JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1271750 Rejected (id: 1047251)
交換 [ichi1,news1,nf02]
こうかん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs]
▶ exchange
▶ interchange
▶ switching
▶ reciprocity
▶ barter
▶ substitution
▶ replacement
▶ clearing (of checks, cheques)
Cross references:
  ⇐ see: 2401960 交換し合い【こうかんしあい】 1. exchange (something) together

Conjugations

History:
2. R 2010-10-24 02:09:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
use the 'Report' button, not the 'Suggest' button
1. A* 2010-10-24 02:07:16 
  Comments:
wrong audio

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1280520 Active (id: 2168795)
硬化 [ichi1,news2,nf28]
こうか [ichi1,news2,nf28]
1. [n,vs,vi]
▶ hardening
▶ vulcanization
▶ vulcanisation
▶ sclerosis
▶ curing
Cross references:
  ⇔ ant: 1460740 軟化 1. softening
2. [n,vs,vi]
▶ hardening (of attitude, stance, etc.)
▶ stiffening
▶ toughening
Cross references:
  ⇔ ant: 1460740 軟化 2. softening (of attitude); mollification
3. [n,vs,vi] {finance}
▶ upturn (in the market)
▶ firming up
Cross references:
  ⇔ ant: 1460740 軟化 3. weakening (of the market)

Conjugations


History:
8. A 2021-12-10 00:42:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<field>&finc;</field>
7. A 2021-12-08 09:00:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (only first 2 senses)
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -28,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -36,0 +39 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2018-06-12 09:51:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<xref type="ant" seq="1460740">軟化・2</xref>
@@ -35,0 +37 @@
+<xref type="ant" seq="1460740">軟化・3</xref>
5. A 2018-06-10 22:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-06-10 17:16:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="ant" seq="1460740">軟化</xref>
+<xref type="ant" seq="1460740">軟化・1</xref>
@@ -26,0 +26,13 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>hardening (of attitude, stance, etc.)</gloss>
+<gloss>stiffening</gloss>
+<gloss>toughening</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>upturn (in the market)</gloss>
+<gloss>firming up</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Rejected (id: 2285197)
[ichi1,news1,nf06] [oK]
くさ [ichi1,news1,nf06] クサ (nokanji)
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [uk,sl]
《esp. クサ》
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha

History:
13. R 2023-12-05 10:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-12-05 08:13:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it\s confusing if we don\t make it clear it\s an etym note by beginning with "from" or sth similar
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -52 +53 @@
-<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass</s_inf>
11. A* 2023-12-05 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2859433.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -30,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>esp. クサ</s_inf>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
10. A 2019-12-26 06:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this briefer version works.
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
9. A* 2019-12-26 00:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2
  Comments:
I think this sense is worth explaining.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<xref type="see" seq="2714230">w</xref>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>laughter</gloss>
+<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
@@ -41,0 +43 @@
+<gloss>haha</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Rejected (id: 2285227)
[ichi1,news1,nf06] [oK]
くさ [ichi1,news1,nf06] クサ (nokanji)
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [uk,sl]
《esp. クサ》
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha

History:
13. R 2023-12-06 01:41:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fork
12. A* 2023-12-05 08:11:54 
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
11. A* 2023-12-05 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2859433.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -30,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>esp. クサ</s_inf>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
10. A 2019-12-26 06:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this briefer version works.
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
9. A* 2019-12-26 00:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2
  Comments:
I think this sense is worth explaining.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<xref type="see" seq="2714230">w</xref>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>laughter</gloss>
+<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
@@ -41,0 +43 @@
+<gloss>haha</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Active (id: 2285253)
[ichi1,news1,nf06] [rK]
くさ [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [sl]
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《from multiple repetitions of "w" ("LOL") resembling grass: wwwwww》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha
  ⇐ see: 2835608 草不可避【くさふかひ】 1. I can't help but laugh; I have to laugh at this
  ⇐ see: 2578320 大草原【だいそうげん】 2. hahahaha; LMAO; ROFL
  ⇐ see: 2831053 草生える【くさはえる】 1. to laugh



History:
21. A 2023-12-06 18:07:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ の草を  │ 53,206 │
│ のくさを │    204 │
│ のクサを │     58 │
├─ーーーー─┼────────┤
│ の草が  │ 31,625 │
│ のくさが │     85 │
│ のクサが │     26 │
├─ーーーー─┼────────┤
│ の草は  │ 16,628 │
│ のくさは │    448 │
│ のクサは │     64 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Comments:
Seems pretty rare. I think it can go.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クサ</reb>
-<re_nokanji/>
20. A* 2023-12-06 11:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very good analysis, and the same ratios apply to current WWW hits. Clearly that sense is not mainly クサ, and in fact クサ could probably be either hidden or simply dropped.
  Diff:
@@ -39,2 +38,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>esp. クサ</s_inf>
19. A* 2023-12-06 06:56:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku doesn't mention the katakana form in its entry for くさ【草】.
The n-grams below make me question whether it's actually common at all. We might be better off dropping the note. 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────╮
│ マリファナを吸っ │ 2,271 │
│     草を吸っ │   613 │
│    クサを吸っ │    40 │
│   大麻草を吸っ │    43 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ使用 │ 2,034 │
│      草使用 │   824 │
│     クサ使用 │     0 │
│    大麻草使用 │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナを吸う │ 1,317 │
│     草を吸う │ 1,204 │
│    クサを吸う │     0 │
│   大麻草を吸う │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナを吸い │ 1,284 │
│     草を吸い │   197 │
│    クサを吸い │     0 │
│   大麻草を吸い │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸っ │ 1,093 │
│      草吸っ │   251 │
│     クサ吸っ │    73 │
│    大麻草吸っ │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナの使用 │   567 │
│     草の使用 │   198 │
│    クサの使用 │     0 │
│   大麻草の使用 │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸う │   345 │
│      草吸う │    86 │
│     クサ吸う │     0 │
│    大麻草吸う │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸い │   299 │
│      草吸い │    98 │
│     クサ吸い │     0 │
│    大麻草吸い │     0 │
╰─ーーーーーーーー─┴───────╯
18. A* 2023-12-06 05:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
17. A 2023-12-06 05:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The hiding of a form and just having a note is usually when it's usually a less common alternative way of writing that sense. Here a cannabis/marijuana sense would almost always be written クサ. If it's not visible, it should be in its own entry.
I'll close this to shorten the queue and reopen for a bit.
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401970 Active (id: 2283435)
草原 [ichi1,news1,nf13]
そうげん [ichi1,news1,nf13] くさはらくさわら
1. [n]
▶ grassy field
▶ grassland
▶ meadow
2. (そうげん only) [n]
▶ grass-covered plain
▶ savannah
▶ prairie
▶ steppe



History:
9. A 2023-11-15 03:16:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
8. A* 2023-11-08 07:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: くさはら - a grassy plain; a meadow; a green (field).
GG5: そうげん - a 「grassy [grass-covered] plain; grassland(s); 〔熱帯・亜熱帯の〕 a savanna(h); 〔南アフリカの〕 a veld(t); 〔北米の〕 a prairie; 〔南米アマゾン川以南の〕 the pampas; 〔南米アマゾン川以北の〕 a llano 《pl. ~es》; 〔ロシア・中央アジアの〕 a steppe.
  Comments:
Meadow and prairie shouldn't be in the same sense. The kokugos and JEs mostly have distinct そうげん and くさはら entries. We've attempted a merge. I'd leave it the way it is, but if it were to change, it probably should break into two entries rather than just have one sense.
7. A* 2023-11-08 03:43:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, gakkoku only have 1 sense. Maybe we should follow their lead? 2 senses feel overly granular to me.
6. A 2020-10-27 10:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
草原	1132878
そうげん	20852
くさはら	2629
くさわら	64
The "Ichiman" only has 草原/そうげん, also the (rough) Google counts for 草原+そうげん are 10 times more than those for 草原+くさはら.
  Comments:
I haven't found https://furigana.info/ to be reliable on relative frequencies.
5. A* 2020-10-27 09:59:58 
  Refs:
https://furigana.info/w/草原
くさはら	79.7%
くさばら	6.3%
そうげん	2.5%
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408400 Active (id: 1058012)
太陽暦
たいようれき
1. [n]
▶ solar calendar
Cross references:
  ⇐ see: 2845684 日暦【ひごよみ】 2. solar calendar



History:
6. A 2011-02-16 23:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's JIS213 (and Unicode).
5. A* 2011-02-16 22:49:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
曆 seems to be an illegal character screwing up text glossing.  for example, 
because of it, this is given as an example sentence for たいようれき:
     マリーゴールドは太陽とともに起きる。	The marigold rises with the 
sun.[Amend]
  Diff:
@@ -6,4 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>太陽曆</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2010-10-25 06:01:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-25 02:44:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
accidental auto-approve
2. A 2010-10-25 02:43:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
there are many solar calendars
http://en.wikipedia.org/wiki/Solar_calendar
  Comments:
i don't see any reason to single out the julian, especially since 太陽暦 usually refers to the gregorian
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>Julian calendar</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419970 Active (id: 1047245)
段取り [ichi1,news1,nf13] 段どり
だんどり [ichi1,news1,nf13]
1. [n,vs]
▶ programme
▶ program
▶ plans
▶ arrangements

Conjugations


History:
2. A 2010-10-24 01:10:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-23 17:50:57  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>段どり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1787400 Active (id: 2176754)
太陰暦
たいいんれき
1. [n]
▶ lunisolar calendar
▶ lunar calendar
Cross references:
  ⇒ see: 2147130 太陰太陽暦 1. lunisolar calendar



History:
7. A 2022-01-29 20:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best as the leading gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>sometimes also refers to a lunisolar calendar</s_inf>
+<gloss>lunisolar calendar</gloss>
6. A* 2022-01-29 15:12:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I feel that the note isn't a note on usage but should be a gloss or a separate sense.
5. A 2011-02-16 23:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-02-16 22:50:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
曆 appears to be illegal in wwwjdic:
 太陰暦; 太陰(oK) 【たいいんれき】 (n) (sometimes also refers to a lunisolar 
calendar) (See 太陰太陽暦) lunar calendar [G][GI][S][A][W] [JW] [G][GI][S][A][W] [JW]
  Diff:
@@ -6,4 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>太陰曆</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2010-10-25 04:31:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1886990 Active (id: 1047246)
筋の通った
すじのとおった
1. [adj-f,exp]
▶ rational
▶ logical
▶ coherent
Cross references:
  ⇐ see: 2200730 筋の通らない【すじのとおらない】 1. illogical; inconsistent



History:
2. A 2010-10-24 01:10:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-23 18:30:41  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2529800 Deleted (id: 1047296)
[oK]
くさ
1. [n] [rare]
▶ grass



History:
3. D 2010-10-25 04:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No.
2. D* 2010-10-24 15:41:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
any reason this isn't together with 草?
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589380 Active (id: 2151491)
マリーセレスト号マリーセレステ号マリー・セレスト号マリー・セレステ号
マリーセレストごう (マリーセレスト号, マリー・セレスト号)マリーセレステごう (マリーセレステ号, マリー・セレステ号)
1. [n] [hist]
▶ Mary Celeste (famous British ship found in 1872 without crew or passengers)



History:
11. A 2021-10-14 10:29:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's used that way in English, but I can't find that use in Japanese.
  Diff:
@@ -30,5 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>archetypal ghost ship</gloss>
-<gloss>unmanned ship</gloss>
10. A* 2021-10-10 11:15:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for sense 2?
9. A 2021-10-09 08:35:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,2 +28,2 @@
-<gloss>Mary Celeste</gloss>
-<gloss g_type="expl">famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Mary Celeste (famous British ship found in 1872 without crew or passengers)</gloss>
8. A 2017-06-05 11:00:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with マリーセレスト
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>マリーセレステ号</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>マリー・セレステ号</keb>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<re_restr>マリーセレスト号</re_restr>
+<re_restr>マリー・セレスト号</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マリーセレステごう</reb>
+<re_restr>マリーセレステ号</re_restr>
+<re_restr>マリー・セレステ号</re_restr>
7. A 2017-06-05 10:56:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss>
+<gloss>Mary Celeste</gloss>
+<gloss g_type="expl">famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589400 Active (id: 2152488)
釣鐘マント釣り鐘マント
つりがねマント
1. [n] [hist]
▶ long cloak (worn by soldiers, students, etc. in the Meiji period)



History:
5. A 2021-10-17 14:57:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period)</gloss>
+<gloss>long cloak (worn by soldiers, students, etc. in the Meiji period)</gloss>
4. A 2021-10-16 06:24:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2010-10-24 02:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-23 17:50:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣り鐘マント</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>type of cloak worn by soldiers and students</gloss>
+<gloss>long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period)</gloss>
1. A* 2010-10-23 14:23:53  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589420 Active (id: 1047257)
胸紐
むなひもむねひもむなひぼ
1. [n]
▶ string tied to the chest of one's kimono or haori
2. [n] [arch]
▶ childhood (period where one would wear such a string)



History:
3. A 2010-10-24 02:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2010-10-24 02:15:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
arch at least for sense 2?
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>むなひぼ</reb>
+<reb>むねひも</reb>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>むねひも</reb>
+<reb>むなひぼ</reb>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>string tied to one's kimono or haori</gloss>
+<gloss>string tied to the chest of one's kimono or haori</gloss>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>childhood (period where one would be dressed in such a style)</gloss>
+<gloss>childhood (period where one would wear such a string)</gloss>
1. A* 2010-10-23 14:37:45  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589430 Active (id: 1906488)

ていちん
1. [n]
▶ arbor
▶ arbour
▶ bower
▶ pavilion
2. (てい only) [suf]
▶ suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers
3. (てい only) [suf]
▶ suffix forming the final part of the name of a restaurant



History:
5. A 2014-11-23 08:39:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
should at least be a separate gloss if not a separate sense
  Diff:
@@ -23 +23,6 @@
-<gloss>suffix forming the final part of the name of a restaurant or the pseudonyms of some writers and performers</gloss>
+<gloss>suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>てい</stagr>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>suffix forming the final part of the name of a restaurant</gloss>
4. A* 2014-11-22 21:49:21  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin notes that this is also a suffix for restaurant names.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers</gloss>
+<gloss>suffix forming the final part of the name of a restaurant or the pseudonyms of some writers and performers</gloss>
3. A 2010-10-24 02:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-23 17:33:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, prog
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<gloss>arbor</gloss>
+<gloss>arbour</gloss>
+<gloss>bower</gloss>
@@ -17,0 +20,5 @@
+<sense>
+<stagr>てい</stagr>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-10-23 15:05:42 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589440 Rejected (id: 1047254)
小室直樹
こむろなおき
1.
▶ Komuro Naoki (1932-2010) (h)

History:
2. R 2010-10-24 02:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Enamdict updated.
1. A* 2010-10-23 16:06:04  Francis <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia
  Comments:
The above site notes that he died on 4th September 2010

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589450 Rejected (id: 1047648)
主要資料
しゅようしりょう
1. [exp]
▶ key data

History:
4. R 2010-10-31 00:56:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting in accordance with above (and with lack of further comment)
3. A* 2010-10-24 08:16:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it doesn't seem that uncommon, but it fails the other prong of my test for how idiomatic something is: 'eijiro has it'.  gg5 doesn't have it either

i could go either way, leaning towards 'unneeded'
2. A* 2010-10-24 03:00:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These sorts of adjective+noun formations are problematical. If they are not common and obvious from the components, my inclination is to leave them out, despite them being in Eijiro, etc. If they are very common, or have a rather idiomatic meaning, then they should go in.

I'm inclined to leave this one out. Other views?
1. A* 2010-10-23 17:07:25  Francis <...address hidden...>
  Refs:
See below.
  Comments:
This submission would match the other similar entries in the main dictionary. Although it only gets about 2k of Google hits, it appears in text which I am reading and also it matches normal thinking.

Should you decide to include this submission, then the following would also be suitable candidates for promotion.


主要資材 【しゅようしざい】 key materials; WI1 
主要資産 【しゅようしさん】 primary asset; WI1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589460 Active (id: 2155230)
高等師範学校
こうとうしはんがっこう
1. [n] [hist]
▶ higher normal school
▶ [expl] pre-war public school that trained male teachers
Cross references:
  ⇐ see: 2589470 高師【こうし】 1. higher normal school; pre-war public school that trained male teachers



History:
3. A 2021-11-01 16:36:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2010-10-24 02:05:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>higher normal school (public school that trained male teachers)</gloss>
+<gloss>higher normal school</gloss>
+<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers</gloss>
1. A* 2010-10-23 17:56:11  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589470 Active (id: 2155229)
高師
こうし
1. [n] [hist,abbr]
▶ higher normal school
▶ [expl] pre-war public school that trained male teachers
Cross references:
  ⇒ see: 2589460 高等師範学校 1. higher normal school; pre-war public school that trained male teachers



History:
4. A 2021-11-01 16:36:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2010-10-24 06:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing stray ")" - (I got a warning...)
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers)</gloss>
+<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers</gloss>
2. A 2010-10-24 02:05:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>higher normal school (public school that trained male teachers)</gloss>
+<gloss>higher normal school</gloss>
+<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers)</gloss>
1. A* 2010-10-23 17:56:17  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589480 Active (id: 1047250)
妍醜
けんしゅう
1. [n] [arch]
▶ beauty and ugliness



History:
2. A 2010-10-24 02:08:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>pretty things and ugly things, beauty or ugliness</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>beauty and ugliness</gloss>
1. A* 2010-10-23 18:20:44 
  Refs:
Super Daijirin 2nd Edition

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589490 Active (id: 1047252)
専売制
せんばいせい
1. [n]
▶ monopoly system
▶ government monopoly



History:
2. A 2010-10-24 02:13:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
and the obvious 'monopoly system' from gg5 (専売制度)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>monopoly system</gloss>
1. A* 2010-10-23 18:22:17 
  Refs:
wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589500 Active (id: 1952991)

マリーセレストマリーセレステマリー・セレストマリー・セレステ
1. [n]
▶ Mary Celeste
▶ [expl] famous British ship found in 1872 without crew or passengers
2. [n]
▶ archetypal ghost ship
▶ unmanned ship



History:
5. A 2017-06-05 10:55:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss>
+<gloss>Mary Celeste</gloss>
+<gloss g_type="expl">famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss>
4. A 2017-06-05 08:46:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>マリーセレスト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マリーセレステ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,6 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>マリーセレスト</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>マリーセレステ</reb>
3. A 2015-05-23 12:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers.</gloss>
+<gloss>Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss>
2. A 2010-10-25 06:11:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-24 02:54:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just adding the name alone.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589510 Active (id: 1047293)
草藁
くさわら
1. [n] [arch]
▶ grass and straw (as fodder for horses, etc.)



History:
3. A 2010-10-25 04:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-24 15:37:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>grass and hay (as fodder for horses, etc.)</gloss>
+<gloss>grass and straw (as fodder for horses, etc.)</gloss>
1. A* 2010-10-24 15:33:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml