JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1158800 Active (id: 1047096)
衣鉢
いはつえはつえはち
1. [n]
▶ mysteries of one's master's art
2. [n] {Buddhism}
《original meaning》
▶ robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral)
▶ [fig] transmission of the dharma from master to disciple (in Zen)



History:
3. A 2010-10-20 03:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 01:37:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, ddofbud
  Diff:
@@ -20,0 +20,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<s_inf>original meaning</s_inf>
+<gloss>robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral)</gloss>
+<gloss g_type="fig">transmission of the dharma from master to disciple (in Zen)</gloss>
+</sense>
1. A* 2010-10-19 21:14:18  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>えはつ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えはち</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1179570 Active (id: 2209695)
奥深い [news2,nf29] 奥ふかい [sK] 奥ぶかい [sK] おく深い [sK]
おくふかい [news2,nf29] おくぶかい
1. [adj-i]
▶ profound
▶ deep
Cross references:
  ⇐ see: 2830226 奥が深い【おくがふかい】 1. profound; deep
  ⇐ see: 2696350 奥の深い【おくのふかい】 1. deep; profound; complicated; advanced; impenetrable
2. [adj-i]
▶ deep (of a cave, etc.)
▶ innermost
▶ interior

Conjugations


History:
9. A 2022-09-25 23:16:20  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-25 21:00:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding these back
  Diff:
@@ -7,0 +8,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>奥ふかい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>奥ぶかい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おく深い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-04-21 00:21:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
👍
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-<k_ele>
-<keb>奥ふかい</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>奥ぶかい</keb>
-</k_ele>
@@ -17,2 +10,0 @@
-<re_restr>奥深い</re_restr>
-<re_restr>奥ふかい</re_restr>
@@ -24,2 +15,0 @@
-<re_restr>奥深い</re_restr>
-<re_restr>奥ぶかい</re_restr>
6. A* 2022-04-20 15:12:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
456,825	 99.8%	奥深い
    301	  0.1%	奥ふかい
    162	  0.0%	奥ぶかい
    239	  0.1%	おくふかい
    150	  0.0%	おくぶかい
  Comments:
Perhaps 奥ふかい and 奥ぶかい should be removed? I don't see them
in any of the references.

This is another case where neither [rK] nor [io] seem to fit (I
don't know if ふ・ぶ technically counts as okurigana in this
case).
5. A 2016-09-12 08:40:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
奥深い	456825
奥ぶかい	162
おくふかい	239
おくぶかい	150
奥ふかい	301
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>奥ふかい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<re_restr>奥ふかい</re_restr>
@@ -19,0 +24,2 @@
+<re_restr>奥深い</re_restr>
+<re_restr>奥ぶかい</re_restr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191720 Active (id: 2164600)
嫁入り [spec2,news2,nf34] 嫁入 [io] 娵入り
よめいり [spec2,news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ marriage
▶ wedding

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-10-19 18:00:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 16:52:33  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9,0 +9,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>嫁入</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>娵入り</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194770 Active (id: 1047167)
花吹雪花ふぶき
はなふぶき
1. [n]
▶ falling cherry blossoms
▶ storm of falling cherry blossoms



History:
2. A 2010-10-21 09:29:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 14:05:50  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>花ふぶき</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss>storm of falling cherry blossoms</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1217880 Active (id: 2293934)
顔立ち [ichi1,news2,nf30] 顔だち [sK] 顔立 [sK]
かおだち [ichi1,news2,nf30]
1. [n]
▶ looks
▶ features
Cross references:
  ⇐ see: 2590480 顔立て【かおだて】 1. looks; features



History:
5. A 2024-03-10 23:18:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 顔立ち  │ 401,165 │ 96.3% │
│ 顔だち  │  13,226 │  3.2% │ - sK
│ 顔立   │   1,970 │  0.5% │ - [io] to [sK]
│ かおだち │     297 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2012-03-05 19:02:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-03-02 22:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Comments:
Encountered 顔だち in a Koj gloss.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>顔だち</keb>
2. A 2010-10-19 02:50:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 16:43:21  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>顔立</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1236690 Active (id: 1992470)
恐ろしい [ichi1,news1,nf20] 怖ろしい [iK]
おそろしい [ichi1,news1,nf20]
1. [adj-i]
▶ terrible
▶ dreadful
▶ terrifying
▶ frightening
Cross references:
  ⇐ see: 2837327 おとろしい 2. terrible; dreadful; frightening
  ⇐ see: 2828902 恐ロシア【おそロシア】 1. scary Russia; menacing Russia; dangerous Russia
2. [adj-i]
《often as 恐ろしく》
▶ surprising
▶ startling
▶ tremendous
▶ amazing

Conjugations


History:
6. A 2018-12-02 15:07:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-12-01 10:41:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>frightened</gloss>
4. A 2010-10-20 01:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-20 01:14:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all dics for sense 2
  Comments:
can't find a published dictionary with that in it, nor a kanwa with this reading  (although they do have おそれる)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -23,0 +24,1 @@
+<gloss>terrifying</gloss>
@@ -25,0 +27,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<s_inf>often as 恐ろしく</s_inf>
+<gloss>surprising</gloss>
+<gloss>startling</gloss>
+<gloss>tremendous</gloss>
@@ -26,1 +35,0 @@
-<gloss>terrifying</gloss>
2. A* 2010-10-19 20:47:10  Scott
  Comments:
This could be much improved.
  Diff:
@@ -23,0 +23,4 @@
+<gloss>frightening</gloss>
+<gloss>frightened</gloss>
+<gloss>amazing</gloss>
+<gloss>terrifying</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237930 Active (id: 2198724)
胸騒ぎ胸さわぎ
むなさわぎ
1. [n,vs,vi]
▶ uneasiness
▶ vague apprehension
▶ premonition

Conjugations


History:
3. A 2022-07-27 02:58:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-10-19 02:35:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 00:26:17  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胸さわぎ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257010 Active (id: 2189353)
剣幕権幕 [rK] 見幕 [rK]
けんまく
1. [n]
▶ threatening attitude
▶ menacing look
▶ angry look



History:
4. A 2022-06-07 03:34:22  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2022-06-07 02:21:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
| 剣幕   | 61,314 | 97.2% |
| 権幕   |    732 |  1.2% | <- in daijr/s, koj, mk, etc
| 見幕   |  1,011 |  1.6% | <- in daijr/s, koj, mk, etc
| けんまく |  3,505 |  N/A  |
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-10-19 01:33:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-16 16:02:35  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>権幕</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見幕</keb>
@@ -13,0 +19,2 @@
+<gloss>menacing look</gloss>
+<gloss>angry look</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1259550 Active (id: 2200938)
見合い [ichi1,news1,nf18] 見合
みあい [ichi1,news1,nf18]
1. [n,vs,vi]
▶ (formal) meeting with a view to marriage
▶ interview with a prospective spouse
Cross references:
  ⇐ see: 1259555 お見合い【おみあい】 1. (formal) meeting with a view to marriage; interview with a prospective spouse
2. [n,vs,vi]
▶ correspondence
▶ balance
3. [n] {go (game)}
▶ two different options such that if one player takes one, the other player can take the other

Conjugations


History:
6. A 2022-08-01 20:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-01 16:06:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -22,2 +22,10 @@
-<gloss>formal marriage interview</gloss>
-<gloss>marriage meeting</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>(formal) meeting with a view to marriage</gloss>
+<gloss>interview with a prospective spouse</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>correspondence</gloss>
+<gloss>balance</gloss>
@@ -28 +36 @@
-<gloss>two different options such that, if one player takes one, the other player can take the other</gloss>
+<gloss>two different options such that if one player takes one, the other player can take the other</gloss>
4. A 2022-07-28 23:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-28 15:58:35  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/見合い_(囲碁)
https://senseis.xmp.net/?Miai
  Comments:
very common go term
  Diff:
@@ -24,0 +25,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&go;</field>
+<gloss>two different options such that, if one player takes one, the other player can take the other</gloss>
+</sense>
2. A 2010-10-19 02:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1276460 Active (id: 1046957)
口切り [news2,nf46]
くちきり [news2,nf46]
1. [n]
▶ start broaching (a subject)
▶ opening remark
▶ start
▶ commencement
▶ beginning
2. [n]
▶ event at the start of the tenth month of the lunar calendar
3. [n]
▶ opening a sealed jar or container



History:
2. A 2010-10-19 10:02:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijirin
1. A* 2010-10-13 18:47:21  Scott
  Diff:
@@ -17,0 +17,12 @@
+<gloss>opening remark</gloss>
+<gloss>start</gloss>
+<gloss>commencement</gloss>
+<gloss>beginning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>event at the start of the tenth month of the lunar calendar</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>opening a sealed jar or container</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284080 Active (id: 2230492)
剛毅 [news2,nf40] 豪毅
ごうき [news2,nf40]
1. [n,adj-na] [form]
▶ fortitude
▶ firmness of character
▶ sturdiness
▶ inner strength
▶ hardihood



History:
4. A 2023-05-04 11:11:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>sturdiness</gloss>
+<gloss>inner strength</gloss>
3. A* 2023-05-04 09:01:48  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
sankoku says 文 (剛毅 only)
sankoky, daijs, nikk definitions all seem consistent

https://eow.alc.co.jp/search?q=剛毅
剛毅さ
sturdiness
  Comments:
Possibly remove statistics? [news2,nf40]
Both forms are common names, news results all seem to be proper names.

"manliness" seems like an English invention here, and a somewhat anachronistic gloss in 2023.  Certainly nothing inherent in the dictionary definitions suggests "manly" beyond the idea of "firmness of character" being an "innately" manly attribute.

Never translated as "manly"/"manliness" in reverso.  I can't imagine actually translating 剛毅な as "manly" today.

Interesting overlap with 剛気;豪気, almost mergeable, but I think the split is fine (kokugos split). 

ngrams inflated because this is a common name.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>manliness</gloss>
2. A 2010-10-20 00:44:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 20:43:52  Scott
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豪毅</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1288550 Active (id: 1046905)
[ichi1,news1,nf04]
ほね [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ bone
2. [n]
▶ frame
3. [n]
▶ outline
▶ core
4. [n]
▶ backbone
▶ spirit
▶ fortitude
Cross references:
  ⇐ see: 1908580 骨のある【ほねのある】 1. having spirit; (being) staunch; having backbone
5. [adj-na,n]
▶ laborious
▶ troublesome
▶ difficult



History:
2. A 2010-10-19 02:31:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-15 08:29:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, mostly prog
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21,0 +20,22 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>frame</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>outline</gloss>
+<gloss>core</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>backbone</gloss>
+<gloss>spirit</gloss>
+<gloss>fortitude</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>laborious</gloss>
+<gloss>troublesome</gloss>
+<gloss>difficult</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291120 Active (id: 1047086)
差し押さえる [news2,nf40] 差し押える差押さえる差押える
さしおさえる [news2,nf40]
1. [v1,vt]
▶ to seize
▶ to impound
▶ to garnish
▶ to attach goods

Conjugations


History:
3. A 2010-10-20 01:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 01:06:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijisen has it as well as this one
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<keb>差押さえる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,1 +17,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2010-10-19 19:31:43  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>差押える</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1313100 Active (id: 1095257)
歯音
しおん
1. [n,adj-no] {linguistics}
▶ dental
▶ dental consonant
▶ dental sound



History:
4. A 2012-05-06 03:06:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-05-05 02:01:28 
  Refs:
sibilant is 歯擦音 according to wiki, dbcls, jst
  Comments:
should this really be adj-no? If so, I guess all consonant 
glosses should be as well?
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<field>&ling;</field>
+<gloss>dental</gloss>
+<gloss>dental consonant</gloss>
@@ -14,3 +17,0 @@
-<gloss>dental consonant</gloss>
-<gloss>dental</gloss>
-<gloss>sibilant</gloss>
2. A 2010-10-19 02:16:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure it belongs here at all
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>sibilant</gloss>
@@ -17,0 +16,1 @@
+<gloss>sibilant</gloss>
1. A* 2010-10-18 15:13:51  Scott
  Refs:
gg5 wiki
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<gloss>dental sound</gloss>
+<gloss>dental consonant</gloss>
+<gloss>dental</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1313850 Active (id: 1047080)
事故 [ichi1,news1,nf01]
じこ [ichi1,news1,nf01] ことゆえ [ok]
1. [n]
▶ accident
▶ incident
▶ trouble
Cross references:
  ⇐ see: 2589010 ことゆえ無し【ことゆえなし】 1. without incident
2. [n]
▶ circumstances
▶ reasons



History:
2. A 2010-10-20 01:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 17:52:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
recent submission by scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ことゆえ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1337250 Active (id: 1105820)
宿借り寄居虫宿借 [io]
やどかりごうな (寄居虫) [ok] かみな (寄居虫) [ok] ヤドカリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hermit crab
2. (宿借り,宿借 only) [n]
▶ renting a house
3. (宿借り,宿借 only) [n]
▶ tenant



History:
4. A 2012-07-30 08:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-07-30 02:54:57  Marcus
  Diff:
@@ -27,0 +27,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤドカリ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -29,0 +33,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-10-19 01:34:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 19:19:06  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>宿借</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -29,0 +33,1 @@
+<stagk>宿借</stagk>
@@ -34,0 +39,1 @@
+<stagk>宿借</stagk>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1346620 Active (id: 1047082)
商科 [news2,nf27]
しょうか [news2,nf27]
1. [n]
▶ commerce (field of study)
▶ department of commerce (at a university)



History:
3. A 2010-10-20 01:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 00:55:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all kokugos have it
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>department of commerce</gloss>
+<gloss>commerce (field of study)</gloss>
+<gloss>department of commerce (at a university)</gloss>
1. A* 2010-10-19 21:30:14  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>commercial course</gloss>
+<gloss>department of commerce</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348030 Active (id: 1047097)
小遣い [ichi1,news1,nf13] 小遣 [io]
こづかい [ichi1,news1,nf13] こずかい [ik]
1. [n] [abbr]
▶ pocket money
▶ spending money
▶ pin money
▶ allowance
Cross references:
  ⇒ see: 1348040 小遣い銭 1. pocket money; spending money; pin money; allowance
  ⇐ see: 2408310 お小遣い【おこづかい】 1. personal expenses; pocket money; spending money; incidental expenses; allowance



History:
3. A 2010-10-20 03:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2010-10-20 01:04:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 18:14:55  Scott
  Comments:
2441350 should probably be merged
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小遣</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1357140 Active (id: 2172912)
嘱託 [news1,nf16] 属託 [rK] 囑託 [oK]
しょくたく [news1,nf16]
1. [n,vs,vt]
▶ commission
▶ entrusting with (work)
2. [n]
▶ part-time employee
▶ temporary work

Conjugations


History:
5. A 2022-01-09 05:23:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
嘱託	259313
属託	271
囑託	187
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-08-30 20:01:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-08-30 16:37:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Tidy-up.
  Diff:
@@ -25,2 +25 @@
-<gloss>charge (person with)</gloss>
-<gloss>entrusting with</gloss>
+<gloss>entrusting with (work)</gloss>
@@ -30,2 +29,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>part-time (employee)</gloss>
+<gloss>part-time employee</gloss>
+<gloss>temporary work</gloss>
2. A 2010-10-19 17:56:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 12:52:28  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>囑託</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383310 Active (id: 2000352)
赤ん坊 [ichi1,news1,nf14] 赤んぼ赤んぼう
あかんぼう (赤ん坊, 赤んぼう) [ichi1,news1,nf14] あかんぼ (赤ん坊, 赤んぼ)
1. [n]
▶ baby
▶ infant



History:
4. A 2019-03-11 20:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
赤ん坊	646955
赤んぼ	8283
赤んぼう	5235
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>赤んぼう</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18,2 @@
+<re_restr>赤ん坊</re_restr>
+<re_restr>赤んぼう</re_restr>
@@ -20,0 +26,2 @@
+<re_restr>赤ん坊</re_restr>
+<re_restr>赤んぼ</re_restr>
3. A* 2019-03-11 13:47:17  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
Found this spelled differently.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤んぼ</keb>
2. A 2010-10-19 18:19:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 11:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あかんぼ</reb>
+</r_ele>
@@ -19,0 +22,1 @@
+<gloss>infant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1431850 Active (id: 1046902)
珍しい [ichi1,news2,nf33] 珍らしい [io]
めずらしい [ichi1,news2,nf33]
1. [adj-i]
▶ unusual
▶ rare
▶ curious
2. [adj-i]
▶ new
▶ novel
3. [adj-i]
▶ fine (e.g. gift)

Conjugations


History:
2. A 2010-10-19 02:28:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 16:41:07  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>珍らしい</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440350 Active (id: 1046956)
天辺
てんぺん
1. [n]
▶ high in the sky
▶ highest heaven



History:
6. A 2010-10-19 08:46:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>highest heaven</gloss>
5. A* 2010-10-16 15:11:35  Scott
  Comments:
or not.
4. A* 2010-10-16 15:10:29  Scott
  Comments:
Many entries for closely related words. てっぺい is still missing though.
3. A* 2010-10-16 08:37:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
reviving as a noun.  i think the problem with this was that the reading was wrong, not that it was redundant
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>天辺に</keb>
+<keb>天辺</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>てっぺんに</reb>
+<reb>てんぺん</reb>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>high up in the sky</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>high in the sky</gloss>
2. D 2010-10-16 08:29:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1477840 Rejected (id: 1046906)
発表 [ichi1,news1,nf02]
はっぴょう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs]
▶ announcement
▶ publication

Conjugations

History:
2. R 2010-10-19 02:32:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
use the 'report' button, not the 'suggest' button
1. A* 2010-10-18 00:58:05 
  Comments:
Wrong audio for this entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490900 Active (id: 2208142)
貧乏 [ichi1,news1,nf18] 貧之 [iK]
びんぼう [ichi1,news1,nf18] ビンボー (nokanji)
1. [adj-na,n,vs,vi]
▶ poverty-stricken
▶ destitute
▶ poor
▶ penurious

Conjugations


History:
9. A 2022-09-10 04:03:33  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-09-10 03:54:17  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

貧乏   2,294,454 90.5%
貧之         172  0.0%
びんぼう    47,292  1.9%
ビンボー   193,587  7.6%
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビンボー</reb>
+<re_nokanji/>
7. A 2022-07-27 02:58:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2019-02-08 21:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adj, I think.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>poverty</gloss>
+<gloss>poverty-stricken</gloss>
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>penurious</gloss>
5. A* 2019-02-08 20:30:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
noun or adj glosses?
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497980 Active (id: 1947301)
負ける [ichi1,news2,nf29] 敗ける敗北る [iK]
まける [ichi1,news2,nf29]
1. [v1,vi]
▶ to lose
▶ to be defeated
2. (負ける only) [v1,vi]
▶ to succumb
▶ to give in
▶ to surrender
▶ to yield
3. (負ける only) [v1,vi]
▶ to be inferior to
4. (負ける only) [v1,vi]
▶ to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1222350 気触れる【かぶれる】 1. to develop a rash or inflammation (e.g. in response to a skin irritant); to react to (something)
5. (負ける only) [v1,vt]
▶ to reduce the price
▶ to give a discount
▶ to throw in (something extra) for free
Cross references:
  ⇐ see: 2854284 負かる【まかる】 1. to be able to reduce the price; to be able to be reduced

Conjugations


History:
12. A 2017-03-04 06:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2017-02-20 17:24:25  Robin Scott
  Refs:
Daijr: 品物を余分に渡した
Daijs: おまけとして付ける
  Comments:
e.g. 10個買ったら1個まけてくれた
  Diff:
@@ -56,2 +56,2 @@
-<gloss>to lower the price</gloss>
-<gloss>to give a discount on</gloss>
+<gloss>to give a discount</gloss>
+<gloss>to throw in (something extra) for free</gloss>
10. A 2012-04-06 16:45:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
9. A* 2012-04-06 06:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
敗北る seems to be 2ch slang. Probably only applies to senses 1 and 2. Worth having somewhere, I guess.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
8. A* 2012-04-05 17:24:50 
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>敗北る</keb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502930 Active (id: 2277202)
分からず屋 [ichi1,news2,nf39] わからず屋分らず屋 [sK]
わからずや [ichi1,news2,nf39]
1. [n]
▶ obstinate person
▶ blockhead



History:
11. A 2023-09-16 21:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-09-16 21:19:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
分からず屋	6,043	29.7%	
わからず屋	5,149	25.3%	
分らず屋	        501	2.5%	
わからずや	8,644	42.5%
  Comments:
Only 没分暁漢 is yoji. I think this should be two entries.
  Diff:
@@ -15,3 +15 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>没分暁漢</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25,4 +22,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぼつぶんぎょうかん</reb>
-<re_restr>没分暁漢</re_restr>
-</r_ele>
@@ -31,2 +24,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
-<s_inf>わからずや is a gikun reading of 没分暁漢</s_inf>
9. A 2022-08-10 08:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -30,0 +31 @@
+<misc>&yoji;</misc>
8. A 2010-10-23 00:48:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2010-10-22 21:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, merging.
  Diff:
@@ -25,0 +25,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ぼつぶんぎょうかん</reb>
+<re_restr>没分暁漢</re_restr>
+</r_ele>
@@ -27,1 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="2588480">没分暁漢・ぼつぶんぎょうかん</xref>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535500 Active (id: 1094439)
目尻目じり眼尻 [iK]
めじり
1. [n]
▶ outer canthus
▶ outer corner of the eye
Cross references:
  ⇔ see: 1641220 目頭 1. inner canthus; inner corner of the eye



History:
4. A 2012-04-30 11:01:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-30 08:02:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
  Comments:
the one near the ear, not the one near the nose
  Diff:
@@ -19,1 +19,3 @@
-<gloss>corner of the eye</gloss>
+<xref type="see" seq="1641220">目頭</xref>
+<gloss>outer canthus</gloss>
+<gloss>outer corner of the eye</gloss>
2. A 2010-10-19 03:05:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 19:33:05  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>眼尻</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535670 Active (id: 2274955)
目つき [ichi1,news2,nf44] 目付き眼つき [sK] 眼付き [sK] 眼付 [sK]
めつき [ichi1,news2,nf44]
1. [n]
▶ look (in someone's eyes)
▶ expression (of the eyes)
▶ eyes



History:
13. A 2023-08-18 16:05:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not common enough for spec.
  Diff:
@@ -6 +6,3 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf44</ke_pri>
@@ -10,3 +11,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf44</ke_pri>
@@ -31 +29,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
12. A 2023-08-17 07:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-08-17 02:20:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 目つき │ 322,526 │ 84.3% │
│ 目付き │  38,581 │ 10.1% │
│ 眼つき │   9,792 │  2.6% │
│ 眼付き │   1,021 │  0.3% │
│ 眼付  │   1,969 │  0.5% │
│ めつき │   8,885 │  2.3% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Hiding the irregular forms
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,2 +24 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2018-11-03 21:12:44  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-11-03 14:20:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36,2 +36,2 @@
-<gloss>look</gloss>
-<gloss>expression of the eyes</gloss>
+<gloss>look (in someone's eyes)</gloss>
+<gloss>expression (of the eyes)</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551450 Active (id: 2162104)
立ち読み [ichi1] 立読み
たちよみ [ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ reading while standing (in a bookstore, etc.)
▶ browsing (i.e. reading an item but not buying it)

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 01:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2011-11-12 23:11:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>reading while standing (in a bookstore or convenience store)</gloss>
-<gloss>browsing (reading books or magazines but not buying)</gloss>
+<gloss>reading while standing (in a bookstore, etc.)</gloss>
+<gloss>browsing (i.e. reading an item but not buying it)</gloss>
4. A* 2011-11-12 07:37:35  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5,大辞林、新解さん
  Comments:
Add “browsing” gloss and “not buying” sense.
Also v. commonly used at convenience stores.
  Diff:
@@ -17,1 +17,3 @@
-<gloss>reading while standing (in a bookstore)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>reading while standing (in a bookstore or convenience store)</gloss>
+<gloss>browsing (reading books or magazines but not buying)</gloss>
3. A 2010-10-20 03:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2010-10-20 01:26:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
立ち読み gets more hits (and it has a usage tag)
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>立読み</keb>
+<keb>立ち読み</keb>
@@ -9,1 +9,1 @@
-<keb>立ち読み</keb>
+<keb>立読み</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553590 Rejected (id: 1046863)
両国 [news1,nf01]
りょうこく [news1,nf01] りょうごく
1. [n]
▶ both countries; a neighborhood in Sumida, Tokyo

History:
2. R 2010-10-19 01:29:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already in enamdict
1. A* 2010-10-17 21:49:26 
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ryōgoku
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>both countries</gloss>
+<gloss>both countries; a neighborhood in Sumida, Tokyo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1572150 Active (id: 2282963)
顳顬 [rK] 蟀谷 [rK] [rK] 顳かみ [sK]
こめかみコメカミ (nokanji)
1. [n] [uk] {anatomy}
▶ temple (on side of head)
Cross references:
  ⇐ see: 2768180 テンプル 2. temple (on side of head)



History:
12. A 2023-11-11 22:49:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
rare 混ぜ書き forms should be hidden.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<keb>顳かみ</keb>
+<keb>顳</keb>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<keb>顳</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>顳かみ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2023-11-10 23:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-11-10 16:17:35  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
顳	401	  
顳かみ	195	  <----
顳顬	96	  
顳前	76	  
顳前斜線	68	  
顳を	27 <--- maybe read is こめかみ	
顳に	23	  

顳顬	96	9.5%
蟀谷	314	31.2%
顳かみ	195	19.4%
  Comments:
顳 is rarer than it looks, since 顳かみ is also a valid form.

I use two fonts for reviewing kanji, a handwritten font which is missing a lot of uncommon kanji, and a stroke-order font that has *almost* everything.  I was shocked to find the stroke-order font had 顳 but not 顬.  This may indicate there is a reason why "顳かみ" pops up as a valid form, even though both kanji seem equally esoteric to me. (This is why I include it, instead of [sK]).
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>顳かみ</keb>
9. A 2022-11-12 23:38:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
こめかみあたり	2641	83.1%
コメカミあたり	539	16.9%
こめかみが痛い	977	81.1%
コメカミが痛い	227	18.9%
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>temple (side of head)</gloss>
+<gloss>temple (on side of head)</gloss>
8. A 2022-11-11 22:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://nanchiku029yasan.com/html/page17.html
  Comments:
The pork references seem to be abbreviations of 豚コメカミ. It could go in as a separate sense with "esp. コメカミ".
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575440 Active (id: 2169880)
べっ甲鼈甲
べっこう
1. [n]
▶ tortoiseshell (of the hawksbill turtle)
▶ bekko
Cross references:
  ⇒ see: 1569390 【タイマイ】 1. hawksbill turtle (Eretmochelys imbricata)
2. [n]
《in Chinese medicine》
▶ tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle)
Cross references:
  ⇒ see: 1575430 【スッポン】 1. Chinese soft-shelled turtle (Pelodiscus sinensis); soft-shelled turtle (Trionychidae)



History:
7. A 2021-12-17 00:57:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鼈甲	29467
べっ甲	106924
べっこう	28859
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鼈甲</keb>
+<keb>べっ甲</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>べっ甲</keb>
+<keb>鼈甲</keb>
6. A 2021-12-17 00:03:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1569390">玳瑁</xref>
+<xref type="see" seq="1569390">タイマイ</xref>
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1575430">鼈・1</xref>
+<xref type="see" seq="1575430">スッポン・1</xref>
5. A 2021-12-15 03:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Two different things. One is a specific shell, and the other is more generic in TCM contexts.
4. A* 2021-12-15 00:22:13 
  Comments:
I don't understand why this has 2 senses
3. A 2018-07-27 03:33:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>(in Chinese medicine) tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle)</gloss>
+<s_inf>in Chinese medicine</s_inf>
+<gloss>tortoiseshell (esp. of the Chinese soft-shelled turtle)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1582400 Active (id: 1047075)
読本 [spec2,news2,nf27]
とくほん [spec2,news2,nf27] どくほん
1. [n]
▶ reading-book
▶ reader
▶ guidebook
▶ manual
Cross references:
  ⇒ see: 1982680 入門書 1. primer; introductory book; (beginner's) guide
2. [n]
《original meaning》
▶ textbook (esp. a pre-war elementary school Japanese language textbook)



History:
3. A 2010-10-20 01:39:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-19 18:18:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
they've all got it as textbook more generally
  Diff:
@@ -29,1 +29,2 @@
-<gloss>Japanese language textbook (until the end of WW2)</gloss>
+<s_inf>original meaning</s_inf>
+<gloss>textbook (esp. a pre-war elementary school Japanese language textbook)</gloss>
1. A* 2010-10-19 17:57:52  Scott
  Refs:
koj daij gg5
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<xref type="see" seq="1982680">入門書</xref>
@@ -22,0 +23,7 @@
+<gloss>reader</gloss>
+<gloss>guidebook</gloss>
+<gloss>manual</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Japanese language textbook (until the end of WW2)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591090 Active (id: 1960702)
木々 [news1,nf19] 木木樹々樹樹
きぎ [news1,nf19]
1. [n]
▶ (many) trees
▶ every tree
▶ all kinds of trees



History:
5. A 2017-09-22 01:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-09-19 20:59:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
木々 almost always translates to "trees".
I think it's better to lead with this than "every tree".
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>(many) trees</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>many trees</gloss>
3. A 2010-10-19 02:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-19 02:09:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
e.g. http://hotmilk2.blog92.fc2.com/blog-date-200702.html
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<k_ele>
+<keb>樹樹</keb>
+</k_ele>
1. A* 2010-10-17 19:13:44  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>樹々</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595070 Active (id: 1941234)
知り合い [ichi1,news1,nf09] 知合い [ichi1] 知りあい知り合知合
しりあい [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ acquaintance



History:
4. A 2016-12-16 11:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-12 11:47:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
知り合い	5167359
知合い	  64714
知りあい	  50274
知り合	  13911
知合	   2973
しりあい	  10953
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>知りあい</keb>
2. A 2010-10-19 02:35:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijs has them
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<keb>知り合</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,1 +19,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2010-10-15 19:06:16  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<k_ele>
+<keb>知合</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1596860 Active (id: 1956891)
蓄える [ichi1,news2,nf36] 貯える
たくわえる [ichi1,news2,nf36]
1. [v1,vt]
▶ to store
▶ to save up
▶ to stock up on
▶ to lay in stock
▶ to set aside
2. [v1,vt]
▶ to accumulate (e.g. knowledge)
▶ to build up (e.g. experience)
▶ to develop (e.g. one's skills)
3. [v1,vt]
▶ to grow (a beard, moustache, etc.)
▶ to wear

Conjugations


History:
4. A 2017-08-02 06:22:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-01 11:45:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>to save up</gloss>
+<gloss>to stock up on</gloss>
@@ -23,0 +26 @@
+<gloss>to set aside</gloss>
@@ -28,2 +31,9 @@
-<gloss>to have a beard</gloss>
-<gloss>to grow a beard</gloss>
+<gloss>to accumulate (e.g. knowledge)</gloss>
+<gloss>to build up (e.g. experience)</gloss>
+<gloss>to develop (e.g. one's skills)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to grow (a beard, moustache, etc.)</gloss>
+<gloss>to wear</gloss>
2. A 2010-10-19 02:36:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 13:16:40 
  Comments:
Small English typo.
  Diff:
@@ -29,1 +29,1 @@
-<gloss>tp grow a beard</gloss>
+<gloss>to grow a beard</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597740 Active (id: 1046944)
衝立衝立て [io]
ついたて
1. [n] [abbr]
▶ partitioning screen
Cross references:
  ⇔ see: 2586940 衝立障子 1. partitioning screen



History:
3. A 2010-10-19 04:58:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-15 14:53:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,1 +16,3 @@
-<gloss>screen</gloss>
+<xref type="see" seq="2586940">衝立障子</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>partitioning screen</gloss>
1. A* 2010-10-15 14:35:40  Scott
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>a screen</gloss>
+<gloss>screen</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602380 Active (id: 1935712)
広々 [spec1] 広広
ひろびろ [spec1]
1. [adv-to,adv,vs,adj-na]
▶ extensive
▶ spacious
Cross references:
  ⇔ see: 1905010 広々とした 1. open; spacious; extensive
  ⇐ see: 2588680 曠々【こうこう】 1. extensive; spacious

Conjugations


History:
3. A 2016-09-25 11:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-09-24 18:05:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
広々	1223969
広広	3866
ひろびろ	77749
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2010-10-19 02:20:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not a noun
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -15,3 +18,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608390 Deleted (id: 1046958)
激しい風烈しい風
はげしいかぜ
1. [n]
▶ strong wind



History:
2. D 2010-10-19 10:03:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agreed
1. D* 2010-10-15 04:21:30  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636740 Active (id: 1046894)
毛深い毛ぶかい
けぶかい
1. [adj-i]
▶ hairy
▶ thickly haired
▶ shaggy

Conjugations


History:
2. A 2010-10-19 02:16:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 00:43:23  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛ぶかい</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>shaggy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1639024 Active (id: 1046882)
捕り手 [news2,nf26] 捕手
とりて [news2,nf26]
1. [n] [arch]
▶ policeman
▶ official in charge of imprisoning offenders
2. [n] {martial arts}
▶ art of defeating (and capturing) an opponent with one's bare hands



History:
2. A 2010-10-19 02:03:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 15:15:52  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捕手</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1649830 Active (id: 1998336)
雌しべ雌蕊雌蘂雌蕋
めしべしずい (雌蕊, 雌蘂, 雌蕋)
1. [n] {botany}
▶ pistil
Cross references:
  ⇔ see: 1584890 雄しべ 1. stamen
  ⇐ see: 2578150 蕊【ずい】 1. pistil (of a flower)



History:
5. A 2019-02-26 12:23:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -26,0 +27,2 @@
+<xref type="see" seq="1584890">雄しべ</xref>
+<field>&bot;</field>
4. A 2010-10-19 02:50:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-10-17 17:05:07  Scott
  Comments:
Well, I have no idea if it's an itaiji or oK, which is why I leave it up to you...
2. A 2010-10-17 16:32:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
蕋 is itaiji.  mentioning this somewhere would be nice, so i don't have to go digging
1. A* 2010-10-17 00:40:23  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雌蕋</keb>
+</k_ele>
@@ -20,0 +23,1 @@
+<re_restr>雌蕋</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650350 Active (id: 2098125)
幾年幾歳
いくねん (幾年)いくとせ
1. [n,adv]
▶ number of years



History:
3. A 2021-03-28 05:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2010-10-19 03:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 01:40:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>幾歳</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<re_restr>幾年</re_restr>
@@ -14,1 +18,1 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1656420 Active (id: 2295738)
日雇い [news2,nf37] 日雇日傭い [rK] 日傭 [rK]
ひやとい [news2,nf37]
1. [n]
▶ daily employment
▶ hiring by the day
▶ day laborer
▶ day labourer



History:
4. A 2024-03-24 05:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-03-24 00:58:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日雇い	179810	74.4%
日雇	60641	25.1%
日傭い	91	0.0%
日傭	1015	0.4%
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17 +18 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-10-19 02:05:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<keb>日傭</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +14,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日傭</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2010-10-17 19:38:17  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -8,0 +8,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日傭</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日雇</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>日傭い</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661870 Active (id: 2163352)
追従 [news2,nf34]
ついしょう [news2,nf34]
1. [n,vs,vi]
▶ flattery
▶ sycophancy
▶ adulation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-10-19 08:31:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-15 08:40:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the 'servility' bits belong in 追従[ついじゅう] if we're trying to keep these separate
  Diff:
@@ -18,2 +18,0 @@
-<gloss>servile behavior</gloss>
-<gloss>servile behaviour</gloss>
@@ -21,0 +19,1 @@
+<gloss>adulation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1712410 Active (id: 2299165)
駆け出し [news2,nf31] 駈け出し [rK] かけ出し [sK] 駆出し [sK] 駆けだし [sK]
かけだし [news2,nf31]
1. [n,adj-no]
▶ novice
▶ beginner
2. [n]
▶ starting to run
▶ running off
▶ running away
Cross references:
  ⇒ see: 1590100 駆け出す【かけだす】 1. to run out; to rush out



History:
6. A 2024-04-25 07:28:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈駆(け)/駈(け)/かけ/カケ〉〈出(し)/だし/ダシ〉の

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 駆け出しの │ 67,138 │ 88.3% │
│ かけ出しの │  1,435 │  1.9% │ - add, sK
│ 駆出しの  │    596 │  0.8% │ - sK
│ 駆けだしの │    440 │  0.6% │ - add, sK
│ 駈け出しの │    212 │  0.3% │ - rK (meikyo, jitenon, gendai reikai)
│ 駈出しの  │     49 │  0.1% │
│ 駈けだしの │     27 │  0.0% │
│ 駆出の   │     23 │  0.0% │
│ かけだしの │  5,510 │  7.3% │
│ カケダシの │    486 │  0.6% │
│ かけダシの │     76 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<keb>駆出し</keb>
+<keb>駈け出し</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +14,10 @@
-<keb>駈け出し</keb>
+<keb>かけ出し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駆出し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駆けだし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2011-08-08 06:38:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-08-08 06:02:59  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* pos: Add [adj-no]
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2010-10-19 21:19:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-19 18:26:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
駈け出し from meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>駈け出し</keb>
@@ -24,1 +27,3 @@
-<xref type="see" seq="1590100">駆け出す</xref>
+<xref type="see" seq="1590100">駆け出す・かけだす</xref>
+<gloss>starting to run</gloss>
+<gloss>running off</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774100 Active (id: 1948920)
揚げ足挙げ足上げ足揚足挙足上足
あげあし
1. [n]
▶ raised leg
▶ lifting a leg
2. (上げ足,上足 only) [n]
▶ upturn (in the market)
Cross references:
  ⇔ ant: 1184210 下げ足 1. downturn (in the market)
3. [n] [arch]
▶ sitting cross-legged



History:
5. A 2017-04-01 20:44:19  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-04-01 19:07:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
"finding fault" only applies to the expression 揚げ足を取る.
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>finding fault</gloss>
+<gloss>raised leg</gloss>
+<gloss>lifting a leg</gloss>
@@ -35,0 +37,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>sitting cross-legged</gloss>
+</sense>
3. A 2010-10-20 01:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 01:18:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, gg5
  Diff:
@@ -27,1 +27,8 @@
-<gloss>find fault</gloss>
+<gloss>finding fault</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>上げ足</stagk>
+<stagk>上足</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="ant" seq="1184210">下げ足</xref>
+<gloss>upturn (in the market)</gloss>
1. A* 2010-10-19 20:58:44  Scott
  Refs:
daijirin
  Diff:
@@ -9,0 +9,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上げ足</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚足</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>挙足</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上足</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774340 Active (id: 1047195)
湯巻き
ゆまき
1. [n] [rare]
▶ women's waistcloth
▶ loincloth
Cross references:
  ⇒ see: 1774250 【ゆもじ】 1. woman's loincloth (worn as a kimono underskirt)
2. [n]
▶ garment worn by nobles when bathing
Cross references:
  ⇐ see: 2590960 湯具【ゆぐ】 2. garment used while bathing



History:
2. A 2010-10-22 21:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>women's loincloth</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>women's waistcloth</gloss>
+<gloss>loincloth</gloss>
@@ -17,1 +19,1 @@
-<gloss>cloth worn by nobles when bathing</gloss>
+<gloss>garment worn by nobles when bathing</gloss>
1. A* 2010-10-19 19:06:21  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -12,1 +12,6 @@
-<gloss>loincloth</gloss>
+<xref type="see" seq="1774250">ゆもじ</xref>
+<gloss>women's loincloth</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cloth worn by nobles when bathing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1774390 Active (id: 2209829)
湯葉湯波 [rK] 油皮 [rK] 豆腐皮 [rK]
ゆば
1. [n] {food, cooking}
▶ tofu skin
▶ dried beancurd
▶ [expl] delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk



History:
5. A 2022-09-27 05:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-27 02:15:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts 
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 湯葉  │ 397,639 │ 97.3% │
│ 湯波  │  10,539 │  2.6% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ 油皮  │     205 │  0.1% │ 🡠 rK (daijs, koj)
│ 豆腐皮 │     453 │  0.1% │ 🡠 rK (koj)
│ ゆば  │ 245,411 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2010-10-20 03:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 01:43:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -21,1 +21,3 @@
-<gloss>delicacy made from gently boiled soybean milk</gloss>
+<gloss>tofu skin</gloss>
+<gloss>dried beancurd</gloss>
+<gloss g_type="expl">delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk</gloss>
1. A* 2010-10-19 20:50:16  Scott
  Refs:
gg5 koj daij
  Comments:
could be improved
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯波</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>油皮</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豆腐皮</keb>
@@ -12,1 +21,1 @@
-<gloss>sheet of dried tofu</gloss>
+<gloss>delicacy made from gently boiled soybean milk</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1801290 Active (id: 1046947)
解き物解物ほどき物
ほどきものときもの (解き物, 解物)
1. [n]
▶ unsewing
▶ clothes to be unsewn



History:
4. A 2010-10-19 05:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-19 03:43:01  Scott
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ほどき物</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +18,2 @@
+<re_restr>解き物</re_restr>
+<re_restr>解物</re_restr>
2. A 2010-10-19 03:01:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 01:25:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>解物</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほどきもの</reb>
+</r_ele>
@@ -12,0 +18,1 @@
+<gloss>unsewing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1821150 Active (id: 2292735)
掛け合い [news2,nf37] 懸け合い [rK] かけ合い [sK] 掛合 [sK] 懸合 [sK] 掛合い [sK] 懸合い [sK] 掛けあい [sK] 懸けあい [sK]
かけあい [news2,nf37]
1. [n]
▶ negotiations
▶ bargaining
2. [n]
▶ dialogue
▶ duet



History:
6. A 2024-02-27 02:21:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
懸 form is in daijr/s, koj
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<keb>懸け合い</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -10,0 +15,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掛合</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>懸合</keb>
@@ -22 +34 @@
-<keb>懸合</keb>
+<keb>掛けあい</keb>
@@ -26 +38 @@
-<keb>懸け合い</keb>
+<keb>懸けあい</keb>
5. A* 2024-02-27 02:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
掛け合い	335734	82.8%
懸け合い	79	0.0%
掛合い	3569	0.9%
懸合い	0	0.0%
懸合	422	0.1%
かけ合い	17785	4.4%
かけあい	47958	11.8%
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<keb>懸け合い</keb>
+<keb>かけ合い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +23 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +26,2 @@
-<keb>かけ合い</keb>
+<keb>懸け合い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2010-10-20 01:14:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-10-19 20:08:28  Scott
  Diff:
@@ -22,0 +22,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かけ合い</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-09-02 12:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1838040 Active (id: 1046997)
立ち居起ち居立居起居 [io]
たちい
1. [n]
▶ movements
▶ sitting and standing



History:
3. A 2010-10-19 18:04:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijs has 立居
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>起居</keb>
+<keb>立居</keb>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<keb>立居</keb>
+<keb>起居</keb>
2. A* 2010-10-19 14:11:06  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>起ち居</keb>
1. A* 2010-10-19 14:10:35  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>起居</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>立居</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867880 Active (id: 1046933)
観楓会
かんぷうかい
1. [n]
▶ get-together to enjoy the autumn foliage



History:
2. A 2010-10-19 02:53:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-15 14:49:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i transferred the original gloss to 観楓
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>maple-leaf viewing</gloss>
+<gloss>get-together to enjoy the autumn foliage</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1882740 Deleted (id: 2208574)
小説を書く
しょうせつをかく
1. [exp,v5k]
▶ to write a novel

Conjugations


History:
5. D 2022-09-14 21:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I prefer to keep such old entries, this one is hardly useful.
4. D* 2022-09-14 11:07:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B.
3. A 2010-10-20 01:02:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
common, could easily be looked up, probably harmless
2. A* 2010-10-19 21:27:53  Scott
  Comments:
too specific?
1. A 2010-09-13 04:46:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1891450 Deleted (id: 1046996)
起ち居
たちい
1. [n]
▶ one's movement



History:
2. D 2010-10-19 18:03:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2010-10-19 14:11:22  Scott
  Comments:
delete merge

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1903660 Deleted (id: 1046883)
日射しを避ける
ひざしをよける
1. [exp]
▶ to keep out of the sun



History:
2. D 2010-10-19 02:03:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2010-10-14 06:03:37  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912970 Active (id: 1156158)
役に立たない [news1,nf23] 役にたたないやくに立たない役に立た無い
やくにたたない [news1,nf23]
1. [exp,adj-i]
▶ of no avail
▶ useless
Cross references:
  ⇒ see: 1537980 役に立つ 1. to be helpful; to be useful
  ⇐ see: 2815060 役にも立たない【やくにもたたない】 1. of no use whatsoever; good for nothing; useless

Conjugations


History:
4. A 2014-04-14 02:06:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-04-14 01:07:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams (43k)
  Diff:
@@ -7,0 +8,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>役にたたない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>やくに立たない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>役に立た無い</keb>
2. A 2010-10-19 01:45:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 16:02:24  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017520 Active (id: 2284987)
見向きもしない見むきもしない [sK]
みむきもしない
1. [exp,adj-i]
▶ taking no notice (of)
▶ showing no interest (in)
▶ paying no attention (to)
▶ ignoring completely
Cross references:
  ⇐ see: 2859399 見向き【みむき】 1. looking towards; taking notice (of); showing interest (in)

Conjugations


History:
8. A 2023-12-03 02:20:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈見/み〉〈向(き)/むき〉もし〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 見向きもしない │ 77,826 │ 99.3% │
│ 見むきもしない │    253 │  0.3% │ - add, sk
│ 見向きもし無い │     50 │  0.1% │
│ 見向もしない  │     20 │  0.0% │
│ みむきもしない │    256 │  0.3% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見むきもしない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2023-12-03 02:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-12-03 00:44:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<gloss>taking no notice</gloss>
-<gloss>ignoring</gloss>
-<gloss>not even looking at</gloss>
+<gloss>taking no notice (of)</gloss>
+<gloss>showing no interest (in)</gloss>
+<gloss>paying no attention (to)</gloss>
+<gloss>ignoring completely</gloss>
5. A 2019-04-20 04:41:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-04-19 17:42:50 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=見向きもしない
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>not even looking at</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088230 Rejected (id: 1049153)
人事を尽くして天命を待つ
じんじをつくしててんめいをまつ
1. [exp] [id,proverb]
▶ Man proposes, God disposes
▶ [lit] Man does what man can do then awaits the verdict of heaven or fate

History:
10. R 2010-11-09 06:26:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
9. A* 2010-11-09 00:21:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no idea.  probably not
8. A* 2010-11-08 22:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Do we need "id" when it's a proverb?
7. A* 2010-11-08 18:21:46  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5t;</pos>
+<misc>&id;</misc>
6. A 2010-11-08 03:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088230 Active (id: 2200821)
人事を尽くして天命を待つ
じんじをつくしててんめいをまつ
1. [exp,v5t] [proverb]
▶ man proposes, God disposes
▶ [lit] man does what man can do then awaits the verdict of heaven (or fate)

Conjugations


History:
9. A 2022-08-01 04:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5t;</pos>
8. A 2018-06-15 01:25:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&v5t;</pos>
7. A 2018-05-21 12:40:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>Man proposes, God disposes</gloss>
-<gloss g_type="lit">Man does what man can do then awaits the verdict of heaven or fate</gloss>
+<gloss>man proposes, God disposes</gloss>
+<gloss g_type="lit">man does what man can do then awaits the verdict of heaven (or fate)</gloss>
6. A 2010-11-08 03:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
5. A 2010-10-21 03:11:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gotcha
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2150280 Active (id: 1046909)
身悶える身もだえる
みもだえる
1. [v1]
▶ to writhe (in agony)

Conjugations


History:
3. A 2010-10-19 02:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-17 00:53:46  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身もだえる</keb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476820 Active (id: 2158027)
たこの木蛸の木露兜樹 [rK] 蛸樹 [io,rK]
たこのきタコノキ (nokanji)
1. [exp,n]
▶ Pandanus boninensis (species of screw pine)



History:
8. A 2021-11-12 15:35:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
たこの木	5478
蛸の木	165
露兜樹	No matches
蛸樹	26
たこのき	252
タコノキ	3952
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-11-12 12:45:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&exp;</pos>
6. A 2021-07-31 10:21:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"Bonin pandanus" only get 7 Google hits.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>Bonin pandanus (Pandanus boninensis, species of screw pine)</gloss>
+<gloss>Pandanus boninensis (species of screw pine)</gloss>
5. A* 2021-07-30 02:24:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タコノキ	3952
蛸の木	165
蛸樹	26
露兜樹	No matches
たこの木	5478 <- in ルミナス
GG5
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>たこの木</keb>
+</k_ele>
@@ -23,2 +26 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>Pandanus boninensis (species of screw pine)</gloss>
+<gloss>Bonin pandanus (Pandanus boninensis, species of screw pine)</gloss>
4. A 2017-07-30 11:33:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
eol: genus Pandanus = screw pine
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>Pandanus boninensis (species of shrub)</gloss>
+<gloss>Pandanus boninensis (species of screw pine)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2507690 Active (id: 1046858)
鳳凰木鳳凰樹 [iK]
ほうおうぼくホウオウボク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ royal poinciana (Delonix regia)
▶ flamboyant



History:
3. A 2010-10-19 01:18:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-17 19:21:06  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳳凰樹</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2586810 Active (id: 1047158)
出居
いでいでい
1. [n] [arch]
▶ sitting outdoors
2. [n]
▶ room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion
Cross references:
  ⇒ see: 1793030 寝殿造り 1. manner of Heian-era palatial architecture
3. [n]
▶ temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies



History:
4. A 2010-10-21 09:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-21 05:25:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
suggest we  just go with the 出てすわること。出ていること sense of nikkoku and daijisen.  at least i can understand what that's about
  Comments:
at some point in time we have to decide what we're calling 寝殿s.  mansions, palaces, etc.  i think 'palace' is misleading because it suggests royalty
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>でい</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>sitting in a place near a garden inside one's house</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>sitting outdoors</gloss>
@@ -17,1 +21,1 @@
-<gloss>room that served both as a reception room and as a living room in an Heian period palace</gloss>
+<gloss>room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion</gloss>
2. A* 2010-10-19 10:42:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For sense 1 Koj just has 庭に近いところに出ていること and refers to the same Genji passage as daijirin. All very obscure.
1. A* 2010-10-07 13:36:41  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
not sure about the first one

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587890 Active (id: 1046903)
火針火鍼
ひばり
1. [n]
▶ heated acupuncture needle
▶ hot acupuncture needle



History:
2. A 2010-10-19 02:30:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>needle heated in a fire used in acupuncture</gloss>
+<gloss>heated acupuncture needle</gloss>
+<gloss>hot acupuncture needle</gloss>
1. A* 2010-10-13 20:38:36  Scott
  Refs:
koj nikk
  Comments:
Or is it tempered ?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588130 Active (id: 1988893)
騎虎の勢い
きこのいきおい
1. [exp] [id]
《from the Book of Sui》
▶ having no choice but to carry on
▶ having no choice but to go on
▶ being unable to change one's course of action
▶ [lit] (with the) momentum of (a man) riding a tiger
Cross references:
  ⇐ see: 2588120 騎虎【きこ】 1. riding a tiger



History:
5. A 2018-10-14 01:46:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">(with the) momentum of (a man) riding a tiger</gloss>
+<gloss g_type="lit">(with the) momentum of (a man) riding a tiger</gloss>
4. A 2018-10-13 13:03:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-09 06:39:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>from the Book of Sui</s_inf>
@@ -14,2 +16,2 @@
-<gloss>unable to change one's course of action</gloss>
-<gloss g_type="expl">a man riding a tiger cannot disembark halfway through</gloss>
+<gloss>being unable to change one's course of action</gloss>
+<gloss g_type="expl">(with the) momentum of (a man) riding a tiger</gloss>
2. A 2010-10-19 05:01:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-14 04:46:07  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588220 Rejected (id: 1046904)

パルナス
1. [n]
▶ Parnasse

History:
2. R 2010-10-19 02:31:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
1. A* 2010-10-14 06:29:54  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588250 Active (id: 1046872)
影響下
えいきょうか
1. [adj-no]
▶ influenced (by)
▶ under an influence



History:
2. A 2010-10-19 01:44:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-14 10:30:44  Jim Breen
  Refs:
GG5, 新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588350 Active (id: 1046897)

シャバいしゃばい
1. [adj-i] [sl]
《poss. from やばい》
▶ dangerous
2. [adj-i] [sl]
《poss. from しょぼい》
▶ unsatisfactory
▶ boring

Conjugations


History:
4. A 2010-10-19 02:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<s_inf>poss. from やばい</s_inf>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<s_inf>poss. from しょぼい</s_inf>
3. A* 2010-10-15 06:47:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
please use semi-colons, not commas.  you have to use an appropriate part-of-speech and split the senses as well
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<reb>シャバい,しゃばい</reb>
+<reb>シャバい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しゃばい</reb>
@@ -8,2 +11,9 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>dangerous, unsatisfactory, boring</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>dangerous</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>unsatisfactory</gloss>
+<gloss>boring</gloss>
2. A* 2010-10-14 23:16:19  Dan Luffey <...address hidden...>
1. A* 2010-10-14 23:15:07  Dan Luffey <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/12si/syabai.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588360 Active (id: 2160496)
激写
げきしゃ
1. [n,vs,vt] [col]
《from the title of a photo series by Kishin Shinoyama》
▶ (taking a) spectacular photograph
▶ photo taken at just the right moment

Conjugations


History:
16. A 2021-11-18 00:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
15. A 2021-03-04 05:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a 「powerful [intense] photo(graph).   ~する take a 「powerful [intense] photo(graph) 《of…》.
  Comments:
OK. Fiddling a little in view of GG5's gloss.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>taking a spectacular photograph</gloss>
-<gloss>taking a photo at just the right moment</gloss>
+<gloss>(taking a) spectacular photograph</gloss>
+<gloss>photo taken at just the right moment</gloss>
14. A* 2021-03-03 18:37:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Does this work?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>from the title of a photo series by Kishin Shinoyama</s_inf>
@@ -16,5 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>orig. use of word</s_inf>
-<gloss>Gekisha (title of a photo series by Kishin Shinoyama featuring female models)</gloss>
13. A* 2021-03-03 15:37:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/激写
"『激写』(げきしゃ)は、写真家、篠山紀信が女性たちをモデルに撮影したグラビア写真シリーズに冠されたタイトルである。 "
  Comments:
More info in the Wikipedia article above (which was the only source provided when this entry was submitted).
Twitter results are almost exclusively sense 1.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>taking a spectacular photograph (often of the female form)</gloss>
+<gloss>taking a spectacular photograph</gloss>
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>powerful photograph</gloss>
-<gloss>intense photograph</gloss>
+<s_inf>orig. use of word</s_inf>
+<gloss>Gekisha (title of a photo series by Kishin Shinoyama featuring female models)</gloss>
12. A* 2021-03-03 13:29:51 
  Comments:
https://meaning-book.com/blog/20190527165117.html claims
「激写」とは「げきしゃ」という読み方をする言葉で、写真家の篠山紀信氏が女性モデルにセクシーに美しく撮影したグラビア写真シリーズの雑誌になったタイトルのことです。
so photographer SHINOYAMA Kishin used 激写 in the 1970's for a series of gravure photobooks and from there it spread to a wider use, but it seems that this original use is still dominant and needs mentioning
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588420 Active (id: 1965212)
他山の石以て玉を攻むべし
たざんのいしもってたまをおさむべし
1. [exp] [proverb]
▶ one should learn from other's mistakes
▶ [lit] stones from other mountains can be used to polish one's own gems
Cross references:
  ⇔ see: 1407110 他山の石 1. lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)



History:
6. A 2017-12-06 02:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-04 09:15:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
doesn't seem arch (though less common than the shorter 他山
の石)
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
4. A 2014-12-03 02:50:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>proverb</s_inf>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2010-10-19 21:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We don't currently have "proverb" as a "misc" code. Perhaps we should.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<misc>&proverb;</misc>
@@ -15,0 +14,1 @@
+<s_inf>proverb</s_inf>
2. A 2010-10-19 05:03:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588430 Active (id: 1046952)
蟾酥
せんそ
1. [n]
▶ toad venom (used as an analgesic and cardiac stimulant in Chinese medicine)
Cross references:
  ⇐ see: 2843350 酥油【そゆ】 3. toad venom



History:
2. A 2010-10-19 08:31:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-15 07:26:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588460 Active (id: 1046946)
観楓
かんぷう
1. [n]
▶ maple-leaf viewing



History:
2. A 2010-10-19 05:02:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-15 14:48:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588480 Deleted (id: 1047203)
没分暁漢
ぼつぶんぎょうかん
1. [n]
▶ blockhead



History:
4. D 2010-10-23 00:48:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-10-22 21:21:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Please delete this once the merge into 1502930 has been approved.
2. A 2010-10-19 02:37:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-15 15:04:59  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588490 Active (id: 1046924)
性善
せいぜんしょうぜん
1. [n]
《しょうぜん is a Buddhist term》
▶ intrinsic goodness



History:
3. A 2010-10-19 02:46:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-19 01:58:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daijr, daijs
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>せいぜん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,2 +15,2 @@
-<field>&Buddh;</field>
-<gloss>goodness as a fundamental endowment</gloss>
+<s_inf>しょうぜん is a Buddhist term</s_inf>
+<gloss>intrinsic goodness</gloss>
1. A* 2010-10-15 15:34:36  Scott
  Refs:
koj daij
DDoB:[Basic Meaning:] good by nature
Senses:
# Goodness as a fundamental endowment — as contrasted with goodness attained through cultivation (修善; 事善). Syn. with 性具.The opposite of “evil by nature” 性惡. 〔瑜伽論 T 1579.30.292a15〕 [cmuller]
# Of good quality. [cmuller]
# A Chinese translation of śīla 尸羅. [cmuller]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588510 Active (id: 1046955)
切端し
きりはし
1. [n]
▶ remains after cutting something



History:
2. A 2010-10-19 08:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-15 16:29:27  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588520 Active (id: 1046954)
切っ端
きっぱし
1. [n]
▶ remains
▶ fragment
▶ remains after having cut something
Cross references:
  ⇒ see: 1384930 切れ端【きれはし】 1. fragment; scrap; cut end; cut-off piece; chip; odds and ends



History:
2. A 2010-10-19 08:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1384930">切れ端・きれはし</xref>
1. A* 2010-10-15 16:30:28  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588530 Active (id: 1047002)
赧顔
たんがん
1. [n]
▶ blushing (with shyness)
▶ flushed face



History:
4. A 2010-10-19 18:21:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
although they also define that as a こと
3. A* 2010-10-19 10:11:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OTOH both koj & daijirin give 赤面 as a meaning.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>blushing (with shyness)</gloss>
2. A* 2010-10-16 02:57:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
afaict, they all call it the こと (e.g., "blushing", rather than the face itself) and that matches the example sentences they give
1. A* 2010-10-15 17:56:01  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588550 Active (id: 1046932)
督脈
とくみゃく
1. [n]
▶ Governor vessel (traditional Chinese medicine)
▶ Du Meredian
▶ Dumaixue



History:
2. A 2010-10-19 02:53:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>Du Meredian</gloss>
+<gloss>Dumaixue</gloss>
1. A* 2010-10-15 18:13:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588560 Active (id: 2054880)
赤める
あかめる
1. [v1,vt] [dated]
▶ to blush
▶ to redden
Cross references:
  ⇒ see: 1383290 赤らめる 1. to blush; to redden
  ⇐ see: 2442040 赤む【あかむ】 2. to redden; to blush

Conjugations


History:
3. A 2019-12-29 22:13:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1383290">赤らめる</xref>
+<misc>&dated;</misc>
2. A 2010-10-19 08:27:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-16 02:54:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
meikyo says 「あからめる」のやや古い言い方

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588570 Active (id: 1046942)
天辺押し天辺押 [io]
てっぺいおし
1. [n,adj-no] [arch]
▶ pressing forward without giving a chance to explain



History:
3. A 2010-10-19 03:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-16 15:56:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
looks like a noun to me
  Diff:
@@ -7,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>天辺押</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,2 +15,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>forcefully</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-16 15:09:42  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588580 Active (id: 1046908)
部誌
ぶし
1. [n]
▶ club journal
▶ club notebook



History:
2. A 2010-10-19 02:33:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-16 15:25:34  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Refs:
nagoya univ photography club mailing list: 展示の当番のシフト
表が部誌の後ろのページあたりに作ってある

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588590 Active (id: 1046880)
惶遽
こうきょ
1. [n] [arch]
▶ being afraid and panicked



History:
2. A 2010-10-19 02:01:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
or obsc
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-17 00:54:57  Scott
  Refs:
daijs koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588600 Active (id: 1046919)
謙辞
けんじ
1. [n]
▶ modest word
▶ humble language



History:
2. A 2010-10-19 02:41:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>word that connotes humility</gloss>
+<gloss>humble language</gloss>
1. A* 2010-10-17 00:56:47  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588610 Active (id: 1046879)
惶懼
こうく
1. [n]
▶ being struck with awe
Cross references:
  ⇒ see: 1236780 恐懼 1. being struck with awe



History:
2. A 2010-10-19 02:00:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>being filled with awe</gloss>
+<gloss>being struck with awe</gloss>
1. A* 2010-10-17 00:57:49  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588620 Active (id: 1046869)
少婢小婢
しょうひ
1. [n] [arch]
▶ young female servant



History:
2. A 2010-10-19 01:35:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-17 01:02:01  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588630 Active (id: 1046892)
板橋
いたばし
1. [n] [arch]
▶ wooden bridge (with planks)



History:
2. A 2010-10-19 02:13:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
surely arch or obsc as a common noun
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-17 01:06:11  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588640 Rejected (id: 1046941)
三好十郎
みよしじゅうろう
1. [n]
▶ Miyoshi Juro (1902- 1958) (novelist and playwright)

History:
2. R 2010-10-19 03:06:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2010-10-17 02:43:03  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588650 Active (id: 1046881)
戸口調査
ここうちょうさ
1. [n]
▶ national census
▶ door-to-door census



History:
2. A 2010-10-19 02:02:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 19:10:46  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588660 Active (id: 1073322)
人口減少
じんこうげんしょう
1. [n]
▶ depopulation
▶ falling population
▶ decrease in population
▶ population decline



History:
4. A 2011-08-09 03:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-08-09 03:21:19 
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>population decline</gloss>
2. A 2010-10-19 01:30:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 19:12:03  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588670 Deleted (id: 2238002)

いめいめしい
1. [adj-i] [rare]
▶ annoying
Cross references:
  ⇒ see: 1587580 【いまいましい】 1. annoying; infuriating; provoking; irritating; aggravating; vexing

Conjugations


History:
4. D 2023-05-20 00:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
3. D* 2023-05-19 23:57:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Not in any of my refs. I think it's only in the unabridged nikk.
2. A 2010-10-19 01:20:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 19:24:43  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588680 Active (id: 1046895)
曠々曠曠広々広広
こうこう
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ extensive
▶ spacious
Cross references:
  ⇒ see: 1602380 広々【ひろびろ】 1. extensive; spacious



History:
2. A 2010-10-19 02:18:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>曠曠</keb>
+<keb>曠々</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>曠々</keb>
+<keb>曠曠</keb>
@@ -20,3 +20,1 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-t;</pos>
@@ -25,0 +23,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-17 19:29:04  Scott
  Refs:
koj daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588690 Active (id: 1046930)
御旨
ぎょし
1. [n] [arch]
▶ thoughts
▶ feelings



History:
3. A 2010-10-19 02:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-19 01:49:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
only nikkoku has みむね, and they have it with a different meaning than all other dictionaries have for ぎょし
  Diff:
@@ -8,3 +8,0 @@
-<reb>みむね</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14,2 +11,4 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>intention (of God, a master, etc)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>thoughts</gloss>
+<gloss>feelings</gloss>
1. A* 2010-10-17 20:09:34  Francis <...address hidden...>
  Refs:
See below.
  Comments:
Context of text which I was reading, plus Google shows the predominant reading and context.

I hope my return complies ok with the new format

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588700 Rejected (id: 1046874)
御旨
みむねぎょし
1. [exp]
▶ intention (of God, a master, etc)

History:
2. R 2010-10-19 01:45:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
double submission
1. A* 2010-10-17 20:09:35  Francis <...address hidden...>
  Refs:
See below.
  Comments:
Context of text which I was reading, plus Google shows the predominant reading and context.

I hope my return complies ok with the new format

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588710 Active (id: 1046927)
長詩
ちょうし
1. [n]
▶ long poem
Cross references:
  ⇒ see: 1418710 短詩 1. verselet



History:
2. A 2010-10-19 02:49:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
use semi-colons (not commas) to separate glosses.  the dictionary glosses (and gg5) all just seem to suggest 'long poem'
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>long poem, long verse</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1418710">短詩</xref>
+<gloss>long poem</gloss>
1. A* 2010-10-17 20:27:11  Francis <...address hidden...>
  Refs:
See below.
  Comments:
Context in text, plus Google search. The kanji indicate a clear meaning and wider search confirms the reading.

See also:-
長詩 【ちょうし】 long poem; WI1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588720 Active (id: 1047480)
朱盆
しゅぼん
1. [n] [rare]
▶ vermilion tray



History:
6. A 2010-10-29 06:31:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-10-29 00:17:33  Scott
  Comments:
Oops
4. A* 2010-10-28 23:16:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
indeed it should. missed that
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しゅぶん</reb>
+<reb>しゅぼん</reb>
3. A* 2010-10-28 20:45:30  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
shouldn't it be read しゅぼん ?
2. A 2010-10-19 02:10:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>scarlet tray</gloss>
+<gloss>vermilion tray</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588730 Active (id: 1046959)
鍔音
つばおと
1. [n]
▶ sound when stopping the blade of a sword with the guard



History:
2. A 2010-10-19 10:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If WWW images are an indication, it mainly stars in video games these days.
1. A* 2010-10-17 22:34:29  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588740 Active (id: 1957181)
睦み合う睦みあうむつみ合う
むつみあう
1. [v5u,vi]
▶ to get along well together
▶ to be close to each other

Conjugations


History:
3. A 2017-08-05 18:43:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>睦みあう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>むつみ合う</keb>
2. A 2010-10-19 02:34:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2010-10-18 10:25:03  Jim Breen
  Refs:
GG5, ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588750 Active (id: 1046934)
質物
しちもつしちもの
1. [n]
▶ pawn
▶ pledge (given as security)



History:
2. A 2010-10-19 02:54:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 11:06:13  Francis <...address hidden...>
  Refs:
See below.
  Comments:
No doubt as to meaning, which is confirmed by context in text. Google throws up 38k hits, most seem to be for "しちもつ", fewer for "しちもの".
See also below:-
質物 【しちもつ】 pawn; pledge; WI1.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588760 Active (id: 2273845)
通い合う
かよいあう
1. [v5u,vi]
《as 心が〜, 気持ちが〜, etc.》
▶ to communicate with each other
▶ to understand each other
▶ to be mutually understood
▶ to be connected

Conjugations


History:
4. A 2023-08-03 06:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-08-03 00:20:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, meikyo
  Diff:
@@ -12,3 +12,6 @@
-<s_inf>often as 心が通い合う</s_inf>
-<gloss>to communicate</gloss>
-<gloss>to commune</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>as 心が〜, 気持ちが〜, etc.</s_inf>
+<gloss>to communicate with each other</gloss>
+<gloss>to understand each other</gloss>
+<gloss>to be mutually understood</gloss>
+<gloss>to be connected</gloss>
2. A 2010-10-19 02:42:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 11:18:22  Jim Breen
  Refs:
Eijiro, private email from NSJ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588770 Active (id: 1046907)
重病人
じゅうびょうにん
1. [n]
▶ seriously sick person



History:
2. A 2010-10-19 02:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>seriously sick man</gloss>
+<gloss>seriously sick person</gloss>
1. A* 2010-10-18 15:47:56  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588780 Active (id: 1046923)
熨斗糸
のしいと
1. [n]
▶ coarse silk from the outside of a cocoon (a type of waste thread)
Cross references:
  ⇐ see: 1787570 太織り【ふとおり】 1. thick silk cloth; coarse silk cloth; silk cloth made from coarse fibers (futoito, tamaito or noshiito)



History:
3. A 2010-10-19 02:45:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-19 02:25:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
hepburn
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>type of waste thread produced when spinning silk</gloss>
+<gloss>coarse silk from the outside of a cocoon (a type of waste thread)</gloss>
1. A* 2010-10-18 15:50:58  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588790 Active (id: 2171116)
幾歳
いくさい
1. [n] [arch]
▶ how old
▶ what age
Cross references:
  ⇒ see: 1188730 何歳 1. how old; what age



History:
4. A 2021-12-25 21:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-15 18:32:03  Frazer Robinson
  Comments:
Align with 1188730
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>what age?</gloss>
-<gloss>how old?</gloss>
+<gloss>how old</gloss>
+<gloss>what age</gloss>
2. A 2010-10-19 01:43:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
certainly arch or obsc
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>what age ?</gloss>
-<gloss>how old ?</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>what age?</gloss>
+<gloss>how old?</gloss>
1. A* 2010-10-18 15:56:02  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588800 Active (id: 1124099)
小料理
こりょうり
1. [n] {food, cooking}
▶ casual dish (esp. Japanese food)
▶ simple dish
Cross references:
  ⇒ see: 1952600 小料理屋 1. small restaurant; eating house



History:
4. A 2013-02-15 23:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-02-15 12:06:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: ちょっとした料理。手軽な料理。和風料理に言う。
daijr: 手軽な料理。簡単な料理。
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>Japanese casual dish</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>casual dish (esp. Japanese food)</gloss>
+<gloss>simple dish</gloss>
2. A 2010-10-19 01:34:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 15:59:15  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588810 Active (id: 1046916)
表戸
おもてど
1. [n] [rare]
▶ front door



History:
2. A 2010-10-19 02:40:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2010-10-18 16:01:23  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588820 Active (id: 1046901)
片袖
かたそで
1. [n]
▶ one sleeve



History:
2. A 2010-10-19 02:27:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think the x-ref is very useful/meaningful unless you add sense 2 from daijisen
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1511730">片袖机</xref>
1. A* 2010-10-18 16:37:24  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588830 Active (id: 1046900)
燗番
かんばん
1. [n]
▶ person in charge of warming sake in a bar



History:
2. A 2010-10-19 02:26:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 16:53:57  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588840 Rejected (id: 1046861)
ほどき物解物解き物
ほどきもの
1. [n,vs]
▶ unsewed item

Conjugations

History:
2. R 2010-10-19 01:23:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
refers to the item, not the act of unsewing

merging with 1801290
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>unsewing</gloss>
+<gloss>unsewed item</gloss>
1. A* 2010-10-18 16:57:43  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588850 Active (id: 2064686)

ブラバン
1. [n] [abbr] {music}
▶ brass band
Cross references:
  ⇒ see: 1113750 ブラスバンド 1. brass band



History:
4. A 2020-04-15 03:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-15 01:21:17  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2010-10-19 01:18:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1113750">ブラスバンド</xref>
1. A* 2010-10-18 18:38:15 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラバン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588860 Active (id: 2057814)

しゅう
1. [n,adj-na]
▶ ugliness
2. [n]
▶ shame
▶ disgrace



History:
4. A 2020-02-01 17:33:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijs has adj-na for both senses; nikk only for sense 1
3. A* 2020-02-01 12:36:59  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/醜-76700
quite a few examples of 醜な in aozora
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -13,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>shame</gloss>
+<gloss>disgrace</gloss>
+</sense>
2. A 2010-10-19 02:44:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 20:34:59  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588870 Active (id: 1046885)
メートル馬力
メートルばりき
1. [n]
《PS is from Ger. Pferdestärke》
▶ metric horsepower (approx. 735W)
▶ PS
Cross references:
  ⇐ see: 2588880 仏馬力【ふつばりき】 1. French horse-power; metric horsepower



History:
3. A 2010-10-19 02:07:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>metric horsepower</gloss>
+<s_inf>PS is from Ger. Pferdestärke</s_inf>
+<gloss>metric horsepower (approx. 735W)</gloss>
2. A* 2010-10-18 23:42:39  Scott
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>メートルばりょく</reb>
+<reb>メートルばりき</reb>
1. A* 2010-10-18 23:41:04  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588880 Active (id: 1046865)
仏馬力
ふつばりき
1. [n]
▶ French horse-power
▶ metric horsepower
Cross references:
  ⇒ see: 2588870 メートル馬力 1. metric horsepower (approx. 735W); PS



History:
2. A 2010-10-19 01:30:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-18 23:41:52  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588890 Active (id: 2092192)
御旨聖旨
みむね
1. [n] [rare] {Christianity}
▶ God's will



History:
3. A 2021-01-26 04:33:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&Christn;</field>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>God's will (in Christianity)</gloss>
+<gloss>God's will</gloss>
2. A 2010-10-19 02:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 01:51:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nik
  Comments:
remains of Francis's submission

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588900 Active (id: 1046898)
修善
しゅぜんしゅうぜん
1. [n,vs]
《しゅぜん is a Buddhist term》
▶ accumulating good deeds
▶ doing good

Conjugations


History:
2. A 2010-10-19 02:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 01:56:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588910 Active (id: 1046921)
日傭日用
ひよう
1. [n]
▶ daily employment
▶ hiring by the day
▶ day's wages



History:
2. A 2010-10-19 02:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 02:07:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588920 Active (id: 2045146)
在阪
ざいはん
1. [n,adj-no]
▶ being based in Osaka
▶ being in Osaka



History:
5. A 2019-07-23 01:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
在 (ざい) (n) (1) country; countryside; (2) outskirts; suburbs; (pref) (3) situated in; resident in
在院 【ざいいん】 (n) stay in hospital; hospital stay
在英 【ざいえい】 (n) in Britain
在外 【ざいがい】 (n,adj-no) overseas; abroad;
在館 【ざいかん】 (n,vs) (1)  being in an embassy, aquarium, museum, etc.; (2)  enrollment; enrolment
在学 【ざいがく】 (n,vs) attending (school, college, etc.); being enrolled; being a student
在官 【ざいかん】 (n,vs) holding office
  Comments:
I'll leave it at that, but just comment that it seems to be sense 3 of 在/ざい, but it's stretched a bit in cases like 在学 and 在官.
4. A* 2019-07-20 22:50:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
在阪	31677
在阪の	3900
在阪する	No matches
在阪し	56
  Comments:
Not vs. It's almost always prenominal. I wonder if it would be better to gloss these 在〜 entries as adjectives ("based in Osaka", etc.)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2019-07-20 13:48:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>being based in Osaka</gloss>
2. A 2010-10-19 08:34:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
1. A* 2010-10-19 06:47:00 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588930 Active (id: 1046988)
割り石割石
わりいし
1. [n]
▶ broken stones
▶ rubble



History:
2. A 2010-10-19 17:56:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
割石 from daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>割石</keb>
1. A* 2010-10-19 11:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588940 Active (id: 1046981)

ピーナッツオイルピーナツオイルピーナッツ・オイルピーナツ・オイル
1. [n]
▶ peanut oil



History:
2. A 2010-10-19 17:44:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
version with more hits and dotted versions
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>ピーナッツオイル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピーナッツ・オイル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピーナツ・オイル</reb>
1. A* 2010-10-19 12:55:28  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588950 Active (id: 1046994)
寝場所
ねばしょ
1. [n]
▶ place to sleep



History:
2. A 2010-10-19 18:00:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 13:13:53  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588960 Active (id: 1047109)
迎い酒
むかいざけ
1. [n]
▶ morning drink to get rid of a hangover
Cross references:
  ⇒ see: 1253210 【むかえざけ】 1. hair of the dog; morning drink to get rid of a hangover



History:
2. A 2010-10-20 04:45:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 13:37:08  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588970 Active (id: 1046995)
料飲店
りょういんてん
1. [n]
▶ bar and restaurant
▶ cafe and restaurant



History:
2. A 2010-10-19 18:01:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 13:51:50  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588980 Active (id: 1046990)
団子屋
だんごや
1. [n]
▶ dumpling store
▶ dumpling seller



History:
2. A 2010-10-19 17:57:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>dumpling seller</gloss>
1. A* 2010-10-19 17:01:25  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588990 Active (id: 1047069)
立版古立て版古
たてばんこ
1. [n]
▶ papercraft sculpture representing a scene akin to a painting



History:
4. A 2010-10-20 01:25:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-10-19 18:23:58  Scott
  Refs:
http://tatebanko.com/products/tbk_va/tbk_0012/index.html
  Comments:
You're right. It has nothing to do with books.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>three-dimensional picture book</gloss>
+<gloss>papercraft sculpture representing a scene akin to a painting</gloss>
2. A* 2010-10-19 18:11:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, google images
  Comments:
this doesn't really look like a book to me
1. A* 2010-10-19 17:03:15  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589000 Rejected (id: 1046984)
事故
ことゆえ
1. [n]
▶ accident
▶ trouble
Cross references:
  ⇒ see: 1313850 事故 1. accident; incident; trouble
  ⇒ see: 1313850 事故 2. circumstances; reasons
2. [n]
▶ reasons

History:
2. R 2010-10-19 17:51:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adding to じこ
1. A* 2010-10-19 17:07:12  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589010 Active (id: 1046986)
ことゆえ無し事故無し
ことゆえなし
1. [exp] [arch]
▶ without incident
Cross references:
  ⇒ see: 1313850 事故【ことゆえ】 1. accident; incident; trouble



History:
3. A 2010-10-19 17:53:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2589000">事故・ことゆえ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1313850">事故・ことゆえ・1</xref>
+<misc>&arch;</misc>
2. A 2010-10-19 17:49:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
surely this is a more common wording in english
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2589000">ことゆえ</xref>
-<gloss>without accident</gloss>
+<xref type="see" seq="2589000">事故・ことゆえ・1</xref>
+<gloss>without incident</gloss>
1. A* 2010-10-19 17:08:26  Scott
  Refs:
nikk daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589020 Active (id: 1047003)
野博打
のばくち
1. [n] [arch]
▶ outdoor gambling
▶ gambling outdoors



History:
2. A 2010-10-19 18:23:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>outdoors gambling</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>outdoor gambling</gloss>
+<gloss>gambling outdoors</gloss>
1. A* 2010-10-19 17:46:08  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589030 Rejected (id: 1047105)

ハローキティ
1.
▶ Hello Kitty

History:
2. R 2010-10-20 04:02:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2010-10-19 18:26:47  Scott
  Comments:
enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589040 Active (id: 2299164)
駆け出し者駆出し者 [sK]
かけだしもの
1. [n]
▶ beginner
▶ novice



History:
3. A 2024-04-25 07:11:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 駆出し者   │    46 │  4.3% │ - sK
│ 駆け出し者  │ 1,030 │ 95.7% │
│ かけだしもの │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>駆出し者</keb>
+<keb>駆け出し者</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>駆け出し者</keb>
+<keb>駆出し者</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-10-19 21:19:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-19 18:28:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589050 Active (id: 1047092)
馬糞紙
ばふんし
1. [n]
▶ rough cardboard made from straw
2. [n] [arch]
▶ low-grade paper (used as a lining)



History:
3. A 2010-10-20 03:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 00:20:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
koj and nik are the only ones with that first sense, and they ref it to archaic sources.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>type of rough paper</gloss>
+<gloss>rough cardboard made from straw</gloss>
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>type of rough cardboard made from straw</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>low-grade paper (used as a lining)</gloss>
1. A* 2010-10-19 18:33:35  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589060 Active (id: 1047093)
船場舟場
ふなば
1. [n] [arch]
▶ wharf
▶ quay
▶ dock



History:
3. A 2010-10-20 03:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so. I can only find it in names now.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2010-10-20 01:45:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku has 舟場
  Comments:
archaic?
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>舟場</keb>
1. A* 2010-10-19 18:42:16  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589070 Active (id: 1047071)
照葉照り葉
てりは
1. [n]
▶ beautiful shiny autumn leaves



History:
2. A 2010-10-20 01:29:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>照り葉</keb>
1. A* 2010-10-19 18:57:45  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589080 Active (id: 1047144)
講談本
こうだんぼん
1. [n]
▶ book of oral narratives
▶ story book



History:
3. A 2010-10-21 05:12:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 03:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Comments:
I couldn't grok Scott's original gloss.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>book collecting stories</gloss>
+<gloss>book of oral narratives</gloss>
+<gloss>story book</gloss>
1. A* 2010-10-19 19:10:37  Scott
  Refs:
gg5 daijs nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589090 Active (id: 1144796)
はす向かい斜向かい斜向いはす向い
はすむかい
1. [adj-no,n]
▶ catercorner
▶ diagonally opposite



History:
5. A 2013-08-09 08:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-08-09 07:56:17  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>はす向かい</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はす向い</keb>
3. A 2010-10-20 01:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 01:22:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>斜向かい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,1 +14,2 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2010-10-19 19:17:42 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589100 Active (id: 1047101)
漢薬
かんやく
1. [n]
▶ Chinese medicine
▶ herbal medicine
Cross references:
  ⇒ see: 1213240 漢方薬【かんぽうやく】 1. Chinese herbal medicine



History:
2. A 2010-10-20 03:35:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin (which just xrefs to 漢方薬)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1213240">漢方薬・かんぽうやく</xref>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>herbal medicine</gloss>
1. A* 2010-10-19 19:23:48  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589110 Rejected (id: 1047034)

バラターミナル
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2010-10-19 21:18:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Some sort of terminal? 6 Googits and 19 Yahoots. Reject.
  Diff:
@@ -4,3 +4,3 @@
-<k_ele>
-<keb>バラターミナル</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>バラターミナル</reb>
+</r_ele>
1. A* 2010-10-19 19:35:49  Julie Holober <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589120 Active (id: 1047076)
鼻ペチャ鼻ぺちゃ
はなペチャ (鼻ペチャ)はなぺちゃ (鼻ぺちゃ)
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ small, flat nose



History:
3. A 2010-10-20 01:39:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-20 00:08:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
same
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鼻ぺちゃ</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>鼻ペチャ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はなぺちゃ</reb>
+<re_restr>鼻ぺちゃ</re_restr>
@@ -12,0 +20,2 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2010-10-19 19:54:26  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589130 Active (id: 1047040)

ツインターボツイン・ターボ
1. [n]
▶ twin-turbo



History:
2. A 2010-10-19 23:56:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
please add dotted versions
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツイン・ターボ</reb>
1. A* 2010-10-19 20:13:21  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589140 Active (id: 2230802)
豪健
ごうけん
1. [adj-na,n] [obs]
▶ hardy
▶ sturdy
▶ robust



History:
4. A 2023-05-06 01:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-05 23:59:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
豪健	289
  Comments:
The daijr/s examples are from the Meiji period.
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<xref type="see" seq="1284080">剛毅</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>strong and full of vigour</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>hardy</gloss>
+<gloss>sturdy</gloss>
+<gloss>robust</gloss>
2. A 2010-10-20 00:44:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daij
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2010-10-19 20:45:07  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589150 Active (id: 1047094)
対手
たいしゅあいて [gikun]
1. [n]
▶ opponent (in combat)
Cross references:
  ⇒ see: 1401000 相手【あいて】 3. opponent (sports, etc.)



History:
4. A 2010-10-20 03:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-20 01:00:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
actually, i guess there's no reason not to add it directly
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>あいて</reb>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -13,1 +17,0 @@
-<s_inf>also read with the gikun あいて</s_inf>
2. A* 2010-10-20 00:59:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo has あい‐て【相手(▽対手)】
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1401000">相手・あいて・3</xref>
+<s_inf>also read with the gikun あいて</s_inf>
1. A* 2010-10-19 21:09:34  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589160 Rejected (id: 1047045)

オリブ
1. [n]
▶ oliva
▶ olive

History:
2. R 2010-10-20 00:23:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adding to existing entry
1. A* 2010-10-19 22:35:00  Francis <...address hidden...>
  Refs:
See below.
  Comments:
With 250k google hits and pictures too, is there any reason why this should not be promoted?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
test 12 Deleted (id: 1046939)

ブラバン
1. [n] [abbr]
▶ brass band



History:
3. D 2010-10-19 03:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-10-18 18:37:51 
  Comments:
Please delete - added to the wrong corpus.
1. A* 2010-10-18 18:25:34 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラバン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml