JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,v5u]
▶ to guffaw ▶ to roar with laughter ▶ to laugh heartily |
4. | A 2017-08-24 23:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<reb>ゲラゲラわらう</reb> +<re_restr>ゲラゲラ笑う</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<re_restr>げらげら笑う</re_restr> |
|
3. | A* 2017-08-24 15:25:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, googits |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ゲラゲラ笑う</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +17,2 @@ +<gloss>to roar with laughter</gloss> +<gloss>to laugh heartily</gloss> |
|
2. | A 2010-10-18 17:44:04 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 16:27:58 Scott | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ looks ▶ features
|
5. | A 2024-03-10 23:18:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 顔立ち │ 401,165 │ 96.3% │ │ 顔だち │ 13,226 │ 3.2% │ - sK │ 顔立 │ 1,970 │ 0.5% │ - [io] to [sK] │ かおだち │ 297 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2012-03-05 19:02:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-03-02 22:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Comments: | Encountered 顔だち in a Koj gloss. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>顔だち</keb> |
|
2. | A 2010-10-19 02:50:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 16:43:21 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>顔立</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n,adj-no]
{linguistics}
▶ dental ▶ dental consonant ▶ dental sound |
4. | A 2012-05-06 03:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-05-05 02:01:28 | |
Refs: | sibilant is 歯擦音 according to wiki, dbcls, jst |
|
Comments: | should this really be adj-no? If so, I guess all consonant glosses should be as well? |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<field>&ling;</field> +<gloss>dental</gloss> +<gloss>dental consonant</gloss> @@ -14,3 +17,0 @@ -<gloss>dental consonant</gloss> -<gloss>dental</gloss> -<gloss>sibilant</gloss> |
|
2. | A 2010-10-19 02:16:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure it belongs here at all |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>sibilant</gloss> @@ -17,0 +16,1 @@ +<gloss>sibilant</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-18 15:13:51 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<gloss>dental sound</gloss> +<gloss>dental consonant</gloss> +<gloss>dental</gloss> |
1. |
(打ち勝つ,打勝つ only)
[v5t,vi]
▶ to conquer (e.g. an enemy) ▶ to defeat |
|
2. |
[v5t,vi]
▶ to overcome (a difficulty) |
|
3. |
(打ち勝つ,打勝つ only)
[v5t,vi]
▶ to out-hit |
3. | A 2010-10-18 12:11:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-15 15:09:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | only kojien fully combines for kokugos, and their entry is vague crap |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -18,1 +17,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -26,0 +24,2 @@ +<stagk>打ち勝つ</stagk> +<stagk>打勝つ</stagk> @@ -28,2 +28,1 @@ -<gloss>to conquer (e.g. difficulty, an enemy)</gloss> -<gloss>to overcome</gloss> +<gloss>to conquer (e.g. an enemy)</gloss> @@ -31,1 +30,11 @@ -<gloss>to outbox</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5t;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to overcome (a difficulty)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>打ち勝つ</stagk> +<stagk>打勝つ</stagk> +<pos>&v5t;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2010-10-15 13:12:30 Scott | |
Refs: | koj nikk |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ち克つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打勝つ</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打克つ</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[adj-i]
▶ unusual ▶ rare ▶ curious |
|
2. |
[adj-i]
▶ new ▶ novel |
|
3. |
[adj-i]
▶ fine (e.g. gift) |
2. | A 2010-10-19 02:28:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 16:41:07 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>珍らしい</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ top ▶ summit ▶ apex ▶ peak |
|
2. |
(てっぺん only)
[n]
[uk,sl]
《often in てっぺんを回る or てっぺん回る》 ▶ twelve o'clock (usu. midnight) |
|
3. |
[n]
[uk]
《esp. 頂辺 when in kanji》 ▶ top of one's head ▶ top of a helmet ▶ (top of) scalp ▶ crown |
11. | A 2020-10-07 22:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 天辺 58493 |
|
Comments: | Indeed |
|
10. | A* 2020-10-07 15:10:53 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 頭の天辺 7319 頭のてっぺん 87039 頭の頂辺 No matches |
|
Diff: | @@ -43 +42,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
9. | A 2013-06-28 11:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2013-06-28 10:32:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/てっぺん http://www.dik.co.jp/seken/ingo/mas.htm "てっぺんを回る" 54k hits "てっぺん回る" 3.8k hits "天辺を回る" 5.8k hits "天辺回る" 110 hits |
|
Comments: | -Might have enough hits to give it [col] rather than [sl]. -I don't see any results for てへんを回る, etc., so it looks like it's てっぺん/天辺 only. |
|
Diff: | @@ -33,0 +33,8 @@ +<stagr>てっぺん</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>often in てっぺんを回る or てっぺん回る</s_inf> +<gloss>twelve o'clock (usu. midnight)</gloss> +</sense> +<sense> |
|
7. | A 2012-06-20 08:52:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, let's leave it there. |
|
Diff: | @@ -35,0 +35,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ announcement ▶ publication |
2. | R 2010-10-19 02:32:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | use the 'report' button, not the 'suggest' button |
|
1. | A* 2010-10-18 00:58:05 | |
Comments: | Wrong audio for this entry |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ going side-by-side ▶ going abreast |
|||||||
2. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ running concurrently ▶ occurring at the same time ▶ keeping pace with
|
8. | A 2022-07-09 12:07:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 並行 864370 95.8% 併行 37601 4.2% 並行して 479651 95.3% 併行して 23613 4.7% mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2018-05-31 03:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A 2018-05-30 10:01:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Correction: I meant 並行/併行 (not 平行/併行). |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>平行</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -24,2 +19,0 @@ -<stagk>並行</stagk> -<stagk>併行</stagk> @@ -40,9 +33,0 @@ -<sense> -<stagk>平行</stagk> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<field>&math;</field> -<gloss>parallel</gloss> -</sense> |
|
5. | A* 2018-05-30 05:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Please go ahead. Good idea. |
|
4. | A* 2018-05-27 19:06:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I propose splitting 並行 and 平行/併行 into separate entries. They only share one sense and when someone looks up 平行, the first sense they'll see is sense 2, which is usually written 並行. I also think it would be a good idea to have separate [adj-na] and [n,vs] senses for sense 3 (so we can have "running parallel" as a gloss). Doing this here would be messy. Finally, I see no reason not to use noun glosses for senses 1 and 2. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -29,2 +28,3 @@ -<gloss>(going) side-by-side</gloss> -<gloss>abreast</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>going side-by-side</gloss> +<gloss>going abreast</gloss> @@ -33 +32,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -36,3 +35,4 @@ -<gloss>concurrent</gloss> -<gloss>occurring together</gloss> -<gloss>at the same time</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>running concurrently</gloss> +<gloss>occurring at the same time</gloss> +<gloss>keeping pace with</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ look (in someone's eyes) ▶ expression (of the eyes) ▶ eyes |
13. | A 2023-08-18 16:05:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not common enough for spec. |
|
Diff: | @@ -6 +6,3 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf44</ke_pri> @@ -10,3 +11,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf44</ke_pri> @@ -31 +29,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
12. | A 2023-08-17 07:42:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-08-17 02:20:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 目つき │ 322,526 │ 84.3% │ │ 目付き │ 38,581 │ 10.1% │ │ 眼つき │ 9,792 │ 2.6% │ │ 眼付き │ 1,021 │ 0.3% │ │ 眼付 │ 1,969 │ 0.5% │ │ めつき │ 8,885 │ 2.3% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Hiding the irregular forms |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +20 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,2 +24 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2018-11-03 21:12:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-11-03 14:20:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36,2 +36,2 @@ -<gloss>look</gloss> -<gloss>expression of the eyes</gloss> +<gloss>look (in someone's eyes)</gloss> +<gloss>expression (of the eyes)</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ policeman ▶ official in charge of imprisoning offenders |
|
2. |
[n]
{martial arts}
▶ art of defeating (and capturing) an opponent with one's bare hands |
2. | A 2010-10-19 02:03:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 15:15:52 Scott | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>捕手</keb> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ of no avail ▶ useless
|
4. | A 2014-04-14 02:06:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-04-14 01:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (43k) |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>役にたたない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>やくに立たない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>役に立た無い</keb> |
|
2. | A 2010-10-19 01:45:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 16:02:24 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ fortunate error ▶ lucky break ▶ fluke |
6. | A 2019-10-30 18:36:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>怪我の功名</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ケガのこうみょう</reb> +<re_restr>ケガの功名</re_restr> @@ -14,0 +20 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
5. | A* 2019-10-30 15:39:54 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Comments: | Encountered this spelling in the CCs for ココロコネクト and ぐらんぶる. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ケガの功名</keb> |
|
4. | A 2018-01-09 06:54:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2010-10-18 23:28:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-16 08:28:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>when something that was thought to be a mistake or inconsequential ends up having a good result</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>fortunate error</gloss> +<gloss>lucky break</gloss> +<gloss>fluke</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ taking no notice (of) ▶ showing no interest (in) ▶ paying no attention (to) ▶ ignoring completely
|
8. | A 2023-12-03 02:20:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈見/み〉〈向(き)/むき〉もし〈無/な〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 見向きもしない │ 77,826 │ 99.3% │ │ 見むきもしない │ 253 │ 0.3% │ - add, sk │ 見向きもし無い │ 50 │ 0.1% │ │ 見向もしない │ 20 │ 0.0% │ │ みむきもしない │ 256 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見むきもしない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2023-12-03 02:08:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-12-03 00:44:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,4 @@ -<gloss>taking no notice</gloss> -<gloss>ignoring</gloss> -<gloss>not even looking at</gloss> +<gloss>taking no notice (of)</gloss> +<gloss>showing no interest (in)</gloss> +<gloss>paying no attention (to)</gloss> +<gloss>ignoring completely</gloss> |
|
5. | A 2019-04-20 04:41:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-19 17:42:50 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=見向きもしない |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>not even looking at</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ several steps |
5. | A 2010-10-18 12:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-10-15 07:42:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think かず is ever used as a prefix meaning 'several'. i think it should go |
|
Diff: | @@ -10,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>かずぽ</reb> -</r_ele> |
|
3. | A* 2010-10-14 18:44:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My IME says すうほ, and Japanese WWW pages agree. I can't find a non-EDICT source for かずぽ. Should it stay? |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,4 @@ -<reb>かずぽ、すうほ</reb> +<reb>すうほ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かずぽ</reb> |
|
2. | A* 2010-10-14 12:38:43 Trevor <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>かずぽ</reb> +<reb>かずぽ、すうほ</reb> |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ spiral ▶ helical |
3. | A 2010-10-18 12:09:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-15 07:48:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 渦巻き状 appears to get more hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>渦巻き状</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2010-10-14 10:38:38 Jim Breen | |
Refs: | Kagaku, Eijiro, リーダーズ+プラス |
1. |
[n]
▶ pill made from various animal ingredients (incl. musk, toad venom, cow bezoars, etc.) used as a cardiac stimulant in Chinese medicine |
4. | A 2014-11-24 20:45:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pill made from various animal ingredients (inc. musk, toad venom, cow bezoars, etc.) used as a cardiac stimulant in Chinese medicine</gloss> +<gloss>pill made from various animal ingredients (incl. musk, toad venom, cow bezoars, etc.) used as a cardiac stimulant in Chinese medicine</gloss> |
|
3. | A 2010-10-18 23:27:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-15 07:29:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>type of traditional Chinese medicine pill</gloss> +<gloss>pill made from various animal ingredients (inc. musk, toad venom, cow bezoars, etc.) used as a cardiac stimulant in Chinese medicine</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-14 21:38:06 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[v5u,vi]
▶ to get along well together ▶ to be close to each other |
3. | A 2017-08-05 18:43:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>睦みあう</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>むつみ合う</keb> |
|
2. | A 2010-10-19 02:34:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2010-10-18 10:25:03 Jim Breen | |
Refs: | GG5, ルミナス和英辞典 |
1. |
[n]
▶ pawn ▶ pledge (given as security) |
2. | A 2010-10-19 02:54:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 11:06:13 Francis <...address hidden...> | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | No doubt as to meaning, which is confirmed by context in text. Google throws up 38k hits, most seem to be for "しちもつ", fewer for "しちもの". See also below:- 質物 【しちもつ】 pawn; pledge; WI1. |
1. |
[v5u,vi]
《as 心が〜, 気持ちが〜, etc.》 ▶ to communicate with each other ▶ to understand each other ▶ to be mutually understood ▶ to be connected |
4. | A 2023-08-03 06:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-03 00:20:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, meikyo |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,6 @@ -<s_inf>often as 心が通い合う</s_inf> -<gloss>to communicate</gloss> -<gloss>to commune</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>as 心が〜, 気持ちが〜, etc.</s_inf> +<gloss>to communicate with each other</gloss> +<gloss>to understand each other</gloss> +<gloss>to be mutually understood</gloss> +<gloss>to be connected</gloss> |
|
2. | A 2010-10-19 02:42:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 11:18:22 Jim Breen | |
Refs: | Eijiro, private email from NSJ |
1. |
[n]
▶ seriously sick person |
2. | A 2010-10-19 02:32:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>seriously sick man</gloss> +<gloss>seriously sick person</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-18 15:47:56 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ coarse silk from the outside of a cocoon (a type of waste thread)
|
3. | A 2010-10-19 02:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-19 02:25:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | hepburn |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>type of waste thread produced when spinning silk</gloss> +<gloss>coarse silk from the outside of a cocoon (a type of waste thread)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-18 15:50:58 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
[arch]
▶ how old ▶ what age
|
4. | A 2021-12-25 21:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-15 18:32:03 Frazer Robinson | |
Comments: | Align with 1188730 |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>what age?</gloss> -<gloss>how old?</gloss> +<gloss>how old</gloss> +<gloss>what age</gloss> |
|
2. | A 2010-10-19 01:43:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | certainly arch or obsc |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>what age ?</gloss> -<gloss>how old ?</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>what age?</gloss> +<gloss>how old?</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-18 15:56:02 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ casual dish (esp. Japanese food) ▶ simple dish
|
4. | A 2013-02-15 23:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-15 12:06:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: ちょっとした料理。手軽な料理。和風料理に言う。 daijr: 手軽な料理。簡単な料理。 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>Japanese casual dish</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>casual dish (esp. Japanese food)</gloss> +<gloss>simple dish</gloss> |
|
2. | A 2010-10-19 01:34:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 15:59:15 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
[rare]
▶ front door |
2. | A 2010-10-19 02:40:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2010-10-18 16:01:23 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ one sleeve |
2. | A 2010-10-19 02:27:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think the x-ref is very useful/meaningful unless you add sense 2 from daijisen |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1511730">片袖机</xref> |
|
1. | A* 2010-10-18 16:37:24 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ person in charge of warming sake in a bar |
2. | A 2010-10-19 02:26:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 16:53:57 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n,vs]
▶ unsewed item |
2. | R 2010-10-19 01:23:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | refers to the item, not the act of unsewing merging with 1801290 |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>unsewing</gloss> +<gloss>unsewed item</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-18 16:57:43 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
[abbr]
{music}
▶ brass band
|
4. | A 2020-04-15 03:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-15 01:21:17 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&music;</field> |
|
2. | A 2010-10-19 01:18:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="1113750">ブラスバンド</xref> |
|
1. | A* 2010-10-18 18:38:15 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラバン |
1. |
[n,adj-na]
▶ ugliness |
|
2. |
[n]
▶ shame ▶ disgrace |
4. | A 2020-02-01 17:33:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | daijs has adj-na for both senses; nikk only for sense 1 |
|
3. | A* 2020-02-01 12:36:59 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/醜-76700 quite a few examples of 醜な in aozora |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -13,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>shame</gloss> +<gloss>disgrace</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-10-19 02:44:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 20:34:59 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
《PS is from Ger. Pferdestärke》 ▶ metric horsepower (approx. 735W) ▶ PS
|
3. | A 2010-10-19 02:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>metric horsepower</gloss> +<s_inf>PS is from Ger. Pferdestärke</s_inf> +<gloss>metric horsepower (approx. 735W)</gloss> |
|
2. | A* 2010-10-18 23:42:39 Scott | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>メートルばりょく</reb> +<reb>メートルばりき</reb> |
|
1. | A* 2010-10-18 23:41:04 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ French horse-power ▶ metric horsepower
|
2. | A 2010-10-19 01:30:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-18 23:41:52 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ brass band |
3. | D 2010-10-19 03:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-10-18 18:37:51 | |
Comments: | Please delete - added to the wrong corpus. |
|
1. | A* 2010-10-18 18:25:34 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ブラバン |