830 Vサイン 1. V sign (hand gesture); peace sign
3. [n] [abbr,col]
▶ pre-recorded video clip
Cross references:
  ⇒ see: 2015190 VTR 2. video recording; pre-recorded video shown during a television programme
4. [n]
▶ volt
Cross references:
  ⇒ see: 1124390 ボルト 1. volt
5. [n]
▶ vanadium
Cross references:
  ⇒ see: 1099410 バナジウム 1. vanadium (V)



History:
10. A 2023-11-19 19:29:18  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-11-19 16:35:31 
  Refs:
研究社 新英和中辞典
  Diff:
@@ -31,0 +32,10 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1124390">ボルト</xref>
+<gloss>volt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1099410">バナジウム</xref>
+<gloss>vanadium</gloss>
8. A 2021-10-20 20:51:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure they need to be tagged.
7. A* 2021-10-20 09:38:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.quickorder.jp/yogojiten/yogojiten_V
V.html
V	(1)ビデオ、VTR。 
(2)ビデオテープ。 
(3)→VHS
  Comments:
heard on TV

should all alphabet entries ha e spec1, maybe? 
a-z
  Diff:
@@ -24,0 +25,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2015190">VTR・2</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>pre-recorded video clip</gloss>
6. A 2013-04-23 23:09:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the direction is OK.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594210 Active (id: 1050338)

エックス
1. [n]
▶ X
▶ x
2. [n]
▶ unknown quantity
▶ an unknown



History:
4. A 2010-11-15 10:07:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-14 17:16:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -18,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>unknown quantity</gloss>
+<gloss>an unknown</gloss>
+</sense>
2. A 2010-11-14 00:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-13 17:44:29  Rene Malenfant <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594230 Active (id: 1050337)

ゼットゼッド
1. [n]
▶ Z
▶ z



History:
4. A 2010-11-15 10:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-14 17:18:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<reb>ゼット</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
2. A 2010-11-13 23:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-13 17:47:48  Rene Malenfant <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594250 Active (id: 2099977)
発馬機
はつばき
1. [n] {horse racing}
▶ starting gate
▶ starting stalls



History:
3. A 2021-04-12 14:24:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>starting gate (horse racing)</gloss>
+<field>&horse;</field>
+<gloss>starting gate</gloss>
2. A 2010-11-15 06:08:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-14 07:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiki, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594260 Active (id: 1050334)
旅宿
りょしゅくたびやど [ok]
1. [n]
▶ travellers' inn
▶ stage inn



History:
3. A 2010-11-15 10:05:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-14 20:54:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
meikyo lists りょしゅく, so i think that one is probably safe to list as (somewhat) modern
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>たびやど</reb>
+<reb>りょしゅく</reb>
@@ -11,1 +11,2 @@
-<reb>りょしゅく</reb>
+<reb>たびやど</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-11-14 10:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594290 Active (id: 1050354)
直衣
のうしなおしちょくい
1. [n]
▶ everyday robes worn by males of the imperial family, nobility, etc. (from the Heian period onward)
Cross references:
  ⇐ see: 2775950 袿【うちき】 1. Heian-period court clothing



History:
3. A 2010-11-15 10:35:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-15 09:41:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
mostly meikyo, but they're all basically the same
daijisen lacks ちょくい, so i suppose it is the least common
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>ちょくい</reb>
+<reb>なおし</reb>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>なおし</reb>
+<reb>ちょくい</reb>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>normal robes used by nobles of immediately lower rank than the emperor</gloss>
+<gloss>everyday robes worn by males of the imperial family, nobility, etc. (from the Heian period onward)</gloss>
1. A* 2010-11-14 17:57:19  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594300 Active (id: 1050278)
揚代揚げ代
あげだい
1. [n]
▶ fee paid for the services of a geisha or prostitute



History:
2. A 2010-11-15 05:51:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-14 18:01:13  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594310 Active (id: 1050344)
天神髷
てんじんまげ
1. [n]
▶ tenjin hairstyle
Cross references:
  ⇐ see: 1582050 天神【てんじん】 5. tenjin hairstyle



History:
2. A 2010-11-15 10:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I failed to find one.
1. A* 2010-11-14 20:23:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
this is the translation from gg5.  surely another j-e must have something better

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594320 Active (id: 1050270)
妙諦
みょうていみょうたい
1. [n]
▶ amazing truth
▶ cardinal principle
▶ key (to understanding)



History:
3. A 2010-11-15 05:19:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-14 21:26:41  Scott
  Refs:
gg5 koj daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>みょうたい</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>cardinal principle</gloss>
+<gloss>key (to understanding)</gloss>
1. A* 2010-11-14 21:22:11 
  Refs:
太宰治 「人間失格」: 
...自分には、あざむき合っていながら、清く明るく朗らかに生きている、或いは生き得る自信を持っているみたいな人間が難解なのです。人間は、ついに自分にその妙諦(みょうてい)を教えてはくれませんでした。それさえわかったら、自分は、人間をこんなに恐怖し、また、必死のサーヴィスなどしなくて、すんだのでしょう。...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594330 Rejected (id: 1050271)

することがあるが
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2010-11-15 05:20:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 00:25:22 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594340 Active (id: 1050566)
金光明経
こんこうみょうきょう
1. [n]
▶ Golden Light Sutra
Cross references:
  ⇐ see: 2594350 金光明最勝王経【こんこうみょうさいしょうおうきょう】 1. Golden Light Sutra (as translated into Chinese by the monk I Ching)



History:
2. A 2010-11-15 11:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 05:35:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594350 Active (id: 1050355)
金光明最勝王経
こんこうみょうさいしょうおうきょう
1. [n]
▶ Golden Light Sutra (as translated into Chinese by the monk I Ching)
Cross references:
  ⇒ see: 2594340 金光明経 1. Golden Light Sutra
  ⇐ see: 2593890 御斎会【ごさいえ】 1. imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods)



History:
2. A 2010-11-15 10:35:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Golden Light Sutra (as translated to Chinese by the monk I Ching)</gloss>
+<gloss>Golden Light Sutra (as translated into Chinese by the monk I Ching)</gloss>
1. A* 2010-11-15 05:38:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594360 Active (id: 1050333)
具名
ぐめい
1. [n] [rare]
▶ formal full name



History:
2. A 2010-11-15 10:04:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 05:40:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594370 Active (id: 1050567)
十七殿
じゅうしちでん
1. [n]
▶ seventeen main pavilions of the imperial palace
Cross references:
  ⇒ see: 1459480 内裏 1. imperial palace
  ⇐ see: 1880470 紫宸殿【ししんでん】 1. Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.)
  ⇐ see: 2592810 仁寿殿【じじゅうでん】 1. central pavilion (of Heian Palace)
  ⇐ see: 2592910 清涼殿【せいりょうでん】 1. pavilion used as the emperor's habitual residence (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594380 後涼殿【こうろうでん】 1. ladies' pavilion (of Heian Palace)
  ⇐ see: 2594390 校書殿【きょうしょでん】 1. pavilion housing the historical archives (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594410 安福殿【あんぷくでん】 1. physicians' pavilion (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594420 温明殿【うんめいでん】 1. pavilion housing the sacred mirror (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594460 綾綺殿【りょうきでん】 1. pavilion housing the emperor's bathing quarters and dressing chamber (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594480 宜陽殿【ぎようでん】 1. pavilion housing imperial treasures and historical artifacts (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594490 春興殿【しゅんこうでん】 1. pavilion for weapons storage (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2592880 宣耀殿【せんようでん】 1. ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
  ⇐ see: 2592870 貞観殿【じょうがんでん】 1. pavilion housing the empress's reception hall (in the inner Heian Palace)
  ⇐ see: 2592850 麗景殿【れいけいでん】 1. ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
  ⇐ see: 2592840 承香殿【しょうきょうでん】 1. banquet and concert pavilion (of the inner Heian Palace)
  ⇐ see: 2592830 弘徽殿【こきでん】 1. ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
  ⇐ see: 2592860 登華殿【とうかでん】 1. ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)
  ⇐ see: 2592890 常寧殿【じょうねいでん】 1. ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)



History:
2. A 2010-11-15 11:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1459480">内裏・1</xref>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1459480">内裏・1</xref>
1. A* 2010-11-15 06:16:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594380 Active (id: 1050568)
後涼殿
こうろうでんこうりょうでん
1. [n]
▶ ladies' pavilion (of Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 11:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 06:42:15  Rene Malenfant <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594390 Active (id: 1050569)
校書殿
きょうしょでんこうしょでん
1. [n]
▶ pavilion housing the historical archives (in Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 11:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 06:51:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594400 Active (id: 1050352)
控所
ひかえじょ
1. [n] [rare]
▶ waiting area



History:
2. A 2010-11-15 10:34:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 06:57:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594410 Active (id: 1050570)
安福殿
あんぷくでん
1. [n]
▶ physicians' pavilion (in Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 11:27:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 06:58:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594420 Active (id: 1050571)
温明殿
うんめいでん
1. [n]
▶ pavilion housing the sacred mirror (in Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 1765570 神鏡 1. divine mirror; sacred mirror (one of the three sacred treasures)
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 11:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:08:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594430 Active (id: 1050572)
着御
ちゃくぎょ
1. [n] [hon]
▶ arrival (of the emperor, etc.)
Cross references:
  ⇔ ant: 2594440 発御 1. departure (of the emperor, etc.)



History:
2. A 2010-11-15 11:28:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="ant">発御</xref>
+<xref type="ant" seq="2594440">発御</xref>
1. A* 2010-11-15 07:14:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
x-ref will go live

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594440 Active (id: 1050573)
発御
はつぎょ
1. [n] [hon]
▶ departure (of the emperor, etc.)
Cross references:
  ⇔ ant: 2594430 着御 1. arrival (of the emperor, etc.)



History:
2. A 2010-11-15 11:28:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:14:42  Rene Malenfant <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594450 Active (id: 1050342)

はく
1. [n] [arch]
▶ silk



History:
2. A 2010-11-15 10:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:18:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594460 Active (id: 1050574)
綾綺殿
りょうきでん
1. [n]
▶ pavilion housing the emperor's bathing quarters and dressing chamber (in Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 11:29:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:22:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594470 Rejected (id: 1050316)
火焔放射器
かえんほうしゃき
1. [n]
▶ flamethrower

History:
2. R 2010-11-15 08:33:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
alternate way of writing 火炎放射器, which is already an entry.  added to that entry
1. A* 2010-11-15 07:24:09  Erez Joskovich <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594480 Active (id: 1050575)
宜陽殿儀陽殿
ぎようでん
1. [n]
▶ pavilion housing imperial treasures and historical artifacts (in Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 11:29:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:25:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594490 Active (id: 1050576)
春興殿
しゅんこうでんしゅんきょうでん
1. [n]
▶ pavilion for weapons storage (in Heian Palace)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace



History:
2. A 2010-11-15 11:30:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:29:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594500 Active (id: 1050577)
正庁
せいちょう
1. [n] [rare]
▶ official reception hall



History:
2. A 2010-11-15 11:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:34:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594510 Active (id: 1050353)
皇后宮
こうごうぐう
1. [n]
▶ empress's residence
2. [n]
▶ empress
Cross references:
  ⇒ see: 1280390 皇后 1. (Japanese) empress; queen



History:
2. A 2010-11-15 10:34:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 07:40:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594520 Active (id: 1050323)
専修科
せんしゅうか
1. [n]
▶ special course



History:
2. A 2010-11-15 09:29:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 08:45:38  Jim Breen
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594530 Active (id: 1050324)
専修科目
せんしゅうかもく
1. [n]
▶ one's special subject
▶ specialized subject
▶ major



History:
2. A 2010-11-15 09:29:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 08:49:41  Jim Breen
  Refs:
GG5, 新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594540 Active (id: 1050322)
ニンニク絞り器
ニンニクしぼりき
1. [n]
▶ garlic press



History:
2. A 2010-11-15 09:28:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>にんにくしぼりき</reb>
+<reb>ニンニクしぼりき</reb>
1. A* 2010-11-15 09:12:36  Marat Vyshegorodtsev <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594550 Active (id: 1122010)
一貫教育
いっかんきょういく
1. [n]
▶ integrated education
▶ integrated school system
▶ [expl] system where students can progress from elementary through secondary levels without entrance examinations



History:
4. A 2013-02-01 00:05:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-01-31 22:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
Usual gloss is a bit terse.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss g_type="expl">system where students can progress from elementary through secondary levels without entrance examinations</gloss>
2. A 2010-11-15 10:26:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 09:36:04  Jim Breen
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594560 Deleted (id: 1148483)

それはそうかもしれません
1. [exp] [pol]
▶ that may be true
▶ that might be the case



History:
4. D 2013-10-14 01:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
3. D* 2013-09-28 06:04:30  Marcus Richert
  Comments:
overly compositional
2. A 2010-11-15 11:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 10:30:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure either of these entries is necessary to be honest...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594570 Active (id: 1051063)
江戸城
えどじょう
1. [n]
▶ Edo Castle (residence of the Shogun during the Edo period, now the site of the Tokyo Imperial Palace)
Cross references:
  ⇐ see: 2594690 西の丸【にしのまる】 1. western citadel; west wing of the Edo castle (where the heir apparent or retired shogun would live)
  ⇐ see: 1413100 大奥【おおおく】 1. inner palace (in Edo Castle); palace's ladies chambers; shogun's harem



History:
2. A 2010-11-19 21:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Simplifying.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Edo Castle (residence of the Shogun during the Edo period, built on the same site as the Tokyo Imperial Palace)</gloss>
+<gloss>Edo Castle (residence of the Shogun during the Edo period, now the site of the Tokyo Imperial Palace)</gloss>
1. A* 2010-11-15 15:19:26  Scott
  Refs:
Important enough for EDICT, I think.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594580 Active (id: 1050634)
名実相伴う
めいじつあいともなう
1. [exp,v5u]
▶ to be true to one's name
▶ to live up to one's reputation
Cross references:
  ⇐ see: 1911600 名実ともに【めいじつともに】 1. both in name and reality; both in name and substance

Conjugations


History:
2. A 2010-11-15 18:44:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 17:43:26  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594590 Active (id: 2064440)

タン
1. [n] Source lang: chi "tāng"
▶ soup



History:
4. A 2020-04-12 18:40:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-12 05:27:26  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://www.moedict.tw/湯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="chi">tang</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">tāng</lsource>
2. A 2010-11-15 22:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-15 19:11:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594600 Active (id: 2064441)
湯麺
タンメン
1. [n] [uk] {food, cooking} Source lang: chi "tāngmiàn"
▶ Chinese-style stir-fried vegetable noodle soup



History:
6. A 2020-04-12 18:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-12 05:29:01  dine <...address hidden...>
  Refs:
《现代汉语词典》 汤面 tāngmiàn
《教育部重編國語辭典修訂本》 https://www.moedict.tw/湯麵
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<lsource xml:lang="chi">tang mian</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">tāngmiàn</lsource>
4. A 2012-08-24 10:36:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the gloss alone is fine.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss g_type="expl">ramen noodles served in a salty soup, topped with stir-fried vegetables</gloss>
3. A* 2012-08-20 15:17:40  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/タンメン
  Comments:
[fld=food]
elab (“noodle soup” is vague)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&food;</field>
@@ -14,1 +15,2 @@
-<gloss>noodle soup</gloss>
+<gloss>Chinese-style stir-fried vegetable noodle soup</gloss>
+<gloss g_type="expl">ramen noodles served in a salty soup, topped with stir-fried vegetables</gloss>
2. A 2010-11-17 02:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594610 Active (id: 2273476)
葉焼け
はやけ
1. [n] {botany}
▶ leaf scorch



History:
6. A 2023-07-27 01:53:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
5. A* 2023-07-26 22:14:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
RP
https://en.wikipedia.org/wiki/Sun_scald
https://en.wikipedia.org/wiki/Leaf_scorch
  Comments:
"sun scald" is something different.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<gloss>sunscald</gloss>
-<gloss>leaf scald</gloss>
4. A 2023-07-26 00:49:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-07-25 21:20:13 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
2. A 2010-11-17 04:03:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594630 Rejected (id: 1050703)
男と交わる
おとことまじわる
1. [exp,v5r]
▶ to sleep with a man

Conjugations

History:
2. R 2010-11-15 21:11:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've recommended that entry for deletion
1. A* 2010-11-15 20:42:23  Scott
  Comments:
If we have it for women...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594640 Rejected (id: 1050704)
男性と交わる
だんせいとまじわる
1. [exp,v5r]
▶ to sleep with a man

Conjugations

History:
2. R 2010-11-15 21:13:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've updated the entry for 交わる and recommended 女と交わる for deletion.  
afaict, this is no more idiomatic than most of the entries from the "bad batch"
1. A* 2010-11-15 20:42:54  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594650 Rejected (id: 1050705)
女性と交わる
じょせいとまじわる
1. [exp,v5r]
▶ to sleep with a woman
Unresolved cross references:
  see: 男性と交わる

Conjugations

History:
2. R 2010-11-15 21:14:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've updated the entry for 交わる and recommended 女と交わる for deletion.  
afaict, this is no more idiomatic than most of the entries from the "bad batch"
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<xref type="see" seq="2594640">男性と交わる</xref>
+<xref type="see">男性と交わる</xref>
1. A* 2010-11-15 20:43:46  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741201 Active (id: 2230258)
うまい棒
うまいぼう [spec1]
1. [product]
▶ Umaibo (small, puffed, cylindrical corn snack) (trademark)



History:
5. A 2023-05-04 01:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2015-10-13 10:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2594620</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Umaibo</gloss>
-<gloss g_type="expl">small, puffed, cylindrical corn snack (trademarked)</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Umaibo (small, puffed, cylindrical corn snack) (trademark)</gloss>
3. A* 2015-10-06 14:52:00  luce
  Comments:
enamdict?
2. A 2010-11-17 04:35:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Umaibo (type of candy)</gloss>
+<gloss>Umaibo</gloss>
+<gloss g_type="expl">small, puffed, cylindrical corn snack (trademarked)</gloss>
1. A* 2010-11-15 20:39:56  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml