JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1166510 Active (id: 2098481)
一方 [ichi1,news1,nf01]
いっぽう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ one (esp. of two)
▶ the other
▶ one way
▶ the other way
▶ one direction
▶ the other direction
▶ one side
▶ the other side
▶ one party
▶ the other party
2. [conj]
▶ on the one hand
▶ on the other hand
Cross references:
  ⇔ see: 1407370 他方 2. on the other hand
3. [conj]
▶ whereas
▶ although
▶ but at the same time
▶ meanwhile
▶ in turn
4. [n,n-suf,adv]
《after noun, adjective-stem or plain verb》
▶ just keeps
▶ being inclined to ...
▶ tending to be ...
▶ tending to do ...
▶ continuously ...
▶ just keeps on ...ing
▶ only



History:
3. A 2021-03-31 04:32:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -45,0 +46 @@
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2015-05-14 21:02:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -46 +46,2 @@
-<gloss>(after noun, adjective-stem or plain verb) just keeps</gloss>
+<s_inf>after noun, adjective-stem or plain verb</s_inf>
+<gloss>just keeps</gloss>
1. A 2010-11-11 22:51:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<xref type="see" seq="1407370">他方</xref>
+<xref type="see" seq="1407370">他方・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1177200 Active (id: 2198285)
煙たい [ichi1] 烟たい [rK]
けむたい [ichi1] けぶたい
1. [adj-i]
▶ smoky
2. [adj-i]
▶ awkward
▶ uncomfortable
▶ ill at ease

Conjugations


History:
5. A 2022-07-24 11:15:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>uncomfortable</gloss>
4. A* 2022-07-23 06:06:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 煙たい  │ 19,854 │ 79.5% │
│ 烟たい  │      0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs, oukoku)
│ けむたい │  5,018 │ 20.1% │
│ けぶたい │    104 │  0.4% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2010-11-12 21:15:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-12 07:32:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<k_ele>
+<keb>烟たい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>けぶたい</reb>
1. A* 2010-11-11 21:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
GG5 splits senses.
  Diff:
@@ -15,1 +15,5 @@
-<gloss>feeling awkward</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>awkward</gloss>
+<gloss>ill at ease</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1177210 Active (id: 1049751)
煙たがる烟たがる
けむたがるけぶたがる
1. [v5r,vi]
▶ to be sensitive to smoke
Cross references:
  ⇐ see: 2593510 煙がる【けむがる】 1. to be sensitive to smoke; to be uncomfortable because of smoke
2. [v5r,vt]
▶ to dislike the company of (someone)
▶ to consider (someone) a burden or nuisance

Conjugations


History:
3. A 2010-11-12 21:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-12 07:38:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>烟たがる</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>けぶたがる</reb>
1. A 2010-11-11 21:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典, Daijirin.
  Comments:
Merging rejected 2593470.
  Diff:
@@ -15,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to dislike the company of (someone)</gloss>
+<gloss>to consider (someone) a burden or nuisance</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1179470 Active (id: 1049539)
奥向き
おくむき
1. [n,adj-no]
▶ inner part of a house (near the kitchen, living room, etc.)
2. [n,adj-no]
▶ family matters
▶ household affairs
▶ personal business



History:
2. A 2010-11-11 00:03:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-10 19:11:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, prog
  Diff:
@@ -12,1 +12,9 @@
-<gloss>inner part of the house</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>inner part of a house (near the kitchen, living room, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>family matters</gloss>
+<gloss>household affairs</gloss>
+<gloss>personal business</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221240 Active (id: 1049590)
帰す [ichi1,news2,nf45] 還す
かえす [ichi1,news2,nf45]
1. [v5s,vt]
▶ to send (someone) back
▶ to send (someone) home
Cross references:
  ⇔ see: 1512130 返す 1. to return (something); to restore; to put back

Conjugations


History:
1. A 2010-11-11 22:56:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<xref type="see" seq="1512130">返す</xref>
+<xref type="see" seq="1512130">返す・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287515 Active (id: 2083300)
黒んぼ黒ん坊
くろんぼくろんぼう (黒ん坊)クロンボ (nokanji)クロンボー (nokanji)
1. [n] [derog,uk]
▶ black person
▶ darkie
▶ golliwog
2. [n] [uk]
▶ well-tanned person
3. [n] [uk]
▶ (wheat) smut
4. [n] [uk]
▶ stagehand (in kabuki)
▶ prompter
Cross references:
  ⇒ see: 1287670 黒衣【くろご】 1. stage assistant dressed in black (in kabuki); stagehand; prompter



History:
17. A 2020-10-05 11:00:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A term tagged as derogatory should have derogatory glosses (where possible). I think "darkie; golliwog" is fine. The n-word is probably too strong.
I don't think the x-ref to 白んぼ is needed.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="2258930">白んぼ</xref>
@@ -30,0 +30,2 @@
+<gloss>darkie</gloss>
+<gloss>golliwog</gloss>
16. A* 2020-10-01 23:36:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Well, in the end I guess it's up to you to make an "executive decision" if you think including certain words could hurt the project. We do otoh already 
have a ニガー entry. I agree the n-word doesn't really belong here, it's not half as strong as くろんぼ. But I think including "darkie; golliwog" would 
help. We decided after some debate that [ctr] entries should begin with "counter for..." despite them already having the [ctr] tag. One of the 
arguments was that people don't look too closely at the tags. If we accept that argument here, it could lead a beginner to think this was a useful 
synonym to "黒人", or to somebody called this not realized the negative connotations of the word. (and that's without even getting into all the other 
reasons why we try to match register in the first place, like being helpful to translators, etc.)

I have a hard time imagining anybody accusing us of being racist for accurately translating a word that's used in a racist manner.
15. A* 2020-10-01 07:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
14. A 2020-10-01 07:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In fact I want the n-word, etc. gone immediately. I'll approve and then reopen.
13. A* 2020-09-30 07:42:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.bbc.com/news/world-asia-china-54107329
  Comments:
Odd, maybe, but this is VERY sensitive topic  in many parts of the Enlish-speaking world. The last thing I want is knee-jerk censorship and pillorying of this whole project because of an attempt to match register. I'm afraid MILF is/was not in the same league as this one.
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287670 Active (id: 1049780)
黒子黒衣
くろごくろこ
1. [n]
▶ stage assistant dressed in black (in kabuki)
▶ stagehand
▶ prompter
Cross references:
  ⇐ see: 1287515 黒んぼ【くろんぼ】 4. stagehand (in kabuki); prompter
2. [n]
▶ behind-the-scenes supporter
▶ string-puller



History:
4. A 2010-11-12 21:55:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-11 22:29:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo for glosses
  Comments:
koj, daijr, daijs, meikyo, nikkoku, gg5 all have くろこ.  it's the main reading for meikyo and gg5

黒子 is the main headword in gg5, daijirin, nikkoku, and meikyo.  it's also the only one my ime offers for both of these readings

i think the usage tag is unwarranted and only belongs on 黒衣[こくい] (which already has a usage tag)
  Diff:
@@ -5,2 +5,1 @@
-<keb>黒衣</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<keb>黒子</keb>
@@ -9,1 +8,1 @@
-<keb>黒子</keb>
+<keb>黒衣</keb>
@@ -13,1 +12,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -17,1 +15,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -21,0 +18,2 @@
+<gloss>stage assistant dressed in black (in kabuki)</gloss>
+<gloss>stagehand</gloss>
@@ -22,2 +21,5 @@
-<gloss>stagehand</gloss>
-<gloss>black figures</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>behind-the-scenes supporter</gloss>
+<gloss>string-puller</gloss>
2. A 2010-07-23 22:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-23 14:32:41  Scott
  Refs:
koj/daijisen/http://100.yahoo.co.jp/detail/黒衣/ WP
  Comments:
Can't find support for 黒巾. Googits seem to be nearly 100% edict related.

くろこ is only found in gg5.
黒衣 is the main headword
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>黒子</keb>
+<keb>黒衣</keb>
@@ -9,1 +9,1 @@
-<keb>黒巾</keb>
+<keb>黒子</keb>
@@ -12,2 +12,1 @@
-<reb>くろこ</reb>
-<re_restr>黒子</re_restr>
+<reb>くろご</reb>
@@ -17,1 +16,2 @@
-<reb>くろご</reb>
+<reb>くろこ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296400 Active (id: 1973252)
有る [spec1,news1,nf23] 在る [ichi1,news1,nf05]
ある [spec1,ichi1,news1,nf05,nf23]
1. [v5r-i,vi] [uk]
《usu. of inanimate objects》
▶ to be
▶ to exist
▶ to live
Cross references:
  ⇔ see: 1577980 居る【いる】 1. to be (of animate objects); to exist
  ⇐ see: 2150170 在り【あり】 3. to be (usu. of inanimate objects); to have
  ⇐ see: 2150170 在り【あり】 1. existing (at the present moment)
  ⇐ see: 2701360 おす 1. to be
  ⇐ see: 2568030 有らせられる【あらせられる】 1. to be; to exist
  ⇐ see: 1745510 ある限り【あるかぎり】 1. all (there is)
2. [v5r-i,vi] [uk]
▶ to have
Cross references:
  ⇐ see: 2150170 在り【あり】 3. to be (usu. of inanimate objects); to have
  ⇐ see: 2426180 ありんす 1. to exist; to have
3. [v5r-i,vi] [uk]
▶ to be located
4. [v5r-i,vi] [uk]
▶ to be equipped with
5. [v5r-i,vi] [uk]
▶ to happen
▶ to come about

Conjugations


History:
4. A 2018-02-25 05:02:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<gloss>to be (usu. of inanimate objects)</gloss>
+<s_inf>usu. of inanimate objects</s_inf>
+<gloss>to be</gloss>
3. A 2015-04-07 02:12:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-04-05 23:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. n-grams
  Comments:
This was reported in 2007. Sorry it's taken so long to tidy up.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>有る</keb>
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf23</ke_pri>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9,5 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>有る</keb>
-<ke_pri>nf23</ke_pri>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -34,0 +36 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -39,0 +42 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -44,0 +48 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -49,0 +54 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2010-11-11 22:34:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fixing xref
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<xref type="see">居る</xref>
+<xref type="see" seq="1577980">居る・いる・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1301490 Active (id: 2008292)
300 [spec1] 三百 [news1,nf03] 3百三〇〇
さんびゃく [spec1,news1,nf03]
1. [num]
▶ 300
▶ three hundred
2. [n]
▶ 300 mon
▶ trifling amount
▶ two-bit item
Cross references:
  ⇒ see: 2145190 文【もん】 1. mon; one-thousandth of a kan (unit of currency 1336-1870)
3. [n] [abbr]
▶ shyster
Cross references:
  ⇒ see: 1301510 三百代言 1. pettifogging lawyer; unscrupulous or unethical lawyer; shyster



History:
6. A 2019-06-01 16:22:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -21,0 +23 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -24 +26 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&num;</pos>
5. A 2019-05-23 09:17:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3百</keb>
4. A 2019-05-23 06:17:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三〇〇</keb>
3. A 2019-05-22 22:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<xref type="see" seq="1301510">三百代言</xref>
+<xref type="see" seq="1301510">三百代言・1</xref>
2. A* 2019-05-22 09:57:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>300</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310600 Active (id: 2291083)
止す [ichi1]
よす [ichi1]
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to stop (doing)
▶ to cease
▶ to desist
▶ to drop
▶ to lay off
▶ to give up
▶ to quit
Cross references:
  ⇐ see: 2836645 よせやい 1. stop it!; enough!; cut it out

Conjugations


History:
9. A 2024-02-04 20:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-02-04 14:10:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1310680">止める・やめる・1</xref>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>to stop (doing)</gloss>
@@ -19,5 +19,2 @@
-<gloss>to cut it out</gloss>
-<gloss>to lay off (an activity)</gloss>
-<gloss>to drop (a subject)</gloss>
-<gloss>to abolish</gloss>
-<gloss>to resign</gloss>
+<gloss>to drop</gloss>
+<gloss>to lay off</gloss>
@@ -24,0 +22 @@
+<gloss>to quit</gloss>
7. A 2024-02-03 18:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-02-03 13:50:24 
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>to drop (a subject) to abolish</gloss>
+<gloss>to drop (a subject)</gloss>
+<gloss>to abolish</gloss>
5. A 2013-06-21 22:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348350 Active (id: 2290704)
小人 [ichi1]
しょうにん [ichi1]
1. [n]
《used when indicating admission fees, passenger fares, etc.》
▶ child (esp. one of elementary school age or younger)
Cross references:
  ⇔ see: 2860068 中人【ちゅうにん】 1. child in elementary or middle school
  ⇔ see: 2860067 大人【だいにん】 1. adult



History:
10. A 2024-01-31 23:10:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<xref type="see" seq="2860068">中人・ちゅうにん</xref>
+<xref type="see" seq="2860067">大人・だいにん</xref>
9. A 2024-01-29 23:36:29  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-01-29 23:15:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -14,3 +14,4 @@
-<xref type="ant" seq="1414170">大人・おとな</xref>
-<gloss>child</gloss>
-<gloss>small person</gloss>
+<xref type="see" seq="1414170">大人・だいにん</xref>
+<xref type="see" seq="2059710">中人・ちゅうにん・1</xref>
+<s_inf>used when indicating admission fees, passenger fares, etc.</s_inf>
+<gloss>child (esp. one of elementary school age or younger)</gloss>
7. A 2024-01-28 11:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done. Fixed the sentences.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf26</ke_pri>
-<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -14,9 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こびと</reb>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf26</re_pri>
-<re_pri>spec2</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しょうじん</reb>
@@ -29,14 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>こびと</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="ant" seq="1232090">巨人・1</xref>
-<gloss>dwarf</gloss>
-<gloss>midget</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>しょうじん</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="ant" seq="1247270">君子・1</xref>
-<gloss>narrow-minded person</gloss>
-<gloss>mean person</gloss>
6. A* 2024-01-21 19:43:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
There are three different words here with only a bit of overlap. I think こびと and しょうじん should be split out.
My refs don't have こども for 小人.
  Diff:
@@ -23,4 +22,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こども</reb>
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352150 Active (id: 1049573)
[ichi1]
かみ [ichi1]
1. [n]
▶ upper reaches (of a river)
▶ upper stream
Cross references:
  ⇔ ant: 2080210 下【しも】 1. lower reaches (of a river)
2. [n]
▶ top
▶ upper part
▶ upper half (of the body)
3. [n]
▶ long ago
4. [n]
▶ beginning
▶ first
5. [n] [hon]
▶ person of high rank (e.g. the emperor)
Cross references:
  ⇒ see: 1270420 御上 1. the Emperor; His Majesty
6. [n]
▶ government
▶ imperial court
7. [n]
▶ imperial capital (i.e. Kyoto)
▶ capital region (i.e. Kansai)
▶ region (or direction of) the imperial palace
Cross references:
  ⇒ see: 1580460 上方【かみがた】 1. Kyoto and vicinity (esp. during Edo period); Kyoto-Osaka region; Kansai region
8. [n]
▶ head (of a table)
9. [n] [hon]
▶ wife
▶ mistress (of a restaurant)



History:
1. A 2010-11-11 22:45:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<xref type="ant" seq="2080210">下・しも</xref>
+<xref type="ant" seq="2080210">下・しも・1</xref>
@@ -35,1 +35,1 @@
-<xref type="see" seq="1270420">御上</xref>
+<xref type="see" seq="1270420">御上・1</xref>
@@ -46,1 +46,1 @@
-<xref type="see">上方</xref>
+<xref type="see" seq="1580460">上方・かみがた</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353550 Active (id: 2219418)
上図
じょうず
1. [n]
▶ the above figure (diagram, illustration, chart, graph, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 1185480 下図 1. the figure (diagram, illustration, chart, graph, etc.) below



History:
4. A 2023-01-19 17:48:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll align the others with this one.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the above figure (chart, diagram, illustration, etc.)</gloss>
+<gloss>the above figure (diagram, illustration, chart, graph, etc.)</gloss>
3. A* 2023-01-19 06:15:32 
  Comments:
align w 右図 左図
2. A 2020-05-15 12:37:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="ant" seq="1185480">下図・かず</xref>
-<gloss>the upper illustration</gloss>
+<xref type="see" seq="1185480">下図</xref>
+<gloss>the above figure (chart, diagram, illustration, etc.)</gloss>
1. A 2010-11-11 22:46:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="ant">下図</xref>
+<xref type="ant" seq="1185480">下図・かず</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353660 Active (id: 1049578)
上前
うわまえ
1. [n]
▶ part of the fabric that is wrapped farthest from the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono)
Cross references:
  ⇔ see: 2179970 下前 1. part of the fabric that is tucked closest to the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono)
2. [n]
▶ percentage
▶ commission
Cross references:
  ⇒ see: 1980180 上米【うわまい】 1. commission



History:
2. A 2010-11-11 22:48:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<xref type="see" seq="1980180">上米・うわまい</xref>
+<xref type="see" seq="1980180">上米・うわまい・1</xref>
1. A 2010-11-11 22:47:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<xref type="see">上米</xref>
+<xref type="see" seq="1980180">上米・うわまい</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361120 Active (id: 1049579)
振られる
ふられるフラれる (nokanji)
1. [v1,vi]
▶ to be given the cold shoulder
▶ to be jilted
▶ to be rejected
▶ to be dumped
Cross references:
  ⇒ see: 1361330 振る【ふる】 4. to turn down (someone); to reject; to jilt; to dump

Conjugations


History:
1. A 2010-11-11 22:49:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<xref type="see">振る</xref>
+<xref type="see" seq="1361330">振る・ふる・4</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1374170 Active (id: 1049538)
世帯 [ichi1,news1,nf05] 所帯
せたい (世帯) [ichi1,news1,nf05] しょたい
1. [n]
《しょたい is more informal》
▶ household
▶ home
▶ family
▶ housekeeping



History:
2. A 2010-11-11 00:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-10 23:48:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
「所帯」ともいうが、日常用語としては「所帯」、戸籍・統計・法律など公的な用語と
しては「世帯」と使い分けることが多い。
  Comments:
restrictions are reversed.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_restr>世帯</re_restr>
@@ -21,1 +22,0 @@
-<re_restr>所帯</re_restr>
@@ -25,0 +25,1 @@
+<s_inf>しょたい is more informal</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1375660 Rejected (id: 2005146)
成金 [news1,nf10] 成り金
なりきん [news1,nf10]
1. [n,adj-no] [derog]
▶ upstart
▶ nouveau riche
▶ new money
▶ new rich
▶ coming into wealth suddenly
2. [n,adj-no] {shogi}
《orig. meaning》
▶ piece promoted to gold general
Cross references:
  ⇒ see: 1375610 成る 7. to come to; to amount to; to add up to; to make

History:
7. R 2019-04-29 02:17:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
6. A* 2019-04-26 21:49:27 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>new money</gloss>
5. A 2014-12-20 23:17:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<field>&shogi;</field>
@@ -31 +32 @@
-<gloss>piece promoted to gold general (shogi)</gloss>
+<gloss>piece promoted to gold general</gloss>
4. A 2012-09-13 08:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't say I've heard it.
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<gloss>piece promoted to gold general (in shogi)</gloss>
+<gloss>piece promoted to gold general (shogi)</gloss>
3. A* 2012-09-12 23:45:22  Marcus
  Comments:
Doesn't seem to have more use than most Japanese words in 
English
  Diff:
@@ -24,1 +24,0 @@
-<gloss>narikin</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1375660 Active (id: 2165902)
成金 [news1,nf10] 成り金
なりきん [news1,nf10]
1. [n,adj-no] [derog]
▶ upstart
▶ nouveau riche
▶ new money
▶ new rich
▶ coming into wealth suddenly
2. [n] {shogi}
《orig. meaning》
▶ piece promoted to gold general



History:
8. A 2021-11-24 11:29:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,3 +28,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1375610">成る・7</xref>
-<xref type="see" seq="1375610">成る・7</xref>
7. A 2019-04-29 02:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-04-26 21:49:27 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>new money</gloss>
5. A 2014-12-20 23:17:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<field>&shogi;</field>
@@ -31 +32 @@
-<gloss>piece promoted to gold general (shogi)</gloss>
+<gloss>piece promoted to gold general</gloss>
4. A 2012-09-13 08:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't say I've heard it.
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<gloss>piece promoted to gold general (in shogi)</gloss>
+<gloss>piece promoted to gold general (shogi)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376590 Active (id: 2278954)
[ichi1,news1,nf04]
せい [ichi1,news1,nf04]
1. [n,adj-no]
▶ (logical) true
▶ regular
2. [num]
▶ 10^40
▶ ten thousand undecillion
3. [n,adj-no] [abbr]
▶ original
Cross references:
  ⇒ see: 1377970 正本【せいほん】 1. original; original text; authenticated facsimile; authenticated copy
4. [n,adj-no] {mathematics}
▶ positive
▶ greater than zero
Cross references:
  ⇔ see: 1497920 負【ふ】 1. negative; minus
5. [n] {philosophy}
▶ thesis (in dialectics)
Cross references:
  ⇒ see: 1777020 定立 1. thesis
  ⇒ see: 1735260 正反合 1. thesis-antithesis-synthesis



History:
14. A 2023-10-02 08:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-10-02 05:54:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,0 +46 @@
+<field>&phil;</field>
12. A 2020-01-29 22:58:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
11. A* 2020-01-29 13:51:09  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/正-530317
  Diff:
@@ -41,0 +42,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1777020">定立</xref>
+<xref type="see" seq="1735260">正反合</xref>
+<gloss>thesis (in dialectics)</gloss>
+</sense>
10. A 2019-08-20 04:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Now that 正の字 is an entry, I don't think this proposed sense is really appropriate. It's not in any reference - just Wiktionary. It's nothing to do with the meaning or reading of this kanji.
  Diff:
@@ -42,5 +41,0 @@
-<sense>
-<pos>&num;</pos>
-<xref type="see" seq="2841089">正の字</xref>
-<gloss>five (in tallies, etc., based on stroke count)</gloss>
-</sense>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407370 Active (id: 1049583)
他方 [ichi1,news1,nf10]
たほう [ichi1,news1,nf10]
1. [n,adj-no]
▶ one (esp. of two)
▶ the other
▶ one way
▶ the other way
▶ one direction
▶ the other direction
▶ one side
▶ the other side
▶ one party
▶ the other party
2. [conj]
▶ on the other hand
Cross references:
  ⇔ see: 1166510 一方【いっぽう】 2. on the one hand; on the other hand



History:
2. A 2010-11-11 22:51:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1166510">一方・いっぽう・2</xref>
@@ -33,0 +32,1 @@
+<xref type="see" seq="1166510">一方・いっぽう・2</xref>
1. A 2010-11-11 22:50:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<xref type="see">一方</xref>
+<xref type="see" seq="1166510">一方・いっぽう・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1420730 Active (id: 1049584)
[ichi1,news1,nf03]
[ichi1,news1,nf03]
1. [n,n-suf]
▶ earth
▶ ground
▶ land
▶ soil
2. [n,n-suf]
▶ place
3. [n,n-suf]
▶ territory
4. [n,n-suf]
▶ bottom (of a package, book, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1439880 天地無用 1. do not turn upside down
5. [n,n-suf]
▶ earth (one of the five elements)
Cross references:
  ⇒ see: 2232460 五大 1. the five elements (in Japanese philosophy: earth, water, fire, wind and void)
  ⇒ see: 2248580 土【ど】 2. earth; dirt; soil



History:
1. A 2010-11-11 22:52:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -43,2 +43,2 @@
-<xref type="see" seq="2232460">五大</xref>
-<xref type="see">土</xref>
+<xref type="see" seq="2232460">五大・1</xref>
+<xref type="see" seq="2248580">土・ど・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456960 Active (id: 1960615)
突っ突く突っつく
つっつく
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to poke (repeatedly, lightly)
▶ to nudge
Cross references:
  ⇒ see: 1456895 突く【つつく】 1. to poke (repeatedly, lightly); to nudge
2. [v5k,vt] [uk]
▶ to peck at (one's food)
▶ to pick at
3. [v5k,vt] [uk]
▶ to peck at (someone's faults, etc.)
4. [v5k,vt] [uk]
▶ to egg on
▶ to put up to

Conjugations


History:
3. A 2017-09-21 06:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -29,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -34,0 +37 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2017-09-20 15:04:15  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
google hits, gg5 examples
  Comments:
つつく has [uk] only on the first sense but other senses are probably [uk] as well
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2010-11-11 22:55:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see">突く</xref>
+<xref type="see" seq="1456895">突く・つつく・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477120 Rejected (id: 1957334)
[ichi1,news1,nf06]
はつ [ichi1,news1,nf06]
1. [n,n-suf]
▶ departure
▶ departing (from ...)
▶ departing (at time ...)
Cross references:
  ⇒ see: 1597470 着【ちゃく】 2. counter for items or suits of clothing
2. [n,n-suf]
▶ sending
▶ sent (by ...)
▶ sent (at ...)
3. [n,n-suf] [abbr]
▶ engine
Cross references:
  ⇒ see: 1679480 発動機 1. engine
4. [n] [abbr] {mahjong}
《also written as 發》
▶ green dragon tile
Cross references:
  ⇒ see: 2754240 緑發 1. green dragon tile
5. [n] {mahjong}
▶ winning hand with a pung (or kong) of green dragon tiles
6. [ctr]
《also ぱつ》
▶ counter for gunshots, bursts of gas, etc.
▶ counter for bullets, bombs, etc.
▶ counter for blows (punches)

History:
15. R 2017-08-06 19:37:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
in none of my references; no references provided
  Comments:
submit again with references if you have them
14. A* 2017-08-06 16:01:42 
  Comments:
Usually used when listing all the yaku a hand has.
  Diff:
@@ -46,0 +47,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<field>&mahj;</field>
+<gloss>winning hand with a pung (or kong) of green dragon tiles</gloss>
+</sense>
+<sense>
13. A 2014-12-21 04:56:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<field>&mahj;</field>
@@ -43 +44 @@
-<gloss>green dragon tile (mahjong)</gloss>
+<gloss>green dragon tile</gloss>
12. A 2012-10-26 11:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
11. A* 2012-10-26 10:12:22  Francis
  Comments:
The motivation for my search was basically a note from Chinese [which I do not have much knowledge of, other than its existence] which used "发". I check for the non-simplified version and found "發". Then I searched for that on your site [then followed the sequence which I explained].

I was only motivated to make the submission for the reason stated, so if there is a problem of linkage then I guess that settles that matter. Having got to where I got to, I have satisfied my own need for information.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477120 Active (id: 2212936)
[ichi1,news1,nf06]
はつ [ichi1,news1,nf06]
1. [n-suf]
▶ departure
▶ departing from ...
▶ leaving at (e.g. 8:30)
Cross references:
  ⇔ see: 1597470 着 1. arrival; arriving at ...
2. [n-suf]
▶ sent from ...
▶ (a letter, etc.) dated ...
▶ datelined ...
3. [ctr]
▶ counter for engines (on an aircraft)
4. [ctr]
▶ counter for gunshots, bursts of gas, etc.
▶ counter for bullets, bombs, etc.
▶ counter for blows (punches)
▶ counter for jokes, puns, etc.
▶ counter for ideas, thoughts or guesses
Cross references:
  ⇐ see: 2201310 数発【すうぱつ】 1. several shots; several blows
5. [ctr] [vulg]
▶ counter for ejaculations or sexual intercourse



History:
22. A 2022-11-05 14:18:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1597470">着・2</xref>
+<xref type="see" seq="1597470">着・1</xref>
21. A 2022-11-04 22:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that helps much. Rendaku issues are not really in the scope of this sort of dictionary.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぱつ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
20. A* 2022-11-04 12:35:57 
  Comments:
Just a suggestion.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぱつ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
19. A 2022-11-04 02:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2022-11-04 01:10:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, prog, nikk
  Comments:
I don't think the "also ぱつ" note is needed. Normal rendaku rules apply.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -19 +18 @@
-<xref type="see" seq="1597470">着・ちゃく・2</xref>
+<xref type="see" seq="1597470">着・2</xref>
@@ -21,2 +20,2 @@
-<gloss>departing (from ...)</gloss>
-<gloss>departing (at time ...)</gloss>
+<gloss>departing from ...</gloss>
+<gloss>leaving at (e.g. 8:30)</gloss>
@@ -25 +23,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -27,10 +25,3 @@
-<gloss>sending</gloss>
-<gloss>sent (by ...)</gloss>
-<gloss>sent (at ...)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1679480">発動機</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>engine</gloss>
+<gloss>sent from ...</gloss>
+<gloss>(a letter, etc.) dated ...</gloss>
+<gloss>datelined ...</gloss>
@@ -40 +31,4 @@
-<s_inf>also ぱつ</s_inf>
+<gloss>counter for engines (on an aircraft)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489340 Active (id: 2154600)
[ichi1,news1,nf06]
おもて [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ surface
Cross references:
  ⇔ ant: 1550190 裏 1. opposite side; bottom; other side; side hidden from view; undersurface; reverse side
2. [n]
▶ face (i.e. the visible side of an object)
3. [n]
▶ front (of a building, etc.)
▶ obverse side (i.e. "head") of a coin
4. [n]
▶ outside
▶ exterior
5. [n]
▶ appearance
6. [n]
▶ public
7. [n] {baseball}
▶ first half (of an inning)
▶ top (of an inning)
Cross references:
  ⇒ ant: 1550190 裏【うら】 8. inverse (of a hypothesis, etc.)
  ⇐ ant: 1550190 裏【うら】 9. bottom (of an inning); last half (of an inning)
8. [n]
▶ cover (for tatami mats, etc.)
9. [n] {computing}
▶ foreground
10. [n] [abbr]
▶ Omotesenke school of tea ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 2851085 表千家 1. Omotesenke school of tea ceremony



History:
7. A 2021-10-30 01:25:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-27 03:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="ant" seq="1550190">裏・1</xref>
@@ -47 +45,0 @@
-<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
@@ -59,0 +58,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2851085">表千家</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Omotesenke school of tea ceremony</gloss>
5. A 2016-09-06 07:16:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-27 09:57:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -46,0 +47,3 @@
+<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
+<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
+<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
@@ -48 +51 @@
-<gloss>first half (of an innings)</gloss>
+<gloss>first half (of an inning)</gloss>
3. A 2016-08-27 06:54:17  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1499730 Active (id: 1049585)
[ichi1]
ふう [ichi1]
1. [adj-na,n,n-suf]
▶ method
▶ manner
▶ way
▶ style
Cross references:
  ⇐ see: 1499720 風【かぜ】 2. manner; behaviour; behavior
2. [adj-na,n,n-suf]
▶ appearance
▶ air
3. [adj-na,n,n-suf]
▶ tendency
4. [adj-na,n,n-suf]
▶ folk song (genre of the Shi Jing)
Cross references:
  ⇒ see: 2224520 六義 1. six forms of the Shi Jing (genre: folk song, festal song, hymn; style: narrative, explicit comparison, implicit comparison)
5. [adj-na,n,n-suf]
▶ wind (one of the five elements)
Cross references:
  ⇒ see: 2232460 五大 1. the five elements (in Japanese philosophy: earth, water, fire, wind and void)



History:
1. A 2010-11-11 22:53:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38,1 +38,1 @@
-<xref type="see" seq="2224520">六義</xref>
+<xref type="see" seq="2224520">六義・1</xref>
@@ -45,1 +45,1 @@
-<xref type="see" seq="2232460">五大</xref>
+<xref type="see" seq="2232460">五大・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1512130 Active (id: 2044753)
返す [ichi1,news1,nf20] 反す [news1,nf18]
かえす [ichi1,news1,nf18,nf20]
1. [v5s,vt]
《esp. 返す》
▶ to return (something)
▶ to restore
▶ to put back
Cross references:
  ⇔ see: 1221240 帰す【かえす】 1. to send (someone) back; to send (someone) home
2. [v5s,vt]
▶ to turn over
▶ to turn upside down
▶ to overturn
3. [v5s,vt]
《esp. 返す》
▶ to pay back
▶ to retaliate
▶ to reciprocate
4. [v5s,vt]
▶ to respond (with)
▶ to retort
▶ to reply
▶ to say back
5. [aux-v,v5s]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to do ... back (e.g. speak back, throw back)
6. [aux-v,v5s]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to do again
▶ to do repeatedly

Conjugations


History:
6. A 2019-07-17 20:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-07-17 17:27:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Splitting the last sense into two (as in the kokugos).
  Diff:
@@ -55 +55 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
@@ -58,2 +58,8 @@
-<gloss>to repeat ...</gloss>
-<gloss>to do ... back</gloss>
+<gloss>to do ... back (e.g. speak back, throw back)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to do again</gloss>
+<gloss>to do repeatedly</gloss>
4. A 2019-07-16 01:34:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-07-12 14:45:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij:

返す言葉がない
have no words of reply

prog:5〔挨拶・言葉を〕
挨拶を返す
return a greeting
返す言葉もなかった
I was at a loss how to answer.

daijs has this as a subsense of the "pay 
back" sense:
6 (返す)相手から受けた行為に対して、それと同じ
ことをこちらからする。相手の働きかけに、同等の働き
かけでこちらが応える。

㋐返報や返礼をする。「恩を仇 (あだ) で―・す」「お
金で―・す」

㋑返答や返歌をする。「言葉を―・す」「視線を―・す」
「歌を―・す」


持ち込み禁止にもかかわらず飲み物を持参した大学生に
注意したところ、「店内には書かれてないからOKでし
ょう」と屁理屈で返されたことも。
http://www.y-mainichi.co.jp/news/35545/
  Diff:
@@ -46,0 +47,8 @@
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to respond (with)</gloss>
+<gloss>to retort</gloss>
+<gloss>to reply</gloss>
+<gloss>to say back</gloss>
+</sense>
+<sense>
2. A 2015-05-14 21:13:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -49 +49,2 @@
-<gloss>(after the -masu stem of a verb) to repeat ...</gloss>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to repeat ...</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532510 Active (id: 1159398)
明星 [spec2,news2,nf26]
みょうじょう [spec2,news2,nf26]
1. [n]
▶ morning star
▶ Venus
Cross references:
  ⇒ see: 1243010 金星【きんせい】 1. Venus (planet)
2. [n]
▶ preeminent person (within their own field)
▶ star (of the stage, silver screen, etc.)



History:
3. A 2014-07-09 17:31:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
you should look up what "Lucifer" means in a dictionary.  it also refers to the planet Venus in the morning.  in any case, i'm putting that in its own entry
2. A* 2014-07-09 08:37:07 
  Comments:
From a Western/Christian perspective, Morning Star can refer 
to Lucifer due to its meaning from Latin. From a Japanese 
perspective though it doesn't make sense and Lucifer is not a 
definition for 明星 found in Japanese dictionaries.
  Diff:
@@ -24,4 +23,0 @@
-<gloss>Lucifer</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
1. A 2010-11-11 22:57:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see">金星</xref>
+<xref type="see" seq="1243010">金星・きんせい</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538590 Active (id: 1049593)
[ichi1,news1,nf04]
あぶら [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ oil
Cross references:
  ⇔ see: 1311750 脂【あぶら】 1. fat; tallow; lard; grease



History:
1. A 2010-11-11 22:58:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see">脂</xref>
+<xref type="see" seq="1311750">脂・あぶら</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550190 Rejected (id: 1968176)
[news1,nf04]
うら [news1,nf04]
1. [n]
▶ bottom (or another side that is hidden from view)
▶ undersurface
▶ opposite side
▶ reverse side
Cross references:
  ⇒ ant: 1489340 表【おもて】 1. surface
2. [n]
▶ rear
▶ back
▶ behind (the house)
3. [n]
▶ lining
▶ inside
4. [n]
▶ out of sight
▶ behind the scenes
▶ in the shadows
▶ background (e.g. computer process)
5. [n]
▶ proof
Cross references:
  ⇒ see: 1588450 裏付け 1. support (e.g. for an argument); backing; proof; evidence; corroboration; substantiation; guarantee; security
6. [n]
▶ opposite (of a prediction, common sense, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1860660 裏をかく 1. to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat
7. [n]
▶ inverse (of a hypothesis, etc.)
8. [n] {baseball}
▶ bottom (of an inning)
▶ last half (of an inning)
Cross references:
  ⇒ ant: 1489340 表【おもて】 7. first half (of an inning); top (of an inning)

History:
9. R 2018-01-14 10:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess not. it seemed plausible, but I can't find it being used for that.
8. A* 2018-01-14 06:52:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is there really any compelling evidence for 裏 really being 
used in this sense this outside of the now deleted entries?
7. A* 2018-01-14 00:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Deleted 裏プロセスグループ. Could be a new sense.
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<gloss>background (e.g. computer process)</gloss>
6. A 2017-02-10 11:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-02-10 11:49:52 
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>in the shadows</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550190 Active (id: 2007714)
[news1,nf04]
うら [news1,nf04]
1. [n]
▶ opposite side
▶ bottom
▶ other side
▶ side hidden from view
▶ undersurface
▶ reverse side
Cross references:
  ⇔ ant: 1489340 表【おもて】 1. surface
2. [n]
▶ rear
▶ back
▶ behind
3. [n]
▶ lining
▶ inside
4. [n]
▶ in the shadows
▶ behind the scenes
▶ offstage
▶ behind (someone's) back
5. [n]
▶ more (to something than meets the eye)
▶ hidden side (e.g. of one's personality)
▶ unknown circumstances
▶ different side
6. [n]
▶ proof
Cross references:
  ⇒ see: 1588450 裏付け 1. support (e.g. for an argument); backing; proof; evidence; corroboration; substantiation; guarantee; security
7. [n]
▶ opposite (of a prediction, common sense, etc.)
▶ contrary
Cross references:
  ⇒ see: 1860660 裏をかく 1. to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat
8. [n]
▶ inverse (of a hypothesis, etc.)
Cross references:
  ⇐ ant: 1489340 表【おもて】 7. first half (of an inning); top (of an inning)
9. [n] {baseball}
▶ bottom (of an inning)
▶ last half (of an inning)
Cross references:
  ⇒ ant: 1489340 表【おもて】 7. first half (of an inning); top (of an inning)



History:
10. A 2019-05-25 01:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>behind (somebody's) back</gloss>
+<gloss>behind (someone's) back</gloss>
9. A* 2019-05-23 20:24:36 
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>behind one's back</gloss>
+<gloss>behind (somebody's) back</gloss>
8. A 2018-03-01 05:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Examples adjusted.
7. A* 2018-02-21 05:27:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5 prog
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>bottom (or another side that is hidden from view)</gloss>
+<gloss>opposite side</gloss>
+<gloss>bottom</gloss>
+<gloss>other side</gloss>
+<gloss>side hidden from view</gloss>
@@ -19 +21,0 @@
-<gloss>opposite side</gloss>
@@ -26 +28 @@
-<gloss>behind (the house)</gloss>
+<gloss>behind</gloss>
@@ -35 +37 @@
-<gloss>out of sight</gloss>
+<gloss>in the shadows</gloss>
@@ -37 +39,9 @@
-<gloss>in the shadows</gloss>
+<gloss>offstage</gloss>
+<gloss>behind one's back</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>more (to something than meets the eye)</gloss>
+<gloss>hidden side (e.g. of one's personality)</gloss>
+<gloss>unknown circumstances</gloss>
+<gloss>different side</gloss>
@@ -47,0 +58 @@
+<gloss>contrary</gloss>
6. A 2017-02-10 11:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577980 Active (id: 2224317)
居る [ichi1]
いる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to be (of animate objects)
▶ to exist
Cross references:
  ⇔ see: 1296400 【ある】 1. to be; to exist; to live
  ⇐ see: 2809790 居られる【いられる】 1. can be; can exist; can stay
  ⇐ see: 2701360 おす 1. to be
  ⇐ see: 2258170 居【い】 1. being (somewhere)
  ⇐ see: 2568030 有らせられる【あらせられる】 1. to be; to exist
2. [v1,vi] [uk]
▶ to stay
Cross references:
  ⇐ see: 2809790 居られる【いられる】 1. can be; can exist; can stay
3. [v1,aux-v] [uk]
《after the -te form of a verb; indicates continuing action or state》
▶ to be ...-ing
▶ to have been ...-ing

Conjugations


History:
12. A 2023-03-10 23:56:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1296400">在る・1</xref>
+<xref type="see" seq="1296400">ある・1</xref>
11. A 2023-03-09 03:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to be</gloss>
+<gloss>to be (of animate objects)</gloss>
10. A* 2023-03-06 05:13:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
An edit like this needs to include detailed reasons.
9. A* 2023-03-06 04:23:38 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>to be (of animate objects)</gloss>
+<gloss>to be</gloss>
8. A 2018-06-15 07:07:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>to have been ...-ing)</gloss>
+<gloss>to have been ...-ing</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612160 Active (id: 1073134)
用足し用達用足 [io] 用たし用達し [io]
ようたしようたつ (用達)
1. [n,vs]
▶ running errands
▶ going on errands
2. [n,vs]
▶ (transaction of) business
▶ going about one's business
3. [n,vs]
▶ doing one's business (i.e. at the toilet)
▶ going to the washroom
4. [n,vs]
《esp. 用達》
▶ purveying
▶ purveyor
Cross references:
  ⇒ see: 1694010 御用達 1. purveyor (to the Imperial Household, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2011-08-07 04:52:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-08-07 04:52:06  Jim Breen
  Comments:
Oops. Not logged in...
  Diff:
@@ -6,1 +6,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -24,1 +23,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -33,2 +31,2 @@
-<gloss>run errands</gloss>
-<gloss>go on errands</gloss>
+<gloss>running errands</gloss>
+<gloss>going on errands</gloss>
@@ -45,0 +43,1 @@
+<gloss>doing one's business (i.e. at the toilet)</gloss>
@@ -46,1 +45,0 @@
-<gloss>do one's business (toilet)</gloss>
4. A* 2011-08-06 08:09:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5,新解さん
  Comments:
* Add “errands” sense (heard today)
* Wording of “go to bathroom” (more idiomatic “do one’s business”)
* Add alt okurigana 用足
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>用足</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -29,0 +33,6 @@
+<gloss>run errands</gloss>
+<gloss>go on errands</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -36,0 +46,1 @@
+<gloss>do one's business (toilet)</gloss>
3. A 2010-11-11 00:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I have merged in "用達 (ようたつ) (n) purveying" (1686950)
  Diff:
@@ -21,0 +21,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ようたつ</reb>
+<re_restr>用達</re_restr>
2. A* 2010-11-10 22:40:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
splitting off purveyor

this could be merged with 用達[ようたつ]
  Diff:
@@ -9,3 +9,0 @@
-<keb>用達し</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>用達し</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -26,1 +27,0 @@
-<gloss>purveyor</gloss>
@@ -33,0 +33,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1694010">御用達</xref>
+<s_inf>esp. 用達</s_inf>
+<gloss>purveying</gloss>
+<gloss>purveyor</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1686950 Deleted (id: 1049541)
用達
ようたつ
1. [n]
▶ purveying



History:
1. D 2010-11-11 00:09:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1612160.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1699650 Active (id: 1049542)
昼夜帯
ちゅうやおび
1. [n]
▶ women's obi with a different colour on each side (originally black and white)
Cross references:
  ⇐ see: 2591610 鯨帯【くじらおび】 1. obi with a different colour on each side



History:
2. A 2010-11-11 00:10:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-10 21:38:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
seems it can be any combo of colours nowadays
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>type of woman's obi, the black and white fabric suggesting the contrast of day and night</gloss>
+<gloss>women's obi with a different colour on each side (originally black and white)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1745510 Active (id: 2099026)
ある限り有る限り
あるかぎり
1. [n]
▶ all (there is)
Cross references:
  ⇒ see: 1264610 限り 1. limit; limits; bounds
  ⇒ see: 1296400 有る 1. to be; to exist; to live
2. [exp,n,adv]
▶ as long as there is



History:
2. A 2021-03-31 04:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2010-11-11 22:36:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1264610">限り</xref>
-<xref type="see" seq="1296400">有る</xref>
+<xref type="see" seq="1264610">限り・1</xref>
+<xref type="see" seq="1296400">有る・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1778800 Active (id: 1162362)
九十九折つづら折り九十九折りつづら折葛折り葛折
つづらおり
1. [adj-no,n] [yoji]
▶ winding
▶ meandering
▶ sinuous
▶ zigzag



History:
4. A 2014-08-25 02:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2010-11-11 00:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-10 22:22:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sorting by hits
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>葛折り</keb>
+<keb>九十九折</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つづら折り</keb>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<keb>九十九折</keb>
+<keb>つづら折</keb>
@@ -14,1 +17,4 @@
-<keb>つづら折</keb>
+<keb>葛折り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>葛折</keb>
@@ -21,0 +27,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-11-09 23:23:51  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つづら折</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013620 Active (id: 2190751)
手繦 [rK]
たすき
1. [n] [uk]
▶ cord used to tuck up the sleeves of a kimono
Cross references:
  ⇐ see: 2533260 たすき掛け【たすきがけ】 1. tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki
2. [n] [uk]
▶ sash (worn over the shoulder to the opposite hip)
3. [n] [uk]
▶ obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product)
Cross references:
  ⇒ see: 1410410 帯 2. obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product)



History:
7. A 2022-06-15 01:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-06-14 23:19:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
I don't think the examples on sense 2 are needed.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>sash (worn across chest, e.g. by election candidate or relay runners)</gloss>
+<gloss>sash (worn over the shoulder to the opposite hip)</gloss>
@@ -26,2 +26 @@
-<xref type="see" seq="1753670">帯紙</xref>
-<xref type="see" seq="1410410">帯・おび・2</xref>
+<xref type="see" seq="1410410">帯・2</xref>
@@ -29 +28 @@
-<gloss>wrapper band on books, CDs, etc.</gloss>
+<gloss>obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product)</gloss>
5. A 2022-05-26 08:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-26 06:25:03  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

襷	68,152	29.1%
繦	142	0.1%
手繦	86	0.0%
たすき	166,095	70.8%

---

たすきを掛け	1,638
襷を掛け	437
繦を掛け	0
手繦を掛け	0

たすきを渡す	996
襷を渡す	623
繦を渡す	0
手繦を渡す	0
  Comments:
I don't see 「繦」 alone in my refs.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>繦</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2012-07-23 00:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019870 Active (id: 1049794)
首記
しゅき
1. [n]
▶ abovementioned item
▶ description at beginning of (this) text or document



History:
5. A 2010-11-12 22:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't source that note, and I agree it's not much use.
4. A* 2010-11-12 22:12:20  Scott
  Refs:
I can only find this in meikai as 題目として△書くこと(書いたもの)。
「―の討論会を開催しますので」
  Comments:
What is that note supposed to mean ? Yes, 首 can mean head, both as かしら (according to gg5) and as くび, but is that relevant here?
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<s_inf>首 is a sort-of metaphor for 頭</s_inf>
3. A 2010-11-12 21:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:03:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no idea what 頭 that is supposed to be pointing at
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see">頭</xref>
1. A 2004-08-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2065770 Active (id: 2149664)
カツラ科桂科
カツラか (カツラ科)かつらか (桂科)
1. [n]
▶ Cercidiphyllaceae (monotypic plant family containing the katsura trees)
Cross references:
  ⇒ see: 1250890 桂【かつら】 1. katsura (Cercidiphyllum japonicum); Japanese Judas tree



History:
7. A 2021-10-07 01:04:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>Cercidiphyllaceae</gloss>
-<gloss g_type="expl">monotypic plant family containing the katsura trees</gloss>
+<gloss>Cercidiphyllaceae (monotypic plant family containing the katsura trees)</gloss>
6. A 2016-03-21 11:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-03-21 11:11:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
katsura sems to be more common than Japanese Judas tree
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss g_type="expl">monotypic plant family containing the Japanese Judas trees</gloss>
+<gloss g_type="expl">monotypic plant family containing the katsura trees</gloss>
4. A 2012-10-20 01:49:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>Cercidiphyllaceae (monotypic plant family containing the Japanese Judas trees)</gloss>
+<gloss>Cercidiphyllaceae</gloss>
+<gloss g_type="expl">monotypic plant family containing the Japanese Judas trees</gloss>
3. A 2010-11-12 00:17:25  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066050 Active (id: 1049638)
ヤナギ科柳科
ヤナギか (ヤナギ科)やなぎか (柳科)
1. [n]
▶ Salicaceae (plant family containing willows, poplars, aspens, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1538490 柳【やなぎ】 1. willow (any tree of genus Salix)



History:
3. A 2010-11-12 00:19:09  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:08:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>柳科</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>ヤナギ科</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やなぎか</reb>
+<re_restr>柳科</re_restr>
@@ -12,3 +20,2 @@
-<xref type="see">柳</xref>
-<gloss>Salicaceae (plant family)</gloss>
-<gloss>willow</gloss>
+<xref type="see" seq="1538490">柳・やなぎ・1</xref>
+<gloss>Salicaceae (plant family containing willows, poplars, aspens, etc.)</gloss>
1. A 2005-10-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073110 Active (id: 1049601)
ウ冠
ウかんむり
1. [n]
《宀》
▶ "roof" kanji radical at top (radical 40)
Cross references:
  ⇒ see: 1315130 字【じ】 1. character (esp. kanji); letter; written text
  ⇐ see: 2534500 宀部【べんぶ】 1. "roof" kanji radical (radical 40)



History:
2. A 2010-11-11 23:10:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">字</xref>
+<xref type="see" seq="1315130">字・じ・1</xref>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2074820 Active (id: 2186246)

くう
1. [n]
▶ empty air
▶ sky
2. [n] {Buddhism}
▶ shunyata (the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)
▶ emptiness
3. [n] [abbr]
▶ air force
Cross references:
  ⇒ see: 1245520 空軍 1. air force
4. [n,adj-na]
▶ fruitlessness
▶ meaninglessness
5. [n,adj-na]
▶ void (one of the five elements)
Cross references:
  ⇒ see: 2232460 五大 1. the five elements (in Japanese philosophy: earth, water, fire, wind and void)
6. [adj-no] {mathematics}
▶ empty (e.g. set)



History:
10. A 2022-05-10 06:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-05-10 01:39:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
non-japanese [expl]
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>shunyata</gloss>
+<gloss>shunyata (the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss g_type="expl">the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon</gloss>
8. A 2017-05-01 10:27:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss>
+<gloss>shunyata</gloss>
+<gloss>emptiness</gloss>
+<gloss g_type="expl">the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon</gloss>
7. A 2017-05-01 00:31:04  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-04-30 20:05:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
fixed typo
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phemomenon)</gloss>
+<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080210 Active (id: 1049574)

しも
1. [n]
▶ lower reaches (of a river)
Cross references:
  ⇔ ant: 1352150 上【かみ】 1. upper reaches (of a river); upper stream
2. [n]
▶ bottom
▶ lower part
3. [n]
▶ lower half (of the body, esp. the privates)
▶ feces (faeces)
▶ urine
▶ menses
4. [n]
▶ end
▶ far from the imperial palace (i.e. far from Kyoto, esp. of western Japan)
5. [adj-no]
▶ dirty (e.g. dirty jokes, etc.)



History:
2. A 2010-11-11 22:46:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="ant" seq="1352150">上・かみ</xref>
+<xref type="ant" seq="1352150">上・かみ・1</xref>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080970 Active (id: 1049602)

とく
1. [n]
▶ virtue
2. [n]
▶ benevolence
3. [n]
▶ profit
▶ benefit
▶ advantage
Cross references:
  ⇒ see: 1454490 得【とく】 1. profit; advantage; benefit; gain



History:
2. A 2010-11-11 23:11:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<xref type="see">得</xref>
+<xref type="see" seq="1454490">得・とく・1</xref>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084240 Active (id: 2047071)
写真立て
しゃしんたて
1. [n]
▶ photo frame (with stand)
Cross references:
  ⇔ see: 2084250 フォトフレーム 1. photo frame (with stand)



History:
4. A 2019-08-28 21:07:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フォトフレーム	201117
写真立て	130660
Daijr and GG5 agree.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2084250">フォトフレーム</xref>
3. A* 2019-08-28 20:15:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I believe it just refers to the frame.
  Diff:
@@ -12,4 +12 @@
-<xref type="see" seq="1207500">額・がく・1</xref>
-<xref type="see" seq="1207500">額・がく・1</xref>
-<gloss>picture frame (with stand)</gloss>
-<gloss>framed pictures</gloss>
+<gloss>photo frame (with stand)</gloss>
2. A 2010-11-11 23:11:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">額</xref>
+<xref type="see" seq="1207500">額・がく・1</xref>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098050 Rejected (id: 1997036)

ざる
1. [suf]
《after the -nai stem of a verb; literary form of -ない》
▶ not (doing)
Cross references:
  ⇒ see: 2428160 ざり 1. not
  ⇐ see: 1006510 せざるを得ない【せざるをえない】 1. cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do
  ⇐ see: 2246770 せざる得ない【せざるえない】 1. cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do

History:
4. R 2019-02-10 18:10:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
actually, fine as it  was, I think
3. A* 2019-02-10 14:03:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Dropping [arch], it is still used in formal written language
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&aux;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
@@ -10,4 +10,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>literary form of -ない</s_inf>
-<gloss>not</gloss>
-<gloss>un-</gloss>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb; literary form of -ない</s_inf>
+<gloss>not (doing)</gloss>
2. A 2010-11-11 23:12:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no entry exists for ず
  Diff:
@@ -9,2 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="2428160">ざり</xref>
-<xref type="see">ず</xref>
+<xref type="see" seq="2428160">ざり・1</xref>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098050 Active (id: 2298353)

ざる
1. [aux] [form]
《after a -nai stem; attributive form of 〜ざり》
▶ not
▶ un-
Cross references:
  ⇒ see: 2428160 ざり 1. not
  ⇐ see: 2246770 せざる得ない【せざるえない】 1. cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do
  ⇐ see: 1006510 せざるを得ない【せざるをえない】 1. cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do



History:
5. A 2024-04-17 20:53:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>after a -nai stem; attributive form of ざり</s_inf>
+<s_inf>after a -nai stem; attributive form of 〜ざり</s_inf>
4. A 2024-04-17 20:48:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 現代語では,主に文章語的な表現として用いられる
  Comments:
We don't use [adj-f] for suffixes or auxiliary verbs.
Changing [arch] to [form].
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -12,2 +11,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>attributive form of 〜ざり; equivalent to modern 〜ない</s_inf>
+<misc>&form;</misc>
+<s_inf>after a -nai stem; attributive form of ざり</s_inf>
3. A* 2024-04-17 04:38:27  Non
  Refs:
daijr, daijs, meikyo
  Comments:
Proposals: Adding the [adj-f] tag as ざる is the 連体形 of ざり and, barring instances of 係り結び, acts exclusively as a premodifier - Note: in ざるを得ない the nominal is omitted as the conjugation + rest of phrase structure already implicate its existence.
Minor additions to notes and a minor change in wording as calling it a "form of ない" may incorrectly lead someone to believe that it is one of its inflections.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<s_inf>literary form of -ない</s_inf>
+<s_inf>attributive form of 〜ざり; equivalent to modern 〜ない</s_inf>
2. A 2010-11-11 23:12:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no entry exists for ず
  Diff:
@@ -9,2 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="2428160">ざり</xref>
-<xref type="see">ず</xref>
+<xref type="see" seq="2428160">ざり・1</xref>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103360 Active (id: 2222167)
埃っぽい
ほこりっぽいホコリっぽい (nokanji)
1. [adj-i]
▶ dusty
▶ dust-covered

Conjugations


History:
6. A 2023-02-18 20:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-18 12:59:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1565750">埃・ほこり</xref>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>dust-covered</gloss>
4. A 2015-11-13 01:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-11-11 08:41:24  luce
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ホコリっぽい</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2010-11-11 23:13:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">埃</xref>
+<xref type="see" seq="1565750">埃・ほこり</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139720 Rejected (id: 1122529)

1. [int] [abbr]
▶ used to express approval, especially in slurred or unclear speech (abbr. of interjection "un")
Cross references:
  ⇒ see: 1001090 うん 1. yes; yeah; uh huh
2. [int]
▶ negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu")
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not
3. [int]
▶ abbr. of particle "no"
Cross references:
  ⇒ see: 1469800 の 1. indicates possessive
  ⇒ see: 1469800 の 2. nominalizes verbs and adjectives
  ⇒ see: 1469800 の 3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
  ⇒ see: 1469800 の 4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
  ⇒ see: 1469800 の 5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
  ⇒ see: 1469800 の 6. (at sentence-end, rising tone) indicates question
4. [int]
▶ abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
Cross references:
  ⇒ see: 2028990 に 1. at (place, time); in; on; during

History:
6. R 2013-02-06 02:13:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
drop fork.
5. A* 2013-02-06 02:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Linking back to の.
  Diff:
@@ -20,0 +20,3 @@
+<xref type="see" seq="1469800">の</xref>
+<xref type="see" seq="1469800">の</xref>
+<xref type="see" seq="1469800">の</xref>
4. A 2012-12-10 05:25:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably just an xref.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1001090">うん</xref>
3. A* 2012-12-10 05:01:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Should sense 1 just be combined with うん? We could give it a note if that's felt to be necessary.
2. A 2010-11-11 23:39:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref>
+<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref>
@@ -19,1 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1469800">乃・の</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2139720 Active (id: 2045247)

1. [int]
▶ yes
▶ yeah
▶ uh huh
Cross references:
  ⇒ see: 1001090 うん 1. yes; yeah; uh huh
2. [int]
▶ huh?
▶ what?
Cross references:
  ⇐ see: 2840542 んん 2. huh?; what?
3. [aux-v,suf]
《negative verb ending used in informal speech; abbr. of negative verb ending ぬ》
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not
4. [prt]
《abbr. of particle の; indicates possessive》
▶ 's
▶ of
▶ belonging to
Cross references:
  ⇒ see: 1469800 の 1. indicates possessive
  ⇒ see: 1469800 の 4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
5. [prt]
《abbr. of particle に, used esp. when it precedes the verb なる》
▶ at (place, time)
▶ in
▶ on
▶ during
Cross references:
  ⇒ see: 2028990 に 1. at (place, time); in; on; during



History:
16. A 2019-07-24 01:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In that case it's probably an abbreviation of another sense of の. I wouldn't want to extend this entry for it.
15. A* 2019-07-23 07:34:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The ん can also be followed by か (I get 6000 googits for "逃げるんかよ" for example) but this might be colloquial/not hyojungo. In ksb 
(and possibly other western dialects) it can even be used without anything following it, e.g. 逃げるん?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11143987361
Q: "〜するん?〜へ行くん?〜やるん?などは方言ですか"
A: "バリバリ関西系の方言です。
「の→ん」になっていますね。"
14. A* 2019-07-19 23:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aren't we covering it already with 2087820 (のです;のだ;んです;んだ)?
  Diff:
@@ -31,0 +32,2 @@
+<gloss>of</gloss>
+<gloss>belonging to</gloss>
13. A* 2019-07-17 10:41:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://jisho.org/forum/5d292afcd5dda71e7b000000-picking-apart-nigerundayo-tao-gerundayo
"I'm sure a lot of you are familiar with the meme from Jojo's Bizarre Adventure. "Nigerundayo", said by Joseph Joestar.

I know that 逃げる means to escape or get away. And I know that だよ is shorthand for ですよ. But I'm having trouble with the ん in the 
middle. Where does that come from?"
  Comments:
This entry should probably cover the ん mentioned above? I.e. "indicates emotional emphasis" xref→の
12. A 2018-04-24 09:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I got them all. Let me know if you see any more.
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2147610 Active (id: 2047605)
居なくなる
いなくなる
1. [exp,v5r] [uk]
▶ to disappear (of people or animals)
▶ to go (away)
▶ to leave
▶ to no longer exist

Conjugations


History:
6. A 2019-09-06 19:47:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2019-09-06 15:37:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessary to explain the grammar here.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1577980">居る・いる・1</xref>
-<xref type="see" seq="1375610">成る・1</xref>
@@ -16,3 +14,2 @@
-<s_inf>from いる and なる</s_inf>
-<gloss>to disappear</gloss>
-<gloss>to stop being</gloss>
+<gloss>to disappear (of people or animals)</gloss>
+<gloss>to go (away)</gloss>
@@ -19,0 +17 @@
+<gloss>to no longer exist</gloss>
4. A 2015-09-22 04:46:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-09-20 12:18:29  luce
  Comments:
the note/x-refs seem a bit superfluous
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>居なくなる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -10,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-11-11 22:37:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="1577980">居る・いる</xref>
-<xref type="see" seq="1375610">成る</xref>
+<xref type="see" seq="1577980">居る・いる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1375610">成る・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150170 Active (id: 1910917)
在り有り
あり
1. [adj-no,n] [uk]
▶ existing (at the present moment)
Cross references:
  ⇒ see: 1296400 在る【ある】 1. to be; to exist; to live
2. [adj-na,n] [col,uk]
▶ alright
▶ acceptable
▶ passable
Cross references:
  ⇐ ant: 1529560 無し【なし】 2. unacceptable; not alright; unsatisfactory
  ⇐ see: 2839280 ありっちゃあり 1. that could work; it's not unthinkable; it's not entirely out there
  ⇐ see: 2834442 あり寄りのあり【ありよりのあり】 1. definitely OK; definitely possible
3. [vr,vi] [uk]
▶ to be (usu. of inanimate objects)
▶ to have
Cross references:
  ⇒ see: 1296400 在る【ある】 1. to be; to exist; to live
  ⇒ see: 1296400 在る【ある】 2. to have



History:
8. A 2015-01-26 22:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2015-01-24 13:51:46  Marcus Richert
  Refs:
"自分も友達間で試しに役として採用してみましたが、なかなかありな役だと
思います。"
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q
1038746195
ngrams なかなかありな	24 なかなかアリな	100
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
6. A 2013-02-20 10:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-02-20 06:07:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, shinmeikai, meikyo
  Comments:
-according to daij, sense 1 is usu. adj-no so reglossing as an adjective (conveniently also functions as a noun)
-あり is also a classical verb still frequently encountered
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>existence (at the present moment)</gloss>
+<gloss>existing (at the present moment)</gloss>
@@ -28,0 +28,9 @@
+<sense>
+<pos>&vr;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1296400">在る・ある・1</xref>
+<xref type="see" seq="1296400">在る・ある・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to be (usu. of inanimate objects)</gloss>
+<gloss>to have</gloss>
+</sense>
4. A 2013-01-25 11:10:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171970 Active (id: 1081824)
メッシー君
メッシーくん
1. [n] [sl]
▶ man used by a woman to pay for her meals
Cross references:
  ⇒ see: 1482010 飯【めし】 2. meal; food



History:
4. A 2011-12-25 08:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-12-25 01:04:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
update target of xref to sense 2 if amendment to 1482010 goes through.  otherwise, reject this amendment
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・1</xref>
-<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・1</xref>
+<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・2</xref>
+<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・2</xref>
2. A 2010-11-11 23:13:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">飯</xref>
+<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172230 Active (id: 2296786)

めっさ
1. [adv] Dialect: ksb
▶ extremely
▶ very
▶ really
▶ super
▶ so
Cross references:
  ⇒ see: 2183440 【めっちゃ】 1. extremely; very; really; super; so



History:
4. A 2024-04-01 21:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-01 16:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo: 程度が甚だしいことを指す表現。「滅茶」「めっちゃ」が訛った語。主に関西で用いられる。
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8,3 +8,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="1808040">目茶・めちゃ・2</xref>
-<misc>&sl;</misc>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2183440">めっちゃ</xref>
+<dial>&ksb;</dial>
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>really</gloss>
+<gloss>super</gloss>
+<gloss>so</gloss>
2. A 2010-11-11 23:14:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see">めちゃ</xref>
+<xref type="see" seq="1808040">目茶・めちゃ・2</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174830 Active (id: 1049608)
縵面
なめ
1. [n] [arch]
▶ smooth unlettered back surface of an old "zeni" coin
Cross references:
  ⇒ see: 2175880 銭【ぜに】 1. round coin with a (square) hole in the center



History:
2. A 2010-11-11 23:15:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">銭</xref>
+<xref type="see" seq="2175880">銭・ぜに・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175240 Active (id: 1049781)
篠竹
しのだけ
1. [n]
▶ bamboo grass
▶ bamboo
Cross references:
  ⇐ see: 2175280 篠笹【しのざさ】 1. bamboo grass; bamboo
  ⇐ see: 2257010 篠【しの】 1. thin-culmed dwarf bamboo (growing in clusters)



History:
3. A 2010-11-12 21:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:21:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>general term for bamboo or bamboos</gloss>
+<gloss>bamboo grass</gloss>
+<gloss>bamboo</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175270 Active (id: 1049746)
水篶三篶
みすず
1. [n] [uk]
▶ Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)
Cross references:
  ⇒ see: 2175250 篠竹【すずたけ】 1. Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)



History:
3. A 2010-11-12 19:47:26  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:18:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>水篶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三篶</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +15,3 @@
-<xref type="see">篠竹</xref>
-<gloss>type of bamboo</gloss>
+<xref type="see" seq="2175250">篠竹・すずたけ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175280 Active (id: 1049747)
篠笹
しのざさ
1. [n]
▶ bamboo grass
▶ bamboo
Cross references:
  ⇒ see: 2175240 篠竹【しのだけ】 1. bamboo grass; bamboo



History:
3. A 2010-11-12 21:08:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:20:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see">篠竹</xref>
-<gloss>general term for bamboo</gloss>
+<xref type="see" seq="2175240">篠竹・しのだけ</xref>
+<gloss>bamboo grass</gloss>
+<gloss>bamboo</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177290 Active (id: 1049612)

はく
1. [n]
▶ Yin energy
▶ spirit
Cross references:
  ⇔ see: 2177300 魂【こん】 1. Yang energy; spirit



History:
2. A 2010-11-11 23:22:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">魂</xref>
+<xref type="see" seq="2177300">魂・こん</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177780 Active (id: 1049613)
角宿
すぼし
1. [n]
▶ Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇔ see: 1206100 角【かく】 5. Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions)



History:
2. A 2010-11-11 23:23:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">角</xref>
+<xref type="see" seq="1206100">角・かく・5</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179770 Active (id: 1926439)
信夫摺信夫摺り忍摺忍摺り
しのぶずり
1. [n] [arch]
▶ clothing patterned using squirrel's foot fern
Cross references:
  ⇔ see: 2179930 忍【しのぶ】 5. clothing patterned using squirrel's foot fern



History:
4. A 2016-01-24 05:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-01-23 06:59:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>clothing patterned using the fern Davallia mariesii</gloss>
+<gloss>clothing patterned using squirrel's foot fern</gloss>
2. A 2010-11-11 23:23:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<xref type="see">忍</xref>
+<xref type="see" seq="2179930">忍・しのぶ・5</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179970 Active (id: 1049576)
下前
したまえ
1. [n]
▶ part of the fabric that is tucked closest to the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono)
Cross references:
  ⇔ see: 1353660 上前 1. part of the fabric that is wrapped farthest from the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono)



History:
2. A 2010-11-11 22:47:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1353660">上前</xref>
+<xref type="see" seq="1353660">上前・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2182870 Active (id: 1049615)

こん
1. [n]
▶ stick-to-itiveness
▶ perseverance
▶ persistence
Cross references:
  ⇐ see: 1877710 根を詰める【こんをつめる】 1. to persevere; to keep at something (regardless of one's fatigue)
2. [n]
▶ radical (esp. one that tends to ionize easily)
Cross references:
  ⇒ see: 2182840 基【き】 1. group
3. [n] {mathematics}
▶ root
4. [n] {Buddhism}
▶ indriya (faculty of the body having a specific function, i.e. the sensory organs)



History:
2. A 2010-11-11 23:24:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see">基</xref>
+<xref type="see" seq="2182840">基・き・1</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185830 Active (id: 1049616)
法性
ほっしょうほうしょう
1. [n] {Buddhism}
▶ dharmata (dharma nature, the true nature of all manifest phenomena)
Cross references:
  ⇔ see: 1805290 法相【ほっそう】 1. dharmalaksana (dharma characteristics, the specific characteristics of all manifest phenomena)



History:
2. A 2010-11-11 23:24:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see">法相</xref>
+<xref type="see" seq="1805290">法相・ほっそう・1</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185840 Active (id: 1049617)
法相宗
ほっそうしゅうほうそうしゅう
1. [n]
▶ Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect)
Cross references:
  ⇔ see: 1805290 法相【ほっそう】 2. Hosso sect of Buddhism
  ⇐ see: 2598180 唯識宗【ゆいしきしゅう】 1. Hosso sect (of Buddhism)



History:
2. A 2010-11-11 23:25:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see">法相</xref>
+<xref type="see" seq="1805290">法相・ほっそう・2</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2201310 Active (id: 1959251)
数発
すうぱつ
1. [n]
▶ several shots
▶ several blows
Cross references:
  ⇒ see: 1477120 発【はつ】 4. counter for gunshots, bursts of gas, etc.; counter for bullets, bombs, etc.; counter for blows (punches); counter for jokes, puns, etc.; counter for ideas, thoughts or guesses



History:
4. A 2017-09-02 07:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1477120">発・5</xref>
+<xref type="see" seq="1477120">発・はつ・4</xref>
3. A 2012-10-22 07:24:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1477120">発・4</xref>
-<xref type="see" seq="1477120">発・4</xref>
+<xref type="see" seq="1477120">発・5</xref>
+<xref type="see" seq="1477120">発・5</xref>
2. A 2010-11-11 22:55:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1477120">発</xref>
+<xref type="see" seq="1477120">発・4</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203240 Active (id: 1049618)
猪の子猪子
いのこ
1. [n] [arch]
▶ wild boar
Cross references:
  ⇒ see: 1427010 猪【いのしし】 1. wild boar; wild pig
2. [n]
▶ infant wild boar
3. [n]
▶ pig
Cross references:
  ⇒ see: 1457390 豚 1. pig (Sus scrofa domesticus)



History:
2. A 2010-11-11 23:26:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see">猪</xref>
+<xref type="see" seq="1427010">猪・いのしし</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203660 Active (id: 2152016)
七十二候
しちじゅうにこう
1. [n]
▶ the 72 microseasons of the year based on the 24 solar seasons further divided into 3
Cross references:
  ⇒ see: 1386210 節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons
  ⇒ see: 1272680 候【こう】 1. season; weather
  ⇐ see: 2596080 鷹化して鳩となる【たかかしてはととなる】 1. one of the 72 climates (from the 11th of the second lunar month until the 15th)
  ⇐ see: 2596050 魚氷に上る【うおひにのぼる】 1. third climate of spring (when the ice breaks and fish start appearing near the surface)
  ⇐ see: 2596060 獺魚を祭る【かわうそうおをまつる】 1. one of the 72 climates (from the 16th to the 20th of the first lunar month)
  ⇐ see: 2627860 田鼠化して鶉となる【でんそかしてうずらとなる】 1. time when moles transform into quails (second climate of the third month)
  ⇐ see: 2203670 108【ひゃくはち】 3. the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 microseasons of one year



History:
6. A 2021-10-16 04:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2021-10-16 02:12:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
https://www.nippon.com/en/features/h00124/
Japan’s 72 Microseasons
In ancient times the Japanese divided their 
year into 24 periods based on classical 
Chinese sources. The natural world comes to 
life in the even more vividly named 72 
subdivisions of the traditional Japanese 
calendar.
  Comments:
I suggest "microseasons" (or micro-seasons)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the 72 'climates' of the year based on the 24 solar seasons further divided into three</gloss>
+<gloss>the 72 microseasons of the year based on the 24 solar seasons further divided into 3</gloss>
4. A 2021-10-16 01:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not the usual meaning of "climate" inEnglish.
3. A* 2021-10-15 12:19:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I said this in the 108 entry too but I don't understand what the single qutotation marks around 'climates' is for
2. A 2010-11-11 23:26:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see">候</xref>
+<xref type="see" seq="1272680">候・こう</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2210750 Active (id: 1991528)

ちまうじまう
1. [aux-v,v5u] Dialect: ktb
《contraction of ..て or で plus しまう》
▶ to do completely
Cross references:
  ⇒ see: 1305380 【しまう】 1. to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close
  ⇒ see: 2013800 ちゃう 1. to do completely
2. [aux-v,v5u] Dialect: ktb
▶ to do accidentally
▶ to do without meaning to
▶ to happen to do

Conjugations


History:
5. A 2018-11-25 05:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems ok.
4. A* 2018-11-24 06:49:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
An attempt at the other sense.
  Diff:
@@ -17 +17,9 @@
-<gloss>to do something completely</gloss>
+<gloss>to do completely</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v5u;</pos>
+<dial>&ktb;</dial>
+<gloss>to do accidentally</gloss>
+<gloss>to do without meaning to</gloss>
+<gloss>to happen to do</gloss>
3. A* 2018-11-21 13:53:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ちまう is tokyo dialect according to wiki and
https://dictionary.goo.ne.jp/leaf/dialect/1023/m0u/

I'm not sure about じまう - maybe it should be split out.
  Comments:
this and まう and しまう seem incomplete - they all also have this second meaning from daijs "㋐その動作・行為が完了する、すっかりその状態に
なる意を表す。「早く食べて―・いなさい」「所帯染みて―・う」「あきれて―・う」
㋑そのつもりでないのに、ある事態が実現する意を表す。「負けて―・った」「まずいところを見られて―・った」"
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&aux-v;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<misc>&col;</misc>
@@ -15,0 +16 @@
+<dial>&ktb;</dial>
2. A 2010-11-11 23:27:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see">ちゃう</xref>
+<xref type="see" seq="2013800">ちゃう</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221640 Active (id: 1057289)

1. [conj]
《form: ...つ...つ》
▶ indicates two contrasting actions
Cross references:
  ⇒ see: 2609740 浮きつ沈みつ 1. floating up and sinking down; rising and falling
  ⇒ see: 2036660 追いつ追われつ 1. cat-and-mouse (race); lead changing hands many times
2. [prt] [arch]
▶ indicates possessive (often found in place names and compound words)



History:
4. A 2011-02-03 13:44:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-02-03 05:18:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging in 2609830. See the discussion there.
  Diff:
@@ -7,0 +7,7 @@
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<xref type="see" seq="2609740">浮きつ沈みつ</xref>
+<xref type="see" seq="2036660">追いつ追われつ</xref>
+<s_inf>form: ...つ...つ</s_inf>
+<gloss>indicates two contrasting actions</gloss>
+</sense>
2. A 2010-11-11 23:40:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1469800">乃</xref>
-<xref type="see" seq="1469800">乃</xref>
+<xref type="see" seq="1469800">乃・1</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2244640 Active (id: 1049621)
曳山曳き山
ひきやま
1. [n]
▶ festival float
Cross references:
  ⇒ see: 1302910 山車【だし】 1. parade float; festival float



History:
2. A 2010-11-11 23:28:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see">山車</xref>
+<xref type="see" seq="1302910">山車・だし</xref>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246420 Active (id: 2178372)

すわえずわえすわい (楚)ずわい (楚)
1. [n] [arch]
▶ switch (long, slender shoot of a tree)
2. [n] [arch]
▶ switch (cane used for flogging)



History:
4. A 2022-02-10 22:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-10 12:28:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk
  Comments:
Appears that both senses are archaic.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>楉</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<re_restr>楚</re_restr>
@@ -20,0 +25 @@
+<re_restr>楚</re_restr>
@@ -25 +30 @@
-<gloss>switch (long, tender shoot of a plant)</gloss>
+<gloss>switch (long, slender shoot of a tree)</gloss>
@@ -29 +34 @@
-<xref type="see" seq="2249060">笞・しもと</xref>
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2010-11-11 23:29:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,1 +29,1 @@
-<xref type="see">笞</xref>
+<xref type="see" seq="2249060">笞・しもと</xref>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2248060 Active (id: 1049623)
とみて星虚宿
とみてぼし
1. [n]
▶ Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇒ see: 2248040 虚【きょ】 3. Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions)



History:
2. A 2010-11-11 23:31:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see">虚</xref>
+<xref type="see" seq="2248040">虚・きょ・3</xref>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257000 Active (id: 1049625)

スライバー
1. [n]
▶ sliver (strand of loose fibers)
Cross references:
  ⇒ see: 2257010 篠 3. sliver (strand of loose fibers)



History:
2. A 2010-11-11 23:32:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="2257010">篠</xref>
+<xref type="see" seq="2257010">篠・3</xref>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257010 Active (id: 1049624)

しのしぬ
1. [n]
▶ thin-culmed dwarf bamboo (growing in clusters)
Cross references:
  ⇒ see: 2175240 篠竹【しのだけ】 1. bamboo grass; bamboo
2. (しの only) [n] [abbr]
▶ Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes)
Cross references:
  ⇒ see: 2256980 篠笛 1. Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes)
3. (しの only) [n]
▶ sliver (strand of loose fibers)
Cross references:
  ⇐ see: 2257000 スライバー 1. sliver (strand of loose fibers)



History:
2. A 2010-11-11 23:32:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<xref type="see">篠竹</xref>
+<xref type="see" seq="2175240">篠竹・しのだけ</xref>
+<xref type="see" seq="2175240">篠竹・しのだけ</xref>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257010 Rejected (id: 1112292)

しのしぬ
1. [n] {botany}
▶ thin-culmed dwarf bamboo, growing in clusters (Pleioblastus genus of bamboo)
Cross references:
  ⇒ see: 2175240 篠竹【しのだけ】 1. bamboo grass; bamboo
2. [n] {botany}
▶ arrow bamboo (Pseudosasa japonica)
Cross references:
  ⇒ see: 2256940 矢竹 1. bamboo arrow shaft
  ⇒ see: 2256940 矢竹 2. arrow bamboo (Pseudosasa japonica)
3. (しの only) [n] [abbr]
▶ Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes)
Cross references:
  ⇒ see: 2256980 篠笛 1. Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes)
  ⇐ see: 2257000 スライバー 1. sliver (strand of loose fibers)
4. (しの only) [n]
▶ sliver (strand of loose fibers)

History:
4. R 2012-09-26 06:32:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i see no support for any of these changes.  AFAICT, there's no indication in dictionaries that this is a taxonomic term, so there's no reason to specify taxonomy in the entry
3. A* 2012-09-11 09:22:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
See 篠(しの) and 篠竹(しのだけ)
  Comments:
Clarify what kind of bamboo
References for exactly what kind of bamboo this refers to are very mixed, and seems to be applied to various different species and genera (as with ササ).
Notably, GG5 and koj both mention 矢竹(ヤダケ) = arrow bamboo (Pseudosasa japonica), which is unambiguous, but koj mentions in the same breath メダケ and others (esp. at synonymous 篠竹(シノダケ)) also mention this and other species of the Pleioblastus genus, so I’ve put that separately.
I haven’t changed the “thin-culmed dwarf bamboo” gloss, but this looks like it could use a bit of work.
  Diff:
@@ -16,1 +16,8 @@
-<gloss>thin-culmed dwarf bamboo (growing in clusters)</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>thin-culmed dwarf bamboo, growing in clusters (Pleioblastus genus of bamboo)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2256940">矢竹</xref>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>arrow bamboo (Pseudosasa japonica)</gloss>
2. A 2010-11-11 23:32:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<xref type="see">篠竹</xref>
+<xref type="see" seq="2175240">篠竹・しのだけ</xref>
+<xref type="see" seq="2175240">篠竹・しのだけ</xref>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257640 Active (id: 1982752)
良くある
よくある
1. [exp,v5r-i] [uk]
▶ to often be the case
▶ to occur frequently
▶ to be common
▶ to be popular
Cross references:
  ⇐ see: 2835174 よくある事【よくあること】 1. common occurrence; everyday occurrence; not an uncommon case; normal thing; everyday affair

Conjugations


History:
6. A 2018-06-17 19:07:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need the x-refs.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1296400">有る・1</xref>
-<xref type="see" seq="1605870">良く・2</xref>
@@ -16,0 +15 @@
+<gloss>to occur frequently</gloss>
5. A* 2018-06-14 16:25:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,3 +16,3 @@
-<gloss>is often the case</gloss>
-<gloss>is common</gloss>
-<gloss>is popular</gloss>
+<gloss>to often be the case</gloss>
+<gloss>to be common</gloss>
+<gloss>to be popular</gloss>
4. A 2016-11-07 09:46:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, GG5 examples, EIjiro.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>is popular</gloss>
3. A* 2016-11-07 07:33:22 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>is common</gloss>
2. A 2010-11-11 22:35:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1296400">有る</xref>
-<xref type="see" seq="1605870">良く</xref>
+<xref type="see" seq="1296400">有る・1</xref>
+<xref type="see" seq="1605870">良く・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2257690 Active (id: 1049626)
土味
つちあじ
1. [n]
▶ gloss
▶ sheen (surface quality found in unglazed pottery)
Cross references:
  ⇒ see: 1177680 艶【つや】 1. gloss; luster; lustre; shine; sheen; polish



History:
2. A 2010-11-11 23:34:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">艶</xref>
+<xref type="see" seq="1177680">艶・つや</xref>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258170 Active (id: 1049782)

1. [n-suf,n-pref,n]
《usu. used in compound words》
▶ being (somewhere)
Cross references:
  ⇒ see: 1577980 居る【いる】 1. to be (of animate objects); to exist
2. [n-suf,n-pref,n]
▶ sitting



History:
3. A 2010-11-12 21:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 22:38:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<xref type="see" seq="1577980">居る・いる</xref>
-<gloss>(usu. used in compound words) being (somewhere)</gloss>
+<xref type="see" seq="1577980">居る・いる・1</xref>
+<s_inf>usu. used in compound words</s_inf>
+<gloss>being (somewhere)</gloss>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258930 Active (id: 2083320)
白んぼ白ん坊
しろんぼシロンボ (nokanji)
1. [n] [sl,derog,uk]
▶ white person
▶ whitey
▶ honkie



History:
12. A 2020-10-05 13:14:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the x-ref here could be misconstrued.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1287515">黒んぼ・1</xref>
11. A 2020-10-03 01:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess we can take the risk of deeply offendling a stray white-skinned person (moi, I'm just pale and blotchy.)
  Diff:
@@ -25,0 +26,2 @@
+<gloss>whitey</gloss>
+<gloss>honkie</gloss>
10. A* 2020-10-02 08:13:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Oops, I didn't mean to actually press the "delete" checkbox, I meant to actually add the gloss "honkie". I think both "whitey" and "honkie" 
should be in here, regardless of what happens to the くろんぼ entry.
9. A* 2020-10-02 07:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/白んぼ
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/whitey/
  Comments:
I think it should stay. I suggest dropping "whitey" to retain a bit of balance with 黒んぼ.
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>whitey</gloss>
8. D* 2020-10-01 23:46:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I was going to re-submit this for deletion based on the first page of google results that's all jmdict spawn, but I see on twitter there's 
actually a fair amount of real, derogatory usage. e.g. "それ80年くらい前に、自力でやろうと、ベトナム封鎖してミャンマー封鎖して包囲しようとしたら白ん
ぼ国家にボコボコにされた国があるらしい。" (Sep 26)
(I'm not adding "honkie" here to "make a point" re: the discussion on くろんぼ btw, just to be clear)
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2432860 Active (id: 1975588)
代当主
だいとうしゅ
1. [suf]
▶ the n-th generation head of a family
Cross references:
  ⇒ see: 1982860 代【だい】 6. counter for decades of ages, eras, etc.
  ⇒ see: 1783960 当主 1. (present) head of a family



History:
5. A 2018-03-31 02:20:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-31 01:57:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>indicates a person is the n-th generation head of a family</gloss>
+<gloss>the n-th generation head of a family</gloss>
3. A 2010-11-11 23:35:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1982860">代・だい・6</xref>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1982860">代・だい・6</xref>
2. A 2010-11-11 23:35:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see">代</xref>
+<xref type="see" seq="1982860">代・だい・6</xref>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2441300 Active (id: 2299368)

1. [aux-v,suf]
《after the -nai stem of a verb》
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2257550 ない 1. not
  ⇐ see: 2829645 ず 1. not doing
  ⇐ see: 2139720 ん 3. not



History:
9. A 2024-04-27 00:12:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the extra part of the note is needed.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>after the -nai stem of a verb; negates verbs in non-past tense</s_inf>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
8. A* 2024-04-20 02:43:50  Non
  Comments:
A Consideration that occurred when editing the entry for させる, using -nai stem for the usage note in this verb will most likely lead the reader to incorrectly believe that it connects to する as しぬ, rather than せぬ.
Perhaps the term -nai stem for this entry should be replaced with 未然形, though that makes it ambiguous as 五段 have お and あ and サ変 have さ、し、せ and arguably しょ.
Maybe changing it to "after せ~ form of suru class verbs or -nai stem of other verbs; negates verbs in non-past tense" would address the issue?
7. A* 2024-04-19 04:17:18  Non
  Refs:
daijs, daijr
  Comments:
Removing 2 as it should be its own entry: they have different meanings, conjugation paradigms and etymologies; added note to better describe function.

Questioning: Is the suffix tag on auxiliaries that formally connect a to verb stem and are never added after nouns/nominals necessary? 
Looking at the definition for 接尾語 in daijs,  meikyo and daijr, the defining characteristic of a 接尾語 seems to be whether or not they can be attached directly to 体言 or things applicable to them(such as the root of an adjective or adjectival verb). 
For example, the 助動詞 らしい is listed as connecting to the 終止形 of adjectives and verbs as well as to 体言 in both daijs and daijr, but the らしい registered as a 接尾語 says only「名詞・副詞,または形容動詞の語幹などに付いて...」(Note: quote is from daijr which does not nominally cite adjective roots but daijs does).
It is possible that a revision for the criteria for the suffix tag is in order.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb; negates verbs in non-past tense</s_inf>
@@ -13,6 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<pos>&suf;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>indicates completion</gloss>
6. A 2016-05-31 11:14:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2016-05-31 03:14:15  Marcus Richert
  Comments:
removing superfluous xref (rather than fixing it - it should 
be [3] if my edit to ん goes through)
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<xref type="see" seq="2210320">ません</xref>
-<xref type="see" seq="2139720">ん・2</xref>
-<xref type="see" seq="2139720">ん・2</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2446450 Active (id: 1049633)

パーシモン
1. [n]
▶ persimmon (esp. American persimmon, Diospyros virginiana)
Cross references:
  ⇒ see: 1204810 柿【かき】 1. kaki; Japanese persimmon (Diospyros kaki)



History:
2. A 2010-11-11 23:46:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see">柿</xref>
+<xref type="see" seq="1204810">柿・かき</xref>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520840 Active (id: 1997521)
一房
ひとふさ
1. [n]
▶ one tuft (of hair, threads, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1519300 房 1. tuft (of hair, threads, etc.); fringe; tassel
2. [n]
▶ one bunch (of grapes, bananas, etc.)
▶ one cluster (e.g. of flowers)
Cross references:
  ⇒ see: 1519300 房 2. bunch (of grapes, bananas, etc.); cluster (of flowers)
3. [n]
▶ one segment (of a tangerine, etc.)
▶ one section
Cross references:
  ⇒ see: 1519300 房 3. segment (of a tangerine, etc.); section



History:
4. A 2019-02-15 21:12:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I see no reason not to split this like the 房 entry.
  Diff:
@@ -12,6 +12,14 @@
-<xref type="see" seq="1519300">房・ふさ</xref>
-<gloss>bunch (of grapes)</gloss>
-<gloss>section (of an orange)</gloss>
-<gloss>tuft (hair, thread)</gloss>
-<gloss>fringe</gloss>
-<gloss>tassel</gloss>
+<xref type="see" seq="1519300">房・1</xref>
+<gloss>one tuft (of hair, threads, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1519300">房・2</xref>
+<gloss>one bunch (of grapes, bananas, etc.)</gloss>
+<gloss>one cluster (e.g. of flowers)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1519300">房・3</xref>
+<gloss>one segment (of a tangerine, etc.)</gloss>
+<gloss>one section</gloss>
3. A* 2019-02-11 10:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Fleshing it out a bit now that 一房の髪 has been deleted.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1519300">房・ふさ・2</xref>
-<xref type="see" seq="1519300">房・ふさ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1519300">房・ふさ</xref>
@@ -15,0 +15,3 @@
+<gloss>tuft (hair, thread)</gloss>
+<gloss>fringe</gloss>
+<gloss>tassel</gloss>
2. A 2010-11-11 23:47:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see">房</xref>
+<xref type="see" seq="1519300">房・ふさ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1519300">房・ふさ・3</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528060 Rejected (id: 1973153)

たの
1. [exp]
《usu. sentence end; abbr of ...ていたの》
▶ indicates emotion, admiration, emphasis, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2029100 わ 1. indicates emotion or admiration

History:
4. R 2018-02-24 08:12:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
3. A* 2018-02-22 03:57:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Should this be "usu. sentence end"? Shouldn't it be "after 
a masu-stem" or something?
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<s_inf>abbr of ...ていたの</s_inf>
-<gloss>(usu. sentence end) indicates emotion, admiration, emphasis, etc.</gloss>
+<s_inf>usu. sentence end; abbr of ...ていたの</s_inf>
+<gloss>indicates emotion, admiration, emphasis, etc.</gloss>
2. A 2010-11-11 23:43:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
changing x-ref to the "real" entry for の
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="2270030">の</xref>
+<xref type="see" seq="1469800">乃・の・5</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528060 Active (id: 1973154)

たの
1. [exp]
《abbr of ~ていたの; usu. at sentence end》
▶ indicates emotion, admiration, emphasis, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2029100 わ 1. indicates emotion or admiration



History:
4. A 2018-02-24 08:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-20 22:51:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<s_inf>abbr of ...ていたの</s_inf>
-<gloss>(usu. sentence end) indicates emotion, admiration, emphasis, etc.</gloss>
+<s_inf>abbr of ~ていたの; usu. at sentence end</s_inf>
+<gloss>indicates emotion, admiration, emphasis, etc.</gloss>
2. A 2010-11-11 23:43:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
changing x-ref to the "real" entry for の
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="2270030">の</xref>
+<xref type="see" seq="1469800">乃・の・5</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2528880 Active (id: 2152426)
明代
みんだい
1. [n] [hist]
▶ Ming period (China; 1368-1644)
▶ Ming era
Cross references:
  ⇒ see: 2207640 明 1. Ming dynasty (of China; 1368-1644)



History:
7. A 2021-10-17 06:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-16 22:44:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 唐代.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2207640">明・みん</xref>
+<xref type="see" seq="2207640">明</xref>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>Ming dynasty (of China; 1368-1644)</gloss>
+<gloss>Ming period (China; 1368-1644)</gloss>
+<gloss>Ming era</gloss>
5. A 2021-10-15 11:06:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Ming dynasty (China, 1368-1644)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Ming dynasty (of China; 1368-1644)</gloss>
4. A 2019-02-05 12:28:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Ming dynasty</gloss>
+<gloss>Ming dynasty (China, 1368-1644)</gloss>
3. A 2018-10-25 08:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Ming dinasty</gloss>
+<gloss>Ming dynasty</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533260 Active (id: 2187789)
たすき掛け襷がけ襷掛け襷掛
たすきがけ
1. [n,vs]
▶ tucking up the sleeves of a kimono with a tasuki
Cross references:
  ⇒ see: 2013620 【たすき】 1. cord used to tuck up the sleeves of a kimono

Conjugations


History:
6. A 2022-05-26 08:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-26 06:25:55  Opencooper
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<xref type="see" seq="2013620">繦・1</xref>
+<xref type="see" seq="2013620">たすき・1</xref>
+<xref type="see" seq="2013620">たすき・1</xref>
4. A 2013-10-21 17:04:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-10-18 06:03:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams
  Comments:
中辞典 uses たすき掛け. GG5 uses 襷掛け, but only kana in examples - it's not quite "uk". Daijr has 襷掛.
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>たすき掛け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>襷がけ</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +15,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>たすき掛け</keb>
2. A 2010-11-11 23:00:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<xref type="see" seq="2013620">繦</xref>
+<xref type="see" seq="2013620">繦・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2542180 Active (id: 1093149)

もと
1. [n]
▶ yeast starter
▶ yeast mash
Cross references:
  ⇒ see: 2259220 酒母 1. yeast mash; yeast starter
  ⇒ see: 1260670 元【もと】 1. origin; source; beginning



History:
4. A 2012-04-22 20:47:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not in gg5.  presumably copied from 酒母
3. A* 2012-04-22 14:30:17  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Wording
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>yeast starter</gloss>
2. A 2010-11-11 23:51:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see">元・もと</xref>
+<xref type="see" seq="1260670">元・もと・1</xref>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590910 Active (id: 1049544)
鍬形
くわがたクワガタ (nokanji)
1. [n]
▶ hoe-shaped helmet crest
2. [n] [abbr,uk]
▶ stag beetle
Cross references:
  ⇒ see: 2014970 鍬形虫 1. stag beetle



History:
3. A 2010-11-11 00:13:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-10 23:11:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クワガタ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2014970">鍬形虫</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>stag beetle</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-11-04 22:28:54  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592960 Active (id: 1049536)
楼主
ろうしゅ
1. [n]
▶ owner of a brothel or restaurant
Cross references:
  ⇒ see: 1801100 妓楼 1. brothel
  ⇒ see: 2592950 酒楼 1. restaurant



History:
4. A 2010-11-11 00:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-10 23:06:25  Scott
  Comments:
just adding xref
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1801100">妓楼</xref>
+<xref type="see" seq="2592950">酒楼</xref>
2. A 2010-11-10 22:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-09 19:47:49  Scott
  Refs:
daij koj gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593070 Active (id: 2217730)
物憂げもの憂げ物うげ [sK] 懶げ [sK]
ものうげ
1. [adj-na]
▶ languorous
▶ weary
▶ listless
2. [adj-na]
▶ somber
▶ sombre
▶ gloomy
▶ despondent



History:
9. A 2023-01-02 00:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-01-01 23:26:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 物憂げ  │ 33,711 │ 88.4% │
│ もの憂げ │  2,841 │  7.4% │
│ 物うげ  │      0 │  0.0% │ - sK
│ 懶げ   │     83 │  0.2% │ - sK (only nikk)
│ ものうげ │  1,518 │  4.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2013-01-31 11:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<gloss>sombre</gloss>
6. A* 2013-01-31 01:52:47  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://www.synonyms.net/jsynonym/物憂げ  
http://ejjedictionary.com/word/物憂げ/  
http://ejje.weblio.jp/content/物憂げ
  Comments:
This seemed to me to be a different enough sense of the word to have a separate meaning.  #1 is more physical; #2 is more emotional.
  Diff:
@@ -25,0 +25,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>somber</gloss>
+<gloss>gloomy</gloss>
+<gloss>despondent</gloss>
+</sense>
5. A 2012-06-26 04:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593340 Active (id: 1049545)
沸かし湯わかし湯
わかしゆ
1. [n]
▶ hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing)



History:
2. A 2010-11-11 00:14:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-10 15:28:00  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593420 Active (id: 1049551)
振戦震顫振顫
しんせん
1. [n]
▶ tremor (muscular)
▶ trembling
▶ shaking



History:
4. A 2010-11-11 21:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>tremor</gloss>
+<gloss>tremor (muscular)</gloss>
3. A* 2010-11-11 09:00:59  flamingspinach <...address hidden...>
  Comments:
Shouldn't it be noted that this word refers specifically to muscular tremors, and not, say, geological ones?
2. A 2010-11-10 22:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -18,1 +18,3 @@
-<gloss>involuntary tremor</gloss>
+<gloss>tremor</gloss>
+<gloss>trembling</gloss>
+<gloss>shaking</gloss>
1. A* 2010-11-10 20:30:03  flamingspinach <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593470 Rejected (id: 1049555)
煙たがる
けむたがる
1. [v5r,vi]
▶ to be sensitive to smoke
2. [v5r,vt]
▶ to dislike the company of (someone)
▶ to consider (someone) a burden or nuisance

Conjugations

History:
2. R 2010-11-11 21:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with existing 煙たがる entry.
1. A* 2010-11-11 02:20:55  Justin Morris
  Refs:
三省堂 大辞林
http://www.weblio.jp/content/煙たがる

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593480 Active (id: 1049704)
郵便事業
ゆうびんじぎょう
1. [n]
▶ postal service
▶ post service



History:
2. A 2010-11-12 06:48:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-11-11 03:57:04  Jim Breen
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典, リーダーズ+プラス
  Comments:
Very common

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593490 Rejected (id: 1049692)
非監視下
ひかんしか
1. [adj-no]
▶ unsupervised

History:
2. R 2010-11-12 06:34:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
~115 real japanese hits, compared to hundreds of thousands for 監視下.  i think this is a decent example of why we include an entry for the 非[ひ] prefix
1. A* 2010-11-11 13:10:18  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Comments:
Found in the wild. Just the 非 counterpart to 監視下.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593500 Active (id: 1947602)
大人可愛い大人かわいい
おとなかわいい
1. [exp,adj-i]
▶ adult-cute
▶ grown-up but girlish
▶ [expl] fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness

Conjugations


History:
5. A 2017-03-07 03:26:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss g_type="expl">fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness.</gloss>
+<gloss g_type="expl">fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness</gloss>
4. A 2015-11-20 05:44:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-11-18 04:45:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Making the glosses a bit more adjectival.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness.</gloss>
+<gloss>adult-cute</gloss>
+<gloss>grown-up but girlish</gloss>
+<gloss g_type="expl">fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness.</gloss>
2. A 2010-11-12 22:01:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Checks out.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>大人可愛い</keb>
+</k_ele>
@@ -11,2 +14,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness.</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness.</gloss>
1. A* 2010-11-11 16:30:32 
  Refs:
http://www.j-cast.com/tv/2010/05/14066502.html
  Comments:
Don't know if this fashion trend will die out rendering the word obsolete, but it 
has been in the news a lot in the past few months.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2593510 Active (id: 1049765)
煙がる烟がる
けむがるけぶがる
1. [v5r,vi]
▶ to be sensitive to smoke
▶ to be uncomfortable because of smoke
Cross references:
  ⇒ see: 1177210 煙たがる【けむたがる】 1. to be sensitive to smoke

Conjugations


History:
3. A 2010-11-12 21:31:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-12 07:36:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikkoku
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>烟がる</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>けぶがる</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +18,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2010-11-11 21:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml