JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v1,vt]
▶ to boil ▶ to simmer ▶ to stew ▶ to seethe
|
11. | A 2021-11-13 06:31:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2021-09-07 03:41:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References |
|
Comments: | NN = New Nelson. I added a list of the JE kanwas recently. As I commented: "Note that these are included as examples of the use of kanji and are not necessarily common or topical. Many of the examples in the Nelson dictionaries are quite old and are not really suitable as dictionary entries." I don't mind a Nelson-derived form going into an entry with an "oK" tag, but they shouldn't be the whole basis of an entry. |
|
9. | A* 2021-09-07 01:02:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | What is NN a reference to? 烹る is not included in Koj, Daij, Nikk |
|
8. | A 2021-09-06 08:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 煮る 591754 烹る 328 |
|
Comments: | We can flag it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2021-09-06 01:30:11 | |
Comments: | I don't think that kanji is actually used |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ prayer and austerities |
2. | A 2010-10-23 11:08:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | primary reading is indicated by the fact that it comes first. you can just add [ok] after archaic readings to mark them as such |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,2 @@ -<reb>すほう</reb> +<reb>ずほう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -14,1 +15,2 @@ -<reb>ずほう</reb> +<reb>すほう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
1. | A* 2010-10-23 10:02:44 | |
Refs: | Shougakukan Pocket Progressive Kokugo Jiten; Kotobank\修法. |
|
Comments: | Reading it as しゅうほう is incorrect; I've added the two rare readings as they are listed in my references, but as such, please add that しゅほう is the "primary" reading because the other two readings are archaic. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,7 @@ -<reb>しゅうほう</reb> +<reb>しゅほう</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>すほう</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ずほう</reb> |
1. |
[n]
▶ amorous glance ▶ leer ▶ ogle |
|||||
2. |
[n]
▶ shade (of color) ▶ tint ▶ hue |
|||||
3. |
[n]
▶ ingratiation ▶ sycophancy ▶ toadying
|
5. | A 2010-10-23 00:47:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-10-22 21:28:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think just dropping senses 4 and 5 is cleanest. |
|
Diff: | @@ -29,8 +29,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>combination of colors</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>facial colors or actions that show one's thoughts</gloss> -</sense> |
|
3. | A* 2010-10-21 06:11:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -i question sense 4. i think it's probably taken from かさねのいろめ. should we have sense 2 only? -sense 1 seems like a special case of sense 5 |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<xref type="see" seq="2589320">色目を使う・2</xref> |
|
2. | A* 2010-10-11 07:06:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 for the extras |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>leer</gloss> +<gloss>ogle</gloss> @@ -16,1 +18,13 @@ -<gloss>a combination of colors</gloss> +<gloss>shade (of color)</gloss> +<gloss>tint</gloss> +<gloss>hue</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>ingratiation</gloss> +<gloss>sycophancy</gloss> +<gloss>toadying</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>combination of colors</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-10 03:50:59 claytonian <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=色目&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=01601401255900 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a combination of colors</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>facial colors or actions that show one's thoughts</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ scribbling ▶ scrawl ▶ hasty writing |
5. | A 2021-11-18 01:24:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-06-20 12:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 走り書き 72017 走り書 614 走書き 705 |
|
Comments: | Even Koj doesn't have it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走書き</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2018-06-18 23:24:03 | |
Comments: | Also written 走書き. |
|
2. | A 2010-10-23 17:45:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 17:43:41 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>走り書</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -20,0 +24,2 @@ +<gloss>scrawl</gloss> +<gloss>hasty writing</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ programme ▶ program ▶ plans ▶ arrangements |
2. | A 2010-10-24 01:10:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 17:50:57 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>段どり</keb> |
1. |
[n]
▶ stop (bus, tram, etc.) ▶ station ▶ stopping place |
4. | A 2018-09-03 12:40:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-09-01 19:31:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I think this is better than having separate "bus stop" and "tram stop" glosses. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18 @@ -<gloss>bus stop</gloss> -<gloss>tram stop</gloss> -<gloss>stop</gloss> +<gloss>stop (bus, tram, etc.)</gloss> @@ -21,0 +20 @@ +<gloss>stopping place</gloss> |
|
2. | A 2010-10-23 17:35:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 14:16:37 Scott | |
Diff: | @@ -18,1 +18,4 @@ -<gloss>bus or tram stop</gloss> +<gloss>bus stop</gloss> +<gloss>tram stop</gloss> +<gloss>stop</gloss> +<gloss>station</gloss> |
1. |
[n]
▶ obstinate person ▶ blockhead |
11. | A 2023-09-16 21:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-09-16 21:19:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 分からず屋 6,043 29.7% わからず屋 5,149 25.3% 分らず屋 501 2.5% わからずや 8,644 42.5% |
|
Comments: | Only 没分暁漢 is yoji. I think this should be two entries. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>没分暁漢</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25,4 +22,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぼつぶんぎょうかん</reb> -<re_restr>没分暁漢</re_restr> -</r_ele> @@ -31,2 +24,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<s_inf>わからずや is a gikun reading of 没分暁漢</s_inf> |
|
9. | A 2022-08-10 08:09:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
8. | A 2010-10-23 00:48:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2010-10-22 21:18:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, merging. |
|
Diff: | @@ -25,0 +25,4 @@ +<r_ele> +<reb>ぼつぶんぎょうかん</reb> +<re_restr>没分暁漢</re_restr> +</r_ele> @@ -27,1 +31,0 @@ -<xref type="see" seq="2588480">没分暁漢・ぼつぶんぎょうかん</xref> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ crocodile ▶ alligator
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ shark |
7. | A 2021-10-19 05:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2021-10-19 02:32:23 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/鱷-1753959 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鱷</keb> |
|
5. | A 2020-12-09 10:52:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2020-12-09 10:35:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | No need for "crocodilian" |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>crocodilian</gloss> |
|
3. | A 2010-10-23 09:53:38 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[derog]
▶ wide mouth |
|
2. |
[n]
▶ alligator |
|
3. |
[n]
▶ temple gong |
2. | A 2010-10-23 11:09:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 05:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Comments: | Splitting senses. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&derog;</misc> @@ -13,0 +15,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -14,0 +19,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[adj-no,n]
▶ wind-swept ▶ exposed to the wind
|
4. | A 2012-12-26 23:44:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-12-26 09:39:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 222k hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>吹きさらし</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-10-23 17:39:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | needs adj-no to match english |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2010-10-23 14:14:22 Scott | |
Refs: | ||
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹き晒し</keb> |
1. |
[n]
▶ mountaintop ▶ summit |
2. | A 2010-10-23 00:48:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 00:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>summit</gloss> |
1. |
[n]
▶ straw-thatched roof |
2. | A 2010-10-23 00:49:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 00:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>わら屋根</keb> |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ unsuccessful ▶ going badly
|
9. | D 2015-06-10 02:10:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | D* 2015-06-08 09:14:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | not even in eijiro |
|
Comments: | i agree. danger range of expressions also. |
|
7. | A* 2015-06-06 07:19:43 luce | |
Comments: | is this needed? just a negation of うまくいく |
|
6. | A 2014-04-23 03:07:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-04-23 01:06:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams, KOD追加語彙 (kana in examples). |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-f,exp]
▶ rational ▶ logical ▶ coherent
|
2. | A 2010-10-24 01:10:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 18:30:41 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ (after past tense verb) had better (verb) ▶ (after negative verb) had better not (verb)
|
5. | R 2014-12-16 17:40:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 方がいい 7561366 ほうがいい 6438697 |
|
Comments: | ngrams disagree |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="2002660">した方がいい</xref> |
|
4. | A* 2014-12-16 12:03:38 | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2010-10-23 17:40:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-23 14:10:37 Scott | |
Diff: | @@ -25,0 +25,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
《after past tense verb》 ▶ had better ...
|
|||||
2. |
[exp,adj-ix]
《after negative verb》 ▶ had better not ...
|
12. | A 2021-08-24 05:58:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 方がいい 7561366 ほうがいい 6438697 方が良い 3490416 ほうが良い 1542812 方がよい 874584 ほうがよい 690966 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>方がいい</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -16,0 +21,7 @@ +<reb>ほうがいい</reb> +<re_restr>方がいい</re_restr> +<re_restr>方が良い</re_restr> +<re_restr>ほうが良い</re_restr> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,0 +29,3 @@ +<re_restr>方が良い</re_restr> +<re_restr>ほうが良い</re_restr> +<re_restr>方がよい</re_restr> @@ -22 +36 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> @@ -28 +42 @@ -<pos>&adj-i;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
11. | A 2018-06-20 01:37:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2018-06-18 10:11:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +<s_inf>after past tense verb</s_inf> +<gloss>had better ...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> @@ -24,2 +30,2 @@ -<gloss>(after past tense verb) had better (verb)</gloss> -<gloss>(after negative verb) had better not (verb)</gloss> +<s_inf>after negative verb</s_inf> +<gloss>had better not ...</gloss> |
|
9. | A 2018-05-03 08:00:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 方が良い 3490416 ほうが良い 1542812 方がよい 874584 ほうがよい 690966 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ほうが良い</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,3 +14 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ほうが良い</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,0 +18 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
8. | A 2018-05-02 06:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done/- |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ University of Alabama's rally chant "Roll Tide" |
5. | R 2010-10-23 00:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | サンキュー and ファックユー are expressions commonly used in Japanese. ロールタイド is not. The only use I can find in Japanese is as a racehorse name. In the latter context I have added it to the name dictionary, with a comment that it is also the University of Alabama's rally chant. |
|
4. | A* 2010-10-22 23:42:02 | |
Comments: | Just sayin, you guys have ファックユー and サンキュー. Just toss in some Roll Tide and we be all good baby! |
|
3. | D 2010-09-13 02:54:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It gets reasonable Googits, but apparently it's also the name of a racehorse. |
|
2. | D* 2010-09-12 19:56:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i can't imagine this ever being used in anything other than an obvious context, and since you can take ~any~ english phrase and put it into katakana, i think this should be rejected/deleted |
|
1. | A* 2010-09-11 18:56:15 | |
Comments: | There is a large Japanese presence on the University of Alabama's campus resulting in this being a popular phrase to write/say. |
1. |
[exp]
▶ University of Alabama's rally chant "Roll Tide" |
5. | D 2010-10-23 10:06:43 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-10-23 03:53:18 | |
Comments: | You are a good man Jim Breen! |
|
3. | D 2010-09-13 02:54:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It gets reasonable Googits, but apparently it's also the name of a racehorse. |
|
2. | D* 2010-09-12 19:56:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i can't imagine this ever being used in anything other than an obvious context, and since you can take ~any~ english phrase and put it into katakana, i think this should be rejected/deleted |
|
1. | A* 2010-09-11 18:56:15 | |
Comments: | There is a large Japanese presence on the University of Alabama's campus resulting in this being a popular phrase to write/say. |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ great six-syllable mantra ("om mani padme hum") |
2. | A 2010-10-23 00:53:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ddofbud reformatting to make it more clear that the second gloss was the mantra itself |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>great six-syllable mantra</gloss> -<gloss>Om mani padme hum</gloss> +<gloss>great six-syllable mantra ("om mani padme hum")</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-12 14:31:40 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ blockhead |
4. | D 2010-10-23 00:48:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-10-22 21:21:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Please delete this once the merge into 1502930 has been approved. |
|
2. | A 2010-10-19 02:37:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-15 15:04:59 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ Mary Celeste (famous British ship found in 1872 without crew or passengers) |
11. | A 2021-10-14 10:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's used that way in English, but I can't find that use in Japanese. |
|
Diff: | @@ -30,5 +29,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>archetypal ghost ship</gloss> -<gloss>unmanned ship</gloss> |
|
10. | A* 2021-10-10 11:15:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there a source for sense 2? |
|
9. | A 2021-10-09 08:35:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,2 +28,2 @@ -<gloss>Mary Celeste</gloss> -<gloss g_type="expl">famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Mary Celeste (famous British ship found in 1872 without crew or passengers)</gloss> |
|
8. | A 2017-06-05 11:00:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with マリーセレスト |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>マリーセレステ号</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>マリー・セレステ号</keb> @@ -11,0 +18,7 @@ +<re_restr>マリーセレスト号</re_restr> +<re_restr>マリー・セレスト号</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マリーセレステごう</reb> +<re_restr>マリーセレステ号</re_restr> +<re_restr>マリー・セレステ号</re_restr> |
|
7. | A 2017-06-05 10:56:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>Mary Celeste, famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss> +<gloss>Mary Celeste</gloss> +<gloss g_type="expl">famous British ship found in 1872 without crew or passengers</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ wind-swept ▶ exposed to the wind
|
4. | A 2015-11-04 05:49:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-11-01 19:23:10 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>吹きっさらし</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-10-23 17:39:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | needs adj-no to match english |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2010-10-23 14:14:28 Scott |
1. |
[n]
[hist]
▶ long cloak (worn by soldiers, students, etc. in the Meiji period) |
5. | A 2021-10-17 14:57:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period)</gloss> +<gloss>long cloak (worn by soldiers, students, etc. in the Meiji period)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-16 06:24:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2010-10-24 02:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-23 17:50:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>釣り鐘マント</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>type of cloak worn by soldiers and students</gloss> +<gloss>long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-23 14:23:53 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ insensitive person |
2. | A 2010-10-23 17:45:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-23 14:28:02 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ string tied to the chest of one's kimono or haori |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ childhood (period where one would wear such a string) |
3. | A 2010-10-24 02:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A* 2010-10-24 02:15:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | arch at least for sense 2? |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>むなひぼ</reb> +<reb>むねひも</reb> @@ -14,1 +14,1 @@ -<reb>むねひも</reb> +<reb>むなひぼ</reb> @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>string tied to one's kimono or haori</gloss> +<gloss>string tied to the chest of one's kimono or haori</gloss> @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>childhood (period where one would be dressed in such a style)</gloss> +<gloss>childhood (period where one would wear such a string)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-23 14:37:45 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ arbor ▶ arbour ▶ bower ▶ pavilion |
|
2. |
(てい only)
[suf]
▶ suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers |
|
3. |
(てい only)
[suf]
▶ suffix forming the final part of the name of a restaurant |
5. | A 2014-11-23 08:39:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | should at least be a separate gloss if not a separate sense |
|
Diff: | @@ -23 +23,6 @@ -<gloss>suffix forming the final part of the name of a restaurant or the pseudonyms of some writers and performers</gloss> +<gloss>suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>てい</stagr> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>suffix forming the final part of the name of a restaurant</gloss> |
|
4. | A* 2014-11-22 21:49:21 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin notes that this is also a suffix for restaurant names. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers</gloss> +<gloss>suffix forming the final part of the name of a restaurant or the pseudonyms of some writers and performers</gloss> |
|
3. | A 2010-10-24 02:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-23 17:33:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,3 @@ +<gloss>arbor</gloss> +<gloss>arbour</gloss> +<gloss>bower</gloss> @@ -17,0 +20,5 @@ +<sense> +<stagr>てい</stagr> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2010-10-23 15:05:42 |
1. |
▶ Komuro Naoki (1932-2010) (h) |
2. | R 2010-10-24 02:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Enamdict updated. |
|
1. | A* 2010-10-23 16:06:04 Francis <...address hidden...> | |
Refs: | Wikipedia |
|
Comments: | The above site notes that he died on 4th September 2010 |
1. |
[exp]
▶ key data |
4. | R 2010-10-31 00:56:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rejecting in accordance with above (and with lack of further comment) |
|
3. | A* 2010-10-24 08:16:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it doesn't seem that uncommon, but it fails the other prong of my test for how idiomatic something is: 'eijiro has it'. gg5 doesn't have it either i could go either way, leaning towards 'unneeded' |
|
2. | A* 2010-10-24 03:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | These sorts of adjective+noun formations are problematical. If they are not common and obvious from the components, my inclination is to leave them out, despite them being in Eijiro, etc. If they are very common, or have a rather idiomatic meaning, then they should go in. I'm inclined to leave this one out. Other views? |
|
1. | A* 2010-10-23 17:07:25 Francis <...address hidden...> | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | This submission would match the other similar entries in the main dictionary. Although it only gets about 2k of Google hits, it appears in text which I am reading and also it matches normal thinking. Should you decide to include this submission, then the following would also be suitable candidates for promotion. 主要資材 【しゅようしざい】 key materials; WI1 主要資産 【しゅようしさん】 primary asset; WI1 |
1. |
[n]
[hist]
▶ higher normal school ▶ [expl] pre-war public school that trained male teachers
|
3. | A 2021-11-01 16:36:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2010-10-24 02:05:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>higher normal school (public school that trained male teachers)</gloss> +<gloss>higher normal school</gloss> +<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-23 17:56:11 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
1. |
[n]
[hist,abbr]
▶ higher normal school ▶ [expl] pre-war public school that trained male teachers
|
4. | A 2021-11-01 16:36:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2010-10-24 06:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing stray ")" - (I got a warning...) |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers)</gloss> +<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers</gloss> |
|
2. | A 2010-10-24 02:05:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>higher normal school (public school that trained male teachers)</gloss> +<gloss>higher normal school</gloss> +<gloss g_type="expl">pre-war public school that trained male teachers)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-23 17:56:17 Scott |
1. |
[n]
[arch]
▶ beauty and ugliness |
2. | A 2010-10-24 02:08:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pretty things and ugly things, beauty or ugliness</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>beauty and ugliness</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-23 18:20:44 | |
Refs: | Super Daijirin 2nd Edition |
1. |
[n]
▶ monopoly system ▶ government monopoly |
2. | A 2010-10-24 02:13:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | and the obvious 'monopoly system' from gg5 (専売制度) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>monopoly system</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-23 18:22:17 | |
Refs: | wikipedia |