JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi]
▶ coming down from one's seat and prostrating oneself (to pay obeisance) |
|||||
2. |
[n]
▶ musicians' box on the left side of the stage |
|||||
3. |
[n]
▶ lower seat
|
5. | A 2021-11-07 03:02:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-08-19 06:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-08-17 13:52:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Sense 1 isn't a synonym for 土下座. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17 @@ -<gloss>squatting</gloss> -<gloss>prostrating oneself</gloss> -<gloss>crouching</gloss> +<gloss>coming down from one's seat and prostrating oneself (to pay obeisance)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-21 05:16:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-12 08:25:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Splitting senses; new sense. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,5 @@ +<gloss>prostrating oneself</gloss> +<gloss>crouching</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1184990">下座・しもざ</xref> +<gloss>lower seat</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ New Year's card |
1. | A 2010-10-12 21:44:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>new year's card</gloss> +<gloss>New Year's card</gloss> |
1. |
[n]
▶ sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife) |
|
2. |
[n]
▶ older stepsister ▶ older adopted sister ▶ non-blood-related older sister |
6. | A 2018-11-18 03:00:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-11-17 15:20:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>sister-in-law (older)</gloss> +<gloss>sister-in-law (spouse's older sister or older brother's wife)</gloss> @@ -26 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1307630">姉・あね</xref> |
|
4. | A 2017-10-15 04:59:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>non blood related older sister</gloss> +<gloss>non-blood-related older sister</gloss> |
|
3. | A* 2017-10-12 11:10:43 Annamaria | |
Refs: | 血縁関係はないが、姉妹の約束を交わして姉としている人。 https://kotobank.jp/word/義姉-473470 |
|
Comments: | less obscure and more casual, I probably went through a hundred+ visual novel character entries with 義妹 or 義姉 while fixing some tags on vndb and none used 継妹 or 継姉 and most weren't in-laws and were either step/adopted or somehow non blood related. But I get if you want to label it obscure to differentiate from real life and anime usage, though they are both correct. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<gloss>sister-in-law (older)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -23,2 +27,3 @@ -<gloss>sister-in-law (elder)</gloss> -<gloss>stepsister (elder)</gloss> +<gloss>older stepsister</gloss> +<gloss>older adopted sister</gloss> +<gloss>non blood related older sister</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 11:55:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sister-in-law (spouse's younger sister or younger brother's wife) |
|
2. |
[n]
▶ younger stepsister ▶ younger adopted sister ▶ non-blood-related younger sister |
14. | A 2022-08-27 23:41:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, reverting. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>younger sister-in-law</gloss> +<gloss>sister-in-law (spouse's younger sister or younger brother's wife)</gloss> |
|
13. | A* 2022-08-24 13:21:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 義理の妹。夫または妻の妹、弟の妻など。 https://www.mwed.jp/articles/2228/ "年上の義妹ってやりづらい…呼び方や距離感など"彼女"と上手く付き合っていくコツ" |
|
Comments: | I don't think this works. Your 義妹 can be older than you. |
|
12. | A 2022-08-23 06:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it's OK but you have to ask "younger than whom?" The person speaking/writing? Or the brother/sister? |
|
11. | A* 2022-08-21 15:32:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | isn't (spouse's younger sister or younger brother's wife) needlessly wordy? |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>sister-in-law (spouse's younger sister or younger brother's wife)</gloss> +<gloss>younger sister-in-law</gloss> |
|
10. | A 2020-04-15 21:18:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ re-opening of offices in New Year (usu. January 4)
|
2. | A 2019-03-25 10:22:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)</gloss> +<gloss>re-opening of offices in New Year (usu. January 4)</gloss> |
|
1. | A 2010-10-12 21:39:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>re-opening of offices in new year (usu. Jan. 4)</gloss> +<gloss>re-opening of offices in New Year (usu. Jan. 4)</gloss> |
1. |
[n,adv]
▶ spring ▶ springtime |
|
2. |
[n]
▶ New Year |
|
3. |
[n]
▶ prime (of life) ▶ height (of one's prosperity) ▶ heyday |
|
4. |
[n]
▶ adolescence ▶ puberty |
|
5. |
[n]
▶ sexuality ▶ sexual desire |
5. | A 2021-03-31 04:34:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2021-03-10 23:26:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-10 13:44:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -26,2 +26,4 @@ -<pos>&n-adv;</pos> -<gloss>prime (of one's life, etc.)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>prime (of life)</gloss> +<gloss>height (of one's prosperity)</gloss> +<gloss>heyday</gloss> @@ -30 +32 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -35 +37 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -36,0 +39 @@ +<gloss>sexual desire</gloss> |
|
2. | A 2021-03-10 04:43:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removing n-t from n-adv,n-t |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -24 +22,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -29 +26,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -34 +30,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -40 +35,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
1. | A 2010-10-12 21:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<gloss>new year</gloss> +<gloss>New Year</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
[col]
▶ to get on ▶ to climb on |
6. | A 2019-03-16 00:34:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 「乗る」のくだけた言い方。 |
|
Comments: | I think it's a colloquial formation from 乗る, and really nothing to do with the kun reading of 乗 itself. I can't see it a kanwa. |
|
5. | A* 2019-03-15 17:58:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Should we add の.っかる and の.っける as readings of 乗 and 載 in KanjiDic? The two verbs are very common. |
|
4. | A 2012-10-11 00:12:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>to climb on</gloss> |
|
3. | A* 2012-10-10 02:23:54 Marcus | |
Refs: | nikk: "「のる(乗)」の俗ないい方。 daijs: "「のる」をくだけていう語。" |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2010-10-12 07:49:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ beginning of the year ▶ early in the New Year |
4. | A 2015-10-24 04:21:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-09-09 04:51:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | I think this was a mistaken merge many years ago. Proposing a split. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>ねんあけ</reb> +<reb>としあけ</reb> @@ -13,3 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>としあけ</reb> @@ -22,5 +18,0 @@ -<sense> -<stagr>ねんあけ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>expiration of a term of service</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2015-09-06 06:11:23 luce | |
Comments: | are the readings in the correct order? |
|
1. | A 2010-10-12 21:39:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>early in the new year</gloss> +<gloss>early in the New Year</gloss> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ wide ▶ broad
|
2. | A 2010-10-12 08:18:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 幅の狭い is worth adding (done), 幅は狭い is not as common. |
|
1. | A* 2010-10-07 23:29:50 Scott | |
Comments: | Logically, we should either delete this or include 幅の狭い 幅は狭い etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[adv,adj-no,adj-na]
[uk]
▶ a little ▶ a bit ▶ somewhat ▶ slightly ▶ rather |
13. | A 2022-04-15 06:49:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2022-04-14 18:42:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 些 6908 聊 3656 いささか 590816 --- 些の 583 聊の 96 いささかの 28845 --- 些も 212 聊も 281 いささかも 31847 |
|
Comments: | If we're including 聊 as an io form we should have 些 as well, but I'm not sure we need either. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>些</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
11. | A 2022-04-13 17:29:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 些さか 30 |
|
Comments: | I think we can drop 些さか. |
|
Diff: | @@ -13,5 +12,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>些さか</keb> |
|
10. | A 2022-04-13 05:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was looking at the proportions of the kanji forms, and I agree given the large numbers of kana-only counts it's ok for rK status. The ichiN tags are indicating membership of the Ichigo list, and probably shouldn't be stripped. Leaving it just on the kana is probably OK, although it hides that both the kanji forms are on the list. |
|
9. | A* 2022-04-13 04:51:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 些か 78450 聊か 11830 聊 3656 些さか 30 いささか 590816 |
|
Comments: | I don't think there's any issue tagging what happens to be the "leading kanji in the kokugos" with [rK]. We have plenty of such entries where the only kanji associated with the word is tagged [rK]. Either way though, [ichi1] should go from the kanji surface forms. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -10 +9 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stream (in a Japanese garden) ▶ narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa)
|
|||||
2. |
[n]
▶ watering (potted plants, bonsai, etc.) |
5. | A 2022-02-03 12:47:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian period villa)</gloss> +<gloss>narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa)</gloss> |
|
4. | A 2010-10-12 21:06:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in an Heian period villa)</gloss> +<gloss>narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian period villa)</gloss> |
|
3. | A* 2010-10-12 13:35:08 Scott | |
Comments: | For me, a water conduit is more like a pipe. GG5 has stream. And koj and daij both refer to the Shinden Zukuri |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>water conduit (in a Japanese garden)</gloss> +<xref type="see" seq="1793030">寝殿造り</xref> +<gloss>stream (in a Japanese garden)</gloss> +<gloss>narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in an Heian period villa)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 07:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-12 06:45:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merging in Scott's submission. meikyo and daijs don't specify shinden style, so it's probably better to keep it general |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遣水</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -12,1 +16,5 @@ -<gloss>a water conduit (in a garden)</gloss> +<gloss>water conduit (in a Japanese garden)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>watering (potted plants, bonsai, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ (pair of) wooden doors in the interior of a home |
|||||
2. |
[n]
▶ door to a pavilion in a Heian-period palace
|
3. | A 2022-02-03 12:40:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>door to a pavilion in a Heian period palace</gloss> +<gloss>door to a pavilion in a Heian-period palace</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>door to a pavilion in an Heian period palace</gloss> +<gloss>door to a pavilion in a Heian period palace</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 18:01:20 Scott | |
Refs: | daij koj |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1793030">寝殿造</xref> +<gloss>door to a pavilion in an Heian period palace</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ main building in a Heian palace
|
|||||||
2. |
[n]
[hist]
▶ main residence of an emperor |
4. | A 2022-06-23 04:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-23 02:42:44 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>(historical) main residence of an emperor</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>main residence of an emperor</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:01:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>main building in an Heian palace</gloss> +<gloss>main building in a Heian palace</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 13:38:56 Scott | |
Refs: | koj gg5 daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,5 @@ +<xref type="see" seq="1793030">寝殿造</xref> +<gloss>main building in an Heian palace</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ driving off birds |
|||||||
2. |
[n]
▶ procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house
|
|||||||
3. |
[n]
▶ female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen |
|||||||
4. |
[n]
▶ street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan |
2. | A 2010-10-12 04:53:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidied the glosses |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>procession held on the New Year to chase away the birds for the year, the children would sing songs as the villagers walked from house to house</gloss> +<gloss>procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house</gloss> @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>type of female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen</gloss> +<gloss>female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen</gloss> @@ -27,1 +27,1 @@ -<gloss>type of street entertainer who appeared on new year's eve and performed with a fan</gloss> +<gloss>street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-05 04:12:34 Scott | |
Refs: | daij |
|
Comments: | could be improved |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鳥追</keb> @@ -13,1 +16,12 @@ -<gloss>(historical) procession held at New Year's</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>procession held on the New Year to chase away the birds for the year, the children would sing songs as the villagers walked from house to house</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>type of female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>type of street entertainer who appeared on new year's eve and performed with a fan</gloss> |
1. |
[n]
▶ one's brother-in-law ▶ stepbrother (elder) |
4. | A 2010-10-12 11:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I give in. I see 義兄弟 means both too. |
|
3. | A* 2010-09-30 06:30:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 養親の実の子供、~~~親の再婚相手の連れ子~~~、実親の養子 |
|
Comments: | i really didn't know 義理の meant anything other than 'in-law'. eij has: 義理の親 parent-in-law〔配偶者の父または母〕 stepparent |
|
2. | A* 2010-09-30 03:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can anyone point out to me where that article says 義理の兄 means stepbrother. I can't see it. |
|
1. | A* 2010-09-29 16:10:40 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/義兄弟姉妹 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>stepbrother (elder)</gloss> |
1. |
[n]
▶ one's sister-in-law ▶ stepsister (elder) |
3. | A 2010-10-12 11:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-30 03:54:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See my comment on the 義理の兄 submission. |
|
1. | A* 2010-09-29 16:11:24 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/義兄弟姉妹 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>stepsister (elder)</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ the first sexual intercourse of the year |
|
2. |
[n,vs]
▶ the first of various events in the New Year |
4. | D 2014-05-06 05:13:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2014-04-28 07:31:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 2257590. |
|
2. | A 2010-10-12 21:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>the first of various events in the new year</gloss> +<gloss>the first of various events in the New Year</gloss> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[yoji]
▶ abandoning artifice and just being oneself ▶ doing nothing and taking things as they come |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ unconditioned nature ▶ unconditioned spontaneity |
4. | A 2014-08-25 02:52:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2010-10-12 01:53:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-11 07:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 for the first gloss of sense 1. |
|
Comments: | Sense 2 from rejected submission 2587680 (same kanji/kana) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>abandoning artifice and just being oneself</gloss> @@ -14,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>unconditioned nature</gloss> +<gloss>unconditioned spontaneity</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ first business conducted by retailers in the New Year
|
2. | A 2010-10-12 21:30:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>first business conducted by retailers in the new year</gloss> +<gloss>first business conducted by retailers in the New Year</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ resuming work after the New Year's vacation ▶ first time that one works in the year
|
5. | A 2024-04-02 01:00:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈仕/し/シ〉〈事/ごと/ゴト〉〈始(め)/はじめ/ハジメ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 仕事始め │ 216,921 │ 86.7% │ │ 仕事はじめ │ 30,323 │ 12.1% │ - add, sK │ 仕事始 │ 1,101 │ 0.4% │ - [io] to [sK] │ シゴト始め │ 372 │ 0.1% │ │ 仕事ハジメ │ 113 │ 0.0% │ │ しごと始め │ 50 │ 0.0% │ │ しごとはじめ │ 1,040 │ 0.4% │ │ シゴトはじめ │ 173 │ 0.1% │ │ シゴトハジメ │ 90 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<keb>仕事はじめ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10 +14 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2010-10-12 21:29:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>resuming work after the new year's vacation</gloss> +<gloss>resuming work after the New Year's vacation</gloss> |
|
3. | A 2010-08-13 10:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-11 17:38:50 Scott | |
Diff: | @@ -7,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>仕事始</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -15,0 +19,1 @@ +<gloss>first time that one works in the year</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ Happy New Year |
2. | A 2010-10-12 21:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>happy new year</gloss> +<gloss>Happy New Year</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Lunar New Year ▶ Chinese New Year ▶ Spring Festival |
2. | A 2010-10-12 21:42:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>lunar new year</gloss> +<gloss>Lunar New Year</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ first Day of the Rat of the New Year |
|
2. |
[n]
▶ first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month) |
3. | A 2014-04-11 03:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>first day of the rat of the New Year</gloss> +<gloss>first Day of the Rat of the New Year</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss>first day of the rat of the month (esp. of the 11th month)</gloss> +<gloss>first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:31:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>first day of the rat of the new year</gloss> +<gloss>first day of the rat of the New Year</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ day of the Rat (esp. the first day of the Rat in the New Year) |
|||||
2. |
[exp,n]
[abbr,arch]
▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots
|
|||||
3. |
[exp,n]
[arch]
▶ pine shoot pulled out by the roots
|
9. | A 2020-06-14 11:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the terms used in the oriental zodiac are "arch". Daijirin marks the sources of other senses as old. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -23,0 +23 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -29,0 +30 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
8. | A 2020-06-14 11:26:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 子の日 the day of the Rat |
|
Comments: | All the JEs have "day of the Xxxx". I think it's appropriate to stay with that pattern. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)</gloss> +<gloss>day of the Rat (esp. the first day of the Rat in the New Year)</gloss> |
|
7. | A* 2020-06-13 10:45:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | are we sure we don't want to capitalize the "D" in "day"? |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)</gloss> +<gloss>day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)</gloss> |
|
6. | A* 2020-06-13 10:44:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not a fan of glosses that refer to a previous sense, e.g. "pine shoot pulled out in such a manner" sense 2 and 3 are probably also arch, no? |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -29 +30 @@ -<gloss>pine shoot pulled out in such a manner</gloss> +<gloss>pine shoot pulled out by the roots</gloss> |
|
5. | A 2015-11-07 01:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ ne-no-hi-no-asobi ▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
|
7. | A 2020-06-14 11:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)</gloss> |
|
6. | A 2019-03-27 03:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Keeps being mentioned by this name. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>ne-no-hi-no-asobi</gloss> |
|
5. | A 2015-11-08 07:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-11-06 15:09:00 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2014-04-11 03:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat in the New Year)
|
5. | A 2020-06-14 11:28:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat in the New Year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat in the New Year)</gloss> |
|
4. | A 2014-04-11 04:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-04-11 02:33:18 J. A. Lovestrand <...address hidden...> | |
Comments: | Slight change, but I believe the above is a little clearer. When I first read the original definition, I was thinking "Are they talking about the first day of the Year of the Rat? What is the rat of the New Year anyway?" |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat in the New Year)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:37:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the new year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
|
4. | A 2020-06-14 11:27:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)</gloss> |
|
3. | A 2014-04-11 03:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the new year)</gloss> +<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)
|
3. | A 2014-04-11 03:50:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year)</gloss> +<gloss>burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:28:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>burning of new year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year)</gloss> +<gloss>burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year)</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)
|
3. | A 2014-04-11 03:56:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year)</gloss> +<gloss>burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>burning of new year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year)</gloss> +<gloss>burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the new year)</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
[proverb]
▶ widowers are untidy ▶ a man alone soon goes to seed ▶ a man goes to pieces without a woman to look after him |
6. | A 2022-08-01 04:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
5. | A 2017-12-08 11:33:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
4. | A 2016-10-01 12:29:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,3 +19,3 @@ -<gloss>Widowers are untidy</gloss> -<gloss>A man alone soon goes to seed</gloss> -<gloss>A man goes to pieces without a woman to look after him</gloss> +<gloss>widowers are untidy</gloss> +<gloss>a man alone soon goes to seed</gloss> +<gloss>a man goes to pieces without a woman to look after him</gloss> |
|
3. | A 2010-10-12 06:33:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-06 03:25:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Adding more common forms and extra translations. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>男やもめに蛆がわく</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>男やもめにうじがわく</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +20,2 @@ +<gloss>A man alone soon goes to seed</gloss> +<gloss>A man goes to pieces without a woman to look after him</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)
|
8. | A 2010-10-12 21:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the new year)</gloss> +<gloss>sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)</gloss> |
|
7. | A 2010-07-25 05:09:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added xref requested by Paul. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1773510">煤払い・2</xref> |
|
6. | A* 2010-07-25 02:46:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oh, i thought that said 'from sense 2 to here' (an x-ref that already exists and looks okay). |
|
5. | A* 2010-07-25 02:18:47 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening because I still want that x-ref. |
|
4. | A 2010-07-25 00:32:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | looks okay now |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ spring clothing ▶ New Year clothing
|
3. | A 2010-10-12 21:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>new year clothing</gloss> +<gloss>New Year clothing</gloss> |
|
2. | A 2010-08-13 22:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-11 13:47:24 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ spring clothing |
|
2. |
(しゅんぷく only)
[n]
▶ New Year clothing |
6. | A 2021-11-17 05:00:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 春服 20781 しゅんぷく < 20 はるふく 131 |
|
5. | A* 2021-11-17 01:01:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://furigana.info/w/春服 https://m.eigonary.com/w/10521 |
|
Comments: | we (only) have なつふく for 夏服, ふゆふく for 冬服. it's kind of weird to lead w しゅんぷく here, though that's all that's in the refs. I think しゅんぷく might be slightly dated |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しゅんぷく</reb> +<reb>はるふく</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>はるふく</reb> +<reb>しゅんぷく</reb> @@ -15,2 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1713410">はるぎ</xref> -<xref type="see" seq="2570270">春衣</xref> @@ -17,0 +16,4 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>しゅんぷく</stagr> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A* 2021-11-17 00:27:13 Nicolas Maia | |
Refs: | https://meaning-difference.com/?p=1755 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はるふく</reb> |
|
3. | A 2010-10-12 21:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>new year clothing</gloss> +<gloss>New Year clothing</gloss> |
|
2. | A 2010-08-13 16:48:03 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2570270">春衣</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ outset ▶ beginning ▶ starting (things)
|
|||||
2. |
[n]
▶ resuming work after the New Year's vacation
|
3. | A 2010-10-12 21:29:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29,1 +29,1 @@ -<gloss>resuming work after the new year's vacation</gloss> +<gloss>resuming work after the New Year's vacation</gloss> |
|
2. | A 2010-08-13 22:27:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-13 09:37:44 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
1. |
[exp,v1]
▶ the New Year begins ▶ the New Year starts
|
3. | A 2010-10-12 21:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>the new year begins</gloss> -<gloss>the new year starts</gloss> +<gloss>the New Year begins</gloss> +<gloss>the New Year starts</gloss> |
|
2. | A 2010-08-25 00:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-25 00:13:35 Scott | |
Refs: | daij gg5 |
1. |
[exp,v5r]
▶ the New Year begins ▶ the New Year starts
|
4. | A 2010-10-12 21:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>the new year begins</gloss> -<gloss>the new year starts</gloss> +<gloss>the New Year begins</gloss> +<gloss>the New Year starts</gloss> |
|
3. | A 2010-08-25 03:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-25 01:34:53 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&v1;</pos> +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A* 2010-08-25 00:14:15 Scott | |
Refs: | daij gg5 |
1. |
[n]
[arch]
▶ step-sister (younger) ▶ stepsister |
3. | A 2010-10-12 11:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-01 06:46:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 庶妹 from koj |
|
Comments: | arch? could 母の違う妹 also refer to a half-sister in addition to this (or instead of this)? |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>庶妹</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2010-09-30 02:29:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
1. |
[n]
▶ step-sister (elder) ▶ stepsister |
3. | A 2010-10-12 11:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno |
|
2. | A* 2010-10-01 06:48:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see submission for ままいも. could this also/instead refer to half-sisters? |
|
1. | A* 2010-09-30 02:33:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/月光条例 WWW pages |
|
Comments: | For "stepsister" none of the EJs have a single term. 継 + 姉/妹 seems obvious. Only 継妹 is in Daijirin, but 継姉 gets more hits. |
1. |
[n]
▶ tail (of a traditional Japanese cap) |
|
2. |
[n]
▶ chinstrap |
2. | A 2010-10-12 07:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-05 03:03:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | kojien's entries for 纓 and 冠 have nice pictures. there's probably a better word for this than 'tail' |
1. |
[n]
[rare]
▶ stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money
|
2. | A 2010-10-12 00:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2010-10-05 05:12:06 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ orchestra present at Japanese festival ▶ festival music (may be sung from a festival float) |
5. | A 2013-02-05 05:54:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-02-05 05:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijrin (こんこんちき entry) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ばか囃子</keb> |
|
3. | A 2010-10-12 08:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Koj & Daijirin refer to an orchestra. |
|
2. | A* 2010-10-12 06:39:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | does this really refer to an orchestra? |
|
1. | A* 2010-10-05 14:53:38 Scott | |
Refs: | mekai daij koj |
1. |
[n]
[abbr]
▶ type of jōruri recitation
|
3. | A 2018-02-22 10:48:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>type of Joruri recitation</gloss> +<gloss>type of jōruri recitation</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 00:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1356680">浄瑠璃・じょうるり</xref> |
|
1. | A* 2010-10-05 16:17:29 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ Tenpou era (742-756) (period during the Tang dynasty in China) |
5. | R 2010-10-12 00:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll move it there. |
|
4. | A* 2010-10-09 07:26:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think so. there are similar lists for korea and vietnam (see rejected branch) |
|
3. | A* 2010-10-06 22:36:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe ENAMDICT is the best place for them. |
|
2. | A* 2010-10-06 18:55:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i really hope we're not going to start adding chinese 元号. or we're going to be in a world of hurt http://ja.wikipedia.org/wiki/元号一覧_(中国) I say just batch convert them all and dump them into enamdict. They are actually ~names~ of eras, after all |
|
1. | A* 2010-10-06 13:08:45 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Lu (ancient Chinese state) |
3. | R 2010-10-12 04:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict. |
|
2. | A* 2010-10-06 17:21:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i never get this right, but i think chinese "states" go in enamdict, and "dynasties" go in edict itself |
|
1. | A* 2010-10-06 14:02:33 Scott | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Lu_(state) daij |
1. |
[n]
[arch]
▶ type of fast military boat used from the Warring states period until the Edo period
|
2. | A 2010-10-12 04:50:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2010-10-07 03:11:45 Scott | |
Refs: | daij koj wiki |
1. |
[n]
[rare]
▶ planking (on a wooden ship) |
2. | A 2010-10-12 00:04:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>stepping-board</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>planking (on a wooden ship)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 03:19:12 Scott | |
Refs: | gg5 daij koj |
1. |
[n]
▶ bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol |
3. | R 2010-10-12 06:29:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think the original one was better, at least according to the dictionary rejecting this branch to accept jim's amendment |
|
2. | A* 2010-10-08 19:39:07 Scott | |
Refs: | wiki nikk |
|
Comments: | That's more accurate |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>bug residing in a person's body that gives him a desire to drink</gloss> +<gloss>bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 03:28:23 Scott | |
Refs: | nikkoku wiki |
1. |
[n]
《from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740》 ▶ mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) |
8. | A 2010-10-14 00:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll make that a note. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) (from "Strange Stories from a Chinese Studio", 1740)</gloss> +<s_inf>from 'Strange Stories from a Chinese Studio', 1740</s_inf> +<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)</gloss> |
|
7. | A* 2010-10-13 23:53:53 Scott | |
Comments: | That's fine then. We could add something about the Akutagawa story, but it's probably not essential. I'm just adding a ref to the source. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)</gloss> +<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol) (from "Strange Stories from a Chinese Studio", 1740)</gloss> |
|
6. | A* 2010-10-13 08:54:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | wikipedia calls it an 'elemental being'. in the Chapter "The Wine Bug" of Wikipedia's non-Akutagawa reference (the book "Strange Stories from a Chinese Studio"), upon which Akutagawa supposedly based his story, they specifically say: "...the priest asked him if he often got drunk. Lin acknowledged that he did." "...it was an insect about three inches in length..." "...he explained ... it was the essence of wine, and on being stirred up in water would turn it into wine" so it's a (make-believe) elemental being in the form of insect, and it doesn't keep you from getting drunk |
|
5. | A* 2010-10-12 18:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is how the dictionary entry and Wiki explanation read to me. I can't see anything about stopping getting drunk. I wouldn't elevate Akutagawa's version to being the definition. |
|
Diff: | @@ -18,5 +18,1 @@ -<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol</gloss> +<gloss>mythical spirit residing in a person's body that generates a desire to drink (also said to turn water into alcohol)</gloss> |
|
4. | A* 2010-10-12 13:29:51 Scott | |
Comments: | The other version is from Wikipedia and it's also how it's presented in the Akutagawa story. By the way, this is how a priest cures him from the bug: 劉が酒虫の退治を頼むと、僧は劉を縛り、顔の先に酒壺を置いた。しばらくすると劉は酒が飲みたくなってきたが、縛られているため動けずにいると、喉の奥から虫が飛び出し、酒壺に飛び込んだ。 |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bug residing in a person's body that makes it so that he can never be drunk, it can also turn water into alcohol</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ old and strange |
4. | A 2010-10-12 08:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-10-12 06:37:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no clue. i guess [obsc] is the safer bet |
|
2. | A* 2010-10-08 08:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "obsc" or "arch"? |
|
1. | A* 2010-10-07 03:37:22 Scott | |
Refs: | nikkoku (It's great that we now have this on yahoo) |
1. |
[n]
[arch]
▶ stick used to drive off birds (during the New Year's procession)
|
2. | A 2010-10-12 04:26:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>stick used to drive off birds (during the new year's procession)</gloss> +<gloss>stick used to drive off birds (during the New Year's procession)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 03:59:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)
|
3. | A 2010-10-12 21:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>song sung by children during the new year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)</gloss> +<gloss>song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-08 09:16:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-07 04:04:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[n]
▶ (abbr) for "The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan" |
2. | R 2010-10-12 00:36:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To enamdict. |
|
1. | A* 2010-10-07 04:06:40 Jeff Korpa <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/在日特権を許さない市民の会 |
1. |
[n]
▶ buildings on the east and west side of the southern pond (in traditional palatial-style architecture)
|
2. | A 2010-10-12 04:25:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-07 06:31:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | supposedly used for fishing |
1. |
[n]
▶ one's own Buddha statue
|
2. | A 2010-10-12 00:07:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>one's own Buddha (acts as a guardian angel)</gloss> +<gloss>one's own Buddha statue</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 12:55:24 Scott |
1. |
[n]
▶ hall or room where a private Buddha statue or ancestor tablets are kept
|
4. | A 2021-07-12 23:03:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-07-12 16:27:24 dine | |
Refs: | 持仏堂 7365 持佛堂 265 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>持仏堂</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-10-12 04:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>hall or room where a private buddha statue or ancestor tablets are kept</gloss> +<gloss>hall or room where a private Buddha statue or ancestor tablets are kept</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 12:55:28 Scott | |
Refs: | koj |
|
Comments: | BU had inner buddha hall |
1. |
[n]
▶ building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.
|
|||||||
2. |
[n]
▶ martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct) |
3. | A 2010-10-12 04:27:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-08 21:53:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sense 2 might be better in enamdict |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,5 @@ -<gloss>palace part of the Greater Palace in Heian era Kyoto</gloss> +<gloss>building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 12:55:41 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ low-class prostitute who was kept in a sort of cage at the front of the establishment (Edo period) |
2. | A 2010-10-12 04:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>low class prostitute during the Edo period who was kept in a sort of cage at the front of the establishment</gloss> +<gloss>low-class prostitute who was kept in a sort of cage at the front of the establishment (Edo period)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 13:14:35 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
▶ stream inside an Heian era palace's garden
|
|||||
2. |
[n,vs]
▶ watering plants or bonsai |
2. | R 2010-10-12 06:41:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | already exists as 1716640. merging in |
|
1. | A* 2010-10-07 13:42:01 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank)
|
2. | A 2010-10-12 04:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-07 17:39:36 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace
|
4. | A 2017-08-01 03:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-07-31 21:01:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, daijs |
|
Comments: | No idea about the order. Googits are pretty useless here. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,12 @@ +<k_ele> +<keb>塗り籠め</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塗り篭め</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塗籠め</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塗篭め</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-10-12 21:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>interior closed room with heavily plastered walls in an Heian palace</gloss> +<gloss>interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-07 18:18:19 Scott | |
Refs: | daij koj JAANUS |
1. |
[n]
《esp. どろえ》 ▶ distemper painting
|
|||||
2. |
[n]
《esp. でいえ》 ▶ painting made with gold or silver paint (usu. on a dark background)
|
3. | A 2010-10-12 07:33:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-12 07:00:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, jaanus |
|
Comments: | 'wrong' reading |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>でいえ</reb> +</r_ele> @@ -12,1 +15,9 @@ -<gloss>painting made with gold or silver (esp. on dark lacquerware)</gloss> +<xref type="see" seq="1729660">泥絵の具</xref> +<s_inf>esp. どろえ</s_inf> +<gloss>distemper painting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2587770">金銀泥絵</xref> +<s_inf>esp. でいえ</s_inf> +<gloss>painting made with gold or silver paint (usu. on a dark background)</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-08 12:51:36 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ room or pavilion of residence for the master of the house (Heian-period palatial-style architecture)
|
|||||
2. |
[n]
▶ room where the emperor usually lives in the imperial palace |
3. | A 2022-02-03 12:41:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>room or pavilion of residence for the master of the house (Heian period palatial-style architecture)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>room or pavilion of residence for the master of the house (Heian-period palatial-style architecture)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 21:07:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-08 15:58:42 Scott | |
Refs: | koj wiki |
|
Comments: | By the way, René, you use "traditional palatial-style architecture" but I prefer the more precise "Heian period palatial-style architecture" |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chinese parasol-tree (Firmiana simplex) ▶ Chinese bottletree ▶ Japanese varnishtree ▶ phoenix-tree
|
2. | A 2010-10-12 00:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>Chinese-bottletree</gloss> +<gloss>Chinese bottletree</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-08 22:38:21 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
[rare]
▶ snake (esp. Japanese rat snake)
|
4. | A 2012-01-07 01:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-31 06:47:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | there's no evidence in the ref above that the meaning supplied applies to せいじゃ/しょうじゃ |
|
Diff: | @@ -13,6 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>しょうじゃ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>せいじゃ</reb> -</r_ele> @@ -23,1 +17,1 @@ -<gloss>type of snake (esp. Japanese rat snake)</gloss> +<gloss>snake (esp. Japanese rat snake)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 00:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-08 22:42:09 Scott | |
Refs: | nikkoku |
|
Comments: | could be improved |
1. |
[n]
▶ early phase of the shoin-zukuri residential architecture style
|
2. | A 2010-10-12 00:39:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-09 00:01:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, jaanus |
1. |
[n]
▶ Heian Imperial Palace
|
4. | A 2010-10-12 21:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>Heian Palace</gloss> -<gloss>Heian-era Imperial Palace</gloss> +<gloss>Heian Imperial Palace</gloss> |
|
3. | A* 2010-10-12 13:38:47 Scott | |
Comments: | This THE Heian Palace http://en.wikipedia.org/wiki/Heian_Palace |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2579290">大内裏</xref> +<gloss>Heian Palace</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 00:57:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Heian Imperial Palace (Heian era)</gloss> +<gloss>Heian-era Imperial Palace</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-09 00:01:51 Scott |
1. |
[n]
▶ picture of Hell ▶ painting representing Hell
|
2. | A 2010-10-12 00:41:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-09 18:34:16 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ picture of Hell ▶ painting representing Hell
|
2. | A 2010-10-12 00:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 too. |
|
1. | A* 2010-10-09 18:34:37 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[rare]
▶ serf
|
2. | A 2010-10-12 00:24:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2010-10-09 18:43:53 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ lower government office (ritsuryō system) |
|||||
2. |
[n]
▶ servant of a higher ranking person (during the middle ages) ▶ retainer |
|||||
3. |
[n]
▶ servant of an urban family |
|||||
4. |
[n]
▶ serf
|
7. | A 2021-11-20 05:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>lower government office (ritsuryo system)</gloss> +<gloss>lower government office (ritsuryō system)</gloss> |
|
6. | A 2016-05-17 11:23:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>lower government office (ritsuryo period)</gloss> +<gloss>lower government office (ritsuryo system)</gloss> |
|
5. | A 2011-01-28 10:56:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-01-28 09:16:11 midori | |
Comments: | change "a" to "an" |
|
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss>servant of a urban family</gloss> +<gloss>servant of an urban family</gloss> |
|
3. | A 2010-10-14 21:32:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>lower government office (Ritsuryo period)</gloss> +<gloss>lower government office (ritsuryo period)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{architecture}
▶ mortice ▶ mortise
|
5. | A 2024-01-09 04:19:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 枘穴 │ 113 │ 1.0% │ - [oK] to [rK] │ ほぞ穴 │ 4,918 │ 42.3% │ │ ホゾ穴 │ 6,599 │ 56.7% │ - add ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ホゾ穴</keb> +</k_ele> @@ -9 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-04-28 06:05:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-04-28 04:50:59 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | [archit], link back to 枘 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="2587700">枘</xref> +<xref type="see" seq="2587700">枘</xref> +<field>&archit;</field> |
|
2. | A 2010-10-12 06:36:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-10 03:09:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5,新和英中辞典, etc. |
1. |
[n]
[uk]
{architecture}
▶ tenon ▶ cog ▶ dovetail ▶ pivot
|
6. | A 2024-01-09 04:27:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | More popular form. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2587690">ほぞ穴</xref> +<xref type="see" seq="2587690">ホゾ穴</xref> |
|
5. | A 2024-01-09 04:18:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most kokugos have this word and kanji form. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 枘接合 │ 69 │ 23.4% │ │ ほぞ接合 │ 155 │ 52.5% │ │ ホゾ接合 │ 71 │ 24.1% │ ├─ーーーー─┼───────┼───────┤ │ 枘差し │ 22 │ 3.3% │ │ ほぞ差し │ 441 │ 66.3% │ │ ホゾ差し │ 202 │ 30.4% │ ├─ーーーー─┼───────┼───────┤ │ 枘穴 │ 113 │ 1.0% │ - (entry 2587690) │ ほぞ穴 │ 4,918 │ 42.3% │ │ ホゾ穴 │ 6,599 │ 56.7% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | Not sure this needs to be [rK]. The [uk] tag is probably enough. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-04-28 06:06:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-04-28 04:50:06 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | [archit] |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&archit;</field> |
|
2. | A 2010-10-12 06:34:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ finger ▶ one's finger |
2. | A 2010-10-12 06:37:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-11 04:36:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, WWW pages |
1. |
[n]
▶ method of dyeing, developed in Okinawa, in which a single stencil is used to produce richly polychromatic designs ▶ traditional dyed cloth from Okinawa |
2. | A 2010-10-12 07:05:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-11 22:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
1. |
[n]
▶ painting made with gold or silver paint (usu. on a dark background)
|
2. | A 2010-10-12 08:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-10-12 06:55:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, jaanus |
1. |
[exp,adj-i]
▶ narrow
|
4. | A 2010-10-22 21:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think they are all "adj-i" if they behave like an -い adjective, i.e. you can get the く, くない, etc. forms. These can be seen. |
|
3. | A* 2010-10-21 05:28:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "traditionally", i think the ones with の in the middle have been labelled adj-f, and the ones with が in the middle have been labelled adj-i. but i think these entries are mostly Paul's work i wouldn't be opposed to these getting both the adj-f and adj-i tag, but we should be consistent |
|
2. | A* 2010-10-12 13:35:50 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="ant" seq="1500900">幅の広い</xref> |
|
1. | A* 2010-10-12 08:16:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, Eijiro |
|
Comments: | Very common. |
1. |
[n]
▶ status of forces agreement ▶ SOFA |
2. | A 2010-10-12 08:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5,新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>SOFA, Status of forces agreement</gloss> +<gloss>status of forces agreement</gloss> +<gloss>SOFA</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-12 08:27:08 Richard de Boer <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ sake jar ▶ jar containing alcohol |
2. | A 2010-10-12 21:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>酒壷</keb> |
|
1. | A* 2010-10-12 13:24:35 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ great six-syllable mantra ("om mani padme hum") |
2. | A 2010-10-23 00:53:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ddofbud reformatting to make it more clear that the second gloss was the mantra itself |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>great six-syllable mantra</gloss> -<gloss>Om mani padme hum</gloss> +<gloss>great six-syllable mantra ("om mani padme hum")</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-12 14:31:40 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ epidural hematoma ▶ epidural haematoma |
2. | A 2010-10-13 23:03:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>epidural haematoma</gloss> |
|
1. | A* 2010-10-12 22:58:05 Dan Luffey <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/急性硬� %9C%E5%A4%96%E8%A1%80%E8%85%AB |