JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ environmental science |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thread guard (e.g. in a spinning machine) |
2. | A 2012-05-01 10:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>thread guard (e.g.in a spinning machine)</gloss> +<gloss>thread guard (e.g. in a spinning machine)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ regulatory oversight |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ actual business ▶ actual economy ▶ real economy |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-f]
▶ shabbiness ▶ shabby |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
《as ...に関して》 ▶ regarding ... ▶ concerning ... ▶ about ... ▶ on ... ▶ with respect to ... ▶ in regard to ...
|
4. | D 2023-08-22 10:30:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
3. | D* 2023-08-21 23:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | に関して 27134896 関して 93006 |
|
Comments: | I think we can drop it. |
|
2. | A* 2023-08-21 20:07:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Comments: | Aligning with に関して. Always used with に. Not sure this entry is needed when we have に関して. |
|
Diff: | @@ -13 +13,7 @@ -<gloss>in relation to</gloss> +<s_inf>as ...に関して</s_inf> +<gloss>regarding ...</gloss> +<gloss>concerning ...</gloss> +<gloss>about ...</gloss> +<gloss>on ...</gloss> +<gloss>with respect to ...</gloss> +<gloss>in regard to ...</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Doha Round (trade negotiations)
|
3. | A 2011-08-02 18:16:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-08-02 02:29:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドーハ・ラウンド</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ expansion of domestic demand |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ way to go! ▶ attaboy! ▶ hear, hear! |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ geodesic dome ▶ geodome |
5. | D 2020-07-16 00:29:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 25 Googits, mostly from here. It's a brand-name of a North Face tent (!). |
|
4. | D* 2020-07-15 21:29:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in any of my refs. |
|
3. | A 2020-07-14 01:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-07-14 01:22:12 Opencooper | |
Comments: | Much more common. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>geodesic dome</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
{geometry}
▶ geodesic |
3. | A 2020-04-26 20:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-26 14:38:06 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&geom;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[prt]
▶ by (indicating means of action) ▶ as (a group, etc.)
|
|||||||||||
2. |
[prt]
《as 〜をして in modern Japanese》 ▶ indicates the agent in a causative construction
|
|||||||||||
3. |
[prt,conj]
《after the ren'youkei form of an adjective or the auxiliary verb ず》 ▶ acts as a connective indicating a state or condition |
|||||||||||
4. |
[prt,adv]
《after an adverb or particle》 ▶ adds emphasis |
|||||||||||
5. |
[conj]
[dated]
▶ and ▶ so ▶ then |
6. | A 2022-04-27 00:52:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have no sentences linked to this entry, but I am sure sone could be. |
|
5. | A* 2022-04-22 22:10:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo https://continuingstudies.uvic.ca/elc/studyzone/490/grammar/causatives |
|
Comments: | I think "agent" is the correct term for sense 2. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> @@ -19 +18 @@ -<gloss>indicates patient of a causative expression</gloss> +<gloss>indicates the agent in a causative construction</gloss> @@ -23,2 +22,3 @@ -<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective</s_inf> -<gloss>acts as a connective</gloss> +<pos>&conj;</pos> +<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective or the auxiliary verb ず</s_inf> +<gloss>acts as a connective indicating a state or condition</gloss> @@ -28 +28,2 @@ -<s_inf>after an adverb or a particle</s_inf> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>after an adverb or particle</s_inf> @@ -33,2 +34,4 @@ -<xref type="see" seq="1006730">そして</xref> -<gloss>and then</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>and</gloss> +<gloss>so</gloss> +<gloss>then</gloss> |
|
4. | A 2021-11-15 11:15:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> @@ -34 +33,0 @@ -<xref type="see" seq="1006730">そして</xref> |
|
3. | A 2014-11-11 05:28:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ->notes |
|
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>(after the ren'youkei form of an adjective) acts as a connective</gloss> +<s_inf>after the ren'youkei form of an adjective</s_inf> +<gloss>acts as a connective</gloss> @@ -27 +28,2 @@ -<gloss>(after an adverb or a particle) adds emphasis</gloss> +<s_inf>after an adverb or a particle</s_inf> +<gloss>adds emphasis</gloss> |
|
2. | A 2010-12-27 06:31:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,4 +9,4 @@ -<xref type="see" seq="2201610">からして</xref> -<xref type="see" seq="1008590">として</xref> -<xref type="see" seq="2136910">にして</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る</xref> +<xref type="see" seq="2201610">からして・1</xref> +<xref type="see" seq="1008590">として・1</xref> +<xref type="see" seq="2136910">にして・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ hoopoe (species of Eurasian bird, Upupa epops) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[obs]
▶ widespread fires in Edo (often after earthquakes) ▶ [lit] flowers of Edo
|
2. | A 2010-11-08 21:37:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>widespread fires in Edo (often after earthquakes) (lit: flowers of Edo)</gloss> +<gloss>widespread fires in Edo (often after earthquakes)</gloss> +<gloss g_type="lit">flowers of Edo</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Chinese wolfberry fruit (Lycium chinense) ▶ Chinese matrimony vine fruit
|
2. | A 2010-08-17 21:58:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added restrictions. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_restr>クコの実</re_restr> @@ -15,0 +16,1 @@ +<re_restr>枸杞の実</re_restr> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ (in the work) cited ▶ aforementioned work ▶ op. cit. (opere citato, opus citatum) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sensitive skin |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Yamanashi (city, prefecture) |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ wild nashi (Pyrus pyrifolia var. pyrifolia) ▶ wild Japanese pear |
4. | A 2021-11-20 08:25:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤマナシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2020-06-09 20:56:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-06-09 12:48:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>Yamanashi (city, prefecture)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ take-off (of an aircraft) ▶ lift-off (of a spacecraft, rocket, helicopter) ▶ blast-off |
3. | A 2021-04-01 21:16:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-01 16:09:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>lift-off (e.g. of rockets, planes, etc.)</gloss> -<gloss>take-off</gloss> +<gloss>take-off (of an aircraft)</gloss> +<gloss>lift-off (of a spacecraft, rocket, helicopter)</gloss> +<gloss>blast-off</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ boarding school |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ contemporary novel ▶ modern novel |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ signature move (assoc. with a martial artist, wrestler, etc.) ▶ finishing move |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(てんばん,てんいた only)
[n]
▶ top (of a table, counter, etc.) ▶ tabletop ▶ countertop ▶ top board ▶ surface |
|||||
2. |
(てんばん,てんぱん only)
[n]
▶ baking tray ▶ baking sheet ▶ sheet pan
|
3. | A 2022-02-12 04:22:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-12 02:29:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/天板 https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/kotobax3/pdf/073.pdf https://fukuji.net/tenban/index.htm |
|
Comments: | Oddly, none of the kokugos have "baking tray" as a sense of 天板, only as a separate 天パン entry. All other information I can find points to 天板/てんばん being the most common form/reading. I checked with three native speakers and they all agreed. GG5 has てんぱん for sense 1 but I think that's just a mistake. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>てんぱん</reb> +<reb>てんばん</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>てんばん</reb> +<reb>てんぱん</reb> @@ -16,0 +17,2 @@ +<stagr>てんばん</stagr> +<stagr>てんいた</stagr> @@ -17,0 +20,2 @@ +<gloss>top (of a table, counter, etc.)</gloss> +<gloss>tabletop</gloss> @@ -19 +23,2 @@ -<gloss>tabletop</gloss> +<gloss>top board</gloss> +<gloss>surface</gloss> @@ -21,0 +27 @@ +<stagr>てんばん</stagr> @@ -25,0 +32 @@ +<gloss>sheet pan</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (indoor) botanical garden ▶ botanical conservatory
|
4. | A 2021-10-20 20:17:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-20 12:15:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 植物館 23582 植物園 758039 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2424860">植物館</xref> +<xref type="see" seq="1357310">植物園</xref> |
|
2. | A* 2021-10-20 12:13:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 植物館 23582 google images shows pictures of botanical gardens daijs has an entey for 夢の島熱帯植物館 which is described as a 植物園 in tokyo |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>greenhouse</gloss> +<xref type="see" seq="2424860">植物館</xref> +<gloss>(indoor) botanical garden</gloss> +<gloss>botanical conservatory</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ Horsehead Nebula |
4. | A 2012-05-28 00:36:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i see my english dictionary has 'Horsehead Nebula' marked as [astron], so maybe not |
|
3. | A* 2012-05-28 00:33:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not sure that astronomical objects should receive the [astron] tag. should it be reserved for jargon? |
|
2. | A* 2012-05-28 00:30:59 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/馬頭星雲 http://en.wikipedia.org/wiki/Horsehead_Nebula |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>horse-head nebula</gloss> +<field>&astron;</field> +<gloss>Horsehead Nebula</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ astronavigator
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ light spot (e.g. a blip on radar) ▶ luminous dot |
|
2. |
[n]
▶ always-on pixel (as a defect in LCD displays) ▶ stuck pixel |
3. | A 2021-06-11 23:11:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-06-11 22:39:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/stuck_pixel |
|
Comments: | Probably better as two senses. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,7 @@ -<gloss>light spot (e.g. blip on radar)</gloss> -<gloss>always-on pixel (as a defect in LCD screens, etc.)</gloss> -<gloss>calescence point</gloss> +<gloss>light spot (e.g. a blip on radar)</gloss> +<gloss>luminous dot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>always-on pixel (as a defect in LCD displays)</gloss> +<gloss>stuck pixel</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ aeronautical beacon |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ university specializing in economics and law |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f,adj-no]
▶ interstellar |
3. | A 2017-03-08 22:14:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-08 21:25:59 Robin Scott | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interstellar cloud |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interstellar dust |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interstellar absorption |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ root canal treatment ▶ root canal therapy
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ technical review |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ food hygiene |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ suspension of business |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "lead vocal"
▶ lead vocalist ▶ main vocalist |
2. | A 2013-05-11 11:45:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リード・ボーカル</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ reaper |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ reed valve |
2. | A 2013-05-11 11:45:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リード・バルブ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ good contrast ▶ marked contrast |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diploic vein ▶ vena diploica |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ miscellany (classification of Japanese poetry unrelated to the seasons or to love) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ needlework ▶ sewing
|
|||||||
2. |
[n]
▶ seamstress
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ luck with men |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ luck with women |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ spirits of heaven and earth |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (post-Heian) shrine dedicated to Amaterasu |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ style of shrine architecture based on that of Ise Jingu |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ all that one has ▶ all that there is ▶ the whole
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
Dialect: ksb
▶ kabuki script |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ illustrated kabuki script
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ illustrated kabuki script
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to take the lead in ▶ to control ▶ to be the leader |
3. | A 2010-08-09 00:52:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-08 16:28:59 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ears of an ox |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ FBI agent (lit: G-men, government men) |
3. | D 2012-12-05 19:01:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-12-01 11:12:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | duplicate of 2071200 |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ star tracker
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《abbr. of お煎餅》 ▶ (Japanese) rice cracker ▶ senbei
|
5. | A 2023-10-01 12:13:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2023-09-27 18:24:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>rice cracker</gloss> +<gloss>(Japanese) rice cracker</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>Japanese cracker</gloss> |
|
3. | A 2021-02-20 21:00:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-02-20 15:23:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 「御煎餅(オセンベイ)」の略。「―にキャラメル」 meikyo: 「煎餅」の意の女性語。 shinmeikai: 〔もと女性語〕「煎餅」の口頭語形。 御煎 53 お煎 221 |
|
Comments: | Not sure if it's still considered female language. Daijr/daijs/koj don't describe it as 女性語. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>お煎</keb> +</k_ele> @@ -13 +16,4 @@ -<gloss>var. of Japanese cracker</gloss> +<s_inf>abbr. of お煎餅</s_inf> +<gloss>rice cracker</gloss> +<gloss>senbei</gloss> +<gloss>Japanese cracker</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fallout (atomic, radioactive, etc.) ▶ fall-out ▶ fall out |
3. | A 2024-04-23 22:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-23 21:44:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────╮ │ フォールアウト │ 2,795 │ - ... (gg5) │ フォルアウト │ 0 │ - sk (not in my refs) ╰─ーーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ liver |
|
2. |
[n]
▶ river |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ shared server |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ exudative |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ resemblance ▶ similarity ▶ analogy |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ dimorphism |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ foliaceous ▶ foliaceus |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rice paddy |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ fast Fourier transform ▶ FFT |
5. | A 2023-03-16 05:13:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エフ・エフ・ティー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2015-05-16 22:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
3. | A* 2015-05-16 20:23:43 | |
Comments: | the Fourier stuff in this dictionary is rather all over the place regarding whether it's fld=comp or fld=math. might want to standardise it. I'd say it's maths. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>fast-fourier-transform</gloss> +<gloss>fast Fourier transform</gloss> |
|
2. | A* 2015-05-16 18:13:07 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ lexical-functional grammar ▶ LFG |
2. | A 2023-03-16 05:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エル・エフ・ジー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ urchin |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arm cover (e.g. chair) |
2. | A 2013-05-10 12:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーム・カバー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "adult game"
▶ adult video game ▶ erotic video game ▶ pornographic video game |
4. | A 2023-08-29 00:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-28 23:30:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アダルトゲーム https://dic.nicovideo.jp/a/アダルトゲーム |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>adult game</gloss> +<lsource ls_wasei="y">adult game</lsource> +<gloss>adult video game</gloss> +<gloss>erotic video game</gloss> +<gloss>pornographic video game</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:12:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アダルト・ゲーム</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ cavity (in old root vegetables, tofu, metal casting, etc.) ▶ pore ▶ hollow ▶ bubble ▶ blowhole |
|
2. |
[adj-no]
[uk]
▶ porous ▶ pithy ▶ spongy |
4. | A 2013-02-08 00:54:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-07 22:19:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
|
Comments: | Daijr has two senses, but the JEs combine. I think they are close enough to have a single sense. Also the ~の form is worth having, as "pithy;spongy" is not obvious from the noun. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,6 @@ -<gloss>pore (cavity inside old root vegetables, tofu, etc.)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>cavity (in old root vegetables, tofu, metal casting, etc.)</gloss> +<gloss>pore</gloss> +<gloss>hollow</gloss> +<gloss>bubble</gloss> +<gloss>blowhole</gloss> @@ -15,2 +20,5 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>blowhole (defect in metal casting)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>porous</gloss> +<gloss>pithy</gloss> +<gloss>spongy</gloss> |
|
2. | A* 2013-02-07 14:42:49 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Qualify meaning – “pore” and “blowhole” are ambiguous terms in isolation (skin pore? whale blowhole?). |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>pore</gloss> +<gloss>pore (cavity inside old root vegetables, tofu, etc.)</gloss> @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>blowhole</gloss> +<gloss>blowhole (defect in metal casting)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sparring partner |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cold war era |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ splash-proof |
3. | A 2017-11-18 02:36:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-11-14 20:58:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits |
|
Comments: | 防沫 appears to be the more common form. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>防まつ</keb> +<keb>防沫</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>防沫</keb> +<keb>防まつ</keb> @@ -15 +15 @@ -<gloss>splashproof</gloss> +<gloss>splash-proof</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ detonation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
[rare]
▶ narrow-field (e.g. camera) ▶ small-field |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ major loss ▶ crushing defeat |
|
2. |
[n]
▶ big discount |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ frozen embryo |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to be fated to ▶ be linked by fate |
2. | A 2023-12-21 06:06:00 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5b]
▶ to become related (through marriage, adoption, etc.) |
|||||
2. |
[exp,v5b]
{Buddhism}
▶ to form a connection (with Buddha)
|
6. | A 2018-12-03 21:55:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-12-03 11:46:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>to get married</gloss> -<gloss>to contract a marriage</gloss> +<gloss>to become related (through marriage, adoption, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2012-02-23 05:20:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-02-23 00:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, Koj,新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,7 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5b;</pos> +<xref type="see" seq="1873490">結縁・けちえん</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>to form a connection (with Buddha)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-09-13 04:46:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5b;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ drawn together by fate |
6. | D 2011-05-14 20:07:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | D* 2011-05-14 18:29:01 Scott | |
Comments: | I wonder who approved it :-) |
|
4. | D 2011-05-13 07:59:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | One of Scott's originally 8-)} |
|
3. | D 2011-05-12 19:28:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 41 hits inc. edict |
|
2. | A* 2011-05-12 17:22:27 Scott | |
Comments: | Needed? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ star tracker
|
2. | A 2013-05-11 08:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>スター・トラッカー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ is that so?
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ regional pickle of Kyoto made from turnip-like vegetable |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ termination of employment contract ▶ unfair termination |
2. | A 2020-01-01 20:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | From rejected 2842592. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>雇い止め</keb> +</k_ele> @@ -12,2 +15,2 @@ -<gloss>end of employment</gloss> -<gloss>end of employment contract</gloss> +<gloss>termination of employment contract</gloss> +<gloss>unfair termination</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[id]
▶ to get ripped off for every last penny |
3. | A 2010-08-03 21:35:08 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.geocities.jp/kuro_kurogo/ko-jien03/page14.html |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15,1 +16,2 @@ -<gloss>to get ripped off of every last penny</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to get ripped off for every last penny</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-03 20:38:25 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ variant ▶ successor model |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
[uk,sl]
《based on 回す》 ▶ to gang-rape
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cutout ▶ notch |
3. | A 2024-03-25 22:57:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 切欠き count probably comes from 切欠く |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>切欠き</keb> +<keb>切り欠き</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>切り欠き</keb> +<keb>切欠き</keb> |
|
2. | A* 2024-03-25 02:17:19 | |
Refs: | daijs daijr 切り欠き 34853 34.6% 切欠き 16960 16.8% 切欠 48896 48.6% |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>切欠き</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切欠</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ straight-from-the-pot udon ▶ [expl] udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce
|
3. | A 2012-07-21 22:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-02 14:22:31 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/釜揚げうどん |
|
Comments: | * Add direct name (“straight-from-the-pot”) * Elaborate explanation – the distinguishing feature (and origin of the name) is specifically the “pulled from the pot, not soaked in cold water” feature; it’s a bit technical, but this is an unfamiliar dish in English. * Also, “sauce” is a better gloss for つゆ here than “broth” (dipping sauce, not soupy broth) * [fld=food] * tag [expl] as such |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>udon noodles eaten by dipping in a hot broth</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>straight-from-the-pot udon</gloss> +<gloss g_type="expl">udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adj-no,adv-to,n]
[on-mim]
▶ splish-splash ▶ glug-glug |
3. | A 2017-03-27 10:40:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-27 07:31:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《妛, 彁, etc.》 ▶ ghost character (apocryphal JIS kanji) ▶ phantom character |
3. | A 2020-05-30 07:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>妛, 彁, etc.</s_inf> |
|
2. | A* 2020-05-30 01:31:32 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>phantom character</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ancestral shrine ▶ embroidery |
2. | D 2010-06-22 01:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be a 漢和辞典 entry that leaked in. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ suburbs in springtime ▶ fields in springtime |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spring plowing |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flysheet |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fly-by-wire |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flying buttress |
4. | A 2017-01-17 01:36:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>フライイング・バットレス</reb> +</r_ele> |
|
3. | A* 2017-01-16 17:54:54 Scott | |
Comments: | Merge |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>フライイングバットレス</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 10:28:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フライング・バットレス</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ buttress |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ buttress dam |
2. | A 2013-05-11 09:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バットレス・ダム</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tsuchinoko ▶ [expl] mythical snake-like creature with thick midsection |
5. | A 2022-05-28 22:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-28 22:37:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 488 0.5% 槌の子 30,823 31.5% つちのこ 65,812 67.3% ツチノコ 500 0.5% つちの子 23 0.0% ツチの子 80 0.1% ツチノ子 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-04-19 05:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-19 04:47:49 Opencooper | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Our usual style |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>mythical snake-like creature</gloss> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss g_type="expl">mythical snake-like creature with thick midsection</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ yeti ▶ abominable snowman
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ diphthong |
3. | A 2022-02-09 19:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-09 06:09:09 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ geminate vowel |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ goodwill ambassador ▶ friendship ambassador |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ book |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
▶ to be into something (e.g. a hobby) |
3. | A 2017-03-25 09:39:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-24 21:53:35 luce | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to be into something (ie. a hobby)</gloss> +<gloss>to be into something (e.g. a hobby)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,joc]
▶ behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious ▶ [lit] 2nd year of junior high sickness
|
7. | A 2024-01-24 20:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-24 18:55:43 penname01 | |
Refs: | sankoku |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
5. | A 2012-04-12 09:56:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-04-12 07:43:31 Marcus | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&joc;</misc> |
|
3. | A 2012-04-08 09:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss g_type="lit">8th grader sickness</gloss> +<gloss g_type="lit">2nd year of junior high sickness</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ prior research ▶ previous work |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-s]
▶ to assume an aspect ▶ to take on an appearance |
4. | A 2021-02-25 02:23:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 etc. |
|
Comments: | Varying it a bit. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to take on an aspect</gloss> +<gloss>to take on an appearance</gloss> |
|
3. | A* 2021-02-25 00:40:05 Tuomas Aittomäki <...address hidden...> | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=様相を呈 https://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/様相/m1u/ |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,2 @@ -<gloss>to appear the same</gloss> -<gloss>to be like</gloss> -<gloss>to seem to be</gloss> -<gloss>to be similar to</gloss> +<gloss>to assume an aspect</gloss> +<gloss>to take on an aspect</gloss> |
|
2. | A 2013-02-06 03:08:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix POS. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ men's magazine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ with a twitch ▶ with a jerk ▶ with a flutter ▶ with a dip ▶ with a bob
|
3. | A 2021-10-27 15:31:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>with a twitch (e.g. an eyebrow)</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>with a twitch</gloss> +<gloss>with a jerk</gloss> +<gloss>with a flutter</gloss> @@ -18 +20,0 @@ -<gloss>with a flutter</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-26 02:51:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぴくっと 4870 ピクっと 4171 ピクッと 15481 GG5 (ぴくっと only) |
|
Comments: | AFAICT the katakana versions mean the same. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ピクッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピクっと</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ elegance ▶ taste ▶ refinement |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ entrant |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ entrance |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ deposition rate ▶ deposition fraction
|
3. | A 2022-08-05 22:49:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Comments: | I'd keep it, as it relates to the second sense of 沈着. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1431760">沈着</xref> +<xref type="see" seq="1431760">沈着・2</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | D* 2022-08-05 21:46:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 296 |
|
Comments: | Not in my refs. Don't see a need for it. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{military}
▶ batman ▶ officer's orderly |
3. | A 2011-06-30 08:29:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-30 08:11:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ->tag |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>batman (mil)</gloss> +<field>&mil;</field> +<gloss>batman</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vi]
▶ to scintillate |
|
2. |
[exp,vi,vt]
▶ to freshen ▶ to come alive |
3. | D 2017-12-08 22:08:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-12-03 13:14:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need this when we already have 生き生き. We don't do this with other (と)する adverbs. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ photogravure ink |
3. | A 2023-07-28 01:41:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>グラビア・インキ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>gravure ink</gloss> +<gloss>photogravure ink</gloss> |
|
2. | A* 2023-07-28 00:18:12 | |
Refs: | GG |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>クラビアインキ</reb> +<reb>グラビアインキ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ television drama aired on Friday nights |
2. | A 2010-08-17 22:00:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed reading. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>きんどら</reb> +<reb>きんドラ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ international marriage which is recognized in only one party's country (e.g. same-sex marriage, polygamy, underage marriage) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
▶ to extract ▶ to pull out ▶ to draw out ▶ to uproot
|
|||||
2. |
[v5k,vt]
▶ to headhunt ▶ to lure away ▶ to poach ▶ to entice
|
3. | A 2017-07-11 04:29:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-10 23:45:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 1169090. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1169090">引き抜く</xref> +<xref type="see" seq="1169090">引き抜く・1</xref> @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>to pull up</gloss> +<gloss>to pull out</gloss> +<gloss>to draw out</gloss> @@ -17,0 +19,9 @@ +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1169090">引き抜く・2</xref> +<gloss>to headhunt</gloss> +<gloss>to lure away</gloss> +<gloss>to poach</gloss> +<gloss>to entice</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ helplessly ▶ easily ▶ without resistance ▶ without regret |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
[uk,col]
▶ to easily attain victory
|
|||||||
2. |
[exp,vs-i]
[uk]
▶ to dupe ▶ to swindle
|
6. | A 2022-06-20 08:32:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-20 00:49:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 鴨にする | 309 | 3.0% | | カモにする | 9,963 | 95.8% | | かもにする | 129 | 1.2% | |-ーーーーーー-+-------+-------| | 鴨にして | 585 | 9.4% | | カモにして | 5,414 | 86.6% | | かもにして | 255 | 4.1% | |-ーーーーーー-+-------+-------| | 鴨にされる | 391 | 7.7% | | カモにされる | 4,535 | 89.7% | | かもにされる | 129 | 2.6% | |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>カモにする</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="2163700">鴨る・1</xref> @@ -25 +28 @@ -<xref type="see" seq="2163700">鴨る・2</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2010-08-22 01:35:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-20 16:41:37 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs-i;</pos> @@ -20,0 +21,1 @@ +<pos>&vs-i;</pos> |
|
2. | A 2010-06-23 00:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1209250">鴨</xref> -<xref type="see" seq="2163700">鴨る</xref> +<xref type="see" seq="1209250">鴨・2</xref> +<xref type="see" seq="2163700">鴨る・1</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -15,1 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="2163700">鴨る・2</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ water pipe |
3. | A 2017-02-16 04:35:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-02-13 19:54:32 Robin Scott | |
Refs: | Daijs: "導水のために用いる管" Daijr: "導水のための管" |
|
Comments: | "water pipe" is perfectly adequate. The other glosses described different things. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>conduit</gloss> @@ -14 +12,0 @@ -<gloss>aqueduct</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ low-sugar |
3. | A 2017-12-12 06:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-08 21:26:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr: "糖分の含有量が低い" |
|
Comments: | Not necessarily reduced. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>reduced sugar</gloss> +<gloss>low-sugar</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[fem,col]
《at sentence-end with falling intonation; used to make an assertion》 ▶ that's the way it is ▶ yes |
|
2. |
[exp]
[fem,col]
《at sentence-end with rising intonation》 ▶ is that so? ▶ is it? |
5. | A 2019-03-19 02:55:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-10 06:07:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<s_inf>at sentence-end with falling intonation</s_inf> -<gloss>used to make an assertion</gloss> +<s_inf>at sentence-end with falling intonation; used to make an assertion</s_inf> +<gloss>that's the way it is</gloss> +<gloss>yes</gloss> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>used to ask a question</gloss> +<gloss>is that so?</gloss> +<gloss>is it?</gloss> |
|
3. | A 2012-03-23 01:34:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-22 20:18:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo |
|
Comments: | not a copula. if anything it's a compound particle, at least some of the time |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<pos>&aux;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -11,1 +11,9 @@ -<gloss>feminine copula</gloss> +<s_inf>at sentence-end with falling intonation</s_inf> +<gloss>used to make an assertion</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&fem;</misc> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>at sentence-end with rising intonation</s_inf> +<gloss>used to ask a question</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chemical structural formula |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to stick in one's throat ▶ to choke on something |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
《from 枯れたおじいさん専門》 ▶ younger woman (usu. 20-30 years old) who is physically attracted to mature older men (usu. 50-60 years old) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ agricultural scientist ▶ agronomist ▶ agriculturist |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ aggregate votes |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ law reform proposal ▶ law reform bill |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ agricultural production |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[arch]
▶ incessantly ▶ without stop |
4. | A 2010-08-03 07:00:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2010-08-03 04:31:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, oubunsha kogo jiten |
|
Comments: | how about we just leave 頻々【ひんぴん】as it is, and split them based on them not having the same PoS? this しくしく is [adv][arch], ひんぴん is [adv-to,adj-t] |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>頻く頻く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頻々</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>ひんピン</reb> -</r_ele> @@ -15,4 +18,3 @@ -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>frequently</gloss> -<gloss>repeatedly</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>incessantly</gloss> +<gloss>without stop</gloss> |
|
2. | D* 2010-08-03 03:57:36 | |
Comments: | Merge with the non-katakana entry. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
▶ prone to adultery ▶ flirtatious |
3. | A 2012-12-10 21:47:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-10 11:18:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 浮気な性質。 nikk: 浮気な性質。多情な性質。 eij: 浮気性 flirtatious tendencies 浮気性である often play around 浮気性になる become flirtatious 浮気性の 【形】 flirtable(人が) __ "浮気性する" 7 results (b) http://magazine.gow.asia/love/column_details.php? column_uid=00001456 "すべてのオトコは浮気性である、まずはこれをわきまえるのが基本の心得である。 どんなにカノジョを愛していようと、人並み外れた愛妻家であろうと、よそ見をしたくなる のがオトコというもの。" ___ on the other hand, I did find this as well: "浮気性、浮気症 【うわきしょう】 浮気性とは、浮気を繰り返してしまう性格のこと。" http://www.556health.com/archives/2008/07/post_277.html |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,3 +16,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>serial cheating (in relationships)</gloss> -<gloss>serial adultery</gloss> +<gloss>prone to adultery</gloss> +<gloss>flirtatious</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ inevitability of death (one of the four kinds of suffering)
|
|||||
2. |
[n]
▶ death pains ▶ agony of death |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sector (of space) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,rare]
▶ Chinese sumac (Brucea javanica)
|
5. | A 2018-02-10 20:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd |
|
4. | A* 2018-02-10 05:55:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eol wiki |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>Japanese sumac (Rhus javanica)</gloss> +<gloss>Chinese sumac (Brucea javanica)</gloss> |
|
3. | A 2010-08-13 00:59:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-11 17:31:24 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dried aconite root |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "free mail"
▶ free e-mail service |
2. | A 2013-05-11 10:31:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フリー・メール</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ benefit and protection of the law ▶ interests protected by law ▶ legal benefit |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{law}
▶ duty of care |
2. | A 2021-03-18 21:11:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tool which is attached to something (e.g. fire extinguisher on a boat) ▶ accessory ▶ appliance |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fox with supernatural powers ▶ fox spirit
|
7. | A 2021-12-26 19:36:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2021-12-20 09:26:21 | |
Comments: | The term fox spirit is used more when this word is translated in manga, books, shows, films, etc. The Wikipedia page, https://en.wikipedia.org/wiki/Huli_jing, also uses the term "fox spirit. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>fox spirit</gloss> |
|
5. | A 2021-10-03 06:28:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's go with that. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>mythological fox spirit</gloss> +<gloss>fox with supernatural powers</gloss> |
|
4. | A* 2021-10-01 04:10:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Lafcadio Hearn: http://academia.issendai.com/foxtales/japan-lafcadio-hearn.shtml Now the fox for whom such a hole is made is an invisible fox, a phantom fox—the fox respectfully referred to by the peasant as O-Kitsune-San. If he ever suffers himself to become visible, his colour is said to be snowy white. According to some, there are various kinds of ghostly foxes. According to others, there are two sorts of foxes only, the Inari-fox (O-Kitsune-San) and the wild fox (kitsune). Some people again class foxes into Superior and Inferior Foxes, and allege the existence of four Superior Sorts—Byakko, Kokko, Jenko, and Reiko—all of which possess supernatural powers. Others again count only three kinds of foxes—the Field-fox, the Man-fox, and the Inari-fox. But many confound the Field- fox or wild fox with the Man-fox, and others identify the Inari-fox with the Man-fox. One cannot possibly unravel the confusion of these beliefs, especially among the peasantry. The beliefs vary, moreover, in different districts. I have only been able, after a residence of fourteen months in Izumo, where the superstition is especially strong, and marked by certain unique features, to make the following very loose summary of them: All foxes have supernatural power. There are good and bad foxes. |
|
Comments: | I'm thinking something like "fox with supernatural powers" might be better than "fox spirit" (in this and other entries dealing with them) |
|
3. | A* 2021-10-01 01:31:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Hm, maybe "fox spirit" or something like it (that separates it from other foxes) is OK as a translation for 妖狐. 九尾の狐 for example is defined in the following way in the kokugos daijs: 九本の尾をもつ狐。古くはめでたい獣とされたが、後には、多くの年を経た妖狐とされた。 daijr: (1)中国の古伝説で,太平の世に出るというめでたい獣。 (2)体毛が金色の老狐。妖狐とされる。金毛九尾の狐。 koj: 多くの年を経て、尾が九つにわかれ、変幻自在で人をだますという狐。 only koj doesn't define the 9-tailed fox as a 妖狐. But "fox _spirit_" implies to me that it's bodiless, ghostlike, but I don't think that's correct, they're not supernatural in that way. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5m,vi]
▶ to be benumbed (e.g. with cold) |
|
2. |
[v5m,vi]
▶ to shrink ▶ to contract ▶ to diminish (in size) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ delisting ▶ removal of a designation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ standardization ▶ manualization ▶ compiling into a manual ▶ formalization
|
5. | A 2019-01-24 20:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
4. | A* 2019-01-24 13:01:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<gloss>standardization</gloss> +<gloss>manualization</gloss> +<gloss>compiling into a manual</gloss> @@ -14,2 +16,0 @@ -<gloss>standardization</gloss> -<gloss>regularization</gloss> |
|
3. | A 2015-03-15 00:40:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-03-14 23:57:40 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 1) 一般的なサービスであれば、マニュアル化されたものがあります。 2) 上下関係でのサービスでは、マニュアル化すれば相手を知らなくてもある程度の接待を行うことができます。 3) 西洋のホテルでは、お客様の要望を積極的に聞き出そうとします。こうして、「できるだけ短い時間で要望に応える」 「マニュアル化して失礼のないようにする」などが行われています。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ someone engaged in a certain pursuit ▶ practitioner ▶ worker ▶ employee |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
|
3. | A 2010-08-03 03:15:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | difference is that this is actually a mistake. 'humourous' isn't. |
|
2. | A* 2010-08-03 02:54:58 | |
Comments: | From the people who brought you "humourous". |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period</gloss> +<gloss>language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
|
5. | A 2013-09-16 23:06:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-09-16 06:20:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Link to explanatory entry and synonym. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2426180">ありんす</xref> +<xref type="see" seq="2426160">吉原言葉</xref> |
|
3. | A 2010-08-03 03:16:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-03 02:55:16 | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period</gloss> +<gloss>language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[pol,arch]
《var. of あります used by Edo prostitutes》 ▶ to exist ▶ to have
|
5. | A 2018-11-25 04:15:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with でありんす |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>var. of あります historically used by Edo prostitutes</s_inf> +<s_inf>var. of あります used by Edo prostitutes</s_inf> |
|
4. | A 2018-11-24 15:25:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>to exist</gloss> |
|
3. | A 2018-11-24 11:58:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1296400">有る・2</xref> +<xref type="see" seq="1296400">ある・2</xref> |
|
2. | A* 2018-11-24 09:15:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<gloss>variation of "arimasu" used by the prostitutes of the Yoshiwara red light district in the Edo period</gloss> +<xref type="see" seq="1296400">有る・2</xref> +<misc>&pol;</misc> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>var. of あります historically used by Edo prostitutes</s_inf> +<gloss>to have</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[derog]
▶ polite Japanese as used by young part-time employees in restaurants, etc.
|
5. | A 2013-09-05 09:21:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not ling |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,0 @@ -<field>&ling;</field> |
|
4. | A 2012-04-27 11:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-27 09:50:31 Marcus | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>polite language as used by young employees in restaurants, etc.</gloss> +<gloss>polite Japanese as used by young part-time employees in restaurants, etc.</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-27 07:33:40 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/バイト� %AC%E8%AA%9E |
|
Comments: | ling? |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1097870">バイト・1</xref> @@ -13,1 +14,3 @@ -<gloss>Keigo used by employees in restaurants and other businesses</gloss> +<field>&ling;</field> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>polite language as used by young employees in restaurants, etc.</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[col]
▶ I failed ▶ I screwed up |
5. | A 2022-07-03 05:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-03 00:38:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>failed</gloss> +<gloss>I failed</gloss> +<gloss>I screwed up</gloss> |
|
3. | A 2022-07-02 11:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 2009. May as well stay. |
|
2. | A* 2022-07-02 02:47:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | へたこいた 865 |
|
Comments: | Was this added in 2007-ish, when Yoshio Kojima used it as a gag? Not sure it's slang, it's へた(を)放く int the past tense. but not that common. Needed? |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<xref type="see" seq="1320140">失敗</xref> -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
kor "kkakdugi"
▶ cubed daikon kimchi |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
kor
▶ salted Pacific cod entrails in spicy sauce |
3. | A 2020-02-10 02:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-02-10 01:26:16 Opencooper | |
Refs: | d-daijs: https://kotobank.jp/word/チャンジャ-1495506 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="kor"/> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the time after next |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lacuna ▶ gap where something is lacked |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wishbone ▶ furcula |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ face towel |
2. | A 2013-05-11 10:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フェイス・タオル</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ (having) bad marks or results (e.g. in school) |
|
2. |
[exp,adj-i]
▶ of poor quality or workmanship |
3. | A 2019-07-05 09:40:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Feel free to suggest 出来がいい as an entry. |
|
2. | A* 2019-07-04 08:23:39 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | g n-grams: 出来が悪い 41517 出来がいい 54036 出来が良い 45533 |
|
Comments: | If we have this expression, shouldn't we also have 出来がいい/良い? Or get rid of this entry, perhaps... |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ex-girlfriend ▶ old girlfriend
|
6. | D 2018-08-13 22:51:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not even very common. |
|
5. | D* 2018-08-11 14:46:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 117 |
|
Comments: | A+B. Not in the refs. Uncommon. |
|
4. | A 2012-12-21 10:35:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-12-21 07:36:08 Vitalie Ciubotaru <...address hidden...> | |
Comments: | I added references to [obvious] synonyms. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2109460">元カノ</xref> +<xref type="see" seq="2206550">前カノ</xref> |
|
2. | A 2010-06-03 03:16:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1483150">彼女・3</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pot holder ▶ oven glove ▶ oven mitt
|
7. | A 2022-09-03 09:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wikipedia has 他にも「鍋掴み」「鍋摑み」なども用いられる.... |
|
6. | A* 2022-09-03 05:53:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | A twitter search shows real usages of 鍋摑み. 「摑み」 is how 「掴み」 is written in newer editions of meikyo. Regardless, I don't think jinmeiyō forms like this need additional justification to be added as [sK]. We can't assume that they're not actually used anywhere. |
|
5. | A* 2022-09-03 05:44:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not seeing the point of adding 鍋摑み │ 0 │ 0.0% as an sK. Who's going to be searching for a surface form not actually used anywhere? |
|
4. | A* 2022-09-03 03:34:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 鍋つかみ │ 74,238 │ 82.5% │ │ 鍋掴み │ 1,709 │ 1.9% │ 🡠 rK (daijs, koj, gg5) │ 鍋摑み │ 0 │ 0.0% │ 🡠 adding (摑 is jinmeiyō) │ なべつかみ │ 14,045 │ 15.6% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鍋摑み</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-02-15 21:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | pot holder 52036 potholder 41086 |
|
Comments: | Marginally |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ law ▶ rule ▶ ordinance ▶ charter |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ for that very reason |
3. | A 2015-02-04 00:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
2. | A* 2015-02-03 12:04:01 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ without that |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ perceived quality |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lip reading (esp. in context of deaf people) ▶ lipreading ▶ speech reading ▶ speechreading
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bonesetter's clinic ▶ orthopedic clinic
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ valve rubber |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pin (esp. for mounting insects) ▶ setting pin |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ brain activity |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ basic technology ▶ generic technology |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nervous activity ▶ activity of a nerve |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ magnetic resonance tomography |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tomography |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ research results |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wearing armour (armor)
|
|||||||||
2. |
[suf,ctr]
▶ counter for suits of armour |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ one suit of armour (armor)
|
|||||
2. |
[n,vs]
▶ wearing armour
|
|||||
3. |
[n,vs]
▶ armoured warrior
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vi]
[arch]
《is v4k》 ▶ to occur repeatedly ▶ to be repeated |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Incan Empire |
2. | A 2021-11-12 12:27:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ contact ▶ contact type ▶ contact-type |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ high-capacity ▶ high-intensity ▶ high-load |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ high capacity ▶ high load capacity ▶ high load carrying capacity |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ each ▶ per piece |
7. | A 2020-08-04 21:11:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一個当り 810 一個あたり 8739 一個当たり 6812 |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -4,6 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>一個当り</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>1個当り</keb> -</k_ele> @@ -21,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>一個当り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1個当り</keb> +</k_ele> |
|
6. | A* 2020-08-04 13:14:15 | |
Comments: | 当たり usually has two okurigana |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<k_ele> +<keb>一個当たり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1個当たり</keb> +</k_ele> |
|
5. | A 2017-04-01 15:17:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>一個当り</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>一個当り</keb> +<keb>一個あたり</keb> @@ -12,3 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>一個あたり</keb> |
|
4. | A* 2017-04-01 10:27:35 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | This probably shouldn't be marked as a counter (個当り on its own is a counter). |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> |
|
3. | A 2011-04-21 04:07:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ shaft end ▶ axial end ▶ end of the shaft |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ ear piercing |
2. | A 2013-05-11 06:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イア・ピアス</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ ischium ▶ ischial bone |
2. | A 2024-01-23 02:59:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ ilium |
3. | A 2024-03-25 14:52:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>ilium (part of pelvis)</gloss> +<gloss>ilium</gloss> |
|
2. | A* 2024-03-25 06:30:45 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
▶ emotional instability |
3. | A 2012-10-20 07:03:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-19 10:47:49 Marcus | |
Refs: | "情緒不安定な" 138k (b) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
[col]
▶ defeating in an instant
|
|||||
2. |
[n,vs]
[col]
▶ instant kill |
8. | A 2021-11-27 10:27:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr redir to 秒殺 where it says 俗に |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
7. | A 2021-03-10 22:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-03-10 14:56:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 一瞬で相手を倒すこと。多く、格闘技の試合などについていう。 |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>winning in a flash</gloss> -<gloss>instant defeat</gloss> +<gloss>defeating in an instant</gloss> |
|
5. | A 2021-03-10 08:20:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-10 06:35:55 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo example: https://www.askul.co.jp/p/7878288/ |
|
Comments: | Also used with the literal meaning. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>instant kill</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[col]
▶ winning in a flash ▶ instant defeat
|
3. | A 2021-11-27 10:27:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 俗に |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2018-12-14 16:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>instant killing</gloss> +<gloss>winning in a flash</gloss> +<gloss>instant defeat</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-f]
▶ crust ▶ scab |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tracheal intubation ▶ intubation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ kokkuri ▶ [expl] divination technique similar to table turning and planchette
|
5. | A 2020-09-27 04:14:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 狐狗狸 |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<gloss>table turning (tipping, tilting, etc., e.g. in a seance)</gloss> -<gloss>divination by planchette</gloss> +<gloss>kokkuri</gloss> +<gloss g_type="expl">divination technique similar to table turning and planchette</gloss> |
|
4. | A 2020-09-26 12:15:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daij G n-grams: 狐狗狸さん 1557 狐狗狸様 30 こっくりさん 36091 コックリさん 28474 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>狐狗狸さん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>狐狗狸様</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15 @@ +<re_nokanji/> @@ -11,0 +19,3 @@ +<xref type="see" seq="2845540">狐狗狸・こっくり</xref> +<xref type="see" seq="2845540">狐狗狸・こっくり</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2020-07-07 07:53:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>table turning (tipping, tilting)</gloss> +<gloss>table turning (tipping, tilting, etc., e.g. in a seance)</gloss> |
|
2. | A* 2020-07-07 07:29:11 Opencooper | |
Refs: | こっくりさん 36091 コックリさん 28474 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コックリさん</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ dignified expression ▶ solemn expression ▶ serious expression |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ as (much) as possible ▶ as (far) as possible |
3. | A 2015-10-04 03:06:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-26 09:11:58 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>出来うる限り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>できうる限り</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ helioseismology |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(てんかい only)
[n]
▶ the heavens ▶ the skies ▶ celestial sphere |
|||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ heavenly realm ▶ deva realm
|
3. | A 2018-12-03 22:00:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Trying to distinguish from 天国. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>heaven</gloss> +<gloss>the heavens</gloss> +<gloss>the skies</gloss> |
|
2. | A* 2018-12-03 12:05:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,9 @@ +<r_ele> +<reb>てんがい</reb> +</r_ele> +<sense> +<stagr>てんかい</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>heaven</gloss> +<gloss>celestial sphere</gloss> +</sense> @@ -12,3 +21,4 @@ -<gloss>heaven</gloss> -<gloss>the skies</gloss> -<gloss>celestial sphere</gloss> +<xref type="see" seq="1582100">天道・5</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>heavenly realm</gloss> +<gloss>deva realm</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ udon noodles without trimmings
|
3. | A 2021-11-18 22:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 素うどん 14246 素饂飩 123 |
|
2. | A* 2021-11-10 09:55:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +17,2 @@ -<gloss>udon noodles in broth (no trimmings)</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>udon noodles without trimmings</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ form of muscular or movement therapy developed by Keizo Hashimoto |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ recklessly ▶ thoughtlessly ▶ carelessly ▶ readily ▶ blithely ▶ willingly ▶ easily |
|||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ pamperingly ▶ indulgently ▶ carefully (not angering) |
|||||
3. |
[int]
▶ shoo! |
|||||
4. |
[int]
▶ heave-ho |
|||||
5. |
[int]
▶ hallo ▶ hello |
|||||
6. |
(ホイホイ only)
[n]
▶ Hui (people)
|
|||||
7. |
[n]
[arch]
▶ novice ▶ beginner |
6. | A 2016-11-10 11:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-11-09 21:27:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 回族 entry: "中国の少数民族の一。イスラム教を信仰し、主に寧夏(ねいか)回族自 治区に居住する。13世紀に西アジアから移住したイスラム教徒が先祖 で、漢族などと混血して少数民族的集団を形成。もと、回民と呼ばれ た。ホイ族。ホイホイ。" |
|
Diff: | @@ -45,0 +46,6 @@ +<stagr>ホイホイ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2157410">回族</xref> +<gloss>Hui (people)</gloss> +</sense> +<sense> |
|
4. | A 2012-09-11 18:23:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-09-07 22:53:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5, ルミナス, 新和英中辞典, Sanseido Grand Concise, Kodansha GJD: "物事を気軽に引き受けるさま。" |
|
Comments: | It's instructive that all the refs above put the "recklessly; thoughtlessly...." sense first. I think it shows the problems with following the sense-ordering of the 国語s. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,22 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>recklessly</gloss> +<gloss>thoughtlessly</gloss> +<gloss>carelessly</gloss> +<gloss>readily</gloss> +<gloss>blithely</gloss> +<gloss>willingly</gloss> +<gloss>easily</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>pamperingly</gloss> +<gloss>indulgently</gloss> +<gloss>carefully (not angering)</gloss> +</sense> @@ -24,20 +46,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>recklessly</gloss> -<gloss>thoughtlessly</gloss> -<gloss>readily</gloss> -<gloss>blithely</gloss> -<gloss>willingly</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>pamperingly</gloss> -<gloss>indulgently</gloss> -<gloss>carefully (not angering)</gloss> -</sense> -<sense> |
|
2. | A* 2012-09-06 16:40:15 Marcus | |
Refs: | daij, nikk "pamperingly" has a wiktionary entry and gets ca 12k hits |
|
Comments: | sense 3 ("hallo") is possibly arch (daij examples from 狂言記 (1660)) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,16 @@ +<r_ele> +<reb>ホイホイ</reb> +</r_ele> +<sense> +<pos>∫</pos> +<gloss>shoo!</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<gloss>heave-ho</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<gloss>hallo</gloss> +<gloss>hello</gloss> +</sense> @@ -9,2 +25,4 @@ -<gloss>Shoo! (used to drive away people or animals)</gloss> -<gloss>without considering the pros and (particularly) the cons</gloss> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>recklessly</gloss> @@ -17,0 +35,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -18,2 +38,10 @@ -<gloss>to pamper</gloss> -<gloss>to spoil</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>pamperingly</gloss> +<gloss>indulgently</gloss> +<gloss>carefully (not angering)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>novice</gloss> +<gloss>beginner</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ imperial edict (written in a classical grandiose style)
|
4. | A 2011-08-12 07:39:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-08-12 02:07:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, gg5 |
|
Comments: | i don't think it's archaic. "historical", perhaps, but not "archaic" |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>せみょう</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -12,2 +16,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>imperial edict</gloss> +<xref type="see" seq="2426700">宣命体</xref> +<gloss>imperial edict (written in a classical grandiose style)</gloss> |
|
2. | A* 2011-08-12 00:10:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Mark [arch] – word not used in modern Japanese. (Word is used in kyogen play しびり, none of classmates understand it, and sensei affirms that this word is known by very few people, if any – see comments in 宣命を含める) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ writing style in the manner of an imperial edict
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ to get to say ▶ to be able to say |
6. | D 2015-11-11 04:56:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | D* 2015-11-09 10:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
4. | A* 2015-10-29 04:40:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is it needed at all? just standard application of 得る. no other dic bothers with an entry for this (incl. nikk, eijiro, etc.) |
|
3. | A* 2015-10-28 01:35:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/PreviousYears/2008-12/subs2008-12-17.html Google n-grams: 言い得る 12678 言いうる 5339 言いえる 1277 言い得て 49279 言いうて 30 言いえて 18314 言い得て妙 42136 言いえて妙 16886 いいうる 3986 いいえる 656 |
|
Comments: | Not very happy about this entry. I think it should be split. 言い得* is clearly mainly used as 言い得て妙/言い得ている/言い得てる. Is the gloss correct? |
|
2. | A* 2015-10-27 15:59:13 luce | |
Comments: | I'd like a PoS for these うる・える hybrids. I've almost tagged them v1 a couple of times already. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grain (1-7000 of a pound, approx. 64.80 mg) |
|||||
2. |
[n]
▶ grain (wheat, etc.)
|
3. | A 2013-05-14 20:00:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | in gakken katakana |
|
2. | A* 2013-05-14 10:54:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN, Eijiro, etc. |
|
Comments: | Sense 2 is not in dictionaries, but Daijirin xrefs to グレーンウイスキー, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>グレイン</reb> +</r_ele> @@ -17,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2469210">グレーンウイスキー</xref> +<gloss>grain (wheat, etc.)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ feed unit |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to behave annoyed ▶ to feel annoyed |
3. | A 2021-12-02 23:27:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We don't hace notes like this on other がる entries. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<s_inf>from うざい and がる</s_inf> |
|
2. | A* 2021-12-02 23:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | うざがる 1249 ウザがる 2293 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウザがる</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ finely sliced eel and cucumber salad, dressed in sake, soy sauce and vinegar |
10. | A 2021-06-04 21:10:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-06-04 07:57:26 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce and vinegar</gloss> +<gloss>finely sliced eel and cucumber salad, dressed in sake, soy sauce and vinegar</gloss> |
|
8. | A 2021-06-03 21:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce, and vinegar</gloss> +<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce and vinegar</gloss> |
|
7. | A* 2021-06-03 13:11:20 Opencooper | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy, and vinegar</gloss> +<gloss>eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy sauce, and vinegar</gloss> |
|
6. | A 2015-04-07 09:55:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK.. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[hon]
▶ esteemed university ▶ honorable university |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ binomial equation |
2. | A 2017-10-16 20:08:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ labor attache |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to smooth ▶ to harmonize ▶ to facilitate ▶ to streamline |
3. | A 2010-08-21 19:54:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-20 16:14:07 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs-i;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ work visa ▶ working visa |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ meeting room |
2. | A 2013-05-11 11:20:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミーティング・ルーム</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[uk]
▶ to become desperate ▶ to give in to despair
|
7. | A 2019-06-29 05:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-06-27 16:45:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | やけになる 3491 ヤケになる 1872 焼けになる 248 自棄になる 1282 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>焼けになる</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤケになる</reb> +<re_nokanji/> @@ -14,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2014-12-21 05:15:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-12-20 21:56:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | quite clearly not [uK] |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&uK;</re_inf> |
|
3. | A 2010-11-15 11:18:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ operator ▶ manager |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hum]
▶ wishes of happiness |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{business}
▶ zombie company |
3. | A 2021-12-12 22:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-12 15:43:37 | |
Refs: | ゾンビ企業 has no explanation |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>zombie businesses (firms that would have failed but for government intervention)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<field>&bus;</field> +<gloss>zombie company</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[uk]
▶ (sense of) desperation |
3. | A 2019-06-29 06:01:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-06-27 16:57:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 自棄のやん八 58 やけのやんぱち 2032 やけのやん八 43 ヤケのやん八 No matches ヤケのやんぱち 192 焼けのやんぱち 75 焼けのやん八 No matches |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>焼けのやんぱち</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤケのやんぱち</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -10,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ abstinence-only sex education |
3. | D 2021-09-01 00:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The original submission said: "This term is found in books and articles written by sex education researchers in Japan to translate the American term "abstinence-only sex education." For example, see the book published in 2003 titled アメリカの禁欲主義教育と日本の性問題, edited by 日本家族計画協会, 家族計画国際協力財団, ジョイセフ, "人間と性”教育研究協議会 and, ぷれいす東京. |
|
Comments: | Yes, obviously rather a euphemism. It would be nice to record it somewhere, but I agree it's not really a term in the Japanese lexicon. |
|
2. | D* 2021-08-31 19:37:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 189 |
|
Comments: | Not in the refs. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[derog]
▶ complacency about peace ▶ naive belief in continued peace ▶ ignorance of global conflict |
7. | A 2023-05-10 12:22:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-05-10 00:07:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/平和ボケ http://zokugo-dict.com/29he/heiwaboke.htm https://dic.pixiv.net/a/平和ボケ |
|
Comments: | I don't think "peace at any price" is right. According to the various definitions online, it doesn't refer to the person. |
|
Diff: | @@ -18,7 +17,0 @@ -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>peace at any price (attitude)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> @@ -27,2 +19,0 @@ -<gloss>peace idiot</gloss> -<gloss>peace senility</gloss> @@ -29,0 +21,2 @@ +<gloss>naive belief in continued peace</gloss> +<gloss>ignorance of global conflict</gloss> |
|
5. | A 2023-05-09 21:44:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 平和ボケ 95256 79.0% 平和ぼけ 7511 6.2% 平和呆け 1407 1.2% へいわボケ 28 0.0% へいわぼけ 16405 13.6% GG5 has 平和ぼけ. |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,4 +14,0 @@ -<reb>へいわボケ</reb> -<re_restr>平和ボケ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +15,0 @@ -<re_restr>平和ぼけ</re_restr> -<re_restr>平和呆け</re_restr> |
|
4. | A* 2023-05-09 15:11:45 dom <...address hidden...> | |
Refs: | 平和ボケ 95256 91.4% 平和呆け 1407 1.4% -> sK? 平和ぼけ 7511 7.2% |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>平和呆け</keb> +<keb>平和ぼけ</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>平和ぼけ</keb> +<keb>平和呆け</keb> @@ -18,0 +19 @@ +<re_restr>平和ぼけ</re_restr> @@ -20 +20,0 @@ -<re_restr>平和ぼけ</re_restr> |
|
3. | A 2011-12-10 23:30:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5s,vi]
▶ to yell ▶ to rant ▶ to rave |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pan flute |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ plantar fasciitis |
2. | A 2023-08-15 20:42:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ proliferative ▶ productive ▶ proliferating ▶ multiplicative |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ graft ▶ transplant ▶ implant |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Japan |
3. | A 2020-09-27 11:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | にほんこく 11737 にっぽんこく 2968 にほんごく 73 にっぽんごく < 20 |
|
Comments: | I think they're a distraction. |
|
Diff: | @@ -13,6 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>にほんごく</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>にっぽんごく</reb> -</r_ele> |
|
2. | A* 2020-09-27 11:21:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | (last 2 are maybe not needed) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,9 @@ +<r_ele> +<reb>にっぽんこく</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>にほんごく</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>にっぽんごく</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ first knuckle joint |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ game console ▶ games console ▶ video game console ▶ game machine ▶ gaming device ▶ gaming system |
3. | A 2021-09-17 23:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-17 23:47:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ゲーム機 |
|
Comments: | Includes arcade video games and devices like Tamagotchi. I thought "game console" should be "games console" but it turns out the former is preferred in AmE while the latter is preferred in BrE. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>console</gloss> @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>games console</gloss> +<gloss>video game console</gloss> @@ -15 +16,2 @@ -<gloss>gaming machine</gloss> +<gloss>gaming device</gloss> +<gloss>gaming system</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (game) emulator |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ continuous shooting (photography) ▶ consecutive shooting ▶ rapid shooting |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ non-fulltime worker ▶ non-permanent worker ▶ temp worker ▶ temporary worker
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fulltime worker ▶ permanent worker |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ temporary worker
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ temporary worker ▶ seasonal worker ▶ worker with a fixed term contract of employment |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stolen car |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ light passenger car ▶ minicar ▶ subcompact |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《used mainly in Kansai dialects; obsolete in standard Japanese》 ▶ half an hour ▶ half hour |
5. | A 2021-05-14 12:34:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Curious. |
|
4. | A* 2021-05-13 18:17:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/半時間 "(古、また近畿方言)三十分。" https://j-town.net/2015/10/27214073.html?p=all "戦前の文章などを読むと普通に「半時間」という言葉が使われている。時代が下るとともに関東などでは次第に廃れ、関西を中心に方言として残ったもののようだ。" https://oshiete.goo.ne.jp/qa/308061.html |
|
Comments: | I learnt recently that this isn't 標準語 in modern Japanese. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>half an hour (period of)</gloss> +<s_inf>used mainly in Kansai dialects; obsolete in standard Japanese</s_inf> +<gloss>half an hour</gloss> |
|
3. | A 2010-12-03 23:40:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>an half hour</gloss> +<gloss>half hour</gloss> |
|
2. | A* 2010-12-03 23:21:28 Scott | |
Comments: | not really an exp |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&exp;</pos> -<gloss>period of half an hour</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>half an hour (period of)</gloss> +<gloss>an half hour</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ worker with a fixed term contract of employment
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ worker with a fixed term contract of employment
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ worker with a fixed term contract of employment |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ factory worker with a fixed term contract of employment |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ private enterprise ▶ private business ▶ private company ▶ private firm ▶ private-sector business ▶ private-sector corporation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ under the influence of alcohol |
3. | A 2012-07-14 04:19:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ? I haven't noticed a problem. |
|
2. | A* 2012-07-14 01:35:45 | |
Comments: | TESTING FORM SUBMISSION PROBLEM. PLEASE IGNORE THIS. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ drunken person |
3. | A 2019-08-03 22:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-08-03 08:39:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>すいかく</reb> +<reb>すいきゃく</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>すいきゃく</reb> +<reb>すいかく</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year) |
|||||
2. |
[n]
▶ plant used for constructing brooms (e.g. kochia)
|
|||||
3. |
[n]
▶ liquor ▶ alcohol ▶ sake |
5. | A 2014-04-11 03:55:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first day of the rat of the new year)</gloss> +<gloss>broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss> |
|
4. | A 2014-01-03 09:25:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-12-25 06:20:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>broom</gloss> +<gloss>broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first day of the rat of the new year)</gloss> @@ -34 +34,8 @@ -<gloss>broom cypress</gloss> +<xref type="see" seq="2805030">箒草</xref> +<gloss>plant used for constructing brooms (e.g. kochia)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>liquor</gloss> +<gloss>alcohol</gloss> +<gloss>sake</gloss> |
|
2. | A* 2013-12-10 01:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, Wadoku, ngrams. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>玉帚</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>玉ははき</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>玉ばはき</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +18,3 @@ +<re_restr>玉箒</re_restr> +<re_restr>玉帚</re_restr> +<re_restr>玉ははき</re_restr> @@ -12,0 +24,3 @@ +<re_restr>玉箒</re_restr> +<re_restr>玉帚</re_restr> +<re_restr>玉ばはき</re_restr> @@ -16,0 +31,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ phonetic symbol ▶ phonogram
|
3. | R 2012-05-19 18:25:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-19 08:54:03 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>指文字</keb> +<keb>声音文字</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ゆびもじ</reb> +<reb>せいおんもじ</reb> @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>fingerspelling (in sign language for the deaf)</gloss> -<gloss>finger alphabet</gloss> +<xref type="see" seq="1583450">表音文字</xref> +<gloss>phonetic symbol</gloss> +<gloss>phonogram</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Tangut script |
3. | R 2012-05-19 18:26:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-19 08:54:43 Marcus | |
Refs: | daijs, wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Tangut_script |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>指文字</keb> +<keb>西夏文字</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ゆびもじ</reb> +<reb>せいかもじ</reb> @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>fingerspelling (in sign language for the deaf)</gloss> -<gloss>finger alphabet</gloss> +<gloss>Tangut script</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fingerspelling (in sign language for the deaf) ▶ finger alphabet |
3. | A 2012-05-19 18:27:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "lists it first"? it's just in 五十音順, no? |
|
2. | A* 2012-05-19 08:52:36 Marcus | |
Refs: | only しもんじ in daijs, nikkoku, EDR日英対訳辞書 daijr list both but しもんじ first wiki only ゆびもじ |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>しもんじ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ photojournalist |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ telephoto lens |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ opening time ▶ starting time of work |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ continuous shooting speed (photo) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ wanting to hear |
3. | D 2013-11-09 22:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
2. | D* 2013-11-09 16:29:21 Scott | |
Comments: | Is this necessary? |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5m]
▶ to build one's career |
2. | A 2010-11-06 00:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-pn,n]
▶ bad ▶ evil |
3. | A 2022-07-31 21:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-31 16:48:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this needs to be two senses. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-pn;</pos> @@ -12,5 +12,0 @@ -<gloss>badness</gloss> -<gloss>evilness</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-pn;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adj-no]
{mathematics}
▶ coprime ▶ relatively prime
|
|||||
2. |
[adj-na,adj-no]
▶ disjoint
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ court historian |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ human trafficking |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ criminal complaint ▶ lodging a criminal complaint (against someone) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ street clothes |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ soap opera
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ method of contemplation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ simultaneous contemplation of the threefold truth (form of Tendai meditation)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Shenxian thought (ancient Chinese folk belief in the existence of mountain wizards) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Way of the Five Pecks of Rice (ancient Chinese Daoist movement later known as The Way of the Celestial Masters)
|
2. | A 2021-10-23 14:42:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Way of the Celestial Masters (ancient Chinese Daoist movement orig. known as The Way of the Five Pecks of Rice)
|
2. | A 2021-10-23 14:41:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ one's former self
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ one's present self
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ leggings (pos. from Trencker) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dictionary of archaisms |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ road network ▶ highway network ▶ highway network system |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
{sumo}
▶ wrestler ▶ rikishi |
3. | A 2012-07-01 22:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>sumo wrestler</gloss> +<gloss>wrestler</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-27 14:26:33 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ wooden flower whittled from a log |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chicken, goose and pheasant |
|
2. |
[n]
[arch]
《orig. meaning》 ▶ cuckoo, Japanese bush warbler and wagtail |
3. | A 2019-03-25 01:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-23 23:32:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Supposedly? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>cuckoo, Japanese bush warbler & wagtail</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>chicken, goose and pheasant</gloss> @@ -17,2 +17,3 @@ -<field>&food;</field> -<gloss>chicken, goose & pheasant</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>cuckoo, Japanese bush warbler and wagtail</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ Fuji School (archaic name for the Nichiren Shoshu branch of Buddhism)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Sanchō Sect (of the Fuji School of Nichiren Buddhism; 1661-1673)
|
5. | A 2022-12-13 07:08:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Sanchō Sect (of the Fuji School of Nichiren Buddhism; 1661-1673 CE)</gloss> +<gloss>Sanchō Sect (of the Fuji School of Nichiren Buddhism; 1661-1673)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-15 11:03:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2020-04-21 11:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-21 07:47:23 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Sancho Sect (of the Fuji School of Nichiren Buddhism; 1661-1673 CE)</gloss> +<gloss>Sanchō Sect (of the Fuji School of Nichiren Buddhism; 1661-1673 CE)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spirit of someone on the first Obon after their death
|
|||||||
2. |
[n]
▶ the recently departed (and buried or cremated, etc.) |
2. | A 2023-08-09 22:44:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>spirit of someone on the first O-Bon after their death</gloss> +<gloss>spirit of someone on the first Obon after their death</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spirit of someone on the first Obon after their death
|
2. | A 2023-08-09 22:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="2427460">新仏</xref> -<gloss>spirit of someone on the first O-Bon after their death</gloss> +<xref type="see" seq="2427460">新仏・1</xref> +<gloss>spirit of someone on the first Obon after their death</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ entertaining someone as one's guest
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ treating someone (to food or drink) ▶ entertaining someone (as one's guest) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ deuteragonist ▶ [expl] secondary or supporting actor in a noh or kyogen play (possibly multiple actors)
|
3. | A 2012-08-07 06:18:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Shouldn't need to say noh/kyogen twice. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>deuteragonist (in noh or kyogen)</gloss> +<gloss>deuteragonist</gloss> |
|
2. | A* 2012-08-07 05:35:51 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Add equiv term/technical term “deuteragonist” * Mark expl as such & elab – note that unlike deuteragonist in Greek drama and ワキ in noh, there can be multiple アド (it’s *a* secondary actor, not *the* second actor) – it’s a more general term, hence make a note * Fix シテ link |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="1305070">仕手</xref> +<xref type="see" seq="1305070">仕手・2</xref> @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>secondary or supporting actor in a noh or kyogen play</gloss> +<gloss>deuteragonist (in noh or kyogen)</gloss> +<gloss g_type="expl">secondary or supporting actor in a noh or kyogen play (possibly multiple actors)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ main secondary or supporting role (in kyogen)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[arch]
▶ to find a new master |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[arch,fam]
▶ you
|
2. | A 2011-03-11 20:50:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1324960">主・ぬし</xref> -<xref type="see" seq="1324960">主・ぬし</xref> +<xref type="see" seq="1324960">主・ぬし・6</xref> +<xref type="see" seq="1324960">主・ぬし・6</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
[arch,hon]
▶ honorific (or familiar) suffix used after a name |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(主,主人 only)
[n]
▶ head (of a household) ▶ proprietor (of a store) ▶ proprietress ▶ landlord ▶ landlady ▶ master (of a servant) |
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ entertaining someone as one's guest
|
6. | A 2021-11-13 07:00:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 主 30506403 主人 7673380 饗 32236 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2021-11-12 23:28:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<k_ele> +<keb>饗</keb> +</k_ele> @@ -15,0 +19,2 @@ +<stagk>主</stagk> +<stagk>主人</stagk> @@ -28 +32,0 @@ -<s_inf>also written as 饗</s_inf> |
|
4. | A 2021-09-22 01:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tags left off in the 2009 split. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
3. | A 2020-02-06 03:15:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijs |
|
Comments: | sense 1 is not. sense 2 is & links to the full form (あるじもうけ) |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A* 2020-02-06 01:56:49 Markus O. <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's an abbreviation. Or if it actually is, maybe it should say what it's an abbreviation of. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-na]
▶ gushing forth ▶ bursting out ▶ [lit] like breaking a dam |
7. | A 2022-11-02 21:59:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-11-02 21:54:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 堰を切ったよう │ 19,742 │ 85.7% │ 🡠 (daijs) │ せきを切ったよう │ 1,666 │ 7.2% │ │ 堰を切った様 │ 606 │ 2.6% │ 🡠 sK │ せきを切った様 │ 40 │ 0.2% │ 🡠 sK │ 関を切ったよう │ 481 │ 2.1% │ 🡠 sK │ 咳を切ったよう │ 86 │ 0.4% │ 🡠 adding │ せきをきったよう │ 417 │ 1.8% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +20,5 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>咳を切ったよう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-12-23 08:09:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think so |
|
4. | A* 2017-12-20 15:41:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Helpful? |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss g_type="lit">like breaking a dam</gloss> |
|
3. | A 2015-11-09 00:34:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to break a dam ▶ to burst out |
3. | A 2017-12-23 00:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-20 15:39:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: せきを切る 57 堰を切る 1489 |
|
Comments: | Swapping order. I don't think the "gush forth" part is necessary. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>せきを切る</keb> +<keb>堰を切る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>堰を切る</keb> +<keb>せきを切る</keb> @@ -20 +20 @@ -<gloss>to break a dam and gush forth</gloss> +<gloss>to break a dam</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ welding station |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ amine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{finance}
▶ selling on balance ▶ net selling
|
5. | A 2021-02-05 23:36:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-02-05 23:23:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo 売越 is io outside of compounds |
|
Comments: | my knowledge of finance is pretty absymal, but there appear to be two senses here 1. net selling 2. selling all stocks previously purchased on margin |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>売越</keb> +<keb>売越し</keb> @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2848179">買い越し</xref> +<xref type="see" seq="2848179">買い越し</xref> |
|
3. | A 2021-02-05 22:12:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Unidic, etc. |
|
2. | A* 2021-02-05 10:08:34 | |
Refs: | https://www.nikkei.com/article/DGXZQODF172MT0X10C21A1000000/ 財務省の統計で年金の20年の外国株(投資ファンド持ち分含む)の売越額は6.8兆円に膨らんでいる。 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>売越</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>うりごし</reb> +<reb>うりこし</reb> @@ -11,0 +15 @@ +<field>&finc;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ United Nations Security Council
|
6. | A 2017-06-14 16:47:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Cross-References |
|
Comments: | From the editorial policy's section on cross-references: ----- "Where the reference is to a particular headword/reading combination, use the format: kanji・reading, e.g., [see=金本位・かねほんい]." ----- So when the kanji form has more than one reading, include the reading. There are no guidelines on what to do in other cases. Some editors use the "kanji・reading" format for all x-refs. Others (including myself) tend to omit the reading (although sometimes I'll include it if it's unusual or unintuitive). I prefer this approach because I think it's neater. Also, if the kanji form is rare, I usually give the kana representation only. If the editors can reach an agreement, I'd be in favour of updating the editorial policy. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会・こくれんあんぜんほしょうりじかい</xref> -<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会・こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかい</xref> +<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会</xref> +<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会</xref> |
|
5. | A* 2017-06-14 10:58:59 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Comments: | i was just wondering what the standard format of xrefs should be. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会</xref> +<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会・こくさいれんごうあんぜんほしょうりじかい</xref> |
|
4. | A 2016-12-27 04:18:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>UN Security Council</gloss> +<xref type="see" seq="2219760">国際連合安全保障理事会</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>United Nations Security Council</gloss> |
|
3. | A* 2016-12-26 11:47:17 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Comments: | cross reference added. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2214710">国連安全保障理事会・こくれんあんぜんほしょうりじかい</xref> |
|
2. | A* 2016-12-26 11:29:29 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Comments: | This is the ultrashort version of 国際連合安全保障理事会 compared to 国連安全保障理事会, but still, it is the "UN Security Council". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Security Council</gloss> +<gloss>UN Security Council</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to be in sight (e.g. a resolution) ▶ to have a clear idea ▶ to have bright prospects |
7. | A 2018-09-10 08:40:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples, Eijiro |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>to have a clear idea</gloss> +<gloss>to have bright prospects</gloss> |
|
6. | A* 2018-09-09 22:17:31 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to have a rough idea of what the situation is</gloss> +<gloss>to be in sight (e.g. a resolution)</gloss> |
|
5. | A 2013-06-13 18:50:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-06-12 23:17:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Twice as many hits. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>目処がつく</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2010-07-31 06:13:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ International Covenants on Human Rights ▶ ICCPR |
|
2. |
[n]
▶ International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights ▶ ICESCR |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ United Nations Human Rights Council ▶ UNHRC |
3. | A 2021-01-23 20:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-01-23 19:57:31 Michael Sué <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/United_Nations_Human_Rights_Council |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>UNCHR</gloss> +<gloss>UNHRC</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ breaking and entering |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ freedom of expression
|
2. | A 2012-07-30 18:50:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2732200">内面の自由</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ freedom to carry out political activities ▶ freedom of political activity |
2. | A 2018-11-04 22:10:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ aid agency ▶ rescue organization ▶ organization to monitor human rights
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ organization to monitor human rights
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ bright (esp. of the moon) |
|
2. |
(こうこう only)
[adj-t,adv-to]
▶ broad and empty |
3. | A 2014-10-11 08:38:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-10-11 08:30:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 斎藤和英大辞典 - http://ejje.weblio.jp/content/晧々 n-grams |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>晧々</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>晧晧</keb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,n-pref]
[arch]
▶ lesser (of equal court ranks) ▶ lower ▶ junior
|
3. | A 2021-06-24 23:25:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2427830">正・しょう・1</xref> +<xref type="see" seq="2427830">正・しょう・3</xref> |
|
2. | A 2015-05-14 20:52:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2427830">正・しょう</xref> +<xref type="see" seq="2427830">正・しょう・1</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
[arch]
▶ lesser (of equal court ranks) ▶ lower ▶ junior
|
2. | A 2021-06-04 00:25:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2427860">大・おおい</xref> +<xref type="see" seq="2427860">大い・2</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ banner headline
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ style of recitative dance popular during the Muromachi period (often with a military theme)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ school of kowakamai dance founded by Yamamoto Sirozaemon
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《also written as 大頭》 ▶ large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
|
|||||
2. |
[n]
▶ emperor's encampment |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ large head ▶ person with a large head |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ heavy sweating ▶ a great deal of sweat |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Great Khan ▶ Grand Khan |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ very stormy weather (at sea) |
|
2. |
[n]
▶ very poor catch of fish (due to stormy seas) |
3. | A 2017-06-26 12:22:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-26 08:42:38 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | not sure for sense[2].. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
▶ extreme foolishness ▶ grave stupidity |
|
2. |
[n]
▶ big fool ▶ damn idiot ▶ utter fool |
5. | A 2018-02-03 17:26:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
4. | A* 2018-01-31 23:44:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten daij |
|
Comments: | I don't think this is adj-no? _ daij ひどく愚かなこと。また、そのさまや、そういう人。 We've got lots of entries like these where the kokugo's just use one sense when in English, we'd normally separate them into two. I think at least in this case it maybe makes sense to separate them, like chujiten does for "ばか" ("1〈ばか者〉 ... 2〈愚かな事〉") |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +26,6 @@ +<gloss>grave stupidity</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>big fool</gloss> +<gloss>damn idiot</gloss> |
|
3. | A 2012-04-30 06:36:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<re_restr>大ばか</re_restr> |
|
2. | A* 2012-04-28 14:47:13 Marcus | |
Refs: | sorted after hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>大馬鹿</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<keb>大馬鹿</keb> +<keb>大ばか</keb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
《before a number》 ▶ exactly ▶ precisely |
|||||
2. |
[adj-no,n]
[arch]
▶ correct ▶ right ▶ true |
|||||
3. |
[n,n-pref]
[arch]
《also じょう》 ▶ greater (of equal court ranks) ▶ upper ▶ senior
|
|||||
4. |
[n]
[arch]
▶ director (highest of the four administrative positions of the ritsuryō period) ▶ chief
|
6. | A 2021-11-20 05:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -38 +38 @@ -<gloss>director (highest of the four administrative positions of the ritsuryo period)</gloss> +<gloss>director (highest of the four administrative positions of the ritsuryō period)</gloss> |
|
5. | A 2021-06-24 23:24:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The new sense appears to be archaic. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +19 @@ -<pos>&pref;</pos> +<misc>&arch;</misc> @@ -20,2 +21,2 @@ -<gloss>correctness</gloss> -<gloss>being correct</gloss> +<gloss>right</gloss> +<gloss>true</gloss> @@ -35 +35,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> |
|
4. | A* 2021-06-24 06:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. Koj, Daijr/s, etc. |
|
Comments: | Kojien is great but you need to be wary of its sense ordering as they are based on historical usage rather than contemporary. The JEs only have our current sense 3, which is plainly the most common modern use. Although we usually have senses that are prefixes later in the entry, I think it would be appropriate to make it the first one here. I think the propose sense is related, but perhaps it's best kept in a separate sense. I propose dropping じょう; it's only in Daijirin (「じょう」とも) and only applies to one sense. If this (re)ordering is approved, please adjust the xref target sense in 2427720. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>じょう</reb> -</r_ele> @@ -14 +11,8 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&pref;</pos> +<s_inf>before a number</s_inf> +<gloss>exactly</gloss> +<gloss>precisely</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&pref;</pos> @@ -22,0 +27,2 @@ +<misc>&arch;</misc> +<s_inf>also じょう</s_inf> @@ -28 +33,0 @@ -<stagr>しょう</stagr> @@ -31,0 +37 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -34,7 +39,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>しょう</stagr> -<pos>&pref;</pos> -<s_inf>before a number</s_inf> -<gloss>exactly</gloss> -<gloss>precisely</gloss> |
|
3. | A* 2021-06-23 07:25:02 | |
Refs: | Kojien |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>correct</gloss> +<gloss>correctness</gloss> +<gloss>being correct</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2015-05-14 20:51:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss>(before a number) exactly</gloss> +<s_inf>before a number</s_inf> +<gloss>exactly</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
[arch]
▶ exact ▶ precise
|
2. | A 2016-08-25 00:03:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1376640">正に・2</xref> -<xref type="see" seq="1376640">正に・3</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
[arch]
▶ great ▶ grand ▶ large |
|||||||
2. |
[pref]
《also written as 正》 ▶ greater (of equal court ranks) ▶ upper ▶ senior
|
|||||||
3. |
[n,adj-na]
▶ a great deal ▶ very much
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(大い only)
[adj-nari]
[arch]
▶ big ▶ large ▶ great
|
|||||||
2. |
[pref]
[arch]
《also written as 正》 ▶ greater (of equal court ranks) ▶ upper ▶ senior
|
5. | A 2021-06-04 01:50:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-06-04 00:28:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | It's also archaic as an adjective. It only survives as 大いなる and 大いに in modern Japanese. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> +<stagk>大い</stagk> +<pos>&adj-nari;</pos> @@ -18,2 +18,4 @@ -<gloss>a great deal</gloss> -<gloss>very much</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>big</gloss> +<gloss>large</gloss> +<gloss>great</gloss> |
|
3. | A 2021-06-02 12:06:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
2. | A* 2021-06-02 02:24:16 dine | |
Comments: | put modern sense first? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="1231930">大いなる</xref> +<xref type="see" seq="1412880">大いに</xref> +<gloss>a great deal</gloss> +<gloss>very much</gloss> +</sense> +<sense> @@ -22,8 +29,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<xref type="see" seq="1231930">大いなる</xref> -<xref type="see" seq="1412880">大いに</xref> -<gloss>a great deal</gloss> -<gloss>very much</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ profoundly memorable |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
▶ to be brought to mind ▶ to come to mind
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,n-suf]
▶ condition ▶ figure ▶ appearance |
|||||
2. |
[n,n-suf]
{grammar}
▶ voice
|
4. | A 2021-12-14 01:51:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2012-05-16 23:30:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-16 06:00:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | adding nf tags from 態[たい] that are probably misplaced (and may ultimately be due to parsing error) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf13</ke_pri> @@ -9,0 +11,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf13</re_pri> @@ -10,0 +14,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>condition</gloss> +<gloss>figure</gloss> +<gloss>appearance</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ working poor |
2. | A 2013-05-11 12:04:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワーキング・プア</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ safety net ▶ security net |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ trip story ▶ vacation story
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
[rare]
▶ light blue ▶ ice blue ▶ sky blue ▶ powder blue
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ notched trowel
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ intellectual curiosity ▶ out of curiosity ▶ inquisitiveness |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
[sl]
▶ to be amused ▶ to find something interesting |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,rare]
▶ voluptuous body ▶ gorgeous body |
3. | A 2017-03-26 18:47:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Best to tag it. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>voluptuous body</gloss> |
|
2. | A* 2017-03-24 22:04:54 luce | |
Comments: | at 228 www hits, not very common most of them some adult video series with the theme of overweight women. might want to delete |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pen writing ▶ character written with a pen |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryō system) |
4. | A 2021-10-16 05:16:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conv test -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryo system)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryō system)</gloss> |
|
3. | A 2016-03-22 11:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Standardizing |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryou system)</gloss> +<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryo system)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-14 20:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system</gloss> +<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryou system)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5t]
▶ to be dripping wet ▶ to get drenched to the skin
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5t,vi]
[arch]
▶ to be drenched (from the rain, etc.) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ green crop ▶ green vegetable |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Yuan dynasty (of China; 1271-1368) ▶ Yüan dynasty ▶ Mongol dynasty |
3. | A 2021-10-15 11:23:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Yuan dynasty (China, 1271-1368)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Yuan dynasty (of China; 1271-1368)</gloss> |
|
2. | A 2019-02-06 12:10:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>Yuan Dynasty</gloss> -<gloss>Mongol Dynasty</gloss> +<gloss>Yuan dynasty (China, 1271-1368)</gloss> +<gloss>Yüan dynasty</gloss> +<gloss>Mongol dynasty</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (sign of) combing ▶ comb pattern (esp. pottery)
|
3. | A 2012-08-13 23:41:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-13 16:41:49 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Add “pattern” sense – esp. used in 「櫛目文土器」 (Saw as 櫛目 referring to comb pattern pottery today.) |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>comb pattern (esp. pottery)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sawhorse ▶ sawbuck
|
3. | A 2020-09-14 18:59:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 木挽台 No matches 木びき台 3465 木挽き台 130 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>木びき台</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木挽き台</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2020-09-14 18:09:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sawbuck</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ large ▶ heavy ▶ massed ▶ quite a lot ▶ large amount ▶ sizable (e.g. sum)
|
|||||
2. |
[exp]
▶ definite ▶ coherent ▶ congruous ▶ unitary |
2. | A 2017-10-14 08:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1611640">纏まる・1</xref> +<xref type="see" seq="1611640">纏まる・2</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
[col]
▶ to make merry and forget one's troubles ▶ to do as one pleases |
5. | A 2018-01-15 21:26:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-15 15:19:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/26ha/hacyakeru.htm |
|
Comments: | Not in any of the kokugo dictionaries except daijs so I think it's fair to call it coloquial. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A 2016-11-27 15:14:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-27 10:54:10 Troy Pracy <...address hidden...> | |
Comments: | grammar correction |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>to make merry and forgot one's troubles</gloss> +<gloss>to make merry and forget one's troubles</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ armed struggle |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the three worms (in Taoism) ▶ [expl] worms that inhabit the human gut and, on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle, ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings
|
3. | A 2021-05-10 04:05:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-05-10 03:34:40 | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>the three worms (in Taoism, worms that inhabit the human gut and, on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle, ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings)</gloss> +<gloss>the three worms (in Taoism)</gloss> +<gloss g_type="expl">worms that inhabit the human gut and, on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle, ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Shōmen Kongō ▶ Blue-Faced Vajra ▶ [expl] blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period
|
6. | A 2021-11-18 06:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-01 11:36:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss g_type="expl">blue-colored deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period</gloss> +<gloss g_type="expl">blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period</gloss> |
|
4. | A* 2021-11-01 11:36:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I want it to be noted I didn't include half the things mentioned in daijr |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<xref type="see" seq="1528230">密教</xref> +<xref type="see" seq="2428140">庚申待</xref> +<xref type="see" seq="2428140">庚申待</xref> +<xref type="see" seq="2428140">庚申待</xref> @@ -17,0 +22 @@ +<gloss g_type="expl">blue-colored deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period</gloss> |
|
3. | A 2021-10-21 22:22:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-21 03:18:13 | |
Comments: | see 庚申待 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>Shōmen Kongō</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ Sarutahiko (deity) |
5. | A 2023-05-28 21:38:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-05-28 21:25:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Sarutahiko_Ōkami https://ja.wikipedia.org/wiki/サルタヒコ サルタヒコ 6,177 English N-gram Counts Sarutahiko 460 Sarudahiko 0 Sarutabiko 0 Sarudabiko 0 |
|
Comments: | I don't think we need the other spellings as glosses. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サルタヒコ</reb> +<re_nokanji/> @@ -26,3 +29,0 @@ -<gloss>Sarudahiko</gloss> -<gloss>Sarutabiko</gloss> -<gloss>Sarudabiko</gloss> |
|
3. | A 2023-05-27 03:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 猿田彦 30482 さるたひこ 1003 さるだひこ 87 さるたびこ 0 さるだびこ 0 |
|
Comments: | Some of those get 〜とも mentions in kokugos. I think they can be search only. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18 +20 @@ -<re_inf>&ok;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A* 2023-05-27 02:25:43 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>Sarutahiko (Shinto god)</gloss> +<field>&Shinto;</field> +<gloss>Sarutahiko (deity)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
{Buddhism}
▶ kōshin-machi ▶ [expl] staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms that were said to inhabit the human gut from reporting one's wrongdoings to the gods; a tradition that began among nobility in the Heian period and became widespread during the Edo period
|
8. | A 2021-11-04 01:40:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-11-01 11:10:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 日本では平安時代以降,陰陽師によって広まり,経などを読誦し,共食・歓談しながら夜を明かした。 not sure "festival" is actually the best word for it |
|
Comments: | I know I initially suggested this should be shortened but I think it works better like this. it's an interesting phenomenon that deserves to be described in a comprehensible manner |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2428120">青面金剛・しょうめんこんごう</xref> @@ -20 +19 @@ -<gloss g_type="expl">festival where participants stayed awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings to the gods</gloss> +<gloss g_type="expl">staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms that were said to inhabit the human gut from reporting one's wrongdoings to the gods; a tradition that began among nobility in the Heian period and became widespread during the Edo period</gloss> |
|
6. | A* 2021-11-01 10:15:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | is this ok? |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>festival associated with Shōmen Kongō</gloss> -<gloss g_type="expl">staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings to the gods</gloss> +<gloss>kōshin-machi</gloss> +<gloss g_type="expl">festival where participants stayed awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings to the gods</gloss> |
|
5. | A 2021-05-10 22:36:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel this and the equivalent glossing in 三尸 are getting a bit too encyclopedic. I guess it doesn't matter that much. |
|
4. | A* 2021-05-10 13:43:46 | |
Comments: | I added back some of the stuff that was lost in the last edit, but shortened it a little. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss g_type="expl">staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings to the gods</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ cool or attractive expression (when posing for a photo) |
7. | A 2021-10-10 14:26:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-10-09 23:15:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | How about this? |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>facial expression one makes for a photo in order to look cool or attractive</gloss> +<gloss>cool or attractive expression (when posing for a photo)</gloss> |
|
5. | A* 2021-09-30 11:10:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think something this would be more accurate. Can still be improved |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>posed look (chic, sexy, sultry, etc.)</gloss> -<gloss g_type="expl">facial expression and orientation presented when being photographed</gloss> +<gloss>facial expression one makes for a photo in order to look cool or attractive</gloss> |
|
4. | A 2013-04-16 15:23:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-04-16 02:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has only キメ顔 as "若者語") |
|
Comments: | I think these can be merged. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>キメ顔</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +11,4 @@ +<reb>キメがお</reb> +<re_restr>キメ顔</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +16,1 @@ +<re_restr>決め顔</re_restr> @@ -12,1 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="2401670">キメ顔</xref> @@ -14,1 +21,2 @@ -<gloss>posed look (sexy face, etc.)</gloss> +<gloss>posed look (chic, sexy, sultry, etc.)</gloss> +<gloss g_type="expl">facial expression and orientation presented when being photographed</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[aux-v,vr]
[arch]
《after a -nai stem》 ▶ not
|
6. | A 2024-04-19 01:37:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
5. | A* 2024-04-18 23:07:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need etymological info for an archaic term. Shinmeikai doesn't mention it. I also don't think it's helpful to describe it as a "supplementary form". It's not clear what it means. I don't object to splitting out sense 2 into a separate entry. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&aux;</pos> +<pos>&aux-v;</pos> @@ -10,2 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="2829645">ず</xref> -<xref type="see" seq="2150170">あり・3</xref> @@ -13 +11 @@ -<s_inf>supplementary form of 〜ず, from 〜ずあり; used after a -nai stem</s_inf> +<s_inf>after a -nai stem</s_inf> |
|
4. | A* 2024-04-17 04:36:59 Non | |
Refs: | daijr, daijs, meikyo |
|
Comments: | Proposals: Slightly more detailed explanation concerning morphology/etymology. Cross-references to the morphemes that make up said morphology/etymology. Addition of tag [vr]; being made from あり has the consequence of ざり's conjugation table being of the ラ変 pattern. Removal of [2] and subsequent relocation into its own entry as the two ざり bear no direct connection to each other; however, as this last suggestion is not consistent with other entries that will often group distinct homographs under one item - such as the entry for the auxiliary ない - I will not object to its rejection. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<pos>&vr;</pos> +<xref type="see" seq="2829645">ず</xref> +<xref type="see" seq="2150170">あり・3</xref> @@ -10 +13 @@ -<s_inf>from 〜ずあり; used after a -nai stem</s_inf> +<s_inf>supplementary form of 〜ず, from 〜ずあり; used after a -nai stem</s_inf> @@ -12,6 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<s_inf>from 〜ぞあり; usu. as 〜にざりける</s_inf> -<gloss>is</gloss> -<gloss>are</gloss> |
|
3. | A 2018-02-28 10:33:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-20 22:50:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<s_inf>from 〜ずあり</s_inf> -<gloss>(used after a -nai stem) not ...</gloss> +<s_inf>from 〜ずあり; used after a -nai stem</s_inf> +<gloss>not</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[prt]
[arch]
《at sentence-end; indicates mild emphasis》 ▶ don't you think?
|
3. | A 2019-03-08 07:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-07 23:06:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk daij |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>(at sentence-end) indicates mild emphasis</gloss> +<s_inf>at sentence-end; indicates mild emphasis</s_inf> +<gloss>don't you think?</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[prt]
[fam]
▶ strengthens a question, assertion, etc.
|
2. | A 2024-03-14 05:34:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing x-ref |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<xref type="see" seq="2097680">だい</xref> -<xref type="see" seq="2097680">だい</xref> +<xref type="see" seq="2097680">だい・1</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Japanese vellum |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ enoki mushroom (Flammulina velutipes)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ spinetail devil ray (Mobula japanica) ▶ Japanese devil ray |
8. | A 2024-01-26 21:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. An odd one. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>spinetail devil ray (Mobula japonica)</gloss> +<gloss>spinetail devil ray (Mobula japanica)</gloss> |
|
7. | A* 2024-01-26 18:38:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.itis.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt?search_topic=TSN&search_value=649708 >> Mobula japonica (Müller and Henle, 1841) >> Valid Name: Mobula japanica (Müller and Henle, 1841) https://www.godac.jamstec.go.jp/bismal/e/view/9031858 >> Mobula japonica (Müller & Henle, 1841) >> Status Reason: Spelling Variation >> accepted as Mobula japanica English N-gram Counts Mobula japanica 192 Mobula japonica 48 |
|
Comments: | The literature overwhelmingly prefers "japanica" here. Of the handful of web search results that "Mobula japonica" gets, most of them say it's a mistake or variation. |
|
6. | A 2024-01-26 09:56:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | japanica 1552 japonica 523160 |
|
Comments: | We have 211 entries with japonica and 1 with japanica. The correct Latinized term is Japonica. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>spinetail devil ray (Mobula japanica)</gloss> +<gloss>spinetail devil ray (Mobula japonica)</gloss> |
|
5. | A* 2024-01-26 02:54:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Spinetail_mobula >> The spinetail devil ray (Mobula japanica), ... gg5: Mobula 「japanica [japonica]. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 糸巻エイ │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 糸巻えい │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 糸巻鱝 │ 0 │ 0.0% │ - rK (daijr) │ 糸巻鱏 │ 0 │ 0.0% │ - rK (kanjipedia, gg5) │ いとまきエイ │ 33 │ 2.3% │ - drop │ いとまきえい │ 77 │ 5.3% │ │ イトマキエイ │ 1,347 │ 92.5% │ - move up ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | "japonica" seems to be an older name. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,8 @@ +<keb>糸巻鱝</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>糸巻鱏</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -10,16 +19,0 @@ -<k_ele> -<keb>糸巻鱝</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>糸巻鱏</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>いとまきエイ</reb> -<re_restr>糸巻エイ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いとまきえい</reb> -<re_restr>糸巻えい</re_restr> -<re_restr>糸巻鱝</re_restr> -<re_restr>糸巻鱏</re_restr> -</r_ele> @@ -29,0 +24,3 @@ +<r_ele> +<reb>いとまきえい</reb> +</r_ele> @@ -33 +30 @@ -<gloss>spinetail devil ray (Mobula japonica)</gloss> +<gloss>spinetail devil ray (Mobula japanica)</gloss> |
|
4. | A 2017-09-10 21:38:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ oceanic manta ray (Manta birostris) ▶ giant oceanic manta ray
|
7. | A 2024-01-09 03:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-08 21:16:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 鬼糸巻エイ 0 鬼糸巻えい 0 オニイトマキエイ 5,150 |
|
Comments: | 鱝 and 鱏 aren't supported by the n-grams but neither form gets more than a few hundred Google hits. |
|
Diff: | @@ -5,6 +4,0 @@ -<keb>鬼糸巻エイ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>鬼糸巻えい</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -11,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,2 +13,2 @@ -<reb>おにいとまきエイ</reb> -<re_restr>鬼糸巻エイ</re_restr> +<reb>オニイトマキエイ</reb> +<re_nokanji/> @@ -22,7 +17,0 @@ -<re_restr>鬼糸巻えい</re_restr> -<re_restr>鬼糸巻鱝</re_restr> -<re_restr>鬼糸巻鱏</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>オニイトマキエイ</reb> -<re_nokanji/> |
|
5. | A 2017-09-12 14:13:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki eol |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>manta ray (Manta birostris)</gloss> +<gloss>oceanic manta ray (Manta birostris)</gloss> |
|
4. | A 2017-09-10 21:47:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Giant_oceanic_manta_ray |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>giant oceanic manta ray</gloss> |
|
3. | A* 2017-09-10 16:48:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | more surface forms; see 2428210 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>鬼糸巻えい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鬼糸巻鱏</keb> @@ -15,0 +22 @@ +<re_restr>鬼糸巻えい</re_restr> @@ -16,0 +24 @@ +<re_restr>鬼糸巻鱏</re_restr> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
kor
▶ hwabyeong (Korean somatization disorder arising from repressed anger) ▶ hwabyung
|
5. | A 2022-06-13 02:38:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-13 01:09:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo: 読み方:ファビョン https://ja.wikipedia.org/wiki/火病 https://dic.nicovideo.jp/a/火病 https://news.yahoo.co.jp/byline/shinmukoeng/20161124-00064720 https://en.wiktionary.org/wiki/hwabyeong |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +<reb>ファビョン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファッピョン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かびょう</reb> @@ -12,2 +21,2 @@ -<lsource xml:lang="kor">hwabyeong</lsource> -<gloss>Korean anger syndrome</gloss> +<lsource xml:lang="kor"/> +<gloss>hwabyeong (Korean somatization disorder arising from repressed anger)</gloss> |
|
3. | A 2017-03-05 11:15:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="kor">Hwabyeong</lsource> +<lsource xml:lang="kor">hwabyeong</lsource> |
|
2. | A 2010-11-04 01:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Incorrect reading. see (rejectd) 2590450. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>かびょう</reb> +<reb>ひびょう</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Kyōwa-go ▶ [expl] Japanese-based pidgin language spoken in Manchukuo |
5. | A 2021-10-10 11:06:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">Japanese pidgin language spoken in Manchukuo</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese-based pidgin language spoken in Manchukuo</gloss> |
|
4. | A* 2021-10-09 11:43:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Kyowa-go</gloss> +<gloss>Kyōwa-go</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-09 00:13:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Japanese pidgin language spoken in Manchukuo</gloss> +<gloss>Kyowa-go</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese pidgin language spoken in Manchukuo</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-01 14:38:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Manchukuo dialect</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Japanese pidgin language spoken in Manchukuo</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Manchukuo dialect
|
4. | D 2021-10-16 03:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2021-10-10 20:25:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 協和語 344 興亜語 49 日満語 39 大東亜語 34 |
|
Comments: | I propose we delete 興亜語, 日満語 and 大東亜語. They were added at the same time as 協和語, presumably because of this line in the 協和語 Wikipedia article: "興亜語(こうあご)、日満語(にちまんご)、大東亜語(だいとうあご)などとも呼ばれた。" But I can't find any other sources for this, and on Google books the terms are used with different meanings, e.g.: "戦時中の日本国内では英語を「興亜語」と改称し" and "日本語は大東亜語として海外に進軍しつつあります". |
|
2. | A 2021-10-10 20:04:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2428240">協和語</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Manchukuo dialect ▶ Greater East Asian dialect |
2. | D 2021-10-16 03:08:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2428250. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ superior mesenteric artery syndrome |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Japanese-Manchu language
|
4. | D 2021-10-16 03:07:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2428250. |
|
3. | A 2021-10-11 05:05:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better |
|
2. | A* 2021-10-10 20:05:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Manchukuo dialect</gloss> +<xref type="see" seq="2428240">協和語</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Japanese-Manchu language</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ red lionfish (Pterois volitans) |
3. | A 2010-08-13 11:55:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,1 @@ -<gloss>red lionfish</gloss> -<gloss>Pterois volitans</gloss> +<gloss>red lionfish (Pterois volitans)</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-11 17:01:37 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ early Japanese Christian |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Beiyang Army |
2. | A 2021-11-01 16:28:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ auxiliary inflecting word ▶ [expl] in Japanese, auxiliary verbs and adjectives
|
3. | A 2018-08-07 09:49:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-08-04 14:11:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Not sure how to word this. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>auxiliary inflecting word, such as a verb or adjective</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>auxiliary inflecting word</gloss> +<gloss g_type="expl">in Japanese, auxiliary verbs and adjectives</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ laser pointer ▶ laser pen |
3. | A 2020-10-28 15:50:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | レーザーポインタ 13679 レーザーポインター 27674 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>レーザーポインタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レーザー・ポインタ</reb> |
|
2. | A 2017-07-23 23:15:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>レーザー・ポインター</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<gloss>laser pen</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ model ▶ (good) example ▶ exemplar ▶ paragon
|
4. | A 2023-08-28 14:35:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>(role) model</gloss> +<gloss>model</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>exemplar</gloss> |
|
3. | A 2023-08-27 21:53:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>example</gloss> -<gloss>role model</gloss> +<gloss>(role) model</gloss> +<gloss>(good) example</gloss> +<gloss>paragon</gloss> |
|
2. | A* 2023-08-27 20:35:44 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Unless we are putting "passbook" as a gloss here (and it probably doesn't belong with お), the xref should specify a sense. Might want to align glosses when all is said and done. I do not think the meanings between お手本 and 手本 are different. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1328390">手本</xref> -<xref type="see" seq="1328390">手本</xref> +<xref type="see" seq="1328390">手本・1</xref> +<xref type="see" seq="1328390">手本・1</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mechanic |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ hanging down |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sake in a tumbler ▶ glassful of sake
|
4. | A 2023-09-07 11:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-09-07 11:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: カップ酒 sake sold in a 180 ml glass tumbler. GG5: コップ酒 〔商品〕 sake sold in a 180 ml glass tumbler; 〔飲み方〕 sake 「served in [drunk from] a tumbler; a full glass of sake. 中辞典 and ルミナス: sake in a tumbler; a glassful of sake. The 2009 ref for the "drinking" sense is a bit ambiguous. |
|
Comments: | Can be simpler. I thought カップ酒 and コップ酒 could be aligned, but the images show they are different. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>sake served in a regular-sized cup (i.e. rather than in a small sake cup)</gloss> -<gloss>drinking sake from a regular-sized cup</gloss> +<xref type="see" seq="2850499">カップ酒</xref> +<gloss>sake in a tumbler</gloss> +<gloss>glassful of sake</gloss> |
|
2. | A* 2023-08-28 14:02:37 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | カップ酒 68572 84.6% コップ酒 12487 15.4% daijs: コップに入れて飲ませる日本酒。また、コップで日本酒を飲むこと。 |
|
Comments: | Looking at ngrams and yourei, the usual use is a variant of コップ酒を飲む. That is, "served in a cup" is more informative than "drinking from a cup". This is also the first entry in daijs. This is definitely *not* [vs], so even though daijs also indicates drinking, I'm not sure how this would be done grammatically. Google image search result confirms that コップ酒 is not カップ酒. daijs also agrees. The "sake sold in a cup rather than a bottle" looks like an attempt at "カップ酒", and is not the same as [1]. It looks to essentially be the result of a spelling error/confusion. Potential resolutions: 1. Just simplify the gloss, as I've done. 2. Add the xref here, just in case. (not usually done for spelling errors, but コップ カップ is an endless source of confusion (for me at least)). 3. Add a gloss [2]: [2][n][rare] [note="mistaken reference to カップ酒"] sake sold in a cup rather than a bottle (or unify with the xref) [see=カップ酒] 4. If the error is common enough, add コップ酒 as [sK] to the entry for カップ酒. Here's an example "mistake" that comes up in an image search: "コップ" appears once, カップ is used ~15 times. http://www.osakemirai.com/archives/12132928.html Unlike me, I don't think native Japanese people generally have a problem with the コップ カップ distinction... |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>sake sold in a cup rather than a bottle</gloss> -<gloss>drinking sake from a regular-size cup rather than from a small sake cup</gloss> +<gloss>sake served in a regular-sized cup (i.e. rather than in a small sake cup)</gloss> +<gloss>drinking sake from a regular-sized cup</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ directional antenna |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ intentionality
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ desire for improvement (in social standing, etc.) ▶ ambition to rise in the world |
3. | A 2014-11-20 17:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think one ambition covers it. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>ambition</gloss> |
|
2. | A* 2014-11-20 05:42:01 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>ambition</gloss> +<gloss>ambition to rise in the world</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Yagi antenna |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ frame antenna
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ planar antenna |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dipole antenna |
2. | A 2013-05-11 08:54:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダイポール・アンテナ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rawin (radio wind direction finding) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ radio frequency ▶ RF |
3. | A 2023-03-16 05:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>アール・エフ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2018-03-07 20:36:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>radio frequency (RF)</gloss> +<gloss>radio frequency</gloss> +<gloss>RF</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ RFID tag
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ RFID (radio frequency identification)
|
3. | A 2023-03-16 05:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>アール・エフ・アイ・ディー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2021-07-15 02:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Regularizing hyphen usage. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>RF−ID</keb> +<keb>RF-ID</keb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ RFID tag
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ RFID tag
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ digital voice recorder ▶ field recorder |
7. | A 2012-02-21 19:58:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2012-02-21 11:26:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, what the entry is actually used for is not something we necessarily try and second-guess. Some search systems will canonicalize 半角/全角 when searching anyway. |
|
5. | A* 2012-02-21 08:58:39 Marcus | |
Comments: | Oh, I see. Isn't this a problem though as half-width letters won't be recognized when you search for them? (or it didn't seem to when I first looked for ICレコーダー) I mean, considering they appear in half-width in Japanese more often than not. |
|
4. | A 2012-02-21 08:19:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We don't have ASCII alphanumerics in the "Kanji" part; only 全角 ones. |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ICレコーダー</keb> |
|
3. | A* 2012-02-21 04:16:15 Marcus | |
Comments: | I was wrong in my previous comment, not all hits are direct translations but it seems most of them are related to Sony or Panasonic products with "IC recorder" in the name of the product |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hard disk recorder |
4. | A 2020-03-31 15:52:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hard_disk_recorder daijr: " 音楽制作において,ハード-ディスクを記憶媒体にする録音・再生装置のこと。" |
|
Comments: | Not really a computing term. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
3. | A* 2020-03-31 15:23:01 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
2. | A 2013-05-11 09:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハード・ディスク・レコーダー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ DVD recorder |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ DVD player |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ DVD-Audio |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ digital versatile disc recordable ▶ DVD recordable ▶ DVD-R |
4. | A 2023-03-16 05:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>ディー・ブイ・ディー・アール</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2021-07-15 02:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>DVD−R</keb> +<keb>DVD-R</keb> |
|
2. | A 2021-07-15 01:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Regularizing hyphen usage. |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>DVD-R (digital versatile disc recordable)</gloss> +<gloss>digital versatile disc recordable</gloss> +<gloss>DVD recordable</gloss> +<gloss>DVD-R</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ automatic loom |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry,physics}
▶ vacuum deposition
|
2. | A 2020-06-07 22:46:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<pos>&vs;</pos> +<field>&chem;</field> +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ latent heat storage |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sensible heat |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-f]
[abbr]
▶ porcelain
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ differential |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ negotiable certificate of deposit
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cash dispenser
|
3. | A 2013-05-11 07:15:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャッシュ・ディスペンサ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 07:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャッシュ・ディスペンサー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ refurbished product |
4. | A 2023-10-05 09:36:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More common term. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>refurbished item</gloss> +<gloss>refurbished product</gloss> |
|
3. | A* 2023-10-05 06:26:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────╮ │ 整備済み製品 │ 10,771 │ - add │ 整備済製品 │ 7,972 │ │ 整備ずみ製品 │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>整備済み製品</keb> +</k_ele> |
|
2. | A* 2023-10-05 05:24:29 Valérian Beaudoin <...address hidden...> | |
Comments: | It's not pronounced せいびさいせひん but せいびずみせいひん |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>せいびさいせいひん</reb> +<reb>せいびずみせいひん</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ aliphatic compound
|
2. | A 2017-12-22 21:34:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ open-chain compound ▶ acyclic compound
|
3. | A 2017-12-23 00:23:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-22 21:31:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Open-chain_compound |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>chain compound</gloss> -<gloss>open chain compound</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>open-chain compound</gloss> +<gloss>acyclic compound</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ alicyclic compound |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ being fat ▶ fat person |
3. | A 2018-01-25 00:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-24 03:22:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij, jitsuyo |
|
Comments: | not obsc |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ coordinate bond |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ligand
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ligand
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ grim stare ▶ stern look |
3. | A 2015-10-11 06:03:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-06 16:16:04 luce | |
Refs: | 険しい目 145 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{chemistry}
▶ chelate
|
4. | A 2020-04-05 21:31:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-05 21:23:15 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1963170">キレート化合物・キレートかごうぶつ</xref> |
|
2. | A* 2020-04-05 21:18:51 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/キレート-480551 |
|
Comments: | abbr of キレート化合物 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<field>&chem;</field> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ therapy dog
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ private interview with a Zen Master
|
3. | A 2012-02-10 22:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-02-10 05:50:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no 'lit' for kanji compounds |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>private interview with a Zen Master (lit. solo visit)</gloss> +<gloss>private interview with a Zen Master</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (certified) auto mechanic ▶ car mechanic ▶ automotive technician |
3. | A 2021-02-19 20:08:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-02-19 18:26:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Auto_mechanic |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>automobile mechanic</gloss> +<gloss>(certified) auto mechanic</gloss> +<gloss>car mechanic</gloss> +<gloss>automotive technician</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
《more emphatic than 気がする》 ▶ to have a certain mood or feeling ▶ to have a hunch |
3. | A 2013-02-06 03:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix POS. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&vs-i;</pos> |
|
2. | A 2010-07-12 05:47:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ systemic
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ therapy dog
|
2. | A 2013-05-11 08:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セラピー・ドッグ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ crowd-puller ▶ box-office certainty |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ embryonic stem cell |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ sharp voice |
3. | A 2015-10-08 12:31:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-06 16:14:10 luce | |
Refs: | n-grams 険しい声 56 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ harsh language |
3. | A 2015-10-15 03:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not that obvious, though. |
|
2. | A* 2015-10-06 16:14:42 luce | |
Refs: | n-grams 険しい言葉 4 |
|
Comments: | A+B? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ stern expression ▶ severe expression ▶ grim expression |
3. | A 2015-10-13 10:49:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-06 16:15:01 luce | |
Refs: | 険しい表情 1673 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ small mochi placed on top of a big mochi |
|
2. |
[n]
▶ two things heaped together |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5m]
▶ to sit down hard ▶ to sink down to the floor |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ as one would expect ▶ just as you'd expect (from) ▶ just like (someone)
|
2. | A 2020-12-03 12:33:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<pos>&adv;</pos> -<xref type="see" seq="2140120">さすがに</xref> +<xref type="see" seq="1552390">さすが・1</xref> @@ -16,0 +16,2 @@ +<gloss>just as you'd expect (from)</gloss> +<gloss>just like (someone)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "cache-cœur"
▶ crossover cardigan ▶ crossover sweater |
3. | A 2019-03-09 22:26:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>crossover cardigan or sweater</gloss> +<gloss>crossover cardigan</gloss> +<gloss>crossover sweater</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-09 21:53:10 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="fre">cache-coeur</lsource> +<lsource xml:lang="fre">cache-cœur</lsource> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ primary biography ▶ standard biography
|
2. | A 2010-12-22 09:48:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1806520">外伝</xref> +<xref type="see" seq="1806520">外伝・1</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physiology}
▶ corneal reflex ▶ blink reflex
|
4. | A 2021-01-22 01:02:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-01-21 22:57:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Forgot we had this tag. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&med;</field> +<field>&physiol;</field> |
|
2. | A* 2021-01-21 22:57:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Corneal_reflex |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>corneal reflex</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>wink reflex</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
{physiology}
▶ corneal reflex ▶ blink reflex
|
2. | A 2021-01-23 23:21:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&physiol;</field> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>corneal reflex</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ feeling of tension ▶ air of tension ▶ tension ▶ nervousness |
9. | A 2021-09-30 08:13:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thank you for the correction. |
|
8. | A* 2021-09-30 07:55:10 | |
Comments: | discussed here: https://old.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/nyx76a/ ritsume's, kazkylheky's, UltraFlyingTurtle's posts are interesting |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>nervousnesness</gloss> +<gloss>nervousness</gloss> |
|
7. | A 2021-09-30 03:25:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought about adding "sense of urgency" , but I think that's really stretching it. 緊張 is about tension, not urgency. Something being urgent may lead to tension, but that doesn't make it part of the set of meanings. |
|
6. | A* 2021-09-29 15:30:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thank you for taking the time to argue your case, it is appreciated, as are your contributions to the project (something we're not always very good at making clear). The "best answer" in the hinativethread you linked to was in full: "Suppose you are a figure skater and about to do your performance. If you get too nervous, you cannot move smoothly and won't get a good result. That's how we say as 緊張. However, to concentrate on your performance with a sense of tension is important for a good result. That sense of tension is 良い緊張感, or we often say 良い意味での緊張感." The (apparently bilingual) person is still chosing to call this "positive" feeling a "sense of tension" in English. When I suggested I could imagine a US sportsman talk about a "good kind of nervousness", this is what I was referring to. I think the usage is basically the same in English. I disagree with your assessment that the current glosses fail to capture the meaning of いい意味での緊張感. I think "nervousness/sense of tension, in a positive sense" captures that usage quite well so I don't really see the need for additional glosses, let alone a separate sense. There's always room for improvement though and we might be able to refine sense 1. "sense of urgency" maybe fits in there, but I'm not really sure, the connotations of it feel slightly different to me. I'll let somebody else weigh in on that. |
|
5. | A* 2021-09-29 14:37:39 Jacob Albano <...address hidden...> | |
Comments: | Marcus: 良い緊張感 is not a phrase in and of itself. 良い is being used here to *specify* "the good kind of 緊張感"; they go on to say 良い意味での緊張感 which is obviously a complete descriptive phrase. My comments on 緊張感がない are relevant here as well. Jim: It seemed more helpful to me to add a new sense rather than adding the (positive) meanings from my suggestion into the (negative) sense we already have. 緊張感 is very much akin to テンション, in both its literal meaning and also the way it can be either positive or negative based on context; we have two separate senses for テンション that capture this. At the very least, this 良い意味での緊張感 is not captured at all by the existing sense for 緊張感. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to raise someone's spirits ▶ to enhance a mood |
4. | A 2021-11-19 10:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to raise somebody's spirits</gloss> +<gloss>to raise someone's spirits</gloss> |
|
3. | A 2010-08-20 07:01:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
2. | A* 2010-08-19 18:19:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to feel more like (a certain mood) |
3. | A 2010-08-20 08:35:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-19 18:19:24 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ red-eyed puffer (Takifugu chrysops) |
3. | A 2010-08-13 11:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-11 19:17:26 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nose shape ▶ tip shape |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ simulcast ▶ simultaneous broadcast |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ jack-in-the-box ▶ jack-in-a-box |
3. | A 2021-09-05 23:34:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-05 16:04:56 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: びっくり箱 72742 ビックリ箱 26415 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ビックリ箱</keb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to behead |
|
2. |
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to dismiss (from a job) ▶ to fire |
5. | A 2024-03-01 19:38:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | [vs-c] is for sahen 〜す verbs, not [vs-s]. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> @@ -17 +17 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
4. | A 2024-03-01 03:47:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj all have this tagged as サ変, not 五段 (note かく is an on'yomi here). |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> @@ -17 +17 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
3. | A 2022-05-23 11:06:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 馘す 0 馘し 0 |
|
Comments: | Not in the JEs or meikyo/shinmeikai. I'm guessing that both senses are archaic. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to fire</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to behead</gloss> @@ -19 +20,2 @@ -<gloss>to behead</gloss> +<gloss>to dismiss (from a job)</gloss> +<gloss>to fire</gloss> |
|
2. | A* 2022-05-22 10:20:13 Nicolas Maia | |
Comments: | Less priority for arch sense. Btw, for kanjidic: daijs lists another sense for 馘, "敵を殺した証拠に左耳を切り取る。" https://kotobank.jp/word/馘-460026 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to behead</gloss> +<gloss>to fire</gloss> @@ -19 +18,2 @@ -<gloss>to fire</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to behead</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
[obs]
▶ to compare (e.g. in a competition) |
5. | A 2024-03-02 05:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder about that "vs-s". |
|
4. | A* 2024-03-01 19:34:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know why I've been marking these as [vs-s]. I thought that I had checked to make sure I had the right tag. Looks like [vs-c] is for サ変 words ending in す. [vs-s] seems to be for when a single character is suffixed with する. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
3. | A 2024-03-01 05:14:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-01 03:44:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj have this tagged as サ変 rather than 五段. Daijisen references early Meiji works, so probably [obs]. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────╮ │ 角す │ 107 │ ╰─ーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&obs;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-c,vt]
[arch]
▶ to threaten ▶ to menace |
3. | A 2024-03-01 19:39:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | [vs-c] is for sahen 〜す verbs, not [vs-s]. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vs-c;</pos> |
|
2. | A 2024-03-01 03:48:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s, koj all have this tagged as サ変 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles
|
2. | A 2014-12-03 03:54:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hiding one's mistakes (or wrongdoings, etc.) |
|
2. |
[n]
▶ back pocket |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fascia board ▶ facia board |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hiding at all costs ▶ desperate cover-up ▶ doing one's best to keep (something) secret
|
5. | A 2019-11-17 23:56:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-11-17 21:34:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>cover-up</gloss> @@ -16,0 +16,2 @@ +<gloss>desperate cover-up</gloss> +<gloss>doing one's best to keep (something) secret</gloss> |
|
3. | A 2010-11-18 18:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-18 15:54:23 | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>hiding at all costs</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ cover-up |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ buttonhole |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ornamental doorway (in the raised area of a shoin-style reception suite)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank)
|
3. | A 2019-07-08 09:14:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1793020">寝殿</xref> +<xref type="see" seq="1793020">寝殿・1</xref> |
|
2. | A* 2019-07-05 05:34:10 Opencooper | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1793020">寝殿</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
《from Sun Tzu's The Art of War》 ▶ if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated ▶ know your enemy |
7. | A 2024-03-27 01:10:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Noting that kanjipedia and jitenon have the う okurigana, but daijr/s and koj do not. Odd. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ 百戦殆からず │ 255 │ │ 百戦殆うからず │ 577 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
6. | A 2024-03-26 19:00:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Kanjipedia uses a comma in this expression, but daijr/s, koj, and jitenon do not. |
|
Comments: | https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/122 Adding commas to readings to align with kanji forms. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>彼を知り己を知れば百戦殆からず</keb> +<keb>彼を知り己を知れば、百戦殆からず</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>彼を知り己を知れば、百戦殆からず</keb> +<keb>彼を知り己を知れば百戦殆からず</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12 @@ -<reb>かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず</reb> +<reb>かれをしりおのれをしれば、ひゃくせんあやうからず</reb> |
|
5. | A 2023-01-18 11:54:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>彼を知り己を知れば、百戦殆からず</keb> |
|
4. | A 2018-05-21 12:52:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss> +<gloss>if you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss> +<gloss>know your enemy</gloss> |
|
3. | A 2014-12-09 04:34:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikiquote.org/wiki/Sun_Tzu#Misattributed https://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War#Chinese |
|
Comments: | that english gloss does not derive from sun tzu (and if it did, it wouldn't correspond to this quote, which is simply the basis of the maxim "know your enemy") |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>keep your friends close but your enemies closer</gloss> -<gloss g_type="lit">If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss> +<gloss>If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5g,vt]
▶ to fletch |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5g,vt]
▶ to join (cloth, wood, etc.) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ anilingus ▶ analingus ▶ rimming ▶ rimjob
|
4. | A 2011-10-27 03:42:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-10-27 00:09:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Alt. spelling |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,3 @@ -<gloss>rimming (i.e. anilingus)</gloss> +<gloss>anilingus</gloss> +<gloss>analingus</gloss> +<gloss>rimming</gloss> |
|
2. | A* 2011-10-26 13:08:32 John C. Watson <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>rimming (i.e. analingus)</gloss> +<gloss>rimming (i.e. anilingus)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ technical standards compliance
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ technical standards compliance
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Korean bell |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ digestion ▶ digestibility |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ intravenous ▶ intravascular |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ physiotherapy ▶ physical therapy |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ warfarin |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flooring (material) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flooring |
2. | D 2013-04-19 12:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ candid-camera ▶ candid-camera footage |
5. | A 2023-11-16 11:34:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-16 08:26:29 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: どっきりカメラ 6,686 55.9% ドッキリカメラ 5,264 44.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドッキリカメラ</reb> |
|
3. | A 2019-07-08 20:13:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-07-08 19:37:35 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Comments: | びっくりカメラ isn't used. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>びっくりカメラ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ technical standards |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Chinese apple (Malus asiatica) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ apple (fruit) |
4. | D 2012-10-02 02:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2012-09-22 22:04:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
|
2. | A 2012-09-22 21:59:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご</xref> -<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご</xref> +<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご・1</xref> +<xref type="see" seq="1555480">苹果・りんご・1</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ special move (e.g. in martial arts)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ reddish brown |
2. | A 2022-02-24 02:06:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not sure that xref is particularly helpful |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1660060">赤茶ける</xref> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ reddish brown |
2. | A 2022-02-24 03:03:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not sure the xref is helpfuil |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1660060">赤茶ける</xref> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rich person
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ soldiers and farmers |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ separation of farmers and samurai (system in effect from the Azuchi-Momoyama period until the Edo period) |
2. | A 2021-10-11 05:45:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mandate |
2. | A 2023-03-19 20:12:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 委任状。議定書。 daijs: 委任された権限。 |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="1616840">負託</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ good feeling |
4. | A 2021-09-14 23:56:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think entries like this wouldn't get in now, but I don't see a real need to purge them. It's not as if they are cluttering the pages. |
|
3. | A* 2021-09-14 10:49:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | いい気持ち 141875 良い気持ち 34203 いい気持 5820 |
|
Comments: | I think we can delete this. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>良い気持ち</keb> @@ -13,0 +17 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2021-09-13 01:48:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Kind of A+B. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ depressive state (e.g. of manic depression) ▶ depressive condition |
3. | A 2012-05-06 02:02:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-05 12:10:13 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 ja:WP article うつ病 has a section「うつ状態」と「うつ病」 http://ja.wikipedia.org/wiki/うつ病 Direct link to section: http://ja.wikipedia.org/wiki/うつ病#.E3.80.8C.E3.81.86.E3.81.A4.E7.8A.B6.E6.85.8B.E3.80.8D.E3.81.A8.E3.80.8C.E3.81.86.E3.81.A4.E7.97.85.E3.80.8D |
|
Comments: | Clarify that this is a depressive *state* (i.e., depressed at that moment), rather than the disease of being always depressed. (Distinction used in GG5, clear from 状態 (vs. 病), and elaborated at ja:WP.) |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,2 @@ -<gloss>depression</gloss> -<gloss>manic depression</gloss> +<gloss>depressive state (e.g. of manic depression)</gloss> +<gloss>depressive condition</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ dark soy sauce ▶ regular soy sauce
|
5. | A 2020-07-04 22:29:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-04 14:47:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 濃い口醤油 10425 濃口醤油 23648 濃い口しょうゆ 2415 濃口しょうゆ 10712 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>濃口醤油</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<keb>濃口醤油</keb> +<keb>濃口しょうゆ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>濃い口しょうゆ</keb> |
|
3. | A 2012-05-15 10:26:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (dark soy sauce) |
|
Comments: | I like the "dark". |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>dark soy sauce</gloss> |
|
2. | A* 2012-05-15 10:19:40 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>濃い口醤油</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +15,3 @@ -<gloss>dark soy sauce</gloss> +<xref type="see" seq="2429420">薄口醤油</xref> +<field>&food;</field> +<gloss>regular soy sauce</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thin soy sauce ▶ light soy sauce
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ day of the ox in midsummer (during the hottest season) ▶ dog days of summer
|
2. | A 2019-03-25 21:51:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ ivy (esp. Boston ivy, Parthenocissus tricuspidata)
|
|||||
2. |
[n]
▶ jiaogulan (species of herbaceous vine; Gynostemma pentaphyllum)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ fruit |
|
2. |
[suf,ctr]
▶ counter for fruit |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vaginismus ▶ vaginal spasm |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ vaginitis |
3. | A 2021-04-08 09:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-08 02:04:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/腟炎-96287 |
|
Comments: | 膣炎 23931 腟炎 3905 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>腟炎</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vaginal trichomoniasis |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ oil platform ▶ oil rig |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ vaginal vestibule ▶ vulvar vestibule |
3. | A 2021-04-08 09:28:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-08 02:16:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/腟前庭-1365617 |
|
Comments: | 膣前庭 1256 腟前庭 413 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>腟前庭</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vestibular window ▶ oval window ▶ fenestra ovalis |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vestibular system ▶ vestibular organs |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bathyesthesia ▶ deep sensibility |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ membranous labyrinth (of the inner ear) ▶ membraneous labyrinth
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ otter |
3. | R 2010-07-24 01:34:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I created a fresh entry. |
|
2. | A* 2010-07-23 13:59:25 | |
Comments: | This is a new entry |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>骨迷路</keb> -</k_ele> @@ -8,1 +5,1 @@ -<reb>こつめいろ</reb> +<reb>コツメ</reb> @@ -12,1 +9,1 @@ -<gloss>bony labyrinth (of the inner ear)</gloss> +<gloss>otter</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ bony labyrinth (of the inner ear) |
2. | A 2020-04-07 18:22:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ labyrinthitis
|
3. | A 2023-08-15 19:48:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2010-12-18 19:06:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1458330">内耳炎</xref> +<xref type="see" seq="1458330">内耳炎</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hydroxyapatite |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ lockjaw ▶ trismus
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tetany |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ worm ▶ helminth |
3. | A 2018-04-29 03:22:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-04-27 14:00:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr: "ミミズやゴカイなどのように細長くて足がなく,うごめいて移動する下等動物の俗称" |
|
Comments: | I think "worm" is more accurate. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>worm</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ squid fin |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vignetting |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{photography}
▶ f-number
|
2. | A 2022-03-16 09:38:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>f-number (photography)</gloss> +<field>&photo;</field> +<gloss>f-number</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ aperture ratio (inverse of the f-number) ▶ relative aperture
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
《usu. as 御年〜歳》 ▶ age (esp. advanced) |
3. | A 2021-05-03 10:17:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>usu. as 御年○歳</s_inf> +<s_inf>usu. as 御年〜歳</s_inf> |
|
2. | A* 2021-05-03 05:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20190701_5.html https://www.weblio.jp/content/御年 (実用日本語表現辞典) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>おとし</reb> +</r_ele> @@ -14 +17 @@ -<gloss>age</gloss> +<gloss>age (esp. advanced)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ the present (esp. as a privileged moment in eternity) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ phenylalanine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tryptophan |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ methionine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Threonin"
《スレオニン is from English》 ▶ threonine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ valine |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ (with a) whoomp ▶ smash ▶ crunch |
2. | A 2010-05-16 02:58:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,7 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>(with a) whoomp</gloss> +<gloss>smash</gloss> +<gloss>crunch</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Leucin"
▶ leucine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Isoleucin"
▶ isoleucine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ histidine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ alanine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arginine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ asparagine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ serine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cysteine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ proline |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tyrosine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gamma-aminobutyric acid (GABA)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gamma-aminobutyric acid (GABA)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Lesch-Nyhan syndrome |
7. | A 2023-08-24 00:47:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add med field to selected entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&med;</field> |
|
6. | A 2017-06-03 15:00:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see discussion under 1960440 |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>レッシュナイハン症候群</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>レッシュ・ナイハンしょうこうぐん</reb> -<re_restr>レッシュ・ナイハン症候群</re_restr> |
|
5. | A 2012-05-26 22:10:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-05-26 14:20:40 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,5 @@ +<re_restr>レッシュナイハン症候群</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レッシュ・ナイハンしょうこうぐん</reb> +<re_restr>レッシュ・ナイハン症候群</re_restr> |
|
3. | A 2012-04-19 02:32:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
ita
▶ pellagra |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Bronsted acids and bases |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ Lewis acids and bases |
3. | A 2019-03-25 01:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
2. | A* 2019-03-23 23:50:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | chem? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Lewis acids & bases</gloss> +<gloss>Lewis acids and bases</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diacidic base |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ polyacidic base |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ indole |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ indolebutyric acid |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ official history (e.g. a state-sanctioned account of history subject to revision when the government changes)
|
3. | A 2017-03-26 18:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-24 21:57:47 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13 @@ -<gloss>offical history (e.g. a state sanctioned account of history subject to revision when the government changes)</gloss> +<gloss>official history (e.g. a state-sanctioned account of history subject to revision when the government changes)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pyrrole |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bilirubin |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hemoprotein ▶ haemoprotein |
3. | A 2010-08-13 00:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-11 19:20:00 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,4 @@ +<reb>ヘムタンパクしつ</reb> +<re_restr>ヘムタンパク質</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<re_restr>ヘム蛋白質</re_restr> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ aniline black |
2. | A 2013-05-11 06:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アニリン・ブラック</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ petty official responsible for collecting public gossip and presenting it to the king (in ancient China)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ people's history (written for the king of China; usu. written as a novel)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ annals-biographies form (of historical writing) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ topical-annalistic style (of historical writing) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ book of secrets |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ invisibility (through magic) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chiptune (style of electronic music made using sound chips in vintage computers and video game consoles) |
3. | A 2021-09-17 23:20:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-17 16:48:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Chiptune |
|
Comments: | I think this is a better description. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>chiptune (music synthesized in realtime; e.g. in video games)</gloss> +<gloss>chiptune (style of electronic music made using sound chips in vintage computers and video game consoles)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ orthoptist |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ LASIK surgery |
3. | A 2024-03-17 20:58:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As 手術 is in the term. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>LASIK (eye surgery)</gloss> +<gloss>LASIK surgery</gloss> |
|
2. | A 2024-03-17 14:38:38 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Align with 「レーシック」. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>laser-assisted in-situ keratomileusis (type of laser eye surgery)</gloss> -<gloss>LASIK</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>LASIK (eye surgery)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kaolin ▶ China clay |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ magnetite
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ list of candidates ▶ slate ▶ list of nominees |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ artificial cigarette used to avoid smoking |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ white clay ▶ white earth ▶ kaolin ▶ mortar
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kaolin ▶ potter's clay |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ helping a criminal to avoid arrest |
2. | A 2021-11-17 22:52:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ five pungent roots (in Buddhism or Taoism)
|
3. | A 2022-10-14 05:32:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | I think it's best in an entry like this not to be too specific. The Koj entry, for example, has different "pungent roots' for Buddhism and Taoism. I don't think "fetid" works that well. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>five pungent roots (in Buddhism or Taoism; garlic, Japanese scallion, asafoetida, shallot, and victory onion)</gloss> -<gloss>five fetid vegetables</gloss> +<gloss>five pungent roots (in Buddhism or Taoism)</gloss> |
|
2. | A* 2022-10-13 23:37:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_vegetarianism#Common_practices wiki |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>five pungent roots (in Buddhism or Taoism)</gloss> +<gloss>five pungent roots (in Buddhism or Taoism; garlic, Japanese scallion, asafoetida, shallot, and victory onion)</gloss> +<gloss>five fetid vegetables</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ five pungent roots (in Buddhism or Taoism)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (crime of) harboring a fugitive (harbouring) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Large-scale Retail Store Law
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "guerrilla live"
▶ surprise concert |
6. | A 2013-05-11 07:38:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゲリラ・ライブ</reb> |
|
5. | A 2010-08-16 23:53:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I forgot the "/w". |
|
4. | A* 2010-08-16 23:50:26 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Comments: | ok but we keep the wasei attribute, no ? |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<lsource xml:lang="eng">guerrilla live</lsource> +<lsource ls_wasei="y">guerrilla live</lsource> |
|
3. | A 2010-08-16 23:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "guerrilla" is an English word. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,1 @@ -<lsource xml:lang="spa" ls_type="part" ls_wasei="y">guerrilla</lsource> -<lsource ls_type="part" ls_wasei="y">live</lsource> +<lsource xml:lang="eng">guerrilla live</lsource> |
|
2. | A* 2010-08-16 18:25:15 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>surprise concert (wasei: guerrilla live)</gloss> +<lsource xml:lang="spa" ls_type="part" ls_wasei="y">guerrilla</lsource> +<lsource ls_type="part" ls_wasei="y">live</lsource> +<gloss>surprise concert</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ live record |
2. | A 2013-05-11 11:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ライブ・レコード</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ A discussion (meeting) of middle level education |
3. | D 2010-08-24 08:34:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-08-24 07:22:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Nonsense. It's an abbreviation of 中央教育審議会 and it's in enamdict as such. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ countermeasure |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ architecture |
3. | D 2010-08-22 01:53:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-08-21 22:52:16 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Comments: | merged into entry 1013420 |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-f]
▶ concrete block |
2. | D 2013-04-28 08:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ being unable to read the situation ▶ being unable to pick up on the mood of a conversation (e.g. A and B are complaining about C, and D joins the conversation praising C)
|
3. | R 2012-12-06 05:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
2. | A* 2012-12-05 23:13:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning glosses, merging in 2406770. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>ケイワイ</reb> +</r_ele> @@ -18,0 +21,1 @@ +<gloss>being unable to pick up on the mood of a conversation (e.g. A and B are complaining about C, and D joins the conversation praising C)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,n]
[sl,abbr]
《from 空気 (kūki) and 読めない (yomenai)》 ▶ unable to read the situation ▶ unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation) ▶ person who is unable to read the room
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
《from 危険 (kiken) and 予知 (yochi)》 ▶ danger prevention (e.g. in the workplace) |
16. | A 2023-12-16 20:52:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2023-12-16 17:55:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Since "空気が読めない" is already a cross reference, I think we can drop the "が" from the first note to make it more visually consistent with the second note. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<s_inf>from 空気 (kūki) が読めない (yomenai)</s_inf> +<s_inf>from 空気 (kūki) and 読めない (yomenai)</s_inf> |
|
14. | A 2023-12-16 06:18:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-12-16 05:08:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think both readings need to be visible. Looks like we mostly use ケー in entries with K. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
12. | A 2022-06-07 18:23:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>unable to pick up on the mood of a conversation</gloss> +<gloss>unable to pick up on the mood (e.g. of a conversation)</gloss> |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rhinology ▶ nasology |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ otolaryngology ▶ otorhinology |
3. | A 2018-06-19 23:40:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, https://lsd-project.jp/cgi-bin/lsdproj/ejlookup04.pl?opt=c G n-grams: 145 |
|
Comments: | Not common, but it seems valid. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | D* 2018-06-19 10:50:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 145 |
|
Comments: | This isn't in any of my refs. Uncommon. EJs give 耳鼻咽喉学 and 耳咽喉科学 as translations for "otolaryngology". |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-f]
[sl]
《from 病む and デレデレ》 ▶ person with an unhealthy romantic obsession |
7. | A 2018-06-24 00:55:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2018-06-23 09:06:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The word "unhealthy" is already in there, that's probably enough. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>person with an unhealthy romantic obsession (connotation of mental instability)</gloss> +<gloss>person with an unhealthy romantic obsession</gloss> |
|
5. | A 2018-06-22 23:45:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&m-sl;</misc> +<misc>&sl;</misc> @@ -15 +15 @@ -<gloss>person with an unhealthy romantic obsession (has a connotation of mental instability)</gloss> +<gloss>person with an unhealthy romantic obsession (connotation of mental instability)</gloss> |
|
4. | A* 2018-06-22 23:02:39 Annamaria | |
Comments: | There's plenty of male yanderes too these days |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>person (usu. female) with an unhealthy romantic obsession (has a connotation of mental instability)</gloss> +<gloss>person with an unhealthy romantic obsession (has a connotation of mental instability)</gloss> |
|
3. | A 2010-11-09 16:15:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ upper lip ▶ philtrum ▶ under one's nose |
|
2. |
[n]
▶ mouth |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ polarisation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ circular needle (knitting) |
3. | A 2018-08-28 23:36:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 輪針 8256 わばり 41233 りんばり 192 輪ばり 29 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>輪ばり</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2018-08-28 13:09:17 | |
Refs: | djs http://www.amibari.jp/seeknit/product_wabari_list.html |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>りんばり</reb> +<reb>わばり</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flu shot ▶ injection for influenza immunization |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ influenza vaccination ▶ flu shot |
4. | A 2013-02-22 01:17:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-02-21 21:47:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nothing wrong with the original, but version without the の gets more web hits and is closer to 'flu shot' than the more constructional 'shot for the flu' |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>インフルエンザの予防接種</keb> +<keb>インフルエンザ予防接種</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>インフルエンザのよぼうせっしゅ</reb> +<reb>インフルエンザよぼうせっしゅ</reb> |
|
2. | D* 2013-02-21 15:16:48 | |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prosthetic group |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ salt bridge |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ White Lotus Society |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ problematization ▶ making an issue of (something) ▶ becoming a problem ▶ becoming an issue |
6. | A 2022-02-20 13:37:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>make an issue of (something)</gloss> +<gloss>making an issue of (something)</gloss> |
|
5. | A 2022-02-20 04:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-02-19 14:19:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "make a problem of" doesn't sound natural to me. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>make an issue or problem of something</gloss> -<gloss>becoming a problem or issue</gloss> +<gloss>make an issue of (something)</gloss> +<gloss>becoming a problem</gloss> +<gloss>becoming an issue</gloss> |
|
3. | A 2022-02-18 00:49:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-17 11:54:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I think both vt and vi |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>problematization</gloss> @@ -14 +17 @@ -<gloss>something becoming a problem or issue</gloss> +<gloss>becoming a problem or issue</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ curtain with horizontal stripes |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ amigurumi ▶ [expl] knitted or crocheted stuffed toy |
11. | A 2022-02-04 22:31:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アリガトー 22925 アリガトウ 230475 ありがとう 95539750 |
|
Comments: | Not アリガトウ, but アリガトー should be somewhere. |
|
Diff: | @@ -9,4 +8,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アミグルミ</reb> -<re_nokanji/> |
|
10. | A* 2022-02-04 18:10:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アリガトー 22925 |
|
Comments: | I think it's reasonable to expect sites/apps to handle the hiragana-katakana conversion themselves. We don't have アリガトー on the ありがとう entry. |
|
9. | A 2022-02-04 10:33:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | But 4k in the n-grams is not trivial. I'd keep it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アミグルミ</reb> +<re_nokanji/> |
|
8. | A* 2022-02-03 18:19:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the katakana form is needed. Less than 2% of the hits for あみぐるみ. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>アミグルミ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -18 +14 @@ -<gloss>knitted or crocheted stuffed toy</gloss> +<gloss g_type="expl">knitted or crocheted stuffed toy</gloss> |
|
7. | A 2022-02-02 02:56:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to be hit (by a typhoon, earthquake, etc.) ▶ to be struck (by) ▶ to suffer (a calamity) ▶ to meet (with misfortune) |
3. | A 2022-12-27 19:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-12-27 12:28:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous 見舞われ 516904 98.5% 見まわれ 7786 1.5% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>見まわれる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,4 +17,4 @@ -<gloss>to experience</gloss> -<gloss>to witness</gloss> -<gloss>to undergo</gloss> -<gloss>to suffer</gloss> +<gloss>to be hit (by a typhoon, earthquake, etc.)</gloss> +<gloss>to be struck (by)</gloss> +<gloss>to suffer (a calamity)</gloss> +<gloss>to meet (with misfortune)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Tensho karuta ▶ [expl] the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese
|
5. | A 2023-01-22 11:45:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>天正カルタ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>てんしょうかるた</reb> -<re_restr>天正かるた</re_restr> |
|
4. | A 2021-06-18 00:04:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin- suited decks brought over by the Portuguese</gloss> +<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese</gloss> |
|
3. | A 2021-06-16 22:18:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese</gloss> +<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin- suited decks brought over by the Portuguese</gloss> |
|
2. | A* 2021-06-16 15:11:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 天正加留多 No matches 天正かるた 435 天正カルタ 624 |
|
Comments: | Extinct, so hist. There's some discussion whether the cards they were based on, so-called "dragon cards" (because they had dragons depicted on the aces), were actually a Portuguese pattern or not. Latin-suited = batons, swords, cups, coins |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>天正かるた</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>天正カルタ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>てんしょうかるた</reb> +<re_restr>天正かるた</re_restr> @@ -12,3 +20,4 @@ -<xref type="see" seq="2033870">ウンスンカルタ</xref> -<xref type="see" seq="2033870">ウンスンカルタ</xref> -<gloss>Portuguese card game popular in Japan during the late 16th century</gloss> +<xref type="see" seq="2091810">天正</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Tensho karuta</gloss> +<gloss g_type="expl">the first domestically produced Japanese deck of cards, closely based on Latin-suited decks brought over by the Portuguese</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dentifrice ▶ toothpaste ▶ toothpowder |
2. | A 2019-04-28 18:36:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>toothpaste</gloss> +<gloss>toothpowder</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ mouthwash
|
3. | A 2023-03-18 22:28:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A better xref, if one is needed. |
|
2. | A* 2023-03-18 16:35:58 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://twitter.com/MariegoId/status/1629205303572189184 職場の同僚から聞いたんだけどさ 水歯磨きの「リステリン」に足漬けたら水虫治るんだって!!!ほんまかな!? As best I can tell (And I tried hard before throwing in the towel): I think Listerine is up here... 洗口液 17687 15.6% Japanese word for bog-standard mouthwash マウスウォッシュ 21195 18.7% デンタルリンス 8583 7.6% マウスリンス 194 0.2% Medicated: うがい薬 57347 50.6% Includes "Type 1" Quasi-drugs. 洗口剤 6966 6.1%. 含嗽剤 1106 1.0%. Mostly used in a pharmaceutical context 含嗽薬 236 0.2%. Mostly used in a pharmaceutical context |
|
Comments: | Was going to change xref kanji from 嗽薬 to うがい薬, but I'm 98% sure this should point at one of the mouthwashes instead, and not the medicated mouthwashes(薬). I've seen no products self-identify as 水歯磨き, but it does seem there is at least some colloquial use to mean "mouthwash". |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2261130">嗽薬</xref> +<xref type="see" seq="2241010">洗口液</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ commodity shunting ▶ roundabout trade |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,rare]
▶ loud voice |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ news commentary ▶ comments on the news |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ stairwell
|
3. | A 2015-10-30 21:42:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-30 11:42:27 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ granules (medicine) |
3. | A 2024-04-09 01:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Or we could use a common tag for both pharmacy and pharmacology. |
|
2. | A* 2024-04-09 01:43:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 顆粒剤 【薬】 granules. |
|
Comments: | I wanted to tag this as [pharm] but it's more of a pharmacy term than a pharmacology one. I'd say the same about a couple of entries already tagged as [pharm] (e.g. 頓服, 低用量). We changed the description of [pharm] from "pharmacy" to "pharmacology" soon after adding the tag. I'm now thinking it might be helpful to have tags for both fields. Alternatively, we could just not use a tag for pharmacy terms. There aren't that many of them. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>granule</gloss> -<gloss>pellet</gloss> +<gloss>granules (medicine)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ granular |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arrogance ▶ haughtiness ▶ conceitedness |
3. | A 2022-07-20 12:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 驕り 56756 傲り 5371 <- Daijr, etc. We have 驕り高ぶる/傲り高ぶる |
|
2. | A* 2022-07-20 11:10:02 Furretar | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>傲り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rice boiled with greens |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
▶ tanning |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ toughness (of a material) ▶ tenacity ▶ fracture toughness
|
5. | A 2013-04-07 17:56:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,3 +18,3 @@ -<xref type="ant" seq="1721840">脆性</xref> -<gloss>tenacity)</gloss> -<gloss>toughness (e.g. of a mineral)</gloss> +<xref type="see" seq="1721840">脆性</xref> +<gloss>toughness (of a material)</gloss> +<gloss>tenacity</gloss> |
|
4. | A* 2013-04-06 19:42:08 Scott | |
Refs: | wiki daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>靭性</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>じん性</keb> @@ -13,2 +19,3 @@ -<gloss>tenacity</gloss> -<gloss>toughness</gloss> +<gloss>tenacity)</gloss> +<gloss>toughness (e.g. of a mineral)</gloss> +<gloss>fracture toughness</gloss> |
|
3. | A 2010-07-27 06:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-24 12:15:24 Brandon Kentel <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="ant" seq="1721840">脆性</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to celebrate (someone's achievements) ▶ to eulogize (someone's virtues, services, etc.) |
5. | A 2022-07-21 06:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-21 01:07:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, saito |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to celebrate someone's achievements</gloss> +<gloss>to celebrate (someone's achievements)</gloss> +<gloss>to eulogize (someone's virtues, services, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2022-07-19 23:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-19 21:38:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《in psychology》 ▶ threshold ▶ limen
|
5. | A 2013-09-13 03:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-09-12 18:33:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, etc. |
|
Comments: | the original 2009 entry for いき was (correctly) a psych term. i've moved the others to 敷居 (daijs merges based on reading しきい) |
|
Diff: | @@ -10,6 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>しき</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しきみ</reb> -</r_ele> @@ -18,3 +12,3 @@ -<pos>&pref;</pos> -<xref type="see" seq="1497030">敷居</xref> -<xref type="see" seq="1497030">敷居</xref> +<xref type="see" seq="2799390">刺激閾</xref> +<xref type="see" seq="2799400">弁別閾</xref> +<s_inf>in psychology</s_inf> @@ -22,1 +16,1 @@ -<gloss>liminal threshold between the exterior and the interior of a house</gloss> +<gloss>limen</gloss> |
|
3. | A 2010-07-27 06:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I hope it's liminal. |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>limenl threshold between the exterior and the interior of a house</gloss> +<gloss>liminal threshold between the exterior and the interior of a house</gloss> |
|
2. | A* 2010-07-25 18:51:34 Scott | |
Refs: | koj |
|
Comments: | koj has separate entries but they seem similar enough. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>しき</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しきみ</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1497030">敷居</xref> @@ -14,1 +21,1 @@ -<gloss>limen</gloss> +<gloss>limenl threshold between the exterior and the interior of a house</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ threshold stimulus ▶ liminal stimulus |
4. | A 2013-09-13 03:56:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ok |
|
3. | A* 2013-09-13 03:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: "閾刺激 【生理】 a 「threshold [liminal] stimulus 《pl. -li》." Igaku(2) EB Glossary: "閾刺激 threshold stimulus" http://www.weblio.jp/content/閾刺激 (生物学用語辞典): "英訳・(英)同義/類義語:threshold stimuli, threshold stimulus 神経細胞に興奮が生じる強さの刺激。" |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>liminal stimulus</gloss> |
|
2. | D* 2013-09-12 18:36:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not in any ref. not seeing any legit non-edict hits for this and no n-grams. A+B |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ devilish face ▶ diabolical face |
2. | A 2024-03-20 18:22:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈閻/炎/琰/焰/えん/エン〉〈魔/摩/ま/マ〉〈顔/がお/ガオ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 閻魔顔 │ 490 │ 70.6% │ │ えんま顔 │ 70 │ 10.1% │ - add, sK │ エンマ顔 │ 56 │ 8.1% │ │ 閻魔がお │ 45 │ 6.5% │ - add, sK │ えんまがお │ 33 │ 4.8% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>えんま顔</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>閻魔がお</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Jambudvipa ▶ [expl] continent of the terrestrial world |
3. | A 2013-08-14 10:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-08-14 06:27:40 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Jambudvipa (continent of the terrestrial world in Hindu cosmology)</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>Jambudvipa</gloss> +<gloss g_type="expl">continent of the terrestrial world</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ flat-iron |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ soldering iron |
|
3. |
[n]
[uk]
▶ crimper ▶ curling tongs |
|
4. |
[n]
[uk]
▶ trowel |
3. | A 2018-12-26 20:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
2. | A* 2018-12-26 19:39:40 | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>コテ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -15,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ archer's glove (with a groove for pulling the string) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{printing}
▶ galley proof
|
2. | A 2023-06-12 22:50:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&print;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{printing}
▶ galley (tray) |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{printing}
▶ galley proof
|
8. | A 2023-06-12 22:49:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>galley</gloss> -<gloss g_type="expl">tray used for printing</gloss> +<field>&print;</field> +<gloss>galley (tray)</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<field>&print;</field> |
|
7. | A 2019-05-07 02:21:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the time has come to split this one. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>げら</reb> -</r_ele> @@ -11 +7,0 @@ -<stagr>ゲラ</stagr> @@ -17 +12,0 @@ -<stagr>ゲラ</stagr> @@ -23,6 +17,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1629790">ゲラゲラ</xref> -<dial>&ksb;</dial> -<gloss>person who laughs a lot</gloss> -</sense> |
|
6. | A* 2019-05-02 21:53:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>one who laughs easily</gloss> +<gloss>person who laughs a lot</gloss> |
|
5. | A 2014-02-21 22:15:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a borderline case. I suggest letting it go for now, but if there a lot of cases where a dialect term coincides with a loanword, we need to decide whether combining or splitting is the way to go. |
|
4. | A* 2014-02-21 05:54:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | readding and reopening. i feel like this sense for げら shouldn't be in here |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>げら</reb> +</r_ele> @@ -7,0 +11 @@ +<stagr>ゲラ</stagr> @@ -12,0 +17 @@ +<stagr>ゲラ</stagr> @@ -17,0 +23,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1629790">ゲラゲラ</xref> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>one who laughs easily</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to sharpen (e.g. pencil) ▶ to pout (e.g. lips)
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to get nervous ▶ to set one's nerves on edge
|
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to raise (e.g. one's voice)
|
4. | A 2013-05-08 18:39:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-08 06:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2785610">尖らせる・とがらせる・1</xref> @@ -17,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2785610">尖らせる・とがらせる・2</xref> @@ -22,0 +26,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2785610">尖らせる・とがらせる・3</xref> |
|
2. | A 2013-05-08 06:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Approving pro-tem. Will reopen. |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,5 @@ -<gloss>to raise one's voice</gloss> +<gloss>to set one's nerves on edge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<gloss>to raise (e.g. one's voice)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ pleasant feeling ▶ good vibes |
6. | A 2019-06-06 03:49:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 良い感じ 1464991 よい感じ 108271 良いかんじ 8434 いい感じ 4867064 よいかんじ 5807 いいかんじ 228790 |
|
Comments: | Putting the 2014 split back. Really no reason for it. See (now-deleted) 2823460. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>良い感じ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>よい感じ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>良いかんじ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,9 @@ +<re_restr>いい感じ</re_restr> +<re_restr>良い感じ</re_restr> +<re_restr>良いかんじ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よいかんじ</reb> +<re_restr>良い感じ</re_restr> +<re_restr>よい感じ</re_restr> +<re_restr>良いかんじ</re_restr> |
|
5. | A 2015-08-14 12:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-08-14 09:54:50 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2014-09-18 06:02:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-09-15 08:49:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>良い感じ</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-f]
▶ alive |
|
2. |
[vs]
▶ to arrive |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arrival |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ alignment |
3. | A 2022-06-13 11:42:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-06-13 11:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アライメント 166159 93.0% アラインメント 12499 7.0% RP: アライ(ン)メント GG5: points アラインメント to アライメント. |
|
Comments: | Merging 1018980. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アラインメント</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ archives |
4. | R 2010-07-17 18:35:03 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like one of them has to be rejected before we can approve the other. |
|
3. | A* 2010-07-17 18:20:47 Scott | |
Refs: | Hadn't seen your entry |
|
2. | A* 2010-07-17 18:19:06 Scott | |
Comments: | Paul: I think the best might be to merge them |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーカイブス</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ archives
|
3. | A 2010-07-17 18:36:29 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't normally approve my own submission, but there's a bit of a mess at the moment. |
|
2. | A* 2010-07-17 17:57:43 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | "アーカイブズ" Google estimate 408,000 (actual >1000) "アーカイブス" Google estimate 2,960,000 (actual >1000) Although Scott's new headword is the more common I think it would be better dealt with as an addition to the existing entry. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>アーカイブス</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1013380">アーカイブ</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ archive data set |
2. | A 2013-05-07 03:29:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーカイブ・データセット</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ architect |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arc energy |
2. | A 2013-05-07 03:29:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーク・エネルギー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Arctic |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arsine |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arsenal
|
6. | D 2020-06-03 00:05:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll drop this for now, but I think we need to sort out the situation with transliterations/transcriptions. |
|
5. | A* 2020-06-02 03:56:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't the Wikipedia article just an explanation of the English word? |
|
4. | A* 2020-06-02 00:44:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki: "兵器庫(へいきこ)は、武器や弾薬などの兵器を貯蔵・格納するための施設。 イギリス[編集]. 英語ではArsenal(アーセナル)というが、Arsenalには兵器庫のほか武器庫や兵器工場の意味もある。" |
|
Comments: | Yes, most hits are for the soccer club, but there are a few other hits, e.g. that Wikipedia reference. There's already a name entry. I realise it's a transcription rather than a true 外来語, but I think we need to cater for them somehow. |
|
3. | A* 2020-06-02 00:22:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This isn't in my refs. Do we need it? I can't find any examples online that don't refer to the football club or names of products. |
|
2. | A* 2020-06-01 05:53:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アーセナル 264948 アースナル 374 アーサナル < 20 (few WWW hits) |
|
Comments: | Merging 2539170. May as well drop 2539100 (アーサナル) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>アースナル</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1506360">兵器工場・へいきこうじょう</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ art gallery |
2. | A 2013-05-10 12:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アート・ギャラリー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ art studio |
2. | A 2013-05-10 12:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アート・スタジオ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ art photography |
2. | A 2013-05-10 12:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アート・フォトグラフィー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ artwork |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "arm light"
▶ adjustable lamp |
4. | A 2013-05-10 12:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーム・ライト</reb> |
|
3. | A 2010-08-21 19:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-21 17:50:41 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<lsource ls_wasei="y">arm lamp</lsource> +<lsource ls_wasei="y">arm light</lsource> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mobile phone |
2. | A 2013-05-11 11:33:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モバイル・フォン</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ day (as in holiday) |
|||||
2. |
[adj-f]
▶ daytime
|
7. | A 2013-08-03 00:17:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2013-08-03 00:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As Richard pointed out in a comment on a deleted fork, ディ is turning up. We have it in the "バースデー;バースディ;バースデイ" entry. Richard wrote: On the other hand, in support of ディ, I get results such as this: Google n-gram counts ホワイトデー: 663888 ホワイトデイ: 17366 ホワイトディ: 15101 . But it seems strange that ディ could be used, since it seems to indicate pronunciation "dee" rather than "day". Could it be just a common misspelling, perhaps? Kojien, for example, has デイ and デー but not ディ. I suggest adding ディ, tagged as "ik". |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
5. | A* 2013-08-03 00:04:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | デイ was [gai1] on the other entry |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> |
|
4. | A 2013-08-03 00:03:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | temp approve because other entry is deleted |
|
3. | A* 2013-08-02 23:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Keep the priority. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ urban village |
2. | A 2013-05-10 12:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーバン・ビレッジ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ironstone |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ eyesight |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ icebreaker |
4. | A 2023-06-28 14:16:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アイスブレーカー 1,244 アイスブレイカー 490 アイスブレイク 9,992 アイスブレーク 3,044 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2857284">アイスブレイク</xref> |
|
3. | A 2016-08-29 10:04:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-29 10:00:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, G n-grams: アイスブレイカー 490 アイスブレーカー 1244 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>アイスブレーカー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ idle money |
2. | A 2013-05-10 12:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイドル・マネー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pop idol ▶ idol singer |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "eye make"
▶ eye makeup |
3. | A 2024-04-15 03:55:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-15 03:47:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アイメイク 140957 92.6% アイメーク 11280 7.4% |
|
Comments: | Arguably not wasei (メイク is an abbr) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイメーク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ i-mode service |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ eye liner ▶ eyeliner |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ eyelash |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ away goals (rule in soccer) |
2. | A 2013-05-10 12:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アウェー・ゴール</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ outsourcing |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ outdoor leisure |
2. | A 2013-05-10 12:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アウトドア・レジャー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ outburst |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ outflow |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ common house mosquito (Culex pipiens) ▶ northern house mosquito |
4. | A 2016-07-24 12:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-24 07:57:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I meant to write: gg5 and jwiki have *Culex pallens*, but according to the above review paper from 2012, it is an invalid name for specimens of Culex pipiens that happen to live in East Asia |
|
2. | A* 2016-07-24 07:47:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.researchgate.net/profile/Ralph_Harbach/publication/235602327_Culex_pipiens_Species_Versus_Species_Complex_-_Taxonomic_History_and_Perspective/links/00b49515bde03d70f4000000.pdf wiki(Culex pipiens) |
|
Comments: | gg5 and jwiki have Culex pipiens, but according to the above review paper from 2012, it is an invalid name for specimens of Culex pipiens that happen to live in East Asia |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>common house mosquito (Culex pipiens pallens)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>common house mosquito (Culex pipiens)</gloss> +<gloss>northern house mosquito</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ account planner |
2. | A 2013-05-10 12:24:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アカウント・プランナー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ account management |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ footwear room |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ balls ▶ testicles
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ squid tentacles
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim,rare]
▶ looking very thin
|
6. | A 2019-10-15 17:15:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ゲソゲソ 533 げそげそ 306 |
|
Comments: | Pretty obscure. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1004250">げっそり・1</xref> +<xref type="see" seq="1004250">げっそり・2</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
5. | A 2017-04-22 21:13:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-04-22 20:58:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, googits http://sura-sura.com/archives/1815.html |
|
Comments: | Not a noun. I think this is a better gloss. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ゲソゲソ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -11 +14 @@ -<gloss>(the appearance of having) lost weight</gloss> +<gloss>looking very thin</gloss> |
|
3. | A 2017-04-22 01:29:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-28 06:14:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ mining
|
2. | A 2023-05-16 18:41:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mignonette (Reseda odorata) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ couple
|
3. | D 2022-02-02 21:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be an ik form in the カップル entry, but hardly worth it. |
|
2. | D* 2022-02-02 21:10:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | カップルで行く 11224 カポーで行く 29 |
|
Comments: | I don't think this is needed. Any English word ending in "le" can be pronounced like this for comic effect. This isn't even a common example. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mega Drive (Sega) |
4. | D 2015-08-05 12:35:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | already there |
|
3. | A* 2015-08-05 12:30:23 luce | |
Comments: | gaming console, aka Sega Genesis -> enamdict |
|
2. | A 2013-05-11 11:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メガ・ドライブ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ standby image (on a mobile phone) ▶ (phone) wallpaper
|
5. | A 2020-11-03 00:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-11-02 16:57:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images 待ち受け画像 175467 待受画像 96913 待受け画像 29198 待ちうけ画像 10439 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>待受け画像</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>待ちうけ画像</keb> +</k_ele> @@ -15,2 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="2213320">待ち受け画面</xref> -<gloss>stand by image (on mobile phones)</gloss> +<gloss>standby image (on a mobile phone)</gloss> +<gloss>(phone) wallpaper</gloss> |
|
3. | A 2014-12-21 05:09:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-12-20 21:57:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not [uK] |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&uK;</re_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ packaging cost |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ maximum (e.g. dose) ▶ greatest amount ▶ largest amount |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ smart rabbit ▶ cunning rabbit ▶ nimble rabbit
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Shiji (first of China's 24 dynastic histories) ▶ Records of the Grand Historian |
3. | A 2023-06-25 14:34:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Records_of_the_Grand_Historian |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>Shiji (ancient Chinese historical record)</gloss> -<gloss>Shih-chi</gloss> -<gloss>The Historical Records</gloss> +<gloss>Shiji (first of China's 24 dynastic histories)</gloss> +<gloss>Records of the Grand Historian</gloss> |
|
2. | A* 2023-06-25 08:40:51 | |
Comments: | Looks better on the first gloss. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shiji</gloss> +<gloss>Shiji (ancient Chinese historical record)</gloss> @@ -14 +14 @@ -<gloss>The Historical Records (ancient Chinese historical record)</gloss> +<gloss>The Historical Records</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off ▶ [lit] when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked
|
5. | A 2015-10-06 00:45:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-10-05 06:45:49 luce | |
Refs: | www hits |
|
Comments: | this isn't v1 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>狡兎死して走狗煮らる</keb> +</k_ele> @@ -11 +13,0 @@ -<pos>&v1;</pos> |
|
3. | A 2012-10-22 10:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-20 02:40:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | v1? 烹る(itaiji?) = 煮る らる is an archaic form of られる http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF- 8&p=%E3%82%89%E3%82%8B&dtype=0&dname=0na&stype=1&pagenum=1&ind ex=19170400 |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -12,1 +13,2 @@ -<gloss>When the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off (lit: when the (fast) rabbit dies, the hunting dog is cooked)</gloss> +<gloss>when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off</gloss> +<gloss g_type="lit">when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[yoji]
《from 狡兎死して良狗烹らる》 ▶ When the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off
|
2. | A 2014-08-26 12:28:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Hanntaigo list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ observing the precepts (of Buddhism) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ monk (esp. one who maintains his purity) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tantrum ▶ fretting
|
4. | A 2010-08-14 00:32:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-11 18:33:03 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2010-06-11 08:03:22 | |
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>駄々</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ another world (esp. in fiction) ▶ otherworld ▶ parallel universe ▶ different-dimension world ▶ isekai |
16. | A 2024-04-04 04:38:52 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.oed.com/discover/words-from-the-land-of-the-rising-sun |
|
Comments: | "Isekai" was recently added to the OED as a genre. |
|
15. | A 2021-09-05 02:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
14. | A* 2021-09-04 04:01:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | What opencooper was saying is that "isekai" in English doesn't refer to the actual "other world" as much as it refers to the genre of works that take place in them. I don't think adding "(genre)" is helpful because I don't think it's clear that it should be read as "this English gloss mainly applies to the genre dealing with works taking place in another world" but will instead be interpreted as "異世界 refers to a genre". I'm sure opencooper is correct but I'm assuming "isekai" can have both meanings in English i.e. 1) genre dealing w 異世界, 2) 異世界, and since it's at the bottom of the list, I think this entry is probably fine as-is. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>isekai (genre)</gloss> +<gloss>isekai</gloss> |
|
13. | A 2021-09-04 01:23:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 異世界 321649 異世界ファンタジー 15540 異世界物 740 異世界もの 2097 |
|
Comments: | Maybe this makes it clearer. Could be a separate sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>isekai</gloss> +<gloss>isekai (genre)</gloss> |
|
12. | A* 2021-09-03 14:27:45 Opencooper | |
Refs: | * https://en.wiktionary.org/wiki/isekai#English * https://www.weblio.jp/content/異世界モノ * https://dic.pixiv.net/a/異世界もの |
|
Comments: | I just want to note that, in English, "isekai" is primarily used to refer to a *genre* of such works (evidenced by the references provided). Still useful to have, I guess, unless we have an 異世界もの entry or someplace better for it. |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ flat-bottomed wooden bowl for preparing sushi rice |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ with one's own body ▶ by one's own action ▶ by one's own experience ▶ personally ▶ firsthand |
|
2. |
[exp]
▶ barely (e.g. escape) ▶ narrowly |
7. | A 2023-01-20 20:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-20 17:37:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, luminous wisdom: 【みずから】personally ; 【かろうじて】barely, narrowly 〘escape death〙. prog: 身を以て逃れる have a narrow escape ((from)) |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>through one's own experience</gloss> +<gloss>by one's own experience</gloss> +<gloss>personally</gloss> @@ -22,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>barely (e.g. escape)</gloss> +<gloss>narrowly</gloss> |
|
5. | A 2023-01-20 00:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-19 00:34:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「身を持って」と書くのは誤り。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 身をもって │ 224,790 │ 76.4% │ │ 身を以て │ 10,553 │ 3.6% │ │ 身を持って │ 57,360 │ 19.5% │ │ みをもって │ 1,568 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身を持って</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A 2010-12-10 21:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ the first sign of bad luck ▶ the first bad omen
|
3. | D 2021-06-02 00:04:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2021-06-01 16:36:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: けちのつき始め 175 ケチのつき始め 1170 |
|
Comments: | I don't think this is needed. A+B. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mouth shaped like a kana "he" character ▶ mouth turned down at the corners
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ mouth shaped like a kana "he" character ▶ mouth turned down at the corners
|
3. | A 2015-10-26 22:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-26 15:24:31 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ butt joint
|
2. | A 2013-05-11 09:57:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バット・ジョイント</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ butt joint
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rupture disk |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Uho Doji (divine rain-making boy) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
Source lang:
eng(wasei) "brick pack"
▶ (juice) carton |
2. | A 2013-05-11 10:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブリック・パック</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
[sl]
▶ to (have a situation) descend to mayhem
|
2. | A 2018-07-12 06:20:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1332380">修羅場・2</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ provisional payment (of a fine) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ payment order |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1,vt]
▶ to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose) ▶ to furrow ▶ to crimple |
5. | A 2012-12-10 05:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-12-04 20:03:06 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | I've added 皺 as a variant for 皴 in this entry -- in the Japanese font I'm using, I've got 皺 but not 皴; the jmdict uses 皺 in 皺が寄る (and other entries) and lists it as the preferred character at しわ 《皺(P); 皴》; and at http://en.wiktionary.org/wiki/皺 it has 皺 and the simplified Chinese form 皱 but not 皴. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>皺を寄せる</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2010-08-13 23:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-11 13:01:15 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "line car"
▶ machine for making (white) lines (in sport fields, etc.) |
3. | A 2012-12-05 18:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-01 11:22:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | google images |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ライン・カー</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,2 @@ -<gloss>machine for making (white) lines (lit: line car)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">line car</lsource> +<gloss>machine for making (white) lines (in sport fields, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
[uk]
▶ brand-new (clothing, shoes)
|
6. | A 2022-07-22 23:20:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 下ろしたての靴 110 10.0% おろしたての靴 686 62.6% 下ろしたてのシャツ 36 3.3% おろしたてのシャツ 264 24.1% |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2019-11-03 22:09:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That sense of 下ろす isn't actually limited to clothing but it appears that 下ろしたて almost always is. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>brand-new (clothing)</gloss> +<gloss>brand-new (clothing, shoes)</gloss> |
|
4. | A* 2019-11-03 13:55:24 | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>brand-new</gloss> +<xref type="see" seq="1589580">下ろす・4</xref> +<gloss>brand-new (clothing)</gloss> |
|
3. | A 2013-09-19 03:00:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-09-18 12:12:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ngrams (8:1) |
|
Comments: | おろしたて is v common, but I think that's the 卸し立て one. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>下ろしたて</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ in the course of one's duties |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to acquire knowledge |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ water retention potential ▶ water-retaining capacity ▶ water holding capacity |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dandyism |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ feminine features ▶ having a girl's face (for a man) ▶ girly face |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-na]
[fem]
▶ woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre ▶ space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping |
2. | A 2011-07-31 02:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>woman's word for the sound of feet thumping across a Noh theatre</gloss> -<gloss>space of Noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping</gloss> +<gloss>woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre</gloss> +<gloss>space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dactinomycin |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{genetics}
▶ reverse genetics |
2. | A 2022-02-02 09:03:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&genet;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ linearity |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ consideration (in contract law, the thing given or done by the promisee in exchange for the promise) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ price reduction rate |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unpredictability ▶ element of surprise |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arm lock ▶ armlock |
2. | A 2013-05-10 12:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーム・ロック</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ armrest |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ arm band |
2. | A 2013-05-10 12:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーム・バンド</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ almond powder |
2. | A 2013-05-10 12:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アーモンド・パウダー</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Earl Grey (tea) |
2. | A 2013-05-10 12:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アール・グレイ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ iolite (blue gemstone) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ award |
3. | D 2017-06-05 12:35:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-06-05 12:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Merging with 2435640. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ outrigger |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ account manager |
2. | A 2013-05-10 12:24:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アカウント・マネージャ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ asafetida (Ferula assafoetida) |
2. | A 2010-06-23 01:52:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ action item |
2. | A 2013-05-10 12:24:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクション・アイテム</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng "access counter"
▶ web counter ▶ hit counter ▶ website visitor counter |
5. | A 2021-11-06 00:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-30 17:29:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Web_counter |
|
Comments: | "access counter" doesn't appear to be a common term. Possibly wasei. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,4 @@ -<gloss>access counter</gloss> -<gloss>Web counter</gloss> +<lsource xml:lang="eng">access counter</lsource> +<gloss>web counter</gloss> +<gloss>hit counter</gloss> +<gloss>website visitor counter</gloss> |
|
3. | A 2013-05-10 12:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>アクセス・カウンタ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-10 12:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>アクセス・カウンター</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ access code |
2. | A 2013-05-10 12:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクセス・コード</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ access control |
2. | A 2013-05-10 12:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクセス・コントロール</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ access panel |
2. | A 2013-05-11 06:04:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクセス・パネル</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ accentuation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ actuary |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ activity |
2. | D 2013-04-16 03:07:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ acne |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《always refers to aircraft, not human acrobats》 ▶ aerobatic team ▶ acrobatic team |
5. | A 2013-05-11 06:06:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクロバット・チーム</reb> |
|
4. | A 2010-08-22 07:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. It seems it's also called "acrobat..." in English (not by me.) I think we need both. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<s_inf>always refers to aircraft, not human acrobats</s_inf> +<gloss>aerobatic team</gloss> |
|
3. | A* 2010-08-22 02:16:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | google image hits are overwhelmingly for what i would call an 'aerobatic team' |
|
2. | A* 2010-08-21 23:47:53 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>aerobatic team</gloss> +<gloss>acrobatic team</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pawpaw (Asimina triloba) ▶ paw-paw ▶ common pawpaw ▶ papaw |
3. | A 2016-03-22 04:07:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (ポポ is v. common, but seems to be used for all sorts of things.) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ポポー</reb> +<reb>ポーポー</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ポーポー</reb> +<reb>ポポー</reb> |
|
2. | A* 2016-03-21 17:42:05 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ポポ</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +<gloss>pawpaw (Asimina triloba)</gloss> +<gloss>paw-paw</gloss> +<gloss>common pawpaw</gloss> @@ -13 +18,0 @@ -<gloss>pawpaw</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ assertion |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ adjustable wrench |
2. | A 2013-05-11 06:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アジャスタブル・レンチ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ asset |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ assembly line
|
3. | A 2013-05-11 06:12:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>アッセンブリー・ライン</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 06:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>アセンブリ・ライン</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ associate |
2. | D 2013-04-27 03:28:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ assortment
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "adult goods"
▶ sex toy |
2. | A 2013-05-11 06:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アダルト・グッズ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ adult site ▶ adult website ▶ pornographic website |
3. | A 2013-02-07 06:57:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'adult site' gets millions of presumably relevant english hits |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>adult site</gloss> |
|
2. | A* 2013-02-07 06:43:11 Marcus Richert | |
Refs: | (in daijs) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>アダルト・サイト</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,2 @@ -<gloss>sexually explicit WWW sites (from adult site)</gloss> +<gloss>adult website</gloss> +<gloss>pornographic website</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ assembly |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ accelerando |
3. | D 2011-05-20 03:16:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-05-19 08:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ guffaw |
2. | D 2012-06-05 00:23:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2220340. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ upper case |
2. | A 2013-05-11 06:13:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アッパー・ケース</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ attendance |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ attendant |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ atorvastatin |
3. | A 2011-08-01 23:01:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-08-01 19:58:13 Kerry Bentley <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.chem-station.com/molecule/archives/2009/02/- lipitor-atorvastatin-2/ |
|
Comments: | This was a simple spelling mistake. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>atrovastatin</gloss> +<gloss>atorvastatin</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ advertisement |
3. | D 2017-03-25 14:55:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | merging to 1017090 |
|
2. | A* 2017-03-24 21:46:36 luce | |
Comments: | merge with アドバタイズメント ? kind of rare, 37 www hits |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ advisory |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ advanced |
3. | A 2017-03-25 14:49:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-24 21:47:35 luce | |
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アドバンスド</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ adoption |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-pn]
▶ another |
3. | A 2019-07-03 22:09:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That will do. |
|
2. | A* 2019-07-02 14:30:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | adj-f adj-pn? |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-pn;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment)
|
5. | A 2024-03-06 21:18:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | A sense was dropped from 挨拶 in 2021 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1151120">挨拶・7</xref> +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・6</xref> |
|
4. | A 2018-05-05 12:41:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1151120">挨拶・6</xref> +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・7</xref> |
|
3. | A 2012-06-28 23:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-28 14:37:01 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | * Narrow reference to point only to relevant sense * Remove etymological “origin of …” wording (we don’t include these as a rule, and it’s clear enough from the links and the wording over at 挨拶 (“orig. meaning”)) |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1151120">挨拶</xref> -<xref type="see" seq="1151120">挨拶</xref> +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・6</xref> +<xref type="see" seq="1151120">挨拶・6</xref> @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) (source of modern word aisatsu)</gloss> +<gloss>dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ biwa (4 or 5-stringed Oriental lute)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ 4-stringed biwa (Oriental lute)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ single-stringed Japanese zither
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ jointly held concession in China (e.g. Shanghai International Settlement)
|
2. | A 2021-06-17 23:11:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 1235000 (変換ミス) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>共同祖界</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ concession held by a single nation (in China)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ jointly held concession in China (e.g. Shanghai International Settlement)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ codetermination law |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ multipurpose underground utility conduit |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ public facilities tax |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ joint control ▶ joint rule |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ communal tap |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ joint inheritance |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ particular average ▶ particular average loss ▶ particular loss |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ general average loss ▶ general average ▶ gross average |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ subscribed telephone ▶ subscription telephone |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ party line (telephone line shared by multiple subscribers) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ invariably ▶ like clockwork ▶ with perfect regularity |
2. | D 2012-12-10 11:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We're just having 判で押したよう without separate な/に versions. |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ invariably ▶ like clockwork ▶ with perfect regularity
|
2. | A 2012-12-10 11:15:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="2432080">判で押したように</xref> +<xref type="see" seq="2120900">判で押したよう・はんでおしたよう</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pre-paid card for purchasing books that replaced the 図書券 in 1990 ▶ Tosho card
|
3. | R 2010-07-20 02:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There are two edit. I have to reject one to accept the other. |
|
2. | A* 2010-07-20 00:21:21 Scott | |
Refs: | daij, gg5, WP |
|
Comments: | gg5 has book card. I think that this can also refer to a library index card for books. Aozora certainly uses it that way. E.g. http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/card776.html |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>pre-paid card for purchasing books</gloss> +<xref type="see" seq="1703430">図書券</xref> +<gloss>pre-paid card for purchasing books that replaced the 図書券 in 1990</gloss> +<gloss>Tosho card</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《replaced the 図書券 ca 1990》 ▶ pre-paid card for purchasing books ▶ Tosho card
|
|||||
2. |
[n]
▶ library book index card |
7. | A 2020-05-30 01:03:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | slightly dated perhaps, but we're talking the 1990's, not 1890's. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2020-05-30 00:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly not the current usage. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<gloss>library book card (index of who has borrowed a book placed inside the book)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -20,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>library book index card</gloss> +</sense> |
|
5. | A* 2020-05-29 13:58:13 | |
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>library book card (index of who has borrowed a book placed inside the book)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A* 2020-05-29 11:44:08 | |
Comments: | in the ghibli anime 耳をすませば this word is used for card at end of book for school libtary book showing who has borrowed it, who has returned it and when |
|
3. | A 2010-07-20 02:54:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Changed the amplification to a note. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>pre-paid card for purchasing books that replaced the 図書券 in 1990</gloss> +<s_inf>replaced the 図書券 ca 1990</s_inf> +<gloss>pre-paid card for purchasing books</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[abbr]
《from しばらくお待ち下さい》 ▶ please wait ▶ one moment please |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
[rare]
▶ trying of a crime ▶ conviction |
|
2. |
[n,vs]
▶ condemnation to death by beheading |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ machine-validation |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mechanical engineer ▶ mechanician |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Voigt element (combination of spring and viscous damper) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
▶ to get blunt ▶ to dull ▶ to wear out |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
[col]
▶ to wet oneself |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to be miserly ▶ to be stingy |
5. | A 2020-07-01 05:38:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-01 05:26:07 Opencooper | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to be stingey</gloss> +<gloss>to be stingy</gloss> |
|
3. | A 2016-11-29 09:29:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to be stingey</gloss> |
|
2. | A* 2016-11-28 22:45:17 Robin Scott | |
Refs: | For the first sense, 大辞林 and 大辞泉 only make reference to urination |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>to shit oneself</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flying far ▶ blasting (e.g. into the sky) ▶ powerful jump ▶ leap
|
3. | A 2018-05-17 23:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-17 19:38:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://jp.automaton.am/articles/newsjp/20180515-67825/ G n-grams: ぶっとび 57746 ぶっ飛び 132871 |
|
Comments: | I saw this word in the article above, where it's used as a regular noun. (遠くへのぶっとび). Difficult to translate. I don't think the original translation is correct. The submitter of this entry used the following as a source, but ぶっとび appears to be referring to flight here. "驚くほどよく飛ぶ紙飛行機「ぶっとびプレーン」。 このメルマガは「ぶっとびプレーン」をはじめ紙飛行機に関する楽しいイベント情報・お買い得情報を配信します。" |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ぶっ飛び</keb> +</k_ele> @@ -8,4 +11,7 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>surprise</gloss> -<gloss>surprising</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2432240">ぶっ飛ぶ・1</xref> +<xref type="see" seq="2432240">ぶっ飛ぶ・1</xref> +<gloss>flying far</gloss> +<gloss>blasting (e.g. into the sky)</gloss> +<gloss>powerful jump</gloss> +<gloss>leap</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
▶ to erase all trace of something |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to pick a fight ▶ to pick a quarrel
|
8. | A 2023-08-10 23:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-08-10 22:36:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to pick a quarrel</gloss> |
|
6. | A 2021-11-16 14:58:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-11-16 07:25:22 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 喧嘩を売る 21238 ケンカを売る 9294 けんかを売る 2050 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ケンカを売る</keb> |
|
4. | A 2010-07-22 21:23:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ alligator snapping turtle (Macroclemys temminckii) |
2. | A 2010-09-03 03:41:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lights-out trumpet ▶ lights-out bugle call ▶ taps ▶ last post |
4. | A 2021-10-28 18:37:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1565370">喇叭</xref> |
|
3. | A 2015-11-04 06:01:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>lights-out trumpet or bugle call</gloss> +<gloss>lights-out trumpet</gloss> +<gloss>lights-out bugle call</gloss> |
|
2. | A* 2015-11-03 11:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>消灯喇叭</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>消灯ラッパ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しょうとうらっぱ</reb> +<re_restr>消灯喇叭</re_restr> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to blow off (strongly) ▶ to blow away |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to drive away (e.g. one's worries) ▶ to dispel |
|
3. |
[v5s,vt]
▶ to do at great speed (e.g. drive a car) ▶ to carry out (a task) very quickly |
3. | A 2017-10-13 00:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-10-12 21:48:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | I don't think senses 3 and 4 need to be separate. Only daijs has this sense. |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>to blow off something (strongly)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to blow off (strongly)</gloss> +<gloss>to blow away</gloss> @@ -19,2 +21,3 @@ -<gloss>to blow off one's worries</gloss> -<gloss>to brush away one's worries</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to drive away (e.g. one's worries)</gloss> +<gloss>to dispel</gloss> @@ -24,5 +27,3 @@ -<gloss>to accomplish a task very rapidly</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5s;</pos> -<gloss>to drive (a car) at full speed</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to do at great speed (e.g. drive a car)</gloss> +<gloss>to carry out (a task) very quickly</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5b,vi]
▶ to fly (with great force) ▶ to blast (e.g. into the sky)
|
|||||
2. |
[v5b,vi]
▶ to lack common sense |
|||||
3. |
[v5b,vi]
[col]
▶ to be extremely surprised (by) |
6. | A 2023-10-15 11:54:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-05-17 23:13:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-17 19:03:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | I think this is more accurate for sense 1. Intransitive. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>to jump</gloss> -<gloss>to leap with great strength</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to fly (with great force)</gloss> +<gloss>to blast (e.g. into the sky)</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +26,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A 2012-10-01 11:03:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-01 10:20:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 873k hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ぶっ飛ぶ</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +15,2 @@ -<gloss>to jump, to leap with great strength</gloss> +<gloss>to jump</gloss> +<gloss>to leap with great strength</gloss> @@ -20,1 +24,1 @@ -<gloss>to be surprised by something</gloss> +<gloss>to be extremely surprised (by)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ measure of length corresponding to 6 shaku (approx. 1.82 meters) |
4. | A 2012-06-12 07:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-09 17:12:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
2. | A 2012-06-09 17:11:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>measure of length corresponding to 6 shaku or 1.8 meters</gloss> +<gloss>measure of length corresponding to 6 shaku (approx. 1.82 meters)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dried ramen |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{law}
▶ permanent establishment (in tax law)
|
2. | A 2014-12-21 02:39:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{law}
▶ permanent establishment (in tax law)
|
2. | A 2014-12-21 02:39:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ law of the country where a person habitually resides or is a national ▶ law applicable to a person or to a person's legal problems |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ consolidator (shipping, freight, etc.) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cash currency in circulation ▶ physical currency |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
[col]
▶ square millimetre (of the thickness of a cable) ▶ square millimeter |
5. | A 2019-03-12 07:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's keep it. |
|
4. | A* 2019-03-09 22:37:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should keep it. Might want to add 平方ミリメートル as well to avoid confusion for reverse searches. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<gloss>square millimetre</gloss> -<gloss>mm2</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>square millimetre (of the thickness of a cable)</gloss> +<gloss>square millimeter</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-09 22:08:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 電気工事士.jp/電気工事士のあるある~電線篇その③~/ |
|
Comments: | This appears to be jargon used by electricians when referring to the thickness (cross-sectional area) of electricity cables. If it were more widely used I think it would be worth having but given that it's not in any of the refs, I'd argue it's not needed. |
|
2. | A* 2019-03-06 08:04:52 | |
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>square millimetres</gloss> -<gloss>mm**2</gloss> +<gloss>square millimetre</gloss> +<gloss>mm2</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cable stitch |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cable needle (knitting) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ coordinated intervention ▶ joint intervention |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to market (something) ▶ to feature (something to sell) ▶ to trade in (something) ▶ to securitize |
3. | A 2010-08-21 20:09:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-20 16:14:21 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs-i;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ hedging ▶ hedge selling |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "choral reading"
▶ choir singing from music |
|
2. |
[n]
▶ reading aloud in a group |
4. | A 2013-05-11 07:40:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コーラル・リーディング</reb> |
|
3. | A 2013-04-30 06:47:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-30 06:32:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a lot of non-EDICT hits. Seems to be covering these two senses. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,6 @@ -<gloss>choral reading (reading aloud in a group)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">choral reading</lsource> +<gloss>choir singing from music</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>reading aloud in a group</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ warm-up (before an act or a TV show recording) |
|
2. |
[n]
▶ prologue ▶ introduction |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ SIM card
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ protectionism |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ each ministry thinks only of its own good, but not of the good of the country ▶ [lit] when there are ministries, there is no country |
3. | A 2018-01-09 22:21:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2012-10-20 02:45:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | not in daij/nikk/weblio wa-ei's |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>each ministry thinks only of its own good, but not of the good of the country (lit: when there are ministries, there is no country)</gloss> +<gloss>each ministry thinks only of its own good, but not of the good of the country</gloss> +<gloss g_type="lit">when there are ministries, there is no country</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
▶ to become completely dry ▶ to dry out ▶ to dry up ▶ to parch |
5. | A 2022-04-18 21:43:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-04-18 15:23:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | I think there's just one sense here. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>to drain dry</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to become completely dry</gloss> @@ -17,4 +18,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v5r;</pos> -<gloss>to scorch</gloss> +<gloss>to dry up</gloss> +<gloss>to parch</gloss> |
|
3. | A 2016-09-02 04:40:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-01 20:23:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 乾き切る 433 乾ききる 4269 かわききる 70 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾き切る</keb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ steep peak ▶ steep ridge ▶ high rugged mountain
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
3. | A 2017-02-25 10:57:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-02-21 23:52:22 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 呼び習わす 54 呼びならわす 23 呼び慣らわす 1 呼び馴らわす No matches 呼習わす No matches 呼慣らわす No matches |
|
Comments: | Added more kanji forms from daijs. 呼び慣れる seems to be less common than 呼び習わす so I removed the x-ref. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,9 @@ +<keb>呼びならわす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>呼び慣らわす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>呼び馴らわす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +18,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>呼慣らわす</keb> @@ -15 +27 @@ -<xref type="see" seq="1852590">呼び慣れる</xref> +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Queen Mother of the West (an ancient Chinese goddess) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ uncanny valley (hypothesis about humanoid robots) |
2. | A 2018-10-23 11:05:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ coral ring |
2. | A 2013-05-11 07:40:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コーラル・リング</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ following a text word by word (e.g. when translating)
|
3. | A 2017-08-24 00:13:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2082320">逐語的・ちくごてき</xref> |
|
2. | A* 2017-08-23 17:50:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | I think it's better if the gloss resembles the definition in some way. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>word-for-word</gloss> -<gloss>verbatim</gloss> +<gloss>following a text word by word (e.g. when translating)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ linguistic map ▶ linguistic atlas |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ subvocal speech |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ paperback pocket edition (approx. 17x11 cm in size)
|
3. | A 2023-12-13 04:43:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-12-13 01:51:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 新書判 25630 20.6% daijr 新書版 98893 79.4% gg5 gg5 a shinsho-size edition; a paperbound pocket edition about 7″×4″ in size. we have "17x11 cm paperback book" for 新書 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>新書版</keb> +</k_ele> @@ -12 +15 @@ -<gloss>paperback pocket edition (approx. 17x11 cm)</gloss> +<gloss>paperback pocket edition (approx. 17x11 cm in size)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ method of demolition ▶ demolition method |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ mattress stitch |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ kitchener stitch (knitting) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rare bird |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ large sewing needle ▶ wool needle |
2. | A 2019-07-08 10:06:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 綴じ針 428 とじ針 5052 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>綴じ針</keb> +<keb>とじ針</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>とじ針</keb> +<keb>綴じ針</keb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pug (variety of dog) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5g,vi]
▶ to live fast (and recklessly)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ merman ▶ half man-half fish |
3. | A 2024-04-01 06:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-31 22:42:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5追加語彙: 〔SF などで〕 a gill man. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 半魚人 │ 23,535 │ 99.3% │ │ 半ぎょ人 │ 121 │ 0.5% │ │ ハンギョ人 │ 40 │ 0.2% │ │ はんぎょ人 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Dropping [rare] tag. Saw this as "はんぎょ人." |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>半ぎょ人</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はんぎょ人</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +19,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,sl]
《from 中途半端 and ギャル》 ▶ half-hearted gyaru ▶ [expl] young woman who partially adheres to the gyaru fashion trend
|
5. | A 2020-08-28 04:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
4. | A* 2020-08-28 03:47:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | maybe better? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>half-assed gyaru</gloss> +<gloss>half-hearted gyaru</gloss> |
|
3. | A 2014-07-28 08:37:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-07-28 04:39:06 Marcus Richert | |
Refs: | http://wol.nikkeibp.co.jp/article/trend/20111129/116233/ |
|
Comments: | heard this in a documentary on gyaru they were doing on NHK |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -11,3 +12,3 @@ -<gloss>half-gal (ref. to "gal" subculture)</gloss> -<gloss>semi-gal</gloss> -<gloss>quasi-gal</gloss> +<s_inf>from 中途半端 and ギャル</s_inf> +<gloss>half-assed gyaru</gloss> +<gloss g_type="expl">young woman who partially adheres to the gyaru fashion trend</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ translation agency |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ anatase (TiO2) ▶ octahedrite
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ anatase
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ professionalism ▶ professional awareness |
3. | A 2022-02-18 22:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-18 12:55:24 dine | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>professionalism; professional awareness</gloss> +<gloss>professionalism</gloss> +<gloss>professional awareness</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ passive sentence
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ passive sentence
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ active smoking ▶ first-hand smoking
|
2. | A 2014-12-11 19:03:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | matching format of 受動喫煙 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>active smoking (i.e. first-hand smoking)</gloss> +<gloss>active smoking</gloss> +<gloss>first-hand smoking</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ the passive ▶ passive voice
|
4. | A 2021-12-14 01:51:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2019-05-27 22:04:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1329860">受け身・3</xref> +<xref type="syn" seq="1329860">受け身・3</xref> +<xref type="ant" seq="2432710">能相</xref> |
|
2. | A 2019-05-27 21:59:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1329860">受け身</xref> +<xref type="see" seq="1329860">受け身・3</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ the active ▶ active voice
|
3. | A 2021-12-14 01:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
2. | A 2019-05-27 22:03:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1470200">能動</xref> +<xref type="syn" seq="1470210">能動態</xref> +<xref type="ant" seq="2432700">所相</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{biology}
▶ active transport
|
3. | A 2019-05-22 23:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-05-22 21:24:16 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&biol;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{biology}
▶ passive transport
|
3. | A 2019-05-22 22:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-05-22 21:24:38 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&biol;</field> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ active element ▶ active component |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ passive element ▶ passive component |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ active satellite |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ passivity |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pressure ▶ encouragement ▶ urging ▶ promoting |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ suffering passive
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ surveyor |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ maple syrup
|
2. | A 2013-05-11 11:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メープル・シロップ</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Dodompa (a rumba-like Japanese musical genre popular in the 1960s) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ localization (of software, etc.) ▶ localisation
|
3. | A 2024-02-02 22:52:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +15 @@ -<gloss>localization</gloss> +<gloss>localization (of software, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2024-02-02 07:36:38 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ローカライズ 108,002 90.1% 地域化 11,871 9.9% |
|
Comments: | Aligning. Corresponding IT acronyms were removed from 「国際化」 and 「アクセシビリティ」. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>localization</gloss> @@ -15,2 +15,0 @@ -<gloss>localization</gloss> -<gloss>L10n (in IT)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ peripheral wall ▶ surrounding wall
|
2. | A 2012-05-30 22:22:04 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1509290">壁</xref> +<xref type="see" seq="1509290">壁・1</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ iron armor (armour) ▶ iron helmet |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ the n-th generation head of a family
|
5. | A 2018-03-31 02:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-03-31 01:57:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>indicates a person is the n-th generation head of a family</gloss> +<gloss>the n-th generation head of a family</gloss> |
|
3. | A 2010-11-11 23:35:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1982860">代・だい・6</xref> @@ -13,1 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1982860">代・だい・6</xref> |
|
2. | A 2010-11-11 23:35:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see">代</xref> +<xref type="see" seq="1982860">代・だい・6</xref> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ deity enshrined at Hie Shrine (in Shiga and Tokyo)
|
2. | A 2019-03-23 23:39:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>deity enshrined at Hie Shrine (in Shiga & Tokyo)</gloss> +<gloss>deity enshrined at Hie Shrine (in Shiga and Tokyo)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Sannō Festival (Hie Shrine in Tokyo; June 15)
|
|||||
2. |
[n]
▶ Sannō Festival (Hie Shrine in Shiga; April 14) |
3. | A 2020-05-07 21:16:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-07 07:00:36 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Sannou Festival (Hie Shrine in Tokyo; June 15)</gloss> +<gloss>Sannō Festival (Hie Shrine in Tokyo; June 15)</gloss> @@ -17 +17 @@ -<gloss>Sannou Festival (Hie Shrine in Shiga; April 14)</gloss> +<gloss>Sannō Festival (Hie Shrine in Shiga; April 14)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ the thirty guardian deities (one for each day of the lunar month) |
3. | A 2021-10-23 10:56:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-23 04:38:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 天台宗・日蓮宗で、法華経を守護する神 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the thirty guardian deities (a different one for each day)</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>the thirty guardian deities (one for each day of the lunar month)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Sanja Festival (Asakusa Shrine in Tokyo, third weekend of May) |
3. | A 2017-02-17 22:33:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Sanja Festival (Asakusa Shrine in Tokyo; third weekend of May)</gloss> +<gloss>Sanja Festival (Asakusa Shrine in Tokyo, third weekend of May)</gloss> |
|
2. | A* 2017-02-17 08:23:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 三社祭 77296 三社祭り 11490 さんじゃまつり 466 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三社祭り</keb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gate of a (Shinto) shrine |
3. | A 2021-05-08 23:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-05-08 23:24:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>shrine gate</gloss> +<gloss>gate of a (Shinto) shrine</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ single-tiered gate with eight secondary pillars supporting the four main central pillars |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Chinese-style ritual saddle
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Japanese-style ritual saddle
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ decorative saddle |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ saddle tree |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tulip
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
▶ to sober up |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to sober up |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ adding or removing rolling stock to a train that is in service |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ "multilayer" train ▶ single train formed by joining one or more trains having a different origin or destination |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ uncoupling (usu. cars or wagons from a train) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bars (of a saddle tree) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ idol (i.e. carving or painting of a deity) |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spirit ▶ psyche |
|||||
2. |
[n]
▶ god ▶ deity ▶ divinity ▶ kami
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be divinely skilled |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to be divinely skilled |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sampling (i.e. as a survey method)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pregnancy test |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Treaty of Ganghwa (1876) |
2. | A 2021-10-05 01:48:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{video games}
▶ roguelike (subgenre of role-playing video games)
|
6. | A 2022-02-02 12:32:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss> +<field>&vidg;</field> +<gloss>roguelike (subgenre of role-playing video games)</gloss> |
|
5. | A 2022-01-31 19:42:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss> +<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss> |
|
4. | A 2017-03-26 02:17:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ascii graphics)</gloss> +<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss> |
|
3. | A* 2017-03-24 22:21:48 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>roguelike (genre of computer games with typically ascii graphics)</gloss> +<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ascii graphics)</gloss> |
|
2. | A* 2017-03-24 22:19:40 luce | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/File:Nethack_releasing_a_djinni.png |
|
Comments: | lovely word. the player character is usually represented with @ |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>roguelike (character display computer game)</gloss> +<gloss>roguelike (genre of computer games with typically ascii graphics)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{video games}
▶ roguelike (subgenre of role-playing video games)
|
7. | A 2022-02-02 00:19:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-02-01 23:14:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Roguelike |
|
Comments: | I think we should give a little more detail. "@系" isn't mentioned in the ローグライクゲーム Wikipedia article. Dropping x-ref. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2433110">@系</xref> -<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss> +<field>&vidg;</field> +<gloss>roguelike (subgenre of role-playing video games)</gloss> |
|
5. | A 2022-01-31 19:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-30 02:58:00 Ken Comeforo <...address hidden...> | |
Comments: | I removed the part of the definition that specified that "roguelike" refers to a type of game "with typically ASCII graphics". At one time this was more true, but nowadays there are numerous roguelikes that utilize graphics. I am not familiar with the linked term "@系", but if it means the same thing as roguelike then it should probably be updated as well. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss> +<gloss>roguelike (genre of computer game)</gloss> |
|
3. | A 2017-03-26 02:18:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ascii graphics)</gloss> +<gloss>roguelike (genre of computer game with typically ASCII graphics)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wyrm (variety of wyvern)
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ being entrusted with ▶ being delegated with |
2. | A 2010-10-05 05:40:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<gloss>RH</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《mispronunciation of ふんいき》 ▶ atmosphere (e.g. musical) ▶ mood ▶ ambience ▶ ambiance
|
3. | D 2011-01-14 09:47:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-01-14 09:01:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | delete--suggest obvious merge as [ik] |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ leading force ▶ driving force ▶ leader |
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[organization]
▶ L'Association Internationale des Etudiants en Sciences Economiques et Commercial ▶ AIESEC |
4. | A 2023-05-06 06:11:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-06-01 03:01:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2431530</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8 +7 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&organization;</misc> |
|
2. | A* 2015-05-31 08:47:30 | |
Comments: | -> enamdict |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[organization]
▶ International Atomic Energy Agency ▶ IAEA |
2. | A 2015-06-14 07:16:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,5 @@ -<ent_seq>2431510</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<k_ele> +<keb>IAEA</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +10 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1993100">国際原子力機関</xref> +<misc>&organization;</misc> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[product]
▶ Asahi beer |
|
2. |
[company]
▶ Asahi Breweries, Ltd. |
4. | A 2023-05-04 01:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-06-14 07:34:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2431700</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -7,3 +5,0 @@ -<r_ele> -<reb>アサヒ・ビール</reb> -</r_ele> @@ -11 +7 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&product;</misc> @@ -15 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&company;</misc> |
|
2. | A 2013-05-11 06:07:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アサヒ・ビール</reb> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[product]
▶ Isodine (iodine-based disinfectant) |
3. | A 2023-05-04 01:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2015-06-14 07:53:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2426990</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Isodine (iodine based disinfectant)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Isodine (iodine-based disinfectant)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |