JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002470 Active (id: 2278539)
お天気 [spec1] 御天気 [sK]
おてんき [spec1]
1. [n] [pol]
▶ weather
Cross references:
  ⇒ see: 1438690 天気 1. weather
2. [n]
▶ mood
▶ temper



History:
5. A 2023-09-30 22:01:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-10-21 10:43:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="1438690">天気</xref>
+<xref type="see" seq="1438690">天気・1</xref>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>mood</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>mood</gloss>
3. A 2021-10-20 09:01:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
お天気	4776548
御天気	4141
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2010-10-07 13:47:36  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 08:55:41  Michał Ćwiek <...address hidden...>
  Comments:
Replaced "(polite term)" by miscellaneous pol element
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>weather (polite term)</gloss>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>weather</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1170070 Active (id: 1045981)
淫婦婬婦
いんぷ
1. [n]
▶ woman of loose morals
▶ lewd woman
2. [n]
▶ prostitute
▶ whore
▶ harlot
Cross references:
  ⇒ see: 2585550 淫売婦 1. prostitute



History:
6. A 2010-10-07 06:13:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sorry, i was looking at 淫売 because i had just approved 淫売婦, so all i did was remove the last character and re-search.  you're right
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<misc>&derog;</misc>
@@ -22,1 +21,0 @@
-<misc>&derog;</misc>
5. A* 2010-10-06 03:42:04  Scott
  Refs:
gg5 also has this with no split
  Comments:
Jim: I was waiting for René's answer.

Rene:If you decide against the split, then there must be something to indicate that this does refer merely to professional prostitutes. gg5 has "woman of loose morals" and "lewd woman" in its definition.
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>prostitution</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>woman of loose morals</gloss>
+<gloss>lewd woman</gloss>
4. A 2010-10-06 03:20:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-05 18:17:53  Scott
  Refs:
daij 日本国語大辞典
  Comments:
The split comes from Daijirin: 多情で浮気な女 and 淫売婦 遊女.

The first meaning suggests a woman of loose morals who would have many extramarital relationships, not a prostitute.

nikkoku is even more explicit: 移り気で男女関係にだらしのない女。また、男を迷わせる女。
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>婬婦</keb>
2. A* 2010-10-05 17:49:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
i see no justification for that split
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>woman of loose morals</gloss>
-<gloss>lewd woman</gloss>
+<gloss>prostitution</gloss>
@@ -17,1 +16,4 @@
-<xref type="see">淫売婦</xref>
+<xref type="see" seq="2585550">淫売婦</xref>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>prostitute</gloss>
+<gloss>whore</gloss>
@@ -19,1 +21,0 @@
-<gloss>prostitute</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193070 Active (id: 1045975)
果物屋
くだものや
1. [n]
▶ fruit store
▶ fruit dealer
▶ fruit seller
▶ fruiterer
▶ fruiteress



History:
2. A 2010-10-07 05:41:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-05 04:18:27  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<gloss>fruit dealer</gloss>
+<gloss>fruit seller</gloss>
+<gloss>fruiterer</gloss>
+<gloss>fruiteress</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239570 Active (id: 2178588)

つぼね
1. [n] [hist]
▶ court lady (Heian period)
▶ lady-in-waiting
2. [n] [hist]
▶ separate room in a palace (esp. for a lady; Heian period)
Cross references:
  ⇒ see: 1400370 曹司 1. palace room for government officials or ladies in waiting
3. [n] [arch]
▶ room for a very low class prostitute
4. [n] [arch]
▶ very low class prostitute
Cross references:
  ⇒ see: 2586760 局女郎 1. prostitute of the lowest class (Edo period)



History:
4. A 2022-02-14 00:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"hist" I think.
3. A* 2022-01-31 11:40:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
are the first two arch or hist? If they're arch, I don't think "Heian period" should be part of the gloss
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>court lady</gloss>
-<gloss>lady-in-waiting (Heian period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>court lady (Heian period)</gloss>
+<gloss>lady-in-waiting</gloss>
@@ -18 +19,2 @@
-<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady) (Heian period)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady; Heian period)</gloss>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -26,0 +30 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2010-10-08 07:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Didn't see the need for 2 refs to 局女郎.
  Diff:
@@ -24,1 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref>
1. A* 2010-10-07 13:14:51  Scott
  Diff:
@@ -13,1 +13,17 @@
-<gloss>lady-in-waiting</gloss>
+<gloss>lady-in-waiting (Heian period)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1400370">曹司・1</xref>
+<xref type="see" seq="1400370">曹司</xref>
+<gloss>separate room in a palace (esp. for a lady) (Heian period)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref>
+<gloss>room for a very low class prostitute</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2586760">局女郎</xref>
+<gloss>very low class prostitute</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239680 Active (id: 2205833)
局面 [news1,nf04]
きょくめん [news1,nf04]
1. [n] {go (game),shogi}
▶ position in a game
▶ state of the game
2. [n]
▶ situation
▶ stage
▶ phase
▶ aspect



History:
6. A 2022-08-23 06:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-21 14:10:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,2 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>aspect of an affair</gloss>
@@ -26,0 +24,3 @@
+<gloss>stage</gloss>
+<gloss>phase</gloss>
+<gloss>aspect</gloss>
4. A 2022-08-20 03:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-20 02:21:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>position in a game of go or shogi</gloss>
+<field>&go;</field>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>position in a game</gloss>
2. A 2010-10-08 10:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>state of the game</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1325090 Active (id: 1053919)
主家
しゅかしゅけ
1. [n]
▶ employer's house
▶ master's house



History:
4. A 2010-12-20 20:21:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-12-20 20:19:30  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>master's house</gloss>
2. A 2010-10-08 01:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 05:44:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しゅけ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1336110 Active (id: 1045957)
重詰め重詰
じゅうづめ
1. [n]
▶ food packed in nest of lacquered boxes
Cross references:
  ⇒ see: 1336650 重箱 1. jūbako; multi-tiered food box



History:
2. A 2010-10-07 04:14:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1336650">重箱</xref>
1. A* 2010-10-06 12:40:59  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>重詰</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400370 Active (id: 2165159)
曹司
ぞうし
1. [n]
▶ palace room for government officials or ladies in waiting
Cross references:
  ⇐ see: 2843388 曹【そう】 1. palace room for government officials
  ⇐ see: 1239570 局【つぼね】 2. separate room in a palace (esp. for a lady; Heian period)
2. [n]
▶ room inside a palace or private estate allocated to employees
▶ person living in such a room
3. [n]
▶ boarding house for trainee administrators (ritsuryō period)
Cross references:
  ⇒ see: 1892290 大学寮 1. Daigaku-ryō; former imperial university of Japan, established under the ritsuryō system for the training of government administrators



History:
5. A 2021-11-20 05:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>boarding house for trainee administrators (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>boarding house for trainee administrators (ritsuryō period)</gloss>
4. A 2016-05-17 11:22:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>boarding house for trainee administrators (ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>boarding house for trainee administrators (Ritsuryo period)</gloss>
3. A 2010-10-14 20:36:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>boarding house for trainee administrators (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>boarding house for trainee administrators (ritsuryo period)</gloss>
2. A* 2010-10-08 07:04:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, Koj
  Comments:
Sense 2 seemed truncated.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>room inside a palace or private estate given to some</gloss>
+<gloss>room inside a palace or private estate allocated to employees</gloss>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>boarding house of the daigakuryo during the Heian period</gloss>
+<gloss>boarding house for trainee administrators (Ritsuryo period)</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:14:33  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
could be improved
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>そうし</reb>
+<reb>ぞうし</reb>
@@ -12,1 +12,11 @@
-<gloss>cadet</gloss>
+<gloss>palace room for government officials or ladies in waiting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>room inside a palace or private estate given to some</gloss>
+<gloss>person living in such a room</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1892290">大学寮</xref>
+<gloss>boarding house of the daigakuryo during the Heian period</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404100 Active (id: 2298808)
即ち [ichi1,news2,nf43] 則ち [rK] 乃ち [rK] 輒ち [sK] 便ち [sK]
すなわち [ichi1,news2,nf43] つなわち [sk]
1. [conj] [uk]
▶ that is (to say)
▶ namely
▶ i.e.
2. [conj] [uk]
▶ precisely
▶ exactly
▶ just
▶ nothing but
▶ neither more nor less
3. [conj] [uk]
《as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence》
▶ (and) then



History:
8. A 2024-04-22 00:35:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kanjipedia and gendai reikai have 便ち
便ち	2,875
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>便ち</keb>
7. A 2024-04-21 23:52:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jlect.com/entry/2183/tsunawachi

すなわち	3251456	100.0%
つなわち	109	0.0%/
  Diff:
@@ -26,0 +27,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つなわち</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2022-09-09 20:42:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-09 13:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -29 +28,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -32 +31 @@
-<gloss>that is</gloss>
+<gloss>that is (to say)</gloss>
@@ -34,0 +34,15 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>precisely</gloss>
+<gloss>exactly</gloss>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>nothing but</gloss>
+<gloss>neither more nor less</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as 〜ばすなわち...; indicates that what follows is a natural consequence</s_inf>
+<gloss>(and) then</gloss>
4. A 2022-09-08 21:07:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1450440 Active (id: 2182710)
逃れる [ichi1,news1,nf22] 遁れる [rK]
のがれる [ichi1,news1,nf22]
1. [v1,vi]
▶ to escape

Conjugations


History:
4. A 2022-04-03 20:36:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-03 06:32:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
逃れる	353776
遁れる	751
のがれる	12076
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-10-07 06:14:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 12:50:30  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>遁れる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457480 Active (id: 1046102)
頓着ない頓着無い
とんじゃくないとんちゃくない
1. [adj-i]
▶ indifferent
▶ unconcerned

Conjugations


History:
3. A 2010-10-08 08:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-08 07:28:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure this entry as-was really added very much.  we already have it as a [vs].  koj, daijr, daijs all have this as an entry, on the other hand
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>頓着しない</keb>
+<keb>頓着ない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頓着無い</keb>
@@ -8,1 +11,4 @@
-<reb>とんちゃくしない</reb>
+<reb>とんじゃくない</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とんちゃくない</reb>
@@ -11,1 +17,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13,2 +18,2 @@
-<gloss>do not care about</gloss>
-<gloss>do not mind</gloss>
+<gloss>indifferent</gloss>
+<gloss>unconcerned</gloss>
1. A* 2010-10-07 19:25:06  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477110 Active (id: 2100746)
鉢植え [news1,nf24] 鉢植 [io]
はちうえ [news1,nf24]
1. [n]
▶ potted plant
2. [n]
▶ potting



History:
4. A 2021-04-21 00:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-04-20 22:59:17  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/鉢植え
  Comments:
庭植え seems to be used in parallel with 鉢植え.
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>potting</gloss>
+</sense>
2. A 2010-10-07 04:13:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 01:43:37  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鉢植</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500900 Active (id: 1046418)
幅の広い
はばのひろい
1. [exp,adj-i]
▶ wide
▶ broad
Cross references:
  ⇐ ant: 2587780 幅の狭い【はばのせまい】 1. narrow

Conjugations


History:
2. A 2010-10-12 08:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
幅の狭い is worth adding (done), 幅は狭い is not as common.
1. A* 2010-10-07 23:29:50  Scott
  Comments:
Logically, we should either delete this or include 幅の狭い 幅は狭い etc.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1564490 Active (id: 1046055)
刳り舟刳り船刳舟 [io] 刳船 [io]
くりふねくりぶね
1. [n]
▶ dugout canoe



History:
2. A 2010-10-08 01:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 05:14:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
merging in submission from scott
  Diff:
@@ -5,0 +5,6 @@
+<keb>刳り舟</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>刳り船</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -7,0 +14,7 @@
+<k_ele>
+<keb>刳船</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>くりふね</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589420 Active (id: 1046126)
母屋 [news2,nf30] 母家主屋主家
おもや [news2,nf30]
1. [n]
▶ main building (of a manor)
Cross references:
  ⇐ see: 2586290 母屋【もや】 2. main building (of a manor)
2. [n]
▶ central room (of a house)



History:
2. A 2010-10-08 11:06:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 05:54:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo, prog, nc
  Comments:
i'm not even sure sense 2 is really a "wing".  meikyo, daijs and koj all talk about it in opposition to corridors, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +12,6 @@
+<k_ele>
+<keb>主屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>主家</keb>
+</k_ele>
@@ -19,1 +25,5 @@
-<gloss>main wing of the house</gloss>
+<gloss>main building (of a manor)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>central room (of a house)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593300 Active (id: 1046066)
事々事事
ことごと
1. [n]
▶ everything



History:
2. A 2010-10-08 01:19:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 01:45:57  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悉</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610600 Active (id: 2183563)
些か聊か [rK] [io] [io,rK]
いささか [ichi1]
1. [adv,adj-no,adj-na] [uk]
▶ a little
▶ a bit
▶ somewhat
▶ slightly
▶ rather



History:
13. A 2022-04-15 06:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2022-04-14 18:42:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
些	        6908
聊	        3656
いささか	        590816
---
些の	        583
聊の	        96
いささかの	28845
---
些も	        212
聊も	        281
いささかも	31847
  Comments:
If we're including 聊 as an io form we should have 些 as well, but I'm not sure we need either.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>些</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
11. A 2022-04-13 17:29:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
些さか	   30
  Comments:
I think we can drop 些さか.
  Diff:
@@ -13,5 +12,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>些さか</keb>
10. A 2022-04-13 05:06:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was looking at the proportions of the kanji forms, and I agree given the large numbers of kana-only counts it's ok for rK status.
The ichiN tags are indicating membership of the Ichigo list, and probably shouldn't be stripped. Leaving it just on the kana is probably OK, although it hides that both the kanji forms are on the list.
9. A* 2022-04-13 04:51:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
些か	78450
聊か	11830
聊	3656
些さか	30
いささか	590816
  Comments:
I don't think there's any issue tagging what happens to be the "leading kanji in the kokugos" with [rK]. We have plenty of such entries where the only kanji associated with the word is tagged [rK]. Either way though, [ichi1] should go from the kanji surface forms.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -10 +9 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621520 Active (id: 1045965)
薄曇り [news2,nf38] 薄曇
うすぐもり [news2,nf38]
1. [n,adj-no]
▶ slightly cloudy



History:
2. A 2010-10-07 05:07:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-05 19:13:43  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>薄曇</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1646640 Active (id: 1046080)
敷石 [news2,nf43] 敷き石甃石鋪石
しきいし [news2,nf43]
1. [n]
▶ paving stone
▶ pavement



History:
2. A 2010-10-08 07:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 03:25:25  Scott
  Refs:
gg5 (敷き石) daij koj
  Diff:
@@ -8,0 +8,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>敷き石</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>甃石</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鋪石</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1682740 Active (id: 1045955)
飲み仲間飲仲間
のみなかま
1. [n]
▶ drinking companion



History:
2. A 2010-10-07 04:11:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, daijr have it
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2010-10-07 03:49:03  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飲仲間</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1718270 Active (id: 2228596)
がま口蝦蟇口 [rK] 蟇口 [rK]
がまぐち
1. [n]
▶ (coin) purse with a metal clasp



History:
9. A 2023-04-14 21:18:54  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-04-14 09:54:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
がま口	276,649	78.1%	
蝦蟇口	1,157	0.3%	
蟇口	679	0.2%	
がまぐち	75,782	21.4%
  Comments:
I don't think we need to give the etymology.
I think one gloss is sufficient here.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>がま口</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,3 +13 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>がま口</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,6 +20 @@
-<xref type="see" seq="1296970">財布</xref>
-<s_inf>etym: toad's mouth</s_inf>
-<gloss>purse with a metal clasp</gloss>
-<gloss>handbag (with clasp)</gloss>
-<gloss>pouch (with clasp)</gloss>
-<gloss>coin purse (with clasp)</gloss>
+<gloss>(coin) purse with a metal clasp</gloss>
7. A 2011-08-05 17:51:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we generally don't include these etymology notes for any of the other myriad odd kanji combos.
6. A* 2011-08-05 05:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Does it actually mean "toad's mouth"? If not, it can't be a gloss.
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<s_inf>Named for similarity of a clasped opening to a toad's mouth</s_inf>
+<s_inf>etym: toad's mouth</s_inf>
@@ -24,1 +24,0 @@
-<gloss g_type="lit">toad mouth</gloss>
5. A* 2011-08-05 02:29:26  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑、新解さん
  Comments:
* Specify *with clasp* – that’s the key point of this word
* Note on etyl
  Diff:
@@ -19,3 +19,6 @@
-<gloss>pouch</gloss>
-<gloss>purse</gloss>
-<gloss>handbag</gloss>
+<s_inf>Named for similarity of a clasped opening to a toad's mouth</s_inf>
+<gloss>purse with a metal clasp</gloss>
+<gloss>handbag (with clasp)</gloss>
+<gloss>pouch (with clasp)</gloss>
+<gloss>coin purse (with clasp)</gloss>
+<gloss g_type="lit">toad mouth</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1719660 Active (id: 2164606)
横座り横坐り
よこずわり
1. [n,vs,vi]
▶ sitting with one's legs out to one side
Cross references:
  ⇐ see: 2850685 お姉さん座り【おねえさんすわり】 1. sitting on the floor with one's legs tucked under to one side

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-10-07 05:42:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 03:23:26  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>横坐り</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1720250 Active (id: 1046236)
新田 [news1,nf18]
しんでん [news1,nf18] あらた
1. [n]
▶ new rice field
▶ newly developed rice field
2. [n]
▶ wasteland or marshland newly reclaimed as a rice field (Edo period)



History:
4. A 2010-10-09 08:24:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no, it was intended to be added as a reading
  Diff:
@@ -9,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>あらた</keb>
-</k_ele>
@@ -14,1 +11,0 @@
-<re_restr>新田</re_restr>
@@ -17,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あらた</reb>
3. A* 2010-10-08 16:04:08  Scott
  Comments:
Doesn't this need a restriction ?
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<re_restr>新田</re_restr>
2. A 2010-10-08 11:14:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daij
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あらた</keb>
@@ -17,1 +20,5 @@
-<gloss>land newly reclaimed into a rice field</gloss>
+<gloss>newly developed rice field</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wasteland or marshland newly reclaimed as a rice field (Edo period)</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:39:24  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>a new rice field</gloss>
+<gloss>new rice field</gloss>
+<gloss>land newly reclaimed into a rice field</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724680 Active (id: 2159774)
門付け門付門附け門附
かどづけかどつけ
1. [n,vs,vi]
▶ door-to-door entertainment
▶ door-to-door entertainer
▶ strolling musician
▶ street musician
Cross references:
  ⇐ see: 2586550 門付歌【かどづけうた】 1. song sung door-to-door

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2010-10-07 03:53:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i still don't know about 'street musician'.  that sounds a lot more like the people who play with their guitar cases open
4. A* 2010-10-06 04:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: strolling 「musician [entertainer]; a street musician; a door-to-door minstrel.
新和英中辞典: a strolling singer [musician]
ルミナス和英辞典: street musician
  Diff:
@@ -27,0 +27,2 @@
+<gloss>strolling musician</gloss>
+<gloss>street musician</gloss>
3. A* 2010-10-05 18:40:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
かどつけ from daijisen, vs from meikyo
  Comments:
doesn't particularly sound like what we'd normally call a 'street musician' to me.  restoring original gloss
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<r_ele>
+<reb>かどつけ</reb>
+</r_ele>
@@ -21,0 +24,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>door-to-door entertainment</gloss>
@@ -22,1 +27,0 @@
-<gloss>street musician</gloss>
2. A* 2010-10-05 17:48:03  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>門附け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>門附</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1725750 Active (id: 2177428)
妻戸
つまど
1. [n]
▶ (pair of) wooden doors in the interior of a home
2. [n]
▶ door to a pavilion in a Heian-period palace
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造 1. manner of Heian-era palatial architecture



History:
3. A 2022-02-03 12:40:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>door to a pavilion in a Heian period palace</gloss>
+<gloss>door to a pavilion in a Heian-period palace</gloss>
2. A 2010-10-12 21:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>door to a pavilion in an Heian period palace</gloss>
+<gloss>door to a pavilion in a Heian period palace</gloss>
1. A* 2010-10-07 18:01:20  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -14,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1793030">寝殿造</xref>
+<gloss>door to a pavilion in an Heian period palace</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1762490 Active (id: 1046143)
若年寄若年寄り
わかどしより
1. [n]
▶ young person acting like an old person
2. [n]
▶ officials who helped the council of elders during the Edo period
Cross references:
  ⇒ see: 1840420 老中 1. member of shogun's council of elders



History:
2. A 2010-10-08 14:35:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>若年寄</keb>
+</k_ele>
@@ -12,2 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1840420">老中</xref>
-<gloss>officials who helped the council of elders during the Edo shogunate period</gloss>
+<gloss>young person acting like an old person</gloss>
@@ -17,1 +19,2 @@
-<gloss>young person acting like an old person</gloss>
+<xref type="see" seq="1840420">老中</xref>
+<gloss>officials who helped the council of elders during the Edo period</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:18:14  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<xref type="see" seq="1840420">老中</xref>
+<gloss>officials who helped the council of elders during the Edo shogunate period</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1793020 Active (id: 2192545)
寝殿
しんでん
1. [n]
▶ main building in a Heian palace
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造 1. manner of Heian-era palatial architecture
  ⇐ see: 2429130 帳台【ちょうだい】 1. curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank)
2. [n] [hist]
▶ main residence of an emperor



History:
4. A 2022-06-23 04:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-23 02:42:44  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>(historical) main residence of an emperor</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>main residence of an emperor</gloss>
2. A 2010-10-12 21:01:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>main building in an Heian palace</gloss>
+<gloss>main building in a Heian palace</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:38:56  Scott
  Refs:
koj gg5 daij
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<xref type="see" seq="1793030">寝殿造</xref>
+<gloss>main building in an Heian palace</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1818500 Active (id: 1046085)
草葺き草ぶき草葺 [io]
くさぶき
1. [n]
▶ thatching
▶ thatch
▶ thatched roof
Cross references:
  ⇒ see: 2085440 【かやぶき】 1. thatching a roof (with grass); thatched roof
  ⇒ see: 1562750 藁葺 1. straw-thatching; straw-thatched roof



History:
5. A 2010-10-08 07:35:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2010-10-07 13:52:06  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>草ぶき</keb>
3. A 2010-09-17 23:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-17 20:05:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>thatching</gloss>
1. A* 2010-09-17 16:57:55  Scott
  Refs:
WP
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>草葺</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2085440">かやぶき</xref>
+<xref type="see" seq="1562750">藁葺</xref>
@@ -13,0 +19,1 @@
+<gloss>thatched roof</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1880470 Active (id: 1050557)
紫宸殿紫震殿 [oK]
ししんでんししいでん
1. [n]
▶ Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2594370 十七殿 1. seventeen main pavilions of the imperial palace
  ⇐ see: 2586370 南庭【なんてい】 2. garden south of the Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace)
  ⇐ see: 1377620 正殿【せいでん】 2. alternate name for the Shishiden; Hall for State Ceremonies
  ⇐ see: 2594730 左近の桜【さこんのさくら】 1. cherry tree east of the southern stairs of the Hall for State Ceremonies (in Heian Palace)
  ⇐ see: 2594720 右近の橘【うこんのたちばな】 1. tachibana tree west of the southern stairs of the Hall for State Ceremonies (in Heian Palace)



History:
4. A 2010-11-15 11:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-15 08:12:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
one in heian palace too
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace)</gloss>
+<xref type="see" seq="2594370">十七殿</xref>
+<gloss>Hall for State Ceremonies (in Heian Palace, Kyoto Imperial Palace, etc.)</gloss>
2. A 2010-10-07 09:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 23:23:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
non-kyuji [oK]
  Diff:
@@ -7,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>紫震殿</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ししいでん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +19,1 @@
-<gloss>hall for state ceremonies</gloss>
+<gloss>Hall for State Ceremonies (in the Kyoto Imperial Palace)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1979810 Active (id: 1046203)
管継手管継ぎ手
くだつぎて
1. [n]
▶ pipe joint



History:
2. A 2010-10-09 00:34:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 20:09:49  Jonathan U Beltz <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/管継ぎ手/UTF-8/
  Comments:
Added an alternative way of writing this compound
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>管継ぎ手</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1985350 Active (id: 2209026)
髪挿 [rK] [oK]
かんざし
1. [n] [uk]
▶ ornamental hairpin
Cross references:
  ⇐ see: 2574070 平打ち【ひらうち】 5. type of flat ornamental hairpin made of silver and inscribed with a clan's crest or patterns of birds and flowers
  ⇐ see: 2841137 かんかん 2. ornamental hairpin



History:
7. A 2022-09-19 09:48:42  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2022-09-19 06:11:54  Opencooper
  Refs:
All the JEs have "ornamental hairpin", which is not quite the same as "ornate".

簪     71,016 15.4%
髪挿        27  0.0% <- only nikk; the other kokugos explain that 「髪挿し」 is the origin of the term
釵      6,149  1.3%
かんざし 382,460 83.2%

簪を挿す        119
かんざしを挿す     228
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +21 @@
-<gloss>ornate hairpin</gloss>
+<gloss>ornamental hairpin</gloss>
5. A 2020-09-11 20:51:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-09-11 08:08:08 
  Comments:
never seen it written in kanji
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2020-09-11 06:39:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In the kanwas 釵 has the reading かんざし and the meaning "ornamental hairpin". A correspondent reports seeing it used in an old book with かんざし in furigana. Daijr/s have 金釵/きんさい meaning "gold hairpin".
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釵</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2089650 Active (id: 2044054)

1. [suf] [uk,derog]
《derogatory suffix (referring to others)》
▶ damn
▶ bastard
2. [suf] [hum]
《humble suffix (referring to oneself)》
▶ humble



History:
7. A 2019-07-09 04:27:05  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-07-05 21:24:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.excite.co.jp/news/article/Ren_ai_190189/
この褒め上手めっ♡男が心をつかまれる「嬉しい誉め言葉」4選


バカめ	8096
バカめっ	144

Maybe not common enough to include (めっ)
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>derogatory suffix (referring to others)</gloss>
+<s_inf>derogatory suffix (referring to others)</s_inf>
+<gloss>damn</gloss>
+<gloss>bastard</gloss>
@@ -19 +21,2 @@
-<gloss>humble suffix (referring to oneself)</gloss>
+<s_inf>humble suffix (referring to oneself)</s_inf>
+<gloss>humble</gloss>
5. A 2013-03-12 03:47:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-03-11 12:33:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
comment from 2010 isn't necessarily 100% right - I remember 
following a TV show where one character was constantly 
referred to as "パン屋め"
http://kid-blog.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-fb03.html
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>derogatory suffix (referring to others) (e.g. "damn/damned fool")</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>derogatory suffix (referring to others)</gloss>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<misc>&hum;</misc>
3. A 2010-10-08 01:14:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458040 Active (id: 2145874)
て良い
ていいてよい
1. [exp,adj-ix] [uk]
《after the ren'youkei form of a verb》
▶ indicates concession or compromise
Cross references:
  ⇒ see: 2822120 【てもいい】 1. indicates concession or compromise
2. [exp,adj-ix] [uk]
▶ indicates permission
Cross references:
  ⇒ see: 2822120 【てもいい】 2. indicates permission

Conjugations


History:
9. A 2021-09-04 10:43:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="2822120">ても良い・てもいい・1</xref>
+<xref type="see" seq="2822120">てもいい・1</xref>
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="2822120">ても良い・てもいい・2</xref>
+<xref type="see" seq="2822120">てもいい・2</xref>
8. A 2021-09-03 05:22:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
てもいい	11211746
ていい	13884078
ても良い	3004632
てもよい	1408478
て良い	3483693
てよい	1645465
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
Needs splitting
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>て良い</keb>
+</k_ele>
@@ -5 +8 @@
-<reb>てもいい</reb>
+<reb>ていい</reb>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ていい</reb>
+<reb>てよい</reb>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2822120">ても良い・てもいい・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -18,0 +24,2 @@
+<xref type="see" seq="2822120">ても良い・てもいい・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
7. A 2015-05-14 20:59:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>(after the ren'youkei form of a verb) indicates concession or compromise</gloss>
+<s_inf>after the ren'youkei form of a verb</s_inf>
+<gloss>indicates concession or compromise</gloss>
6. A 2014-08-27 00:20:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
PoS fix.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
@@ -17 +17 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
5. A 2010-10-07 03:42:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i guess we'll leave it in for now then?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2579290 Active (id: 2051196)
大内裏
だいだいりたいだいり
1. [n]
▶ greater palace
▶ [expl] area centered on the inner palace, home to various administrative bodies
Cross references:
  ⇒ see: 1459480 内裏 1. imperial palace
  ⇐ see: 2593760 朝堂院【ちょうどういん】 1. reception compound; part of the palace where important ceremonies were held
  ⇐ see: 2586700 武徳殿【ぶとくでん】 1. building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.
  ⇐ see: 2587500 平安宮【へいあんきゅう】 1. Heian Imperial Palace
  ⇐ see: 2579300 十二門【じゅうにもん】 1. the twelve gates of Heian Palace



History:
6. A 2019-11-01 19:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-11-01 15:33:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, shinmeikai
  Comments:
general term; also refered to the equivalent area of heijo palace
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies (in Heian period Kyoto)</gloss>
+<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies</gloss>
4. A 2010-10-08 01:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-07 12:55:33  Scott
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/大内裏
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies</gloss>
+<gloss g_type="expl">area centered on the inner palace, home to various administrative bodies (in Heian period Kyoto)</gloss>
2. A 2010-09-14 00:35:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2584790 Active (id: 1045939)

グレーズ
1. [n,vs]
▶ glaze
2. [vs]
▶ graze

Conjugations


History:
2. A 2010-10-07 03:45:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-04 10:00:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2584920 Active (id: 1045940)

アジュバント
1. [n]
▶ adjuvant



History:
2. A 2010-10-07 03:46:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
1. A* 2010-10-04 13:47:48  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(和英)
リーダーズ+プラス

あるバクテリアのアジュバント作用。
the adjuvant action of certain bacteria.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585100 Active (id: 1045966)
乾雪
かんせつ
1. [n] [rare]
▶ dry snow
Cross references:
  ⇔ ant: 2585110 湿雪 1. wet snow



History:
2. A 2010-10-07 05:09:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="ant">湿雪</xref>
+<xref type="ant" seq="2585110">湿雪</xref>
1. A* 2010-10-04 21:26:55  Scott
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q107419230

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585670 Active (id: 1045994)
複層ガラス
ふくそうガラス
1. [n]
▶ multi-layered glass (e.g. double or triple glazing)
▶ insulated glazing



History:
2. A 2010-10-07 09:19:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-05 16:42:23  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585790 Active (id: 2209027)
かんざし屋簪屋髪挿屋 [rK]
かんざしや
1. [n]
▶ hairpin shop



History:
4. A 2022-09-19 09:50:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>ornate hairpin store</gloss>
+<gloss>hairpin shop</gloss>
3. A* 2022-09-19 06:19:17  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

かんざし屋 4,487 95.7%
簪屋      202  4.3%
髪挿屋       0  0.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かんざし屋</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-10-07 05:01:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-05 19:27:59  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585830 Active (id: 1046063)
放ち出放ち出で
はなちいではなちで (放ち出)
1. [n] [rare]
▶ extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造 1. manner of Heian-era palatial architecture
  ⇐ see: 2585840 小座敷【こざしき】 2. extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)



History:
4. A 2010-10-08 01:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-07 06:20:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
see also the glossary in Royall Tyler's translation of The Tale of Genji (on Google Books)
  Comments:
in 寝殿造り, もや refers to the main ~room~ of a home (not the main ~building~). apparently this term is vague and no one really knows how the room was extended
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_restr>放ち出</re_restr>
@@ -20,1 +21,1 @@
-<gloss>room protruding from the main building (Heian palace)</gloss>
+<gloss>extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)</gloss>
2. A* 2010-10-06 22:49:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reducing the palaces.
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>room protruding from the main palace in an Heian palace</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>room protruding from the main building (Heian palace)</gloss>
1. A* 2010-10-05 20:23:23  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585840 Active (id: 1046064)
小座敷
こざしき
1. [n]
▶ small tatami room
2. [n]
▶ extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)
Cross references:
  ⇒ see: 2585830 放ち出 1. extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)
3. [n]
▶ room smaller than four and a half tatami (in tea ceremony)



History:
4. A 2010-10-08 01:18:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-07 06:22:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see note on  はなちいで
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>room protruding from the main building (Heian palace)</gloss>
+<gloss>extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)</gloss>
2. A* 2010-10-06 22:51:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Little less 直訳.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>room protruding from the main palace in an Heian palace</gloss>
+<gloss>room protruding from the main building (Heian palace)</gloss>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>concerning the tea ceremony, a room smaller than four and a half tatami</gloss>
+<gloss>room smaller than four and a half tatami (in tea ceremony)</gloss>
1. A* 2010-10-05 20:25:34  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585890 Active (id: 1045974)
整備室
せいびしつ
1. [n]
▶ office (usu. for construction, maintenance, services, etc.)



History:
2. A 2010-10-07 05:40:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 00:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW pages.
  Comments:
Often in names such as 住環境整備室, 国土情報整備室, 不動産投資市場整備室, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585930 Active (id: 1045962)
空白区
くうはくく
1. [n]
▶ vacant constituency



History:
2. A 2010-10-07 05:02:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 01:45:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585960 Active (id: 1045972)
小政党
しょうせいとう
1. [n]
▶ small political party



History:
2. A 2010-10-07 05:28:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 04:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW pages, newspaper articles, e.g. (Asahi) 小選挙区制の定着と二大政党制の流れによって小政党の生き残りが難しくなったこと....

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586070 Rejected (id: 1046222)
天宝
てんぽう
1. [n]
▶ Tenpou era (742-756) (period during the Tang dynasty in China)

History:
5. R 2010-10-09 07:26:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch
4. A* 2010-10-07 05:22:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i can't see any reason to only add one (or a select few).
let's just dump them all into enamdict

there are similar lists for korea and vietnam
http://ja.wikipedia.org/wiki/元号一覧_(朝鮮)
http://ja.wikipedia.org/wiki/元号一覧_(ベトナム)
3. A* 2010-10-06 22:33:14  Scott
  Comments:
I see that you feel tempted by the idea, but I have no intention of adding all of the Chinese era names.
2. A* 2010-10-06 18:55:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i really hope we're not going to start adding chinese 元号. or we're going to be 
in a world of hurt

http://ja.wikipedia.org/wiki/元号一覧_(中国)

I say just batch convert them all and dump them into enamdict.  They are 
actually ~names~ of eras, after all
1. A* 2010-10-06 13:08:45  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586150 Active (id: 1046057)
蓬頭
ほうとうおぼとれがしら [ok]
1. [n]
▶ unkempt hair



History:
3. A 2010-10-08 01:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-07 05:07:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>おぼとれがしら</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
1. A* 2010-10-06 14:08:18  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586160 Active (id: 1045959)
砂路砂子路
いさごじ
1. [n]
▶ sand path
▶ sand road



History:
2. A 2010-10-07 04:58:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>砂子路</keb>
1. A* 2010-10-06 14:30:33  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586200 Active (id: 1045995)
鴉髻
あけい
1. [n] [rare]
▶ jet-black hair



History:
5. A 2010-10-07 09:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. The tendency to write the kanji meanings into the gloss should be resisted.
4. A* 2010-10-07 03:45:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't know.  in most cases i'm skeptical about the usefulness of explaining what's essentially the etymology or breakdown of words.  i don't think we're really in the etymology game

fwiw, my kanwa jiten just says:
【鴉髻】
アケイ
女の黒いまげ。女の黒い髪。
3. A* 2010-10-06 22:30:51  Scott
  Comments:
keep the raven reference as an expl. ?
2. A* 2010-10-06 22:20:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>hair as dark as a raven's feathers</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>jet-black hair</gloss>
1. A* 2010-10-06 20:16:08  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586230 Active (id: 1937312)

どしりドシリ
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ sound of a heavy object falling
Cross references:
  ⇒ see: 1632250 どしん 1. plump; with a thud; heavily



History:
6. A 2016-10-18 01:25:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-10-12 07:03:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 どしり	1931
 ドシリ	 484
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドシリ</reb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2014-12-22 05:44:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-12-21 10:22:50  midori
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>sound of an heavy object falling</gloss>
+<gloss>sound of a heavy object falling</gloss>
2. A 2010-10-07 04:10:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586280 Active (id: 1045980)
母屋桁
もやげた
1. [n]
▶ purlin (structural beam in a roof)
▶ purline
Cross references:
  ⇐ see: 2586290 母屋【もや】 1. purlin (structural beam in a roof); purline



History:
2. A 2010-10-07 06:06:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 22:44:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586290 Active (id: 1909026)
母屋身屋身舎
もやむや (母屋, 身屋) [ok]
1. [n] {architecture}
▶ purlin (structural beam in a roof)
▶ purline
Cross references:
  ⇒ see: 2586280 母屋桁 1. purlin (structural beam in a roof); purline
2. [n]
▶ main building (of a manor)
Cross references:
  ⇒ see: 1589420 母屋【おもや】 1. main building (of a manor)
3. [n]
▶ central room (in traditional palatial-style architecture)
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造 1. manner of Heian-era palatial architecture
  ⇐ see: 2586660 壁代【かべしろ】 1. curtain separating a central room from the aisles around it (in palatial-style architecture)



History:
4. A 2014-12-21 01:40:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<field>&archit;</field>
3. A 2010-10-08 08:38:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-07 06:06:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nik, meikyo, jaanus
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>身屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身舎</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +15,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>むや</reb>
+<re_restr>母屋</re_restr>
+<re_restr>身屋</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -16,0 +28,11 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1589420">母屋・おもや</xref>
+<xref type="see" seq="1589420">母屋・おもや・1</xref>
+<gloss>main building (of a manor)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1793030">寝殿造</xref>
+<gloss>central room (in traditional palatial-style architecture)</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-10-06 22:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586340 Active (id: 2053557)
酢昆布
すこんぶ
1. [n]
▶ sour kombu prepared with black vinegar



History:
3. A 2019-12-09 23:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Standardizing on "kombu".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sour konbu prepared with black vinegar</gloss>
+<gloss>sour kombu prepared with black vinegar</gloss>
2. A 2010-10-07 04:15:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-06 22:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/酢昆布

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586380 Active (id: 2184419)
画舫
がぼう
1. [n]
▶ exquisitely decorated pleasure boat



History:
4. A 2022-04-27 00:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-27 00:01:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't see a need for the x-ref.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1542320">遊覧船</xref>
2. A 2010-10-08 11:17:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 00:21:39  Scott
  Refs:
koj daijs nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586390 Active (id: 1045967)
人力車夫
じんりきしゃふ
1. [n]
▶ rickshaw man
Cross references:
  ⇒ see: 1718770 車夫 1. rickshaw puller; rickshaw driver; rickshaw man



History:
2. A 2010-10-07 05:10:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>じんりきしゃ</reb>
+<reb>じんりきしゃふ</reb>
1. A* 2010-10-07 00:22:52  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586400 Active (id: 1045973)
手弄り手まさぐり
てまさぐり
1. [n,vs]
▶ playing with something with one's fingers
2. [n,vs]
▶ searching with one's fingers (e.g. in the dark)

Conjugations


History:
2. A 2010-10-07 05:35:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
arch-ish, i think.
1. A* 2010-10-07 00:47:17  Scott
  Refs:
koj meikai daijs nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586410 Active (id: 1046165)
丸煮
まるに
1. [n]
▶ boiling something whole (e.g. vegetable, fish)
▶ cooking something whole



History:
5. A 2010-10-08 21:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 just says "cook ... whole". ルミナス has "boil ... whole".
4. A* 2010-10-08 16:09:44  Scott
  Refs:
gg5 has it too
  Comments:
ナイスキャッチ !
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>cooking something whole</gloss>
3. A* 2010-10-08 14:38:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
煮る != "to roast"
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>roasting something whole (e.g. vegetable, fish)</gloss>
+<gloss>boiling something whole (e.g. vegetable, fish)</gloss>
2. A 2010-10-08 07:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>roasting something whole (e.g. a vegetable or a fish)</gloss>
+<gloss>roasting something whole (e.g. vegetable, fish)</gloss>
1. A* 2010-10-07 01:44:41  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586420 Active (id: 1046395)
関船
せきぶね
1. [n] [arch]
▶ type of fast military boat used from the Warring states period until the Edo period
Cross references:
  ⇐ see: 2586460 早舟【はやぶね】 2. type of fast military ship



History:
2. A 2010-10-12 04:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-07 03:11:45  Scott
  Refs:
daij koj wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586430 Active (id: 1046221)
安宅船阿武船
あたけぶね
1. [n]
▶ large warship of the Muromachi and early Edo periods



History:
3. A 2010-10-09 07:25:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-08 06:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, http://en.wikipedia.org/wiki/Atakebune
  Comments:
Trimmed the gloss a bit. The English Wiki article is good.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>阿武船</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>type of large military ship used from the Muromachi period to the beginning of the Edo period</gloss>
+<gloss>large warship of the Muromachi and early Edo periods</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:11:48  Scott
  Refs:
daij wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586460 Active (id: 1047148)
早舟早船
はやぶねはやふね
1. [n] [arch]
▶ fast-moving rowboat
2. [n]
▶ type of fast military ship
Cross references:
  ⇒ see: 2586420 関船 1. type of fast military boat used from the Warring states period until the Edo period



History:
2. A 2010-10-21 05:31:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
早船 from daijisen
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>早船</keb>
@@ -18,1 +21,2 @@
-<gloss>fast row-boat</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>fast-moving rowboat</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:12:31  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586470 Rejected (id: 1045968)
刳り船刳船刳り舟
くりふねくりぶね
1. [n]
▶ dugout canoe
▶ [expl] boat built by splitting a tree in two and hollowing out one half
Cross references:
  ⇒ see: 1604250 【まるきぶね】 1. dugout canoe

History:
2. R 2010-10-07 05:13:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already exists.  will merge these in
1. A* 2010-10-07 03:16:59  Scott
  Refs:
meikai gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586480 Active (id: 1046374)
舟棚船棚船枻
ふなだな
1. [n] [rare]
▶ planking (on a wooden ship)



History:
2. A 2010-10-12 00:04:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>stepping-board</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>planking (on a wooden ship)</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:19:12  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586490 Active (id: 1046075)
打ち櫂打櫂
うちがい
1. [n] [rare]
▶ type of oar



History:
2. A 2010-10-08 07:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aren't all oars for boats?
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>type of oar (for a boat)</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>type of oar</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:22:19  Scott
  Refs:
nikk daij koj
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586500 Rejected (id: 1046399)
酒虫
さかむしさけむししゅちゅう
1. [n]
▶ bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol

History:
3. R 2010-10-12 06:29:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think the original one was better, at least according to the dictionary

rejecting this branch to accept jim's amendment
2. A* 2010-10-08 19:39:07  Scott
  Refs:
wiki nikk
  Comments:
That's more accurate
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>bug residing in a person's body that gives him a desire to drink</gloss>
+<gloss>bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:28:23  Scott
  Refs:
nikkoku wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586500 Active (id: 1046544)
酒虫
さかむしさけむししゅちゅう
1. [n]
《from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740》
▶ mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)



History:
8. A 2010-10-14 00:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll make that a note.
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) (from "Strange Stories from a Chinese Studio", 1740)</gloss>
+<s_inf>from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740</s_inf>
+<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)</gloss>
7. A* 2010-10-13 23:53:53  Scott
  Comments:
That's fine then. We could add something about the Akutagawa story, but it's probably not essential. I'm just adding a ref to the source.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)</gloss>
+<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) (from "Strange Stories from a Chinese Studio", 1740)</gloss>
6. A* 2010-10-13 08:54:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
wikipedia calls it an 'elemental being'.

in the Chapter "The Wine Bug" of Wikipedia's non-Akutagawa reference (the book "Strange Stories from a Chinese Studio"), upon which Akutagawa supposedly based his story, they specifically say:
"...the priest asked him if he often got drunk. Lin acknowledged that he did."

"...it was an insect about three inches in length..."

"...he explained ... it was the essence of wine, and on being stirred up in water would turn it into wine"

so it's a (make-believe) elemental being in the form of insect, and it doesn't keep you from getting drunk
5. A* 2010-10-12 18:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is how the dictionary entry and Wiki explanation read to me. I can't see anything about stopping getting drunk. I wouldn't elevate Akutagawa's version to being the definition.
  Diff:
@@ -18,5 +18,1 @@
-<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol</gloss>
+<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)</gloss>
4. A* 2010-10-12 13:29:51  Scott
  Comments:
The other version is from Wikipedia and it's also how it's presented in the Akutagawa story.

By the way, this is how a priest cures him from the bug: 劉が酒虫の退治を頼むと、僧は劉を縛り、顔の先に酒壺を置いた。しばらくすると劉は酒が飲みたくなってきたが、縛られているため動けずにいると、喉の奥から虫が飛び出し、酒壺に飛び込んだ。
  Diff:
@@ -20,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586510 Active (id: 1046107)
打麦場
だばくじょう
1. [n]
▶ threshing floor
▶ place for threshing wheat



History:
2. A 2010-10-08 09:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>threshing floor</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:30:54  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586520 Active (id: 1045963)
象貌
しょうぼう
1. [n] [rare]
▶ appearance
▶ figure



History:
2. A 2010-10-07 05:03:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>appearance, figure</gloss>
+<gloss>appearance</gloss>
+<gloss>figure</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:34:26  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586530 Active (id: 1046420)
奇古
きこ
1. [n] [rare]
▶ old and strange



History:
4. A 2010-10-12 08:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-12 06:37:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no clue.  i guess [obsc] is the safer bet
2. A* 2010-10-08 08:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"obsc" or "arch"?
1. A* 2010-10-07 03:37:22  Scott
  Refs:
nikkoku (It's great that we now have this on yahoo)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586540 Active (id: 1046118)
棋局棊局
ききょく
1. [n]
▶ go or shogi board
2. [n]
▶ position of a game of go or shogi



History:
2. A 2010-10-08 10:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-10-07 03:51:11  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586550 Active (id: 1046369)
門付歌門付け歌
かどづけうた
1. [n] [arch]
▶ song sung door-to-door
Cross references:
  ⇒ see: 1724680 門付 1. door-to-door entertainment; door-to-door entertainer; strolling musician; street musician
  ⇐ see: 2586580 鳥追い歌【とりおいうた】 1. song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)



History:
2. A 2010-10-11 23:43:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 03:53:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586560 Active (id: 1045993)
蛮僧蕃僧
ばんそう
1. [n] [rare]
▶ foreign priest
▶ Western priest



History:
2. A 2010-10-07 09:19:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>western priest</gloss>
+<gloss>Western priest</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:54:34  Scott
  Refs:
nikkoku
  Comments:
barbarian priest ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586570 Active (id: 1046391)
鳥追棒
とりおいぼう
1. [n] [arch]
▶ stick used to drive off birds (during the New Year's procession)
Cross references:
  ⇒ see: 1796170 鳥追 2. procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house



History:
2. A 2010-10-12 04:26:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>stick used to drive off birds (during the new year's procession)</gloss>
+<gloss>stick used to drive off birds (during the New Year's procession)</gloss>
1. A* 2010-10-07 03:59:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586580 Active (id: 1046468)
鳥追い歌鳥追歌
とりおいうた
1. [n]
▶ song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)
Cross references:
  ⇒ see: 1796170 鳥追い【とりおい】 2. procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house
  ⇒ see: 2586550 門付歌 1. song sung door-to-door



History:
3. A 2010-10-12 21:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>song sung by children during the new year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)</gloss>
+<gloss>song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)</gloss>
2. A 2010-10-08 09:16:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 04:04:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586590 Active (id: 2282554)
房中術
ぼうちゅうじゅつ
1. [n]
▶ Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life)
Cross references:
  ⇐ see: 2586600 房術【ぼうじゅつ】 1. Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life)



History:
4. A 2023-11-08 22:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-04 00:50:56 
  Refs:
Britannica Wikipedia 世界大百科事典 第2版
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>ability in the bedroom</gloss>
-<gloss>art of lovemaking</gloss>
+<gloss>Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life)</gloss>
2. A 2010-10-11 23:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 04:05:48  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586600 Active (id: 2282557)
房術
ぼうじゅつ
1. [n] [abbr]
▶ Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life)
Cross references:
  ⇒ see: 2586590 房中術 1. Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life)



History:
4. A 2023-11-08 22:45:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
房術	1881
房中術	5027
  Comments:
Seems to be an abbreviation.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>ability in the bedroom</gloss>
-<gloss>art of lovemaking</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life)</gloss>
3. D* 2023-11-04 00:51:42 
  Comments:
Gloss is wrong, not in any dictionary
2. A 2010-10-08 10:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 04:05:53  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586610 Rejected (id: 1046378)
在特会
ざいとくかい
1. [n]
▶ (abbr) for "The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan"

History:
2. R 2010-10-12 00:36:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
1. A* 2010-10-07 04:06:40  Jeff Korpa <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/在日特権を許さない市民の会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586620 Active (id: 1046356)
病閹
びょうえん
1. [n] [rare]
▶ long illness that will not heal



History:
2. A 2010-10-11 23:16:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very obsc.
1. A* 2010-10-07 04:11:25  Scott
  Refs:
nikkoku
  Comments:
I feel like 芥川龍之介 invented that word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586630 Active (id: 1046390)
釣殿釣り殿
つりどの
1. [n]
▶ buildings on the east and west side of the southern pond (in traditional palatial-style architecture)
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造り 1. manner of Heian-era palatial architecture
  ⇐ see: 2587430 中門【ちゅうもん】 1. gate in the middle of the corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture)



History:
2. A 2010-10-12 04:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 06:31:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
supposedly used for fishing

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586640 Active (id: 1046363)
築垣築牆
ついがきついかきつきがき
1. [n] [arch]
▶ mud wall with a roof
Cross references:
  ⇒ see: 1717270 築地【ついじ】 1. mud wall with a roof; roofed mud wall



History:
2. A 2010-10-11 23:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 06:36:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586650 Active (id: 1099986)
蔀戸
しとみど
1. [n] {architecture}
▶ latticed shutters (in traditional Japanese and Chinese architecture)



History:
5. A 2012-06-06 06:09:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&archit;</field>
4. A 2012-06-06 06:09:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-05-30 11:44:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=archit]
2. A 2010-10-08 01:10:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 06:41:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586660 Active (id: 1046061)
壁代
かべしろ
1. [n]
▶ curtain separating a central room from the aisles around it (in palatial-style architecture)
Cross references:
  ⇒ see: 2586290 母屋【もや】 3. central room (in traditional palatial-style architecture)
  ⇒ see: 2057300 庇 2. narrow aisle surrounding the core of a temple building



History:
2. A 2010-10-08 01:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 06:48:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, jaanus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586670 Active (id: 2170129)
採尿
さいにょう
1. [n,vs,vt,vi]
▶ urine sampling
▶ urine collection

Conjugations


History:
4. A 2021-12-18 23:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-16 03:29:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
based on 採血 in mk
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15 +16,0 @@
-<gloss>giving one's urine</gloss>
2. A 2010-10-09 08:30:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 08:26:48  Jim Breen
  Refs:
GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586680 Active (id: 1046375)
持仏
じぶつ
1. [n]
▶ one's own Buddha statue
Cross references:
  ⇒ see: 2097530 念持仏 1. Buddhist image used as jewellery or to decorate one's home



History:
2. A 2010-10-12 00:07:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>one's own Buddha (acts as a guardian angel)</gloss>
+<gloss>one's own Buddha statue</gloss>
1. A* 2010-10-07 12:55:24  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586690 Active (id: 2115492)
持仏堂持佛堂 [oK]
じぶつどう
1. [n]
▶ hall or room where a private Buddha statue or ancestor tablets are kept
Cross references:
  ⇒ see: 1501890 仏間 1. Buddhist family chapel; altar room



History:
4. A 2021-07-12 23:03:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-12 16:27:24  dine
  Refs:
持仏堂	7365
持佛堂	265
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>持仏堂</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2010-10-12 04:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>hall or room where a private buddha statue or ancestor tablets are kept</gloss>
+<gloss>hall or room where a private Buddha statue or ancestor tablets are kept</gloss>
1. A* 2010-10-07 12:55:28  Scott
  Refs:
koj
  Comments:
BU had inner buddha hall

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586700 Active (id: 1046392)
武徳殿
ぶとくでん
1. [n]
▶ building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2579290 大内裏 1. greater palace; area centered on the inner palace, home to various administrative bodies
  ⇐ see: 2586720 馬場殿【うまばどの】 1. building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds)
2. [n]
▶ martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct)



History:
3. A 2010-10-12 04:27:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-08 21:53:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sense 2 might be better in enamdict
  Diff:
@@ -13,1 +13,5 @@
-<gloss>palace part of the Greater Palace in Heian era Kyoto</gloss>
+<gloss>building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct)</gloss>
1. A* 2010-10-07 12:55:41  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586710 Active (id: 1046127)
焚火の間
たきびのま
1. [n]
▶ room with a sunken hearth



History:
2. A 2010-10-08 11:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 12:55:46  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586720 Active (id: 1046280)
馬場殿馬場の殿
うまばどの (馬場殿)ばばどの (馬場殿)うまばのおとど
1. [n] [arch]
▶ building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds)
Cross references:
  ⇒ see: 2586700 武徳殿 1. building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.



History:
3. A 2010-10-11 04:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-08 22:00:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>馬場の殿</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,8 @@
+<re_restr>馬場殿</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばばどの</reb>
+<re_restr>馬場殿</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うまばのおとど</reb>
@@ -12,3 +23,4 @@
-<xref type="see" seq="2579290">大内裏</xref>
-<gloss>horse-riding ground inside the Greater Palace in Heian era Kyoto</gloss>
-<gloss>horse-riding ground inside a private lord's home (Heian era)</gloss>
+<xref type="see" seq="2586700">武徳殿・1</xref>
+<xref type="see" seq="2586700">武徳殿</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds)</gloss>
1. A* 2010-10-07 12:55:52  Scott
  Refs:
koj
  Comments:
could be improved. Daij has it as the building in the middle of riding ground.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586730 Active (id: 1046278)
車宿り
くるまやどり
1. [n]
▶ building where one keeps oxcarts and other conveyances inside a private estate
2. [n]
▶ resting area for one's oxcart, wagon, etc.



History:
3. A 2010-10-11 04:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-09 08:12:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all the refs specifically mention oxcarts.  and i'm pretty sure cars didn't exist when this term was in use
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>building where one keeps one's cars or wagons inside a private estate</gloss>
+<gloss>building where one keeps oxcarts and other conveyances inside a private estate</gloss>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>resting area for one's car or wagon</gloss>
+<gloss>resting area for one's oxcart, wagon, etc.</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:00:56  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586740 Active (id: 1046389)
見世女郎
みせじょろう
1. [n]
▶ low-class prostitute who was kept in a sort of cage at the front of the establishment (Edo period)



History:
2. A 2010-10-12 04:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>low class prostitute during the Edo period who was kept in a sort of cage at the front of the establishment</gloss>
+<gloss>low-class prostitute who was kept in a sort of cage at the front of the establishment (Edo period)</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:14:35  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586750 Active (id: 1046134)
端女郎
はしじょろう
1. [n]
▶ low class licensed prostitute (Edo period)



History:
2. A 2010-10-08 11:21:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Comments:
xref to itself
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<xref type="see">端女郎</xref>
-<gloss>low class licensed prostitute during the Edo period</gloss>
+<gloss>low class licensed prostitute (Edo period)</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:14:37  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586760 Active (id: 1046106)
局女郎
つぼねじょろう
1. [n]
▶ prostitute of the lowest class (Edo period)
Cross references:
  ⇐ see: 1239570 局【つぼね】 4. very low class prostitute



History:
2. A 2010-10-08 09:01:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>prostitute of the lowest class during the Edo period</gloss>
+<gloss>prostitute of the lowest class (Edo period)</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:14:40  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586770 Active (id: 1046353)
献進
けんしん
1. [n,vs]
▶ offering a gift (to a superior)

Conjugations


History:
2. A 2010-10-11 23:14:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 13:19:37  Scott
  Refs:
koj daij gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586780 Active (id: 1046111)
権臣
けんしん
1. [n]
▶ influential vassal
▶ powerful retainer
▶ powerful courtier



History:
2. A 2010-10-08 09:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>powerful courtier</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:20:21  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586790 Active (id: 2177445)
細工所
さいくじょさいくどころ
1. (さいくじょ only) [n]
▶ workshop
Cross references:
  ⇒ see: 1278260 工房 1. workshop; studio; atelier
2. [n]
▶ Heian and Kamakura-period furniture workshop (established in temples and various government bodies)
3. [n]
▶ Edo-period office which administered tenders for arms, armor, etc.



History:
5. A 2022-02-03 12:50:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>Edo period office which administered tenders for arms, armor, etc.</gloss>
+<gloss>Edo-period office which administered tenders for arms, armor, etc.</gloss>
4. A 2010-10-21 09:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>Heian- and Kamakura-period furniture workshop (established in temples and various government bodies)</gloss>
+<gloss>Heian and Kamakura-period furniture workshop (established in temples and various government bodies)</gloss>
3. A* 2010-10-21 05:56:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
also something like this...
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さいくどころ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +14,1 @@
+<stagr>さいくじょ</stagr>
@@ -17,0 +21,4 @@
+<gloss>Heian- and Kamakura-period furniture workshop (established in temples and various government bodies)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2010-10-08 08:49:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Diff:
@@ -15,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Edo period office which administered tenders for arms, armor, etc.</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-10-07 13:22:04  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
could be expanded

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586800 Active (id: 1046104)
射儀
しゃぎ
1. [n]
▶ archery ceremony
▶ ceremony related to archery



History:
2. A 2010-10-08 08:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 13:34:41  Scott
  Refs:
koj nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586810 Active (id: 1047158)
出居
いでいでい
1. [n] [arch]
▶ sitting outdoors
2. [n]
▶ room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造り 1. manner of Heian-era palatial architecture
3. [n]
▶ temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies



History:
4. A 2010-10-21 09:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-21 05:25:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
suggest we  just go with the 出てすわること。出ていること sense of nikkoku and daijisen.  at least i can understand what that's about
  Comments:
at some point in time we have to decide what we're calling 寝殿s.  mansions, palaces, etc.  i think 'palace' is misleading because it suggests royalty
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>でい</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>sitting in a place near a garden inside one's house</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>sitting outdoors</gloss>
@@ -17,1 +21,1 @@
-<gloss>room that served both as a reception room and as a living room in an Heian period palace</gloss>
+<gloss>room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion</gloss>
2. A* 2010-10-19 10:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For sense 1 Koj just has 庭に近いところに出ていること and refers to the same Genji passage as daijirin. All very obscure.
1. A* 2010-10-07 13:36:41  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
not sure about the first one

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586820 Rejected (id: 1046407)
遣水
やりみず
1. [n]
▶ stream inside an Heian era palace's garden
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造 1. manner of Heian-era palatial architecture
2. [n,vs]
▶ watering plants or bonsai

Conjugations

History:
2. R 2010-10-12 06:41:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already exists as 1716640.  merging in
1. A* 2010-10-07 13:42:01  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586830 Active (id: 1046083)
膳所
ぜんしょ
1. [n] [arch]
▶ kitchen
Cross references:
  ⇒ see: 1412640 台所 1. kitchen



History:
2. A 2010-10-08 07:31:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-07 13:43:35  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586840 Active (id: 1046114)
麈尾
しゅび
1. [n]
▶ priest's flapper made from the tail of a large deer
▶ long stick with the tail of a large deer attached
Cross references:
  ⇒ see: 1954600 払子 1. hossu; (ceremonial) fly whisk; horse tail whisk



History:
2. A 2010-10-08 09:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 13:50:57  Scott
  Refs:
daij nikk koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586850 Active (id: 1046099)
草房
そうぼう
1. [n] [rare]
▶ thatched hut



History:
2. A 2010-10-08 08:50:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 13:53:02  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586860 Active (id: 1046120)
炎靄
えんあい
1. [n] [rare]
▶ hot summer air



History:
2. A 2010-10-08 10:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 13:55:29  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586870 Active (id: 1046371)
片息肩息
かたいき
1. [n]
▶ difficult breathing
▶ heavy breathing
▶ gasping



History:
2. A 2010-10-11 23:47:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>heavy breathing</gloss>
+<gloss>gasping</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:56:52  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586880 Active (id: 1046350)
泥塑
でいそ
1. [n]
▶ unfired clay figurine



History:
2. A 2010-10-11 23:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>clay doll or statue not fired in the kiln</gloss>
+<gloss>unfired clay figurine</gloss>
1. A* 2010-10-07 13:58:25  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586890 Active (id: 1046397)
御帳台
みちょうだい
1. [n]
▶ curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank)
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造り 1. manner of Heian-era palatial architecture
  ⇒ see: 2429130 帳台 1. curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank)



History:
2. A 2010-10-12 04:54:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 17:39:36  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586900 Rejected (id: 1046059)
蔀戸
しとみど
1. [n]
▶ latticed shutters (in traditional Japanese and Chinese architecture)
Cross references:
  ⇒ see: 2553490 蔀 1. latticed shutters (in traditional Japanese and Chinese architecture)

History:
2. R 2010-10-08 01:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene had just put this in.
1. A* 2010-10-07 17:58:21  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586910 Active (id: 1046181)
向拝御拝
ごはいこうはい (向拝)
1. [n]
▶ pent roof built atop the stairs of a shrine or temple
Cross references:
  ⇐ see: 2586920 階隠し【はしかくし】 1. pent roof built atop the stairs of a shrine or a building in a classic aristocratic villa



History:
2. A 2010-10-08 23:00:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_restr>向拝</re_restr>
1. A* 2010-10-07 18:07:07  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586920 Active (id: 1148456)
階隠し
はしかくしはしがくし
1. [n]
▶ pent roof built atop the stairs of a shrine or a building in a classic aristocratic villa
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造り 1. manner of Heian-era palatial architecture
  ⇒ see: 2586910 向拝 1. pent roof built atop the stairs of a shrine or temple



History:
5. A 2013-10-13 22:16:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-10-13 20:32:13  midori
  Comments:
Typo.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>pent roof built atop the stairs of a shrine or a building in an classic aristocratic villa</gloss>
+<gloss>pent roof built atop the stairs of a shrine or a building in a classic aristocratic villa</gloss>
3. A 2010-10-11 10:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-08 22:56:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's only one "heian palace", and it wasn't built in shindenzukuri style

i'm going to have to rewrite the gloss for 寝殿造り.  it's really about grand mansions/manors/villas, not 'palaces'
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はしがくし</reb>
+</r_ele>
@@ -14,1 +17,1 @@
-<gloss>pent roof built atop the stairs of an Heian palace or of a shrine</gloss>
+<gloss>pent roof built atop the stairs of a shrine or a building in an classic aristocratic villa</gloss>
1. A* 2010-10-07 18:07:18  Scott
  Refs:
daij koj JAANUS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586930 Active (id: 1956810)
塗り籠め塗り篭め塗籠め塗篭め塗籠塗篭
ぬりごめ
1. [n]
▶ interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造り 1. manner of Heian-era palatial architecture



History:
4. A 2017-08-01 03:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-31 21:01:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, daijs
  Comments:
No idea about the order. Googits are pretty useless here.
  Diff:
@@ -3,0 +4,12 @@
+<k_ele>
+<keb>塗り籠め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>塗り篭め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>塗籠め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>塗篭め</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-10-12 21:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>interior closed room with heavily plastered walls in an Heian palace</gloss>
+<gloss>interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace</gloss>
1. A* 2010-10-07 18:18:19  Scott
  Refs:
daij koj JAANUS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586940 Active (id: 2212761)
衝立障子
ついたてしょうじついたてそうじ
1. [n] [dated]
▶ partitioning screen
Cross references:
  ⇔ see: 1597740 衝立 1. partitioning screen



History:
4. A 2022-11-04 02:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-11-04 00:55:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo's entry for 衝立:
  古くは「衝立障子(ついたてしょうじ)」といった。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────╮
│ 衝立障子     │ 279 │
│ ついたてそうじ  │   0 │
│ ついたてしょうじ │  32 │
╰─ーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ついたてそうじ</reb>
+<reb>ついたてしょうじ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ついたてしょうじ</reb>
+<reb>ついたてそうじ</reb>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1597740">衝立</xref>
+<misc>&dated;</misc>
2. A 2010-10-08 08:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 18:20:30  Scott
  Refs:
daij koj JAANUS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586950 Rejected (id: 1046062)
壁代
かべしろ
1. [n]
▶ curtains hung from a high beam in palaces or temples

History:
2. R 2010-10-08 01:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already entered by Rene.
1. A* 2010-10-07 18:22:54  Scott
  Refs:
daij koj JAANUS

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586960 Active (id: 1046113)
障屏障蔽
しょうへい
1. [n]
▶ partitions in a Japanese house (e.g. screens, sliding doors, etc.)



History:
2. A 2010-10-08 09:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>partitions in a Japanese house (e.g. screens, or doors, etc.)</gloss>
+<gloss>partitions in a Japanese house (e.g. screens, sliding doors, etc.)</gloss>
1. A* 2010-10-07 18:24:10  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586970 Active (id: 1046215)
信施
しんせしんぜ
1. [n] {Buddhism}
▶ almsgiving because of faith



History:
2. A 2010-10-09 07:07:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs, nikk have しんせ as the primary reading
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しんぜ</reb>
+<reb>しんせ</reb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>しんせ</reb>
+<reb>しんぜ</reb>
1. A* 2010-10-07 19:18:53  Scott
  Refs:
daij koj nikk

DoB: Almsgiving because of faith; the gifts of the faith. (Skt. piṇḍa, śraddhā-deya; Tib. bsodasnyoms, dad pas byin pa) 〔瑜伽論 T 1579.30.366b28 〕 [cmuller; source(s): Soothill,YBh-Ind,Hirakawa,Yokoi]
  Comments:
Not sure about this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586980 Rejected (id: 1046086)
見ると
みると
1. [conj]
▶ ...to find...(after te-form verbs)
▶ ...to see that... (after te-form verbs)

History:
2. R 2010-10-08 07:41:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this belongs in the entry for みる
1. A* 2010-10-07 19:20:15  Julie Lange <...address hidden...>
  Refs:
目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 
I awoke to find myself lying on the floor. 

かえってみると雪が降っていた。  
I returned to find it snowing.

彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。  
He woke up to find himself lying on a bench in the park. 

その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 
The drunken man awoke to find himself in prison.
  Comments:
I saw many examples of this grammar point in JMdictDB for the word 見が覚める and I realized it wasn't in the dictionary itself.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586990 Active (id: 1046101)
貧道
ひんどう
1. [n] {Buddhism}
▶ imperfect (Buddhist) training
▶ imperfection in one's (Buddhist) training
▶ incomplete training
▶ poor training
2. [pn] [hum]
《used by Buddhist monks》
▶ I
▶ me



History:
3. A 2010-10-08 08:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-08 08:03:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>incomplete training</gloss>
+<gloss>poor training</gloss>
@@ -17,2 +19,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>humble way for a priest to refer to himself</gloss>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&hum;</misc>
+<s_inf>used by Buddhist monks</s_inf>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>
1. A* 2010-10-07 19:22:06  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587000 Active (id: 1046078)
道仏
どうぶつ
1. [n] [rare]
▶ Taoism and Buddhism



History:
2. A 2010-10-08 07:15:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 19:23:35  Scott
  Refs:
nikkoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587010 Active (id: 1046133)
童僕僮僕
どうぼく
1. [n]
▶ young male servant
▶ page



History:
2. A 2010-10-08 11:19:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-07 19:26:43  Scott
  Refs:
daij nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587020 Active (id: 1046130)
無釉
むゆう
1. [adj-no]
▶ unglazed (e.g. pottery)



History:
2. A 2010-10-08 11:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13,1 +12,1 @@
-<gloss>unglazed</gloss>
+<gloss>unglazed (e.g. pottery)</gloss>
1. A* 2010-10-07 19:29:28  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587030 Active (id: 1046124)
朱泥
しゅでい
1. [n]
▶ unglazed reddish brown pottery (originally from China)



History:
2. A 2010-10-08 11:00:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Totally Japanese now.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>unglazed reddish brown pottery from China</gloss>
+<gloss>unglazed reddish brown pottery (originally from China)</gloss>
1. A* 2010-10-07 19:30:51  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587040 Active (id: 1046092)
負郭
ふかく
1. [n] [arch]
▶ land near a castle



History:
2. A 2010-10-08 07:55:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-07 19:32:22  Scott
  Refs:
koj nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587050 Active (id: 1046095)
油漏れ油もれ
あぶらもれ
1. [n]
▶ oil leak



History:
2. A 2010-10-08 08:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>油もれ</keb>
1. A* 2010-10-07 20:06:43  Jonathan U Beltz <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/油漏れ/UTF-8/
  Comments:
AKA 油もれ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587060 Active (id: 1046345)
鋤鍬
すきくわすきとくわ
1. [n]
▶ farming implement



History:
2. A 2010-10-11 23:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>farming instrument</gloss>
+<gloss>farming implement</gloss>
1. A* 2010-10-07 22:13:03  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587070 Active (id: 2076767)
朧ろ
おぼろ
1. [adj-na] [uk]
▶ hazy
▶ dim
▶ faint
▶ vague
2. [n] [uk] {food, cooking}
▶ minced fish or meat that is seasoned and fried
Cross references:
  ⇒ see: 2096470 そぼろ 1. minced meat or fish that is seasoned and fried (usu. served on top of rice)



History:
9. A 2020-07-31 11:27:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<field>&food;</field>
8. A 2020-07-20 21:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-07-20 18:08:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>朧ろ</keb>
+<keb>朧</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>朧</keb>
+<keb>朧ろ</keb>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>vague</gloss>
@@ -22 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1637670">田麩</xref>
@@ -25,2 +25 @@
-<gloss>minced meat</gloss>
-<gloss>minced fish</gloss>
+<gloss>minced fish or meat that is seasoned and fried</gloss>
6. A 2015-07-14 02:07:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>minced meat or fish</gloss>
+<gloss>minced meat</gloss>
+<gloss>minced fish</gloss>
5. A* 2015-07-12 07:29:22  luce
  Refs:
www images
n-grams
朧ろ	143
朧	3968
おぼろ	11605
朧ろな	34
朧な	190
おぼろな	310
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587080 Active (id: 2066953)
曖々曖曖
あいあい
1. [adj-t,adv-to] [obs]
▶ dim
▶ faint
▶ unclear



History:
5. A 2020-04-30 23:43:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can't find any modern examples.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
4. A 2020-04-30 12:46:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&obsc;</misc>
3. A* 2020-04-30 12:24:10  dine <...address hidden...>
  Refs:
曖々	115
曖曖	No matches
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>曖曖</keb>
+<keb>曖々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>曖々</keb>
+<keb>曖曖</keb>
2. A 2010-10-08 09:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2010-10-07 23:25:59  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587090 Active (id: 2213572)
肉豆蒄肉豆蔲 [rK] 肉豆く [sK]
にくずくニクズク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common nutmeg (tree) (Myristica fragrans)



History:
4. A 2022-11-13 03:46:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
肉豆く	43	1.7%
肉豆蒄	135	5.3%
肉豆蔲	47	1.8%
にくずく	801	31.2%
ニクズク	1539	60.0%
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>肉豆く</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肉豆く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2022-11-13 02:29:21  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/肉豆蔲-591301
https://kotobank.jp/word/ニクズク(肉豆く)-109197
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>肉豆く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>肉豆蔲</keb>
2. A 2010-10-08 07:34:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ニクズク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2010-10-07 23:28:38  Scott
  Refs:
gg5 prog wiki nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml