JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2400010 Active (id: 133877)
心臓病学
しんぞうびょうがく
1. [n]
▶ cardiology
Cross references:
  ⇒ see: 2034770 循環器科 1. cardiac ward; cardiology ward; cardiovascular clinic



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400020 Active (id: 1971211)
スキー板
スキーいた
1. [n]
▶ ski
▶ skis
Cross references:
  ⇐ see: 1067780 スキーの板【スキーのいた】 1. ski; skis



History:
3. A 2018-02-10 20:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-10 17:50:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can also refer to a single ski. Probably helpful to have the plural form as well though.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>skis (pair of)</gloss>
+<gloss>ski</gloss>
+<gloss>skis</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400030 Active (id: 133879)
法廷会計学
ほうていかいけいがく
1. [n]
▶ legal accounting



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400040 Active (id: 133880)
手中におさめる手中に収める手中に納める
しゅちゅうにおさめる
1. [exp,v1]
▶ to make one's own
▶ to take possession of

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400050 Active (id: 1968203)
手が届く
てがとどく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to be able to reach
▶ to be within one's reach
▶ to be able to afford
▶ to have the means to buy
2. [exp,v5k] [id]
▶ to be near (a certain age)

Conjugations


History:
8. A 2018-01-14 10:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-01-09 05:12:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&id;</misc>
6. A 2013-10-16 17:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-10-16 12:47:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs, 研究社 新和英中辞典, Luminous
  Diff:
@@ -18,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>to be near (a certain age)</gloss>
+</sense>
4. A 2012-04-07 01:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 splits this into 3 senses, but I think it is all rather figurative.
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>to be able to afford(to have the means to buy something)</gloss>
+<gloss>to be able to afford</gloss>
+<gloss>to have the means to buy</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400060 Active (id: 1939089)
手の届かないところ手の届かない所
てのとどかないところ
1. [exp]
▶ (a place) out of one's reach
Cross references:
  ⇔ ant: 1895900 手の届くところ 1. (a place) within one's reach



History:
3. A 2016-11-11 22:04:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-10 12:16:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
手の届かないところ	142451
手の届かない所	100702
てのとどかないところ	    81
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手の届かない所</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400080 Active (id: 2294518)
流通チャネル流通チャンネル
りゅうつうチャネル (流通チャネル)りゅうつうチャンネル (流通チャンネル)
1. [n]
▶ distribution channel



History:
3. A 2024-03-14 20:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 08:48:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
流通チャンネル	2163	17.6%
流通チャネル	10134	82.4%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>流通チャネル</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>りゅうつうチャネル</reb>
+<re_restr>流通チャネル</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>流通チャンネル</re_restr>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400090 Active (id: 133884)
自殺行為
じさつこうい
1. [n]
▶ suicidal act
▶ self-destroying action
▶ suicidal action



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400100 Active (id: 2163356)
追走
ついそう
1. [n,vs,vt]
▶ chasing
▶ chase

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 01:15:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400110 Active (id: 133886)
世界電話番号
せかいでんわばんごう
1. [n]
▶ international telephone number



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400120 Active (id: 1990277)

もちのろん
1. [adv] [sl,joc]
▶ of course
▶ certainly
▶ naturally
Cross references:
  ⇒ see: 1535780 勿論 1. of course; certainly; naturally



History:
3. A 2018-11-05 20:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-04 23:01:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&joc;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400130 Active (id: 133888)
命を落とす
いのちをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to lose one's life

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400140 Active (id: 1120196)
宮大工
みやだいく
1. [n]
▶ carpenter specializing in temple, shrine, etc. construction



History:
2. A 2013-01-11 18:52:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog, Luminous
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>carpenter specializing in temple, shine, etc. construction</gloss>
+<gloss>carpenter specializing in temple, shrine, etc. construction</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400150 Active (id: 1085131)
背中で教える
せなかでおしえる
1. [exp,v1]
▶ to teach by example
▶ to teach by showing
▶ [lit] to teach with one's back

Conjugations


History:
3. A 2012-02-10 05:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-02-10 05:09:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>lit: to teach with one's back</gloss>
+<gloss g_type="lit">to teach with one's back</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400160 Active (id: 2274131)
スキー靴
スキーぐつ
1. [n]
▶ ski boots



History:
3. A 2023-08-09 06:53:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The n-grams agree.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スキーくつ</reb>
2. A* 2023-08-09 04:17:21  Opencooper
  Refs:
NHK accent
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スキーぐつ</reb>
+</r_ele>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400190 Active (id: 1942258)
野梅
やばい
1. [n]
▶ wild Japanese apricot
Cross references:
  ⇒ see: 1473460 梅【うめ】 1. Japanese apricot (Prunus mume); Japanese plum; ume; Chinese plum



History:
3. A 2017-01-13 04:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
2. A* 2017-01-12 23:13:23  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/野梅-648899
  Comments:
There are a number of other entries for "mountain Japanese 
apricot", none of them cross-referenced. I can't find any 
evidence for the "mountain" part of the name, and this is 
misleading since "mountain Japanese apricot" sounds like a 
different species rather than a tree which is growing in 
the wild.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>mountain Japanese apricot</gloss>
+<xref type="see" seq="1473460">梅・うめ・1</xref>
+<gloss>wild Japanese apricot</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400200 Active (id: 2066891)
紅筆
べにふで
1. [n]
▶ lipstick brush
2. [n]
▶ benifude (variety of Japanese apricot)
Cross references:
  ⇒ see: 1473460 梅【うめ】 1. Japanese apricot (Prunus mume); Japanese plum; ume; Chinese plum



History:
5. A 2020-04-30 11:42:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-04-28 13:52:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>variety of Japanese apricot</gloss>
+<gloss>benifude (variety of Japanese apricot)</gloss>
3. A 2017-01-13 04:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>a variety of Japanese apricot</gloss>
+<gloss>variety of Japanese apricot</gloss>
2. A* 2017-01-13 02:53:46  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
http://blog.goo.ne.jp/kodama0015/e/b4136219c0b4c4cb2f28c214
40b62f51
http://minabe.net/gaku/hana/hinsyu_yabai.html
  Comments:
This is clearly a variety of the plant, not another name 
for the plant. That name might belong in enamdict, rather 
than here.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>mountain Japanese apricot</gloss>
+<xref type="see" seq="1473460">梅・うめ・1</xref>
+<gloss>a variety of Japanese apricot</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400210 Active (id: 1933984)
難波薔薇
なにわいばらナニワイバラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Cherokee rose (Rosa laevigata)



History:
3. A 2016-08-16 00:56:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-07-29 12:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, n-grams:
難波薔薇	276
なにわいばら	628
ナニワイバラ	4253
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Cherokee rose</gloss>
-<gloss>Rosa laevigata</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Cherokee rose (Rosa laevigata)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400220 Deleted (id: 1942264)
難波
なんば
1. [n]
▶ mountain Japanese apricot



History:
3. D 2017-01-13 06:18:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
not in gg5, koj, daijs
2. D* 2017-01-13 02:44:00  Ben Bullock <...address hidden...>
  Comments:
I cannot find any evidence for this meaning. I have checked 
paper copy of Kojien as well as extensive online searches 
with no evidence at all that this is another name for 
"ume".
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400230 Active (id: 1942268)
青軸
あおじく
1. [n]
▶ cultivar of Japanese apricot (Prunus mume)
2. [n]
▶ cultivar of mulberry



History:
4. A 2017-01-13 06:31:15  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-01-13 06:26:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
example of sense 1: http://item.rakuten.co.jp/greenbox/115401/
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>mountain Japanese apricot</gloss>
+<gloss>cultivar of Japanese apricot (Prunus mume)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cultivar of mulberry</gloss>
2. D* 2017-01-13 02:47:17  Ben Bullock <...address hidden...>
  Comments:
There is zero evidence for this pair of kanjis referring to 
any kind of plant online; given that another fake entry for 
"mountain Japanese apricot" was discovered, this seems very 
suspicious.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400240 Active (id: 133897)
豊後梅
ぶんごうめブンゴウメ (nokanji)
1. [n]
▶ Bungo Japanese apricot
▶ Prunus mume var. bungo



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400250 Active (id: 133898)
緋梅
ひばい
1. [n]
▶ Hibai Japanese apricot



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400260 Active (id: 1945315)
唐梅
からうめとうばいカラウメ (nokanji)トウバイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wintersweet (Chimonanthus praecox)
▶ Japanese allspice
Cross references:
  ⇒ see: 1814860 蝋梅 1. wintersweet (Chimonanthus praecox); Japanese allspice



History:
5. A 2017-02-10 17:50:45  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-02-10 13:52:09  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
The dictionaries only give からうめ but とうばい gets quite a few hits online.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>からうめ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カラウメ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2010-08-26 00:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-25 19:35:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
copying from 蝋梅
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<gloss>Tobai Japanese apricot</gloss>
-<gloss>Chimonanthus praecox</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>wintersweet (Chimonanthus praecox)</gloss>
+<gloss>Japanese allspice</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400270 Active (id: 133900)
唐木瓜
からぼけカラボケ (nokanji)
1. [n]
▶ kara flowering quince
▶ Choenomeles lagenaria



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400280 Active (id: 133901)
白木瓜
しろぼけ
1. [n]
▶ Choenomeles lagenaria
▶ shiroboke flowering quince



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400290 Active (id: 133902)
緋木瓜
ひぼけ
1. [n]
▶ Choenomeles lagenaria
▶ hiboke flowering quince



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400300 Active (id: 133903)
淀木瓜
よどぼけ
1. [n]
▶ Choenomeles lagenaria
▶ yodoboke flowering quince



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400310 Active (id: 133904)
真木瓜
まぼけ
1. [n]
▶ Choenomeles lagenaria
▶ maboke flowering quince



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400320 Active (id: 133905)
幣辛夷
しでこぶし
1. [n]
▶ Magnolia praecocissima
▶ shidekobushi Magnolia kobus



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400330 Active (id: 1028362)
土佐水木
とさみずきトサミズキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spike winter hazel (Corylopsis spicata)
Cross references:
  ⇐ see: 2400340 伊予水木【いよみずき】 1. iyomizugi winter hazel (Corylopsis spicata)



History:
2. A 2010-06-23 01:57:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トサミズキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>Corylopsis spicata</gloss>
-<gloss>spike winter hazel</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>spike winter hazel (Corylopsis spicata)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400340 Active (id: 1028361)
伊予水木
いよみずきイヨミズキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ iyomizugi winter hazel (Corylopsis spicata)
Cross references:
  ⇒ see: 2400330 土佐水木 1. spike winter hazel (Corylopsis spicata)



History:
2. A 2010-06-23 01:56:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>iyomizugi winter hazel</gloss>
-<gloss>Corylopsis spicata</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>iyomizugi winter hazel (Corylopsis spicata)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400350 Active (id: 2287792)
支那連翹
しなれんぎょうシナレンギョウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese golden bells (Forsythia viridissima)
▶ greenstem forsythia



History:
3. A 2024-01-07 19:56:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-07 11:56:09  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* heibonsha: シナレンギョウF. viridissima Lindl
* https://www.bg.s.u-tokyo.ac.jp/nikko-old/5_jokyo/species/Forsythia_viridissima.html: シナレンギョウ - Forsythia viridissima Lindl.
* https://plants.ces.ncsu.edu/plants/forsythia-viridissima/

支那連翹       78  7.1%
支那連ぎょう      0  0.0% <- no web hits
しなれんぎょう     0  0.0%
シナレンギョウ 1,024 92.9%
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>支那連ぎょう</keb>
@@ -20,2 +17,2 @@
-<gloss>Chinese golden bells</gloss>
-<gloss>Forsythia Vahl</gloss>
+<gloss>Chinese golden bells (Forsythia viridissima)</gloss>
+<gloss>greenstem forsythia</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400360 Active (id: 2287793)
朝鮮連翹
ちょうせんれんぎょうチョウセンレンギョウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Korean golden bells (Forsythia koreana)



History:
3. A 2024-01-07 19:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-07 11:56:08  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* KOD: Forsythia koreana
* 動植物名よみかた辞典 (https://kotobank.jp/word/朝鮮連翹-1769453): Forsythia koreana
* https://www.ffpri.affrc.go.jp/fsm/business/jumokuen/04_ta/tyousenrengyou.html: チョウセンレンギョウ -  Forsythia koreana Nakai

朝鮮連翹         133 11.0%
朝鮮連ぎょう         0  0.0% <- no web hits
ちょうせんれんぎょう     0  0.0%
チョウセンレンギョウ 1,077 89.0%
  Comments:
The "Vahl" part of the name refers to a botanist.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>朝鮮連ぎょう</keb>
@@ -20,2 +17 @@
-<gloss>Korean golden bells</gloss>
-<gloss>Forsythia vahl</gloss>
+<gloss>Korean golden bells (Forsythia koreana)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400370 Active (id: 2229298)
雪椿雪つばき雪ツバキ [sK]
ゆきつばきユキツバキ (nokanji)
1. [n]
▶ snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)



History:
5. A 2023-04-23 21:12:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-23 16:56:45  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
雪椿	10372	46.7%
ゆき椿	273	1.2%
ユキ椿	0	0.0%
ユキツバキ	3682	16.6%
ゆきつばき	3377	15.2%
雪つばき	4431	19.9%
雪ツバキ	95	0.4%
ゆきツバキ	0	0.0%
ユキつばき	0	0.0%
  Comments:
Moreso than 夏椿, unambiguously not [uk], at least 雪 is usually kanji. I guess if you add up every form, maybe 椿 is usually some kana variety, but 雪椿 is still quite common overall...

Image search returns plenty of titles that lead with the kanji form.  Kanji perfectly common on twitter. I know 51+% kana = [uk], but I think the distinction is most important when it's one of the 5~10% kana forms, which at very least this is not.

(phrased differently, I think these kanji are worth remembering if you care about the flower name to begin with)
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雪ツバキ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +22,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-09-07 22:04:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-04 21:24:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>yukitsubaki camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400390 Active (id: 1042367)
紅妙蓮寺
べにみょうれんじベニミョウレンジ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Camellia japonica 'Benimyorenji' (cultivar of common camellia)



History:
3. A 2010-09-07 23:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-05 05:19:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ベニミョウレンジ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>benimyouren camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Camellia japonica 'Benimyorenji' (cultivar of common camellia)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400400 Active (id: 1042320)
朴伴
ぼくはんボクハン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Camellia japonica 'Bokuhan' (cultivar of common camellia)



History:
3. A 2010-09-07 11:58:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-05 04:57:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>bokuhan camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Camellia japonica 'Bokuhan' (cultivar of common camellia)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400410 Active (id: 1042229)
岩根絞り
いわねしぼりイワネシボリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Camellia japonica 'Iwaneshibori' (cultivar of common camellia)



History:
3. A 2010-09-06 11:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-05 04:53:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イワネシボリ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>iwaneshibori camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Camellia japonica 'Iwaneshibori' (cultivar of common camellia)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400420 Active (id: 1042212)
太神楽大神楽代神楽
だいかぐらダイカグラ (nokanji)
1. [n]
▶ grand kagura performance at Ise
Cross references:
  ⇐ see: 2577380 太々神楽【だいだいかぐら】 1. grand kagura performance at Ise
2. [n]
▶ type of performance including the lion dance and juggling
Cross references:
  ⇒ see: 2576920 雑芸 1. various forms of arts (e.g. acrobatics, magic, puppetry, sarugaku acrobatics performance)
3. [n] [uk]
▶ Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)
Cross references:
  ⇒ see: 1433810 椿 1. common camellia (Camellia japonica)



History:
4. A 2010-09-06 10:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-04 21:21:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://aquiya.skr.jp/zukan/Camellia_japonica/Camellia_japonica_Daikagura.html
  Comments:
the scientific name got shredded somehow.  seems rare.  i'm not sure if it's worth keeping
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ダイカグラ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -22,1 +26,1 @@
-<xref type="see" seq="2576920">雑芸</xref>
+<xref type="see" seq="2576920">雑芸・1</xref>
@@ -25,0 +29,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1433810">椿・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)</gloss>
+</sense>
2. A* 2010-09-03 20:05:29  Scott
  Refs:
gg5 daij koj
  Comments:
WP has Camellia japonica as ユキツバキ, the sehi camellia seems to grow only on edict
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大神楽</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>代神楽</keb>
@@ -12,3 +18,6 @@
-<gloss>daikagura</gloss>
-<gloss>sehi camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<gloss>grand kagura performance at Ise</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2576920">雑芸</xref>
+<gloss>type of performance including the lion dance and juggling</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400430 Active (id: 2080925)
神楽獅子
かぐらじしカグラジシ (nokanji)
1. [n]
▶ kagurajishi camellia (Camellia japonica var.)



History:
8. A 2020-09-14 09:46:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>kagurajishi camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
+<gloss>kagurajishi camellia (Camellia japonica var.)</gloss>
7. A 2019-03-15 00:47:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tks.
6. A* 2019-03-15 00:27:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"var." can be used at the end when you want to specify that it's a variety but you don't know the variety name, similarly to how you can use "Felis sp." to specify that it is an unnamed or unspecified species of cat.
5. A* 2019-03-07 08:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Camellia_japonica
  Comments:
Dunno. I'm following the bit Rene wrote for the editorial policy: "For varieties, the abbreviation "var." must be used." I see that it's usually in the form "Brassica oleracea var. botrytis", and these dangling "var." are the minority. 
From what I'm reading about camelias these entries refer to different cultivars - there are really only two "vars". We'd better check with Rene - he's the expert in this field.
4. A* 2019-03-07 07:44:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Normally in latin nomenclature you'd have the "var." bit followed by the name of the variety, e.g. something like "Camellia japonica 
var. kagurajishi", right? If we're using "var." to mean "variety of Camelia japonica", might it be better to phrase it like that?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400440 Active (id: 1042093)
乙女椿
おとめつばきオトメツバキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ otome camellia (Camellia japonica f. otome)



History:
2. A 2010-09-05 04:43:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all of these ツバキ entries submitted this day have a typo.  camelia -> camellia
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>オトメツバキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>otome camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>otome camellia (Camellia japonica f. otome)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400450 Active (id: 2080926)
肥後椿
ひごつばきヒゴツバキ (nokanji)
1. [n]
▶ higo camellia (Camellia japonica var.)



History:
4. A 2020-09-14 09:46:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
it's camellia with two l's, right?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>higo camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
+<gloss>higo camellia (Camellia japonica var.)</gloss>
3. A 2019-03-06 22:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
See http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species about half-way down.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒゴツバキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16 @@
-<gloss>higo camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<gloss>higo camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
2. A* 2019-03-06 07:54:49 
  Comments:
var. what?
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400460 Active (id: 2175153)
佗助椿
わびすけつばきワビスケツバキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Camellia japonica 'Wabisuke' (cultivar of common camellia)



History:
5. A 2022-01-20 21:52:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't have a problem. Rene is the specialist on these matters.
4. A* 2022-01-20 13:28:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Are the single quotation marks necessary?
3. A 2010-09-06 10:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-05 04:49:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ワビスケツバキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>wabisuke camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Camellia japonica 'Wabisuke' (cultivar of common camellia)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400470 Deleted (id: 2229355)
花車椿
はなぐるまつばきハナグルマツバキ (nokanji)
1. [n]
▶ hanakuruma camellia (Camellia japonica var.)



History:
7. D 2023-04-24 10:10:22  Robin Scott <...address hidden...>
6. D* 2023-04-24 02:07:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.flower-db.com/en/flowers/camellia-japonica-hanaguruma
花車椿	0	0.0%
はなぐるまつばき	0	0.0%
ハナグルマツバキ	0	0.0%
  Comments:
Seems it's known in camellia circles, but the Japanese forms simply don't register. I wouldn't mind if it were dropped.
5. D* 2023-04-23 16:39:29  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Some siblings of 花車椿 (which I am guessing we don't want in this dictionary either), with pictures of each:

https://www.omu.ac.jp/bg/info/kaika/entry-24991.html
 ツバキ(天の川)  ツバキ(天人の庵)  ツバキ(弁天椿)
 ツバキ(白錦魚) ツバキ(八朔絞) ツバキ(呼子鳥)   ツバキ(限り)  ツバキ(赤腰蓑)  ツバキ(太平楽)
 ツバキ(玉兎)  ツバキ(沖の浪) ツバキ(源氏唐子) ツバキ(やすらい) 
ツバキ(小紅葉)  ツバキ(都鳥) ツバキ(祇園守)  ツバキ(無類絞)
ツバキ(残雪) ツバキ(天人松島) ツバキ(玉手箱) ツバキ(紅観音)
 ツバキ(紅春) ツバキ(利休絞) ツバキ(花泉砂子)  ツバキ(雪椿) 
ツバキ(雪椿)  ツバキ(千葉椿) ツバキ(荒獅子) ツバキ(蓮上の宝)  ツバキ(白大神楽)  ツバキ(月見車) 
ツバキ(五色散椿)   ツバキ(狂獅子) ツバキ(曇華院散椿) ツバキ(日光)
ツバキ(村娘) ツバキ(東絞) ツバキ(八橋)   ツバキ(紅春) ツバキ(財宝錦) ツバキ(菱唐糸) 
ツバキ(菱柄) ツバキ(縮緬) ツバキ(曙錦)  ツバキ(弁慶) ツバキ(旭の湊) ツバキ(蜑小船) 
 ツバキ(新司錦) ツバキ(暁山) ツバキ(東雲)   ツバキ(蜀紅錦) ツバキ(銀閣寺) ツバキ(袖隠) 
ツバキ(照月) ツバキ(匂吹雪) ツバキ(御所桜) ツバキ(日月星) 
ツバキ(別府) ツバキ(国の光) ツバキ(通小町) ツバキ(妙蓮寺) 
ツバキ(八橋) ツバキ(花車)  ツバキ(光明)   ツバキ(田代)  ツバキ(久留米白波)
  Comments:
Was checking ngrams on 椿 terms.

This is an eminently obscure variety of ツバキ. 
Search "ハナグルマツバキ" in quotes, and all you get is ~6 和英辞典 entries and that's it.
Search "hanakuruma camellia" and you get dictionaries.
Search "花車椿" in quotes and you'll get mostly dictionary references, plus a handful of legitimate entries.

I've included one such entry in the refs, which contains a laundry-list of random ツバキ flower varieties, almost all just as obscure as this one.

I think it's reasonable to have a threshold for inclusion of flower names, and any threshold one might pick, this flower would fall beneath it.  The alternative is to allow thousands of random flower names that don't do anyone any good. 

As a flower, this is also as close to A + B as one could get. This entry is literally "Flower Cart" + "Camellia japonica" = "Flower Cart Camellia japonica". This entry adds no information.

What's particularly amusing is that we don't even have an entry for the real word 花車[はなぐるま] "flower cart". 

In tandem with deleting this, adding a 花車 "flower cart" entry would probably be more useful for everyone.

Strong, strong recommendation to delete this one.
4. A 2020-09-14 09:47:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
typo, right?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>hanakuruma camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
+<gloss>hanakuruma camellia (Camellia japonica var.)</gloss>
3. A 2019-03-06 22:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a variety. See: http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species about halfway down.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハナグルマツバキ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16 @@
-<gloss>hanakuruma camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<gloss>hanakuruma camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400480 Active (id: 1042208)
明石潟
あかしがたアカシガタ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Camellia sasanqua 'Akasigata' (cultivar of Christmas camellia)



History:
3. A 2010-09-06 09:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-05 04:56:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アカシガタ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>akashigata camelia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Camellia sasanqua 'Akasigata' (cultivar of Christmas camellia)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400490 Deleted (id: 1042227)
大原の里
おおはらのさと
1. [n]
▶ ooharanosato camelia
▶ Camellia japonica var.



History:
3. D 2010-09-06 11:03:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It was in a batch sent to me by an Italian plant/Japanese enthusiast. Paul expressed doubts at the time. See:
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/PreviousYears/2008-08/subs2008-08-10.html

Deleting
2. A* 2010-09-05 04:52:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
any ref for this?  i can't find anything
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400500 Active (id: 2081088)
蓮見白
はすみじろハスミジロ (nokanji)
1. [n]
▶ hasumijiro camellia (Camellia japonica var.)



History:
7. A 2020-09-16 00:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-09-15 10:42:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.pref.saitama.lg.jp/hana-midori/tenji/kensaku/sa-to/tsu/907-20100106-1856.html
  Comments:
This was originally submitted with the comment "Reading is unclear, but appears to be at least equally likely to be じ as し". Judging from www results (there are very few), it should just be じろ.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>はすみしろ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,4 +11,0 @@
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ハスミシロ</reb>
@@ -24 +16,0 @@
-<gloss>hasumishiro camellia</gloss>
5. A 2020-09-14 21:23:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-09-14 09:48:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<gloss>hasumijiro camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
-<gloss>hasumishiro camelia</gloss>
+<gloss>hasumijiro camellia (Camellia japonica var.)</gloss>
+<gloss>hasumishiro camellia</gloss>
3. A 2019-03-07 04:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ハスミジロ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハスミシロ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15 +23 @@
-<gloss>hasumijiro camelia</gloss>
+<gloss>hasumijiro camelia (Camellia japonica var.)</gloss>
@@ -17 +24,0 @@
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400510 Active (id: 133923)
姫馬酔木
ひめあせび
1. [n]
▶ Pieris japonica
▶ Hime Lily of the valley bush
▶ andromeda



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400520 Active (id: 133924)
覆輪馬酔木
ふくりんあせび
1. [n]
▶ Pieris japonica
▶ fukurin
▶ Lily of the valley bush
▶ andromeda



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400540 Active (id: 2202777)
木五倍子木付子
きぶしキブシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ early stachyurus (Stachyurus praecox)
▶ early spiketail



History:
3. A 2022-08-11 00:59:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-10 14:53:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.rhs.org.uk/plants/17726/stachyurus-praecox/details
https://en.wikipedia.org/wiki/Stachyurus_praecox
木五倍子	1197	9.4%
木付子	229	1.8%
きぶし	2039	16.1%
キブシ	9237	72.7%
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<gloss>early spiketail (species of flowering plant, Stachyurus praecox)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>early stachyurus (Stachyurus praecox)</gloss>
+<gloss>early spiketail</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400550 Active (id: 133926)
華鬘草
けまんそう
1. [n]
▶ bleeding heart
▶ Dicentra spectabilis



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400560 Active (id: 1155064)
支那実桜
しなみざくらシナミザクラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese sour cherry (Prunus pseudocerasus)



History:
3. A 2014-03-31 19:00:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
EOL
https://en.wikipedia.org/wiki/Cherry
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Prunus pseudocerasus (species of flowering cherry)</gloss>
+<gloss>Chinese sour cherry (Prunus pseudocerasus)</gloss>
2. A* 2014-03-31 12:50:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>シナミザクラ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>Prunus pseudo-cerasus</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Prunus pseudocerasus (species of flowering cherry)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400580 Active (id: 133928)
林鐘梅
りんしょうばい
1. [n]
▶ Chinese bushberry
▶ bush cherry
▶ Prunus japonica
Cross references:
  ⇒ see: 2400590 庭梅 1. Chinese bushberry (Prunus japonica); bush cherry



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400590 Active (id: 1155065)
庭梅
にわうめニワウメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese bushberry (Prunus japonica)
▶ bush cherry
Cross references:
  ⇐ see: 2400580 林鐘梅【りんしょうばい】 1. Chinese bushberry; bush cherry; Prunus japonica



History:
3. A 2014-03-31 19:01:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-03-31 13:08:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/庭梅
ngrams

ニワウメ	2225
庭梅	1709
庭うめ	No matches
庭ウメ	20
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ニワウメ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>Chinese bushberry</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Chinese bushberry (Prunus japonica)</gloss>
@@ -14 +18,0 @@
-<gloss>Prunus japonica</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400600 Rejected (id: 1928997)
銀葉
ぎんよう
1. [n]
▶ silverleaf
▶ silver hammered out into a sheet
2. [n]
▶ tray used in incense-smelling ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 1283100 香道【こうどう】 1. traditional incense-smelling ceremony
3. [n]
▶ Japanese mountain ash (Sorbus japonica)
▶ Japanese whitebeam
Cross references:
  ⇒ see: 2682090 裏白の木【うらじろのき】 1. Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam

History:
4. R 2016-03-20 02:38:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a fork.
3. A* 2016-03-20 02:24:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Daijs
http://kokobakukan.com/未分類/blog33/ : "今月のお花は、銀葉/裏白の木です".
http://shu-ka.net/sakuhin/ikekomi2013/view9.cgi?num=140 : "裏白の木(銀葉)"
  Comments:
Odd one. It's not the primary meaning of 銀葉, but I can find several sites associating it with 裏白の木. Yes, it's a typo too.
  Diff:
@@ -12,2 +12,14 @@
-<gloss>Japanese white-beam</gloss>
-<gloss>Sorbus japonoca</gloss>
+<gloss>silverleaf</gloss>
+<gloss>silver hammered out into a sheet</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1283100">香道・こうどう</xref>
+<gloss>tray used in incense-smelling ceremony</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref>
+<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref>
+<gloss>Japanese mountain ash (Sorbus japonica)</gloss>
+<gloss>Japanese whitebeam</gloss>
2. A* 2016-03-19 13:24:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Sorbus japonoca looks like a typo for Sorbus japonica.
But I can not confirm that it is 銀葉 in Japanese.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400600 Active (id: 1929097)
銀葉
ぎんよう
1. [n]
▶ thin sheet of silver
▶ silver foil
▶ silverleaf
2. [n]
▶ censer
▶ [expl] incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 1283100 香道【こうどう】 1. traditional incense-smelling ceremony
3. [n]
▶ Japanese mountain ash (Sorbus japonica)
▶ Japanese whitebeam
Cross references:
  ⇒ see: 2682090 裏白の木【うらじろのき】 1. Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam



History:
5. A 2016-03-21 14:28:09  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-03-20 02:38:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ttp://kokobakukan.com/%E6%9C%AA%E5%88%86%E9%A1%9E/blog33/ : "今月のお花は、銀葉/裏白の木です".
http://shu-ka.net/sakuhin/ikekomi2013/view9.cgi?num=140 : "裏白の木(銀葉)"
  Comments:
It's not the primary meaning of 銀葉, but I can find several sites associating it with 裏白の木. Worth including. Yes, it's a typo too.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>silverleaf</gloss>
@@ -17,2 +18,10 @@
-<gloss>Japanese censer</gloss>
-<gloss g_type="expl">Japanese incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver, that is deposited upon charcoal embers</gloss>
+<xref type="see" seq="1283100">香道・こうどう</xref>
+<gloss>censer</gloss>
+<gloss g_type="expl">incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref>
+<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref>
+<gloss>Japanese mountain ash (Sorbus japonica)</gloss>
+<gloss>Japanese whitebeam</gloss>
3. A* 2016-03-19 14:57:45  Scott
  Refs:
koj daij
  Comments:
According to koj and daij (meaning daijsen and daijirin), it's not a plant at all!
  Diff:
@@ -12,2 +12,7 @@
-<gloss>Japanese white-beam</gloss>
-<gloss>Sorbus japonoca</gloss>
+<gloss>thin sheet of silver</gloss>
+<gloss>silver foil</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Japanese censer</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver, that is deposited upon charcoal embers</gloss>
2. A* 2016-03-19 13:24:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Sorbus japonoca looks like a typo for Sorbus japonica.
But I can not confirm that it is 銀葉 in Japanese.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400610 Active (id: 133931)
吾妻山薊
あずまやまあざみアズマヤマアザミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Azumayama thistle
▶ Cirsiummicrospicatum



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400620 Active (id: 133932)
富士薊
ふじあざみフジアザミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Fuji thistle
▶ Cirsium purpuratum



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400630 Active (id: 133933)
金宝樹
きんぽうじゅキンポウジュ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ crimson bottlebrush
▶ Callistemon citrinus



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400640 Active (id: 1999713)
筑紫石楠花
つくししゃくなげツクシシャクナゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Tsukushi rhododendron (Rhododendron metternichii var.)



History:
3. A 2019-03-07 04:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>Tsukushi rhododendron</gloss>
-<gloss>Rhododendron metternichii var.</gloss>
+<gloss>Tsukushi rhododendron (Rhododendron metternichii var.)</gloss>
2. A* 2019-03-06 07:54:36 
  Comments:
var what?
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400650 Active (id: 133935)
本石楠花
ほんしゃくなげホンシャクナゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Rhododendron metternichii



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400660 Active (id: 1999714)
東石楠花
あずましゃくなげアズマシャクナゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Azuma rhododendron (Rhododendron metternichii var.)



History:
3. A 2019-03-07 04:12:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>Azuma rhododendron</gloss>
-<gloss>Rhododendron metternichii var.</gloss>
+<gloss>Azuma rhododendron (Rhododendron metternichii var.)</gloss>
2. A* 2019-03-06 07:53:30 
  Comments:
? var. what?
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400670 Active (id: 1999715)
白山石楠花
はくさんしゃくなげハクサンシャクナゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hakusan rhododendron (Rhododendron metternichii var.)



History:
3. A 2019-03-07 04:12:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>Hakusan rhododendron</gloss>
-<gloss>Rhododendron metternichii var.</gloss>
+<gloss>Hakusan rhododendron (Rhododendron metternichii var.)</gloss>
2. A* 2019-03-06 07:54:24 
  Comments:
var. what?
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400680 Active (id: 1999716)
黄花石楠花
きばなしゃくなげキバナシャクナゲ (nokanji)
1. [n]
▶ Kibana rhododendron (Rhododendron metternichii var.)



History:
3. A 2019-03-07 04:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>キバナシャクナゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16 @@
-<gloss>Kibana rhododendron</gloss>
-<gloss>Rhododendron metternichii var.</gloss>
+<gloss>Kibana rhododendron (Rhododendron metternichii var.)</gloss>
2. A* 2019-03-06 07:55:25 
  Comments:
var. what?
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400690 Active (id: 133939)
梅花空木
ばいかうつぎバイカウツギ (nokanji)
1. [n]
▶ Satsuma mock orange
▶ Philadelphus satsumi



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400700 Active (id: 133940)
虫狩
むしかりムシカリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ viburnum
▶ Viburnum furcatum



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400710 Active (id: 133941)
江戸花菖蒲
えどはなしょうぶ
1. [n]
▶ Iris ensata
▶ Edo Japanese iris



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400720 Active (id: 133942)
肥後花菖蒲
ひごはなしょうぶ
1. [n]
▶ Iris ensata
▶ Higo Japanese iris



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400730 Active (id: 133943)
伊勢花菖蒲
いせはなしょうぶ
1. [n]
▶ Iris ensata
▶ Ise Japanese iris



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400740 Active (id: 133944)
棕櫚竹
しゅろちくシュロチク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Rhapis humilis
▶ rhapis



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400750 Active (id: 2287794)
黄素馨
きそけいキソケイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Italian jasmine (Jasminum humile var. revolutum)
▶ yellow jasmine



History:
3. A 2024-01-07 19:57:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-07 09:19:01  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5: an Italian jasmine; Jasminum humile var. revolutum; J. revolutum.
* heibonsha: キソケイ J. humile L. var. revolutum (Sims)Stokes
* https://dancingoaks.com/products/jasminum_humile_revolutum: Jasminum humile 'Revolutum', Italian Jasmine
* https://plantdetails.com/en-us/plants-and-their-details/shrubs/jasminum-humile-revolutum-italian-jasmine: The Jasminum humile ‘Revolutum’ is commonly named Italian jasmine or yellow jasmine.

黄素馨  229 25.6%
きそけい  79  8.8%
キソケイ 587 65.6%
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>キソケイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,3 @@
-<gloss>Jasminum umile var. revolutum</gloss>
-<gloss>curled flower yellow jasmine</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Italian jasmine (Jasminum humile var. revolutum)</gloss>
+<gloss>yellow jasmine</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400760 Active (id: 133946)
突抜忍冬
つきぬきにんどうツキヌキニンドウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ trumpet honeysuckle
▶ Lonicera sempervirens



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400770 Active (id: 1093602)
額紫陽花
がくあじさいガクアジサイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ lacecap hydrangea (Hydrangea macrophylla f. normalis)



History:
2. A 2012-04-26 04:55:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
altering to match rejected 2705840 based on gg5, yahoo enc, etc.
  Diff:
@@ -17,2 +17,1 @@
-<gloss>Gaku hydrangea</gloss>
-<gloss>Hydrangea macrophylla</gloss>
+<gloss>lacecap hydrangea (Hydrangea macrophylla f. normalis)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400780 Active (id: 133948)
西洋紫陽花
せいようあじさいセイヨウアジサイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Western hydrangea
▶ Hydrangea macrophylla



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400790 Active (id: 2287856)
八重梔子
やえくちなしヤエクチナシ (nokanji)
1. [n]
▶ eightfold gardenia (Gardenia jasminoides f. ovalifolia)



History:
3. A 2024-01-08 04:42:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-08 04:16:56  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* heibonsha: Gardenia jasminoides Ellis f.ovalifolia (Nakai) Hara
* https://www.ootk.net/cgi/shikihtml/shiki_5767.htm: ヤエクチナシ – Gardenia jasminoides forma ovalifolia

八重梔子   578 71.1%
やえくちなし   0  0.0%
ヤエクチナシ 235 28.9%
  Diff:
@@ -16,3 +16 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>eightfold gardenia</gloss>
-<gloss>Gardenia jasminoide</gloss>
+<gloss>eightfold gardenia (Gardenia jasminoides f. ovalifolia)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400800 Active (id: 2287855)
覆輪梔子
ふくりんくちなしフクリンクチナシ (nokanji)
1. [n] [rare]
▶ fukurin gardenia (Gardenia jasminoides f. albomarginata)



History:
3. A 2024-01-08 04:40:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-08 04:16:57  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* nipp (https://kotobank.jp/word/クチナシ-794383): フクリンクチナシは葉に白い覆輪があり
* http://www.atomigunpofu.jp/ch2-trees/kuchinashi.htm: フクリンクチナシ 'Albomarginata' 
* https://wfoplantlist.org/taxon/wfo-0000970976-2023-06?matched_id=wfo-0001323130&page=1: Gardenia jasminoides f. albomarginata

覆輪梔子     0
ふくりんくちなし 0
フクリンクチナシ 0
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>フクリンクチナシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2400790">八重梔子</xref>
-<xref type="see" seq="2400790">八重梔子</xref>
@@ -15,2 +17 @@
-<gloss>Fukurin gardenia</gloss>
-<gloss>Gardenia jasminoide</gloss>
+<gloss>fukurin gardenia (Gardenia jasminoides f. albomarginata)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400820 Active (id: 1079792)
大葉擬宝珠
おおばぎぼうしオオバギボウシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hosta montana (species of plantain lily)



History:
3. A 2011-11-15 05:08:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eol
  Comments:
has no common name in english
  Diff:
@@ -17,2 +17,1 @@
-<gloss>ooba (big leaved) hosta, plantain lily</gloss>
-<gloss>Hosta sieboldiana</gloss>
+<gloss>Hosta montana (species of plantain lily)</gloss>
2. A* 2011-11-15 03:20:39  Ruth McCreery <...address hidden...>
  Refs:
Actually, your entry for 擬宝珠 gives hosta as the meaning!
See also http://kagiken.co.jp/new/kojimachi/hana-giboushi_large.html 
and 牧野新日本植物図録, p. 850.
  Comments:
plantation seems to be a typo for plantain
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>ooba (big leaves) plantation lily</gloss>
+<gloss>ooba (big leaved) hosta, plantain lily</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400830 Active (id: 1079798)
小葉擬宝珠
こばぎぼうしコバギボウシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hosta sieboldii (species of plantain lily)



History:
4. A 2011-11-15 05:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-11-15 05:10:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
afaict, has no name in english
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>コバギボウシ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>koba (small leaved) hosta (plantain lily)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Hosta sieboldii (species of plantain lily)</gloss>
2. A* 2011-11-15 03:18:14  Ruth McCreery <...address hidden...>
  Refs:
Actually, your entry for 擬宝珠 gives hosta as the meaning!
See also http://kagiken.co.jp/new/kojimachi/hana-giboushi_large.html 
and 牧野新日本植物図録, p. 850.
  Comments:
"plantation lily" appears to be a typo for "plantain lily," which is now more 
commonly referred to as hosta.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>koba (small leaves) plantation lily</gloss>
+<gloss>koba (small leaved) hosta (plantain lily)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400840 Active (id: 133953)

とくだま
1. [n]
▶ Tokudama plantation lily
▶ Hosta tokudama



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400850 Active (id: 1055813)
未央柳美容柳
びようやなぎびょうやなぎ [ik] ビヨウヤナギ (nokanji)ビョウヤナギ (nokanji) [ik]
1. [n] [uk]
▶ Chinese hypericum (Hypericum monogynum)



History:
3. A 2011-01-09 22:21:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the refs all have びようやなぎ, but びょうやなぎ marginally wins on Googits (perhaps EDICT is a bad influence  8-)})
2. A* 2011-01-06 08:59:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
you name the source, they use a large ヨ.
  Comments:
new species name from wiki
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>美容柳</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>びようやなぎ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +15,5 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビヨウヤナギ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -13,0 +24,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -16,2 +28,2 @@
-<gloss>Chinese hypericum</gloss>
-<gloss>Hypericum chinense var. salicifolia</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Chinese hypericum (Hypericum monogynum)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400860 Active (id: 133955)
珍至梅
ちんしばいチンシバイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sorbaria



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400870 Active (id: 133956)
岩菲
がんぴガンピ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Lychnis coronata



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400880 Active (id: 1064765)
暖竹
だんちくダンチク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Arundo donax



History:
2. A 2011-05-05 10:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>だんちく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>だんちく</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400890 Active (id: 133958)
小蒲
こがま
1. [n]
▶ Typha orientalis



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400900 Active (id: 133959)
沢瀉面高
おもだかオモダカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ threeleaf arrowhead (Sagittaria trifolia)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400920 Active (id: 133960)
唐糸草
からいとそうカライトソウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Sanguisorba hakusanensis



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400930 Deleted (id: 1055923)
猿滑
さるすべり
1. [n]
▶ Lagerstroemia indica



History:
3. D 2011-01-11 07:09:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-01-08 19:21:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400940 Active (id: 1936777)
仙翁
せんのうセンノウ (nokanji)
1. [n]
▶ lychnis (Lychnis senno)



History:
3. A 2016-10-14 08:08:27  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-01 11:32:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, https://en.wikipedia.org/wiki/Lychnis
  Comments:
Not "uk".
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>センノウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16 @@
-<gloss>Lychnis ssp.</gloss>
+<gloss>lychnis (Lychnis senno)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400950 Active (id: 1054791)
秋海棠
しゅうかいどうシュウカイドウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hardy begonia (Begonia grandis)



History:
3. A 2010-12-27 05:44:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eol
  Comments:
entries should only contain one scientific name.
  Diff:
@@ -17,2 +17,1 @@
-<gloss>Begonia evansiana</gloss>
-<gloss>Begonia grandis</gloss>
+<gloss>hardy begonia (Begonia grandis)</gloss>
2. A* 2010-12-27 05:12:09  Scott
  Refs:
gg5 and wiki
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>Begonia grandis</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400960 Active (id: 133964)
磯馴
そなれ
1. [n]
▶ Japanese garden juniper
▶ dwarf Japanese garden juniper
▶ Juniperus procumbens
▶ J. chinensis var. procumbens
Cross references:
  ⇒ see: 2405730 這柏槇 1. dwarf Japanese garden juniper (Juniperus chinensis var. procumbens)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400980 Active (id: 133965)
蔓梅擬
つるうめもどきツルウメモドキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Celastrus orbiculatus



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400990 Active (id: 1956687)
丸葉の木
まるばのきマルバノキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Disanthus cercidifolius (species of witch-hazel)



History:
3. A 2017-07-30 11:29:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Disanthus cercidifolius (sepcies of witch-hazel)</gloss>
+<gloss>Disanthus cercidifolius (species of witch-hazel)</gloss>
2. A 2017-07-30 11:18:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
witch-hazel = fsmily Hamamelidaceae
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Disanthus cercidifolius</gloss>
+<gloss>Disanthus cercidifolius (sepcies of witch-hazel)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401000 Active (id: 2202739)
満天星灯台躑躅満天星躑躅灯台つつじ満天星つつじ
どうだんつつじドウダンツツジ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Enkianthus perulatus (species of flowering plant)



History:
4. A 2022-08-10 14:49:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Our usual style.
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family)</gloss>
+<gloss>Enkianthus perulatus (species of flowering plant)</gloss>
3. A 2016-03-04 23:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/満天星躑躅 (example of 満天星躑躅)
Daijr, GG5, eyc. G n-grams
満天星躑躅	1150
どうだんつつじ	9993
灯台つつじ	160
満天星	21342
満天星つつじ	135
灯台躑躅	1619
ドウダンツツジ	33811
  Comments:
No it turns out it can be written all sorts of ways. The problem stems from 満天星 being a highly irregular way of writing どうだんつつじ. 満天星躑躅 can be found being used before it went into EDICT.
  Diff:
@@ -8,0 +9,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>満天星躑躅</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灯台つつじ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>満天星つつじ</keb>
2. A* 2016-03-04 20:49:00  Scott
  Refs:
wiki gg5
  Comments:
There must have been some sort of mix-up.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>満天星躑躅</keb>
+<keb>満天星</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灯台躑躅</keb>
@@ -17 +20 @@
-<gloss>Enkianthus perulatus</gloss>
+<gloss>Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401020 Active (id: 133968)
珊瑚水木
さんごみずきサンゴミズキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Cornus alba



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401030 Deleted (id: 1079665)
隈笹
くまざさクマザサ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Sasa veitchii



History:
3. D 2011-11-13 11:58:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-11-11 06:09:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401040 Active (id: 1929249)
杜松
ねずネズ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ temple juniper (Juniperus rigida)
▶ needle juniper



History:
3. A 2016-03-23 05:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>needle juniper</gloss>
2. A* 2016-03-22 12:33:48  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Juniperus rigida</gloss>
+<gloss>temple juniper (Juniperus rigida)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401050 Active (id: 1999717)
白玉椿
しらたまつばきシラタマツバキ (nokanji)
1. [n]
▶ white-flowered camellia (Camellia japonica var.)
Cross references:
  ⇐ see: 1841190 白玉【しらたま】 3. white-flowered camellia



History:
3. A 2019-03-07 04:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>white-flowered camellia</gloss>
-<gloss>Camellia japonica var.</gloss>
+<gloss>white-flowered camellia (Camellia japonica var.)</gloss>
2. A* 2019-03-06 07:53:52 
  Comments:
var. what?
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401060 Deleted (id: 2202799)
仙蓼
せんりょう
1. [n]
▶ Chloranthus glaber
Cross references:
  ⇒ see: 1389360 千両 1. glabrous sarcandra herb (Sarcandra glabra)



History:
4. D 2022-08-11 01:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done.
3. A* 2022-08-10 15:44:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/センリョウ
"センリョウ(仙蓼、千両、学名: Sarcandra glabra)"
仙蓼	124
  Comments:
I think this should be an rK form on 1389360.
2. A 2020-04-18 22:20:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1389360">千両</xref>
+<xref type="see" seq="1389360">千両・1</xref>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401070 Active (id: 133973)
金葉手毬
きんばでまり
1. [n]
▶ Viburnum plicatum var. plicatum



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401080 Active (id: 133974)
花海棠
はなかいどうハナカイドウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hall's crab apple
▶ flowering crab apple
▶ Malus halliana



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401090 Active (id: 2195959)
花蘇芳
はなずおうハナズオウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese redbud (Cercis chinensis)
Cross references:
  ⇐ see: 2855281 蘇木【そぼく】 1. dried Chinese redbud (as used in Chinese medicine)



History:
2. A 2022-07-15 05:49:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki eol etc.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Cercis chinensis</gloss>
+<gloss>Chinese redbud (Cercis chinensis)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401100 Active (id: 133976)
貝母
ばいもバイモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fritillary
▶ Fritillaria verticillata var. thunbergii



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401120 Active (id: 2288015)
都忘れ
みやこわすれミヤコワスレ (nokanji)
1. [n]
▶ Miyamayomena savatieri (species of flowering plant)
Cross references:
  ⇒ see: 2405770 【ミヤマヨメナ】 1. Miyamayomena savatieri (species of flowering plant)



History:
3. A 2024-01-09 20:44:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2405770">深山嫁菜</xref>
-<gloss>Miyamayomena savatieri</gloss>
+<xref type="see" seq="2405770">ミヤマヨメナ</xref>
+<gloss>Miyamayomena savatieri (species of flowering plant)</gloss>
2. A 2024-01-08 05:18:25  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
heibonsha: Miyamayomena savatieri (Makino) Kitam.

都忘れ    19,780 49.0%
都忘        255  0.6%
みやこわすれ 10,411 25.8%
ミヤコワスレ  9,952 24.6%
  Comments:
Align and rm synonym.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ミヤコワスレ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,2 +17 @@
-<gloss>Miyamayomena savateri</gloss>
-<gloss>Gymnaster savatieri</gloss>
+<gloss>Miyamayomena savatieri</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401130 Active (id: 133978)
大手毬
おおでまりオオデマリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese snowball
▶ Viburnum plicatum



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401140 Active (id: 133979)
青文字
あおもじ
1. [n]
▶ Litsea cubeba



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401150 Active (id: 1122340)
小羊歯小歯朶
こしだコシダ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Old World forked fern (Dicranopteris linearis)



History:
5. A 2013-02-04 11:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-02-04 05:31:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
oops.
  Diff:
@@ -21,1 +21,0 @@
-<gloss>Dicranopteris linearis</gloss>
3. A* 2013-02-04 03:55:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki
+
http://had0.big.ous.ac.jp/plantsdic/pteridophyta/gleicheniacea
e/kosida/kosida.htm
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>Old World forked fern</gloss>
+<gloss>Old World forked fern (Dicranopteris linearis)</gloss>
2. A* 2013-02-04 00:48:18  Marcus Richert
  Comments:
... or 4 other entries where "Old World" is capitalized should 
be changed.
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>old world forked fern</gloss>
+<gloss>Old World forked fern</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401160 Active (id: 133981)
天門冬
てんもんどう
1. [n]
▶ dried Chinese asparagus root
Cross references:
  ⇒ see: 2451900 草杉蔓 1. Chinese asparagus (Asparagus cochinchinensis)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401170 Active (id: 2008463)
鳴子百合
なるこゆりナルコユリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Solomon's seal (Polygonatum falcatum)



History:
3. A 2019-06-02 07:18:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-06-02 06:57:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>Solomon's seal</gloss>
-<gloss>Polygonatum falcatum</gloss>
+<gloss>Solomon's seal (Polygonatum falcatum)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401180 Active (id: 1914765)
紅葉李
べにばすもも
1. [n]
▶ Prunus cerasifera var. atropurpurea
▶ pissard plum



History:
3. A 2015-05-15 05:54:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-05-15 05:46:08  Brett Talko
  Refs:
http://web.archive.org/web/20060708234550/http://hort.ufl.edu
/trees/PRUCERA.pdf
  Comments:
Note the spelling change from "pissad" to "pissard".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>pissad plum</gloss>
+<gloss>pissard plum</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401190 Active (id: 2229083)
布袋葵
ほていあおいホテイアオイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common water hyacinth (Pontederia crassipes)



History:
3. A 2023-04-20 12:22:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
[nokanji] readings always go last.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ほていあおい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ほていあおい</reb>
2. A* 2023-04-19 15:50:11  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
ホテイアオイ	42400	89.0%
ほていあおい	2695	5.7%
布袋葵	2565	5.4%


https://en.wikipedia.org/wiki/Pontederia_crassipes

Pontederia crassipes (formerly Eichhornia crassipes), commonly known as common water hyacinth 

https://en.wikipedia.org/wiki/Eichhornia
Eichhornia, commonly called water hyacinths, was a polyphyletic genus of the aquatic flowering plants family Pontederiaceae. Since it was consistently recovered in three independent lineages, it has been sunk into Pontederia, together with Monochoria. Each of the three lineages is currently recognized as subgenera in Pontederia:

Pontederia subg. Cabanisia, which includes P. meyeri, P. paniculata (the Brazilian water hyacinth), and P. paradoxa

---->Pontederia subg. Oshunae, which includes the common water hyacinth, P. crassipes

Pontederia subg. Eichhornia, which includes P. azurea, P. diversifolia, P. heterosperma, and P. natans


https://ja.wikipedia.org/wiki/ホテイアオイ
Eichhornia crassipes

和名
ホテイアオイ
英名
Common Water Hyacinth
  Comments:
Added missing katakana form. (most plants should have one, it seems)

Seemed odd to have the scientific name alone outside of parens.  Looked it up and saw it was renamed? And Japanese wikipedia seems not to have caught on yet. Checked a few others, neither has French, Spanish, or Portuguese. Italian has switched to the new nomenclature. So has Korean.  German lists both: (Pontederia crassipes Mart., Syn.: Eichhornia crassipes (Mart.) S

You may with to do something else with this.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<reb>ホテイアオイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>Eichornia crassipes</gloss>
-<gloss>water hyacinth</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>common water hyacinth (Pontederia crassipes)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401200 Active (id: 2105181)
合歓の木合歓木夜合樹
ねむのきごうかんぼく (合歓木)ネムノキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ silk tree (Albizia julibrissin)
Cross references:
  ⇐ see: 1284650 合歓【ねむ】 1. silk tree (Albizia julibrissin)



History:
8. A 2021-06-12 22:54:08  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-06-12 14:08:17  dine
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/合歓木-494516
koj: ネムノキの別称。
daijr: ネムノキの別名。
gakken: 〔植物・植物学〕ねむの木。
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ごうかんぼく</reb>
+<re_restr>合歓木</re_restr>
6. A 2014-02-02 21:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2014-02-02 19:05:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopen
4. A 2014-02-02 19:05:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
temp approve--other entry deleted
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401210 Active (id: 133986)
風船葛
ふうせんかずら
1. [n]
▶ balloon vine
▶ Cardiospermum halicacabum



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401220 Active (id: 133987)
紅葉葵
もみじあおいモミジアオイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ scarlet rosemallow (Hibiscus coccineus)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401230 Active (id: 1088627)
刈萱刈茅刈草
かるかやカルカヤ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass)
Cross references:
  ⇒ see: 2693180 雌刈萱 1. Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass)
2. [n] [uk]
▶ Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass)
Cross references:
  ⇒ see: 2693190 雄刈萱 1. Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass)
3. [n]
▶ thatching grass
▶ thatching sedge



History:
5. A 2012-03-14 22:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-03-14 18:27:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
the first supplied kanji variant is wrong (refers to fictional character). second species is spelled wrong
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>苅萱</keb>
-</k_ele>
@@ -13,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>刈草</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カルカヤ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -19,1 +23,2 @@
-<gloss>Themeda japonica</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Themeda triandra var. japonica (variety of kangaroo grass)</gloss>
@@ -24,1 +29,7 @@
-<gloss>Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Cymbopogon tortilis var. goeringii (variety of grass closely related to lemongrass)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>thatching grass</gloss>
+<gloss>thatching sedge</gloss>
3. A 2012-03-13 07:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Different plants
  Diff:
@@ -18,1 +18,7 @@
-<gloss>Themeda japonica and Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss>
+<xref type="see" seq="2693180">雌刈萱</xref>
+<gloss>Themeda japonica</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2693190">雄刈萱</xref>
+<gloss>Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss>
2. A* 2012-03-10 06:26:28  Marcus
  Refs:
wiki, daijs
  Comments:
"オガルカヤとメガルカヤの総称" - dunno if the terms should be 
separated by an "and" or a semi-colon
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>刈萱</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>刈茅</keb>
@@ -12,1 +18,1 @@
-<gloss>Themeda japonica</gloss>
+<gloss>Themeda japonica and Cymbopogon tartilis var. goeringii</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401240 Active (id: 133989)
寒菅
かんすげ
1. [n]
▶ Carex morrowii



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401250 Active (id: 1933274)
珊瑚樹
さんごじゅサンゴジュ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sweet viburnum (Viburnum odoratissimum)
2. [n]
▶ tree-shaped coral formation



History:
4. A 2016-07-29 07:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-29 07:35:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>coral formation</gloss>
+<gloss>tree-shaped coral formation</gloss>
2. A* 2016-07-29 06:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, etc. G n-grams:
珊瑚樹	2093
さんごじゅ	360
サンゴジュ	5144
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>サンゴジュ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,6 @@
-<gloss>Viburnum odoratissimum</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sweet viburnum (Viburnum odoratissimum)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>coral formation</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401260 Active (id: 133991)
雁足
がんそく
1. [n]
▶ ostrich fern
▶ Onoclea orientalis
Cross references:
  ⇒ see: 2405780 草蘇鉄 1. ostrich fern (Matteuccia struthiopteris)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401270 Active (id: 2195139)
皀莢皂莢皁莢
さいかちサイカチ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ honey locust (Gleditsia japonica)



History:
5. A 2022-07-10 03:34:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has 皀莢.
4. A* 2022-07-09 18:27:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia redirects 皀莢 to the article for 皂莢. Seems like it's "incorrect," but it's also the only form here without JIS 213 kanji.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 皀莢   │   688 │  3.8% │
│ 皂莢   │    93 │  0.5% │ <- meikyo, daijs, koj; adding
│ 皁莢   │     0 │  0.0% │ <- daijr, oukoku
│ さいかち │ 8,493 │ 46.6% │
│ サイカチ │ 8,951 │ 49.1% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>皂莢</keb>
3. A 2016-11-06 04:58:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-11-02 02:52:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
皁 is JIS 213.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>皁莢</keb>
@@ -17,2 +20 @@
-<gloss>honey locust</gloss>
-<gloss>Gleditsia japonica</gloss>
+<gloss>honey locust (Gleditsia japonica)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401280 Active (id: 133993)
飯桐
いいぎり
1. [n]
▶ Idesia polycarpa
▶ idesia



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401300 Active (id: 2287548)
冬牡丹
ふゆぼたんフユボタン (nokanji)
1. [n]
▶ tree peony (Paeonia suffruticosa)
▶ winter peony



History:
2. A 2024-01-06 03:35:25  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

冬牡丹   5,535 97.3%
ふゆぼたん   119  2.1%
フユボタン    35  0.6%
  Comments:
Aligning with 「寒牡丹」.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>フユボタン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<gloss>Paeonia suffrutticosa</gloss>
-<gloss>tree peony</gloss>
+<gloss>tree peony (Paeonia suffruticosa)</gloss>
+<gloss>winter peony</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401310 Active (id: 133995)
万両
まんりょう
1. [n]
▶ Ardisia crenata
▶ coralberry



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401320 Active (id: 133996)
柊南天
ひいらぎなんてん
1. [n]
▶ Mahonia japonica
▶ Japanese mahonia



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401330 Active (id: 2089298)
気品のある
きひんのある
1. [exp,adj-f]
▶ elegant
▶ graceful
▶ refined
Cross references:
  ⇔ see: 2401340 気品がある 1. to be elegant; to be graceful; to be refined



History:
2. A 2020-12-03 05:30:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401340 Active (id: 1037618)
気品がある
きひんがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to be elegant
▶ to be graceful
▶ to be refined
Cross references:
  ⇔ see: 2401330 気品のある 1. elegant; graceful; refined

Conjugations


History:
3. A 2010-08-20 08:20:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:19:56  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401350 Active (id: 2294351)
現代用語
げんだいようご
1. [n]
▶ modern term
▶ neologism



History:
3. A 2024-03-13 20:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-13 16:57:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1361810">新語・1</xref>
-<gloss>word of recent origin</gloss>
+<gloss>modern term</gloss>
@@ -15,2 +13,0 @@
-<gloss>recent word</gloss>
-<gloss>modern term</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401370 Active (id: 134000)
相談窓口
そうだんまどぐち
1. [n]
▶ inquiry counter
▶ consulting service
▶ assistance service



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401380 Active (id: 2071188)
想像に任せる
そうぞうにまかせる
1. [exp,v1]
▶ to leave to one's imagination

Conjugations


History:
3. A 2020-06-04 20:28:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to leave (something) to (someone's) imagination</gloss>
+<gloss>to leave to one's imagination</gloss>
2. A* 2020-06-04 13:41:48 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to leave something to someone's imagination (e.g. I'll leave that to your imagination)</gloss>
+<gloss>to leave (something) to (someone's) imagination</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401390 Active (id: 1142341)
運転を見合わせる
うんてんをみあわせる
1. [exp,v1]
▶ to suspend operations (esp. of trains)
▶ to stop driving
Cross references:
  ⇒ see: 1259570 見合わせる 2. to postpone; to put off; to withhold; to abandon
  ⇐ see: 2823630 運転見合わせ【うんてんみあわせ】 1. temporary suspension public transport service

Conjugations


History:
5. A 2013-06-18 12:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
4. A 2010-08-06 05:40:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-03 18:54:02  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
東京では一部路線が、運転を見合わせるほどだったようです。 (原因は、雷なのか大雨なのか。)
  Comments:
I think this gloss makes more sense - having looked over the Google results.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>suspend movement</gloss>
-<gloss>remain still</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="1259570">見合わせる・2</xref>
+<gloss>to suspend operations (esp. of trains)</gloss>
+<gloss>to stop driving</gloss>
2. A* 2010-08-03 18:00:00  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401400 Active (id: 1034621)
成り行きに任せる
なりゆきにまかせる
1. [exp,v1]
▶ to leave to take its own course
▶ to let a matter take care of itself
Cross references:
  ⇐ see: 2737410 成り行き任せ【なりゆきまかせ】 1. leaving something to chance; drifting; (being) happy-go-lucky

Conjugations


History:
3. A 2010-08-04 00:53:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-03 18:30:51  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401410 Active (id: 1068441)
忘己利他
もうこりた
1. [n]
▶ selflessness
▶ selfless devotion to the service of others



History:
3. A 2011-06-03 07:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
2. A* 2011-06-03 06:51:34  Anthony Davis <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ぼうみりた</reb>
+<reb>もうこりた</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401430 Active (id: 2067293)
守破離
しゅはり
1. [n]
▶ Shuhari
▶ [expl] three stages of mastery: the fundamentals, breaking with tradition, creating one's own techniques



History:
4. A 2020-05-02 20:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-05-02 14:19:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/守破離
  Comments:
Not just martial arts.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&MA;</field>
@@ -14 +13 @@
-<gloss g_type="expl">three stages of learning mastery: the fundamentals, breaking with tradition, parting with traditional wisdom</gloss>
+<gloss g_type="expl">three stages of mastery: the fundamentals, breaking with tradition, creating one's own techniques</gloss>
2. A 2017-11-14 22:30:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>three stages of learning mastery: the fundamentals, breaking with tradition, parting with traditional wisdom</gloss>
+<gloss g_type="expl">three stages of learning mastery: the fundamentals, breaking with tradition, parting with traditional wisdom</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401440 Active (id: 134006)
みなし有価証券
みなしゆうかしょうけん
1. [n]
▶ deemed securities



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401450 Active (id: 2069737)
機種依存文字
きしゅいそんもじきしゅいぞんもじ
1. [n] {computing}
▶ machine-dependent character
▶ platform-dependent character
Cross references:
  ⇐ see: 2844840 環境依存文字【かんきょういぞんもじ】 1. platform-dependent character



History:
3. A 2020-05-22 05:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-05-21 23:56:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK?
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>machine dependent characters</gloss>
-<gloss>platform dependent characters</gloss>
+<gloss>machine-dependent character</gloss>
+<gloss>platform-dependent character</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401460 Active (id: 134008)
鉋掛けカンナ掛け
かんなかけ (鉋掛け)カンナがけ (カンナ掛け)
1. [n] [uk]
▶ planing (wood)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401470 Active (id: 2296008)
長音符号
ちょうおんふごう
1. [n]
▶ long-vowel mark
▶ macron
Cross references:
  ⇒ see: 1797660 長音符 1. long-vowel mark; macron



History:
4. A 2024-03-25 23:56:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1607150">ー</xref>
@@ -14 +13,2 @@
-<gloss>long vowel symbol</gloss>
+<gloss>long-vowel mark</gloss>
+<gloss>macron</gloss>
3. A 2021-08-17 04:37:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-17 03:55:09  Opencooper
  Refs:
長音符号	3188
ちょうおんふごう	No matches <- kokugos, youglish
ちょうおんぶごう	No matches <- no relevant web hits
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちょうおんぶごう</reb>
+<reb>ちょうおんふごう</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401480 Active (id: 2203887)
トランス系
トランスけい
1. [adj-no,n]
▶ trance-style (music)



History:
4. A 2022-08-13 23:26:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2837922">トランスミュージック</xref>
+<pos>&n;</pos>
3. A 2019-01-24 23:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トランス系	11105
  Comments:
Better to keep it to let people know which トランス it is.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>transsexual</gloss>
-<gloss>transgender</gloss>
+<xref type="see" seq="1086220">トランス・2</xref>
+<xref type="see" seq="2837922">トランスミュージック</xref>
+<gloss>trance-style (music)</gloss>
2. D* 2019-01-24 18:45:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a wikipedia search for this term reveals that it is used pretty much exclusively for trance (not trans) -style music.  google image search turns up images of album covers, not of transgendered people.

all meanings of トランス are covered in our entry for トランス.  i see no need for this entry
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401490 Active (id: 1142065)
尻が重い尻がおもい
しりがおもい
1. [exp,adj-i]
▶ lazy
▶ indolent
▶ reluctant to get up off one's backside
2. [exp,adj-i]
▶ clumsy

Conjugations


History:
3. A 2013-06-12 11:25:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Don't like "to be" with adjectival phrases.
  Diff:
@@ -15,2 +15,4 @@
-<gloss>to be reluctant to get up off one's backside</gloss>
-<gloss>to be lazy</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>lazy</gloss>
+<gloss>indolent</gloss>
+<gloss>reluctant to get up off one's backside</gloss>
@@ -20,1 +22,2 @@
-<gloss>to be clumsy</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>clumsy</gloss>
2. A* 2013-06-12 11:15:03  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尻がおもい</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401500 Active (id: 1949569)

にたり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ smirkingly
▶ smugly
▶ broadly
Cross references:
  ⇐ see: 2826910 ニタァ 1. with a grin; showing a devilish smile



History:
3. A 2017-04-18 04:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-27 13:57:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401510 Active (id: 2064953)
群を抜く
ぐんをぬく
1. [exp,v5k]
▶ to surpass the rest (e.g. of a large group)
▶ to stand out from the crowd
▶ to be the best by far

Conjugations


History:
2. A 2020-04-16 14:51:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1478250">抜群</xref>
+<xref type="see" seq="1478250">抜群・2</xref>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401520 Active (id: 134014)
乱れ勝ち乱勝
みだれかち
1. [exp]
▶ undone victory
▶ upset victory
▶ lost victory



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401530 Active (id: 2092144)
ヤンキー座りヤンキー座 [io]
ヤンキーすわりヤンキーずわり
1. [n,vs]
▶ squatting (usu. with elbows on knees)
Cross references:
  ⇒ see: 1136370 ヤンキー 1. delinquent (youth); delinquency

Conjugations


History:
7. A 2021-01-25 14:50:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1136370">ヤンキー・1</xref>
6. A 2020-01-02 04:22:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-01-02 04:00:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is overly detailed.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>squatting (usu. with elbows on knees and often while smoking, typically considered a low-class posture)</gloss>
+<gloss>squatting (usu. with elbows on knees)</gloss>
4. A 2010-08-06 07:08:29  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Adding (vs) and putting clarification in brackets so it won't generate false positives on English gloss searches.
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>squatting, usu. with elbows on knees and often while smoking, typically considered a low-class posture</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>squatting (usu. with elbows on knees and often while smoking, typically considered a low-class posture)</gloss>
3. A* 2010-08-06 01:13:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it is.  and the other one has to be [io].  also i think the すわり reading is more common ( http://zokugo-dict.com/36ya/yanki-suwari.htm ) and i'm not sure if 'squatting' is an activity
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>ヤンキー座</keb>
+<keb>ヤンキー座り</keb>
@@ -8,1 +8,2 @@
-<keb>ヤンキー座り</keb>
+<keb>ヤンキー座</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -10,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤンキーすわり</reb>
+</r_ele>
@@ -15,1 +19,1 @@
-<gloss>squatting, usu. with elbows on knees and often while smoking, typically considered a low class activity</gloss>
+<gloss>squatting, usu. with elbows on knees and often while smoking, typically considered a low-class posture</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401540 Active (id: 2275468)

ナイチャーないちゃー
1. [n] Dialect: rkb
▶ mainlander
▶ non-Okinawan Japanese
▶ Yamato Japanese
Cross references:
  ⇒ see: 1458840 内地 4. "mainland" Japan (i.e. Honshū)



History:
7. A 2023-08-24 11:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-08-24 07:54:48 
  Comments:
typo on previous reference section. It should look like this:
ナイチャー 25977 62.8%
ないちゃー 15405 37.2%

62.8% instead of 67.8%.
5. A* 2023-08-24 07:52:42  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
n-gram

ナイチャー 25977 67.8%
ないちゃー 15405 37.2%
  Comments:
Added ナイチャー and made it the primary reading.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナイチャー</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1458840">内地・4</xref>
4. A 2020-08-11 06:32:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-11 04:59:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yamato_people
  Comments:
How's this?
  Diff:
@@ -11 +11,3 @@
-<gloss>person from any part of Japan that is not also part of Okinawa</gloss>
+<gloss>mainlander</gloss>
+<gloss>non-Okinawan Japanese</gloss>
+<gloss>Yamato Japanese</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401550 Active (id: 134017)
群をなす群を成す
ぐんをなす
1. [exp,v5s]
▶ to swarm
▶ to crowd
▶ to flock together
Cross references:
  ⇒ see: 1247500 群がる 1. to swarm; to gather

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401560 Active (id: 1136143)

ニュースクライアントニュース・クライアント
1. [n] {computing}
▶ news client (software)



History:
2. A 2013-05-11 09:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ニュース・クライアント</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401570 Active (id: 1118311)
先が見える
さきがみえる
1. [exp,v1]
▶ to envision how things will turn out (usu. unfortunate)
2. [exp,v1]
▶ to have foresight
▶ to be able to see the future

Conjugations


History:
3. A 2012-12-10 06:34:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-03 01:44:16  Marcus Richert
  Refs:
daij
He can see into the future―He has foresight. - 斎藤和英大辞典
eij: "先が見えている
can only end one way〔悪い結末を暗示することが多い。〕
have no future"
"先が見えない
be far from over
be nowhere in sight
be uncertain about the future"
  Comments:
daij don't mention sense 1 being "usu. unfortunate". (though 
eij does)
  Diff:
@@ -15,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to have foresight</gloss>
+<gloss>to be able to see the future</gloss>
+</sense>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401590 Active (id: 2177442)
裳着
もぎ
1. [n] [hist]
▶ Heian-period coming-of-age ceremony for girls



History:
2. A 2022-02-03 12:48:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Heian period coming-of-age ceremony for girls</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Heian-period coming-of-age ceremony for girls</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401600 Active (id: 134021)
通流
つうりゅう
1. [vs]
▶ conduction

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401610 Active (id: 1034619)
押し縮める
おしちぢめる
1. [v1]
▶ to squeeze
▶ to collapse

Conjugations


History:
3. A 2010-08-04 00:52:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-03 19:59:40  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401620 Active (id: 134023)
軟木
なんぼく
1. [n]
▶ softwood
Cross references:
  ⇔ ant: 2401630 硬木 1. hardwood



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401630 Active (id: 134024)
硬木
こうぼく
1. [n]
▶ hardwood
Cross references:
  ⇔ ant: 2401620 軟木 1. softwood



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401640 Active (id: 134025)
唐木
からき
1. [n]
▶ exotic non-Japanese wood (rosewood, ebony, blackwood, etc.)
▶ imported wood



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401650 Active (id: 2185568)
買い替え買い換え
かいかえ
1. [n]
▶ buying a replacement
▶ replacing by buying something new



History:
3. A 2022-05-04 10:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs put 買い替え and 買い換え together without differentiating them. The kokugos only have the verb forms (買い替える, 買い換える) and don't distinguish between them I wouldn't suggest modifying the entry without more evidence than a single essay.
2. A* 2022-05-03 18:13:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
This article claims that the two terms carry different nuances,
and that 買い替え is the more general of the two.

https://www.alle-mo.jp/kaikae-kaikae/
 「買い替えは同じカテゴリのものを新しくすること」
 「買い換えは違うカテゴリのものと交換すること」
 「迷ったときは買い換えではなく買い替えを使っておけば問題ない」

Google N-gram Corpus Counts
1,189,151	 52.2%	買い替え
1,086,533	 47.7%	買い換え
    2,014	  0.1%	かいかえ

Search results:
"買い替え" About 27,200,000 results
"買い換え" About 11,900,000 results
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>買い換え</keb>
+<keb>買い替え</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>買い替え</keb>
+<keb>買い換え</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401660 Active (id: 1939616)
思いを遂げる想いを遂げる
おもいをとげる
1. [exp,v1]
▶ to achieve one's desire

Conjugations


History:
3. A 2016-11-21 23:21:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-21 13:05:35  luce
  Refs:
n-grams (~2:1)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>想いを遂げる</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401670 Deleted (id: 1128778)
キメ顔
キメがお
1. [n] [sl]
▶ posed look (sexy face, etc.)



History:
3. D 2013-04-16 15:23:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. D* 2013-04-16 02:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed merge with 決め顔.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401680 Active (id: 2169007)
不許可
ふきょか
1. [n]
▶ not permitting
▶ not authorizing
Cross references:
  ⇐ see: 2856712 不許【ふきょ】 1. no permission; lack of approval



History:
3. A 2021-12-12 20:49:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-12 11:19:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
不許可	108645
不許可し	171
  Comments:
Not vs in the refs.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="ant" seq="1232880">許可</xref>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401690 Active (id: 134030)
人工内耳
じんこうないじ
1. [n]
▶ cochlea implant
Cross references:
  ⇒ see: 1458320 内耳 1. inner ear



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401700 Active (id: 134031)
木工芸
もっこうげい
1. [n]
▶ woodworking
Cross references:
  ⇒ see: 1641940 木工 1. woodworking; woodwork; woodworker



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401710 Active (id: 1027091)
靴の紐靴のひも
くつのひも
1. [n]
▶ shoelace
▶ bootlace
Cross references:
  ⇒ see: 1246790 靴紐 1. shoelace; bootlace



History:
2. A 2010-05-18 02:48:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Putting xref back.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1246790">靴紐</xref>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401720 Active (id: 134033)
学生同士
がくせいどうし
1. [n]
▶ fellow students



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401730 Active (id: 134034)
サ店
サてん
1. [n] [abbr,col]
▶ coffee lounge
▶ coffee shop
▶ cafe
Cross references:
  ⇒ see: 1226440 喫茶店 1. coffee shop; tearoom; coffee lounge; coffeehouse; cafe



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401740 Active (id: 134035)
遊具
ゆうぐ
1. [n]
▶ play equipment
▶ playground equipment



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401750 Active (id: 1045540)
顛末記
てんまつき
1. [n]
▶ full account



History:
2. A 2010-10-05 05:40:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there are a bunch that got through with the RH still on them
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>RH</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401760 Active (id: 134037)
キャンプを張る
キャンプをはる
1. [exp,v5r]
▶ to pitch camp

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401770 Active (id: 1907777)
バトンを渡す
バトンをわたす
1. [exp,v5s]
▶ to pass the baton (e.g. in a relay race)
2. [exp,v5s] [id]
▶ to pass the baton
▶ to hand on the torch

Conjugations


History:
3. A 2014-12-09 03:46:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5:
 ·バトンを渡す 〔走者が〕 hand over [pass] the baton 《to the next runner》; 〔内閣が〕 transfer the reins of government 《to…》
eij:
 ~という男にバトンを渡す
hand the baton to a man called
~にバトンを渡す
    hand over the baton to
    pass a baton on to
  Comments:
keeping the literal gloss.  i have no idea what the other is
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+<gloss>to pass the baton (e.g. in a relay race)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
2. A* 2014-12-03 02:23:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13,12 +13,3 @@
-<gloss>to pass the baton (e.g. in a relay race)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<gloss>to pass the torch (to one's successor)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>to pass the '(musical) baton' (e.g. a set of questions) to the next people</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to pass the baton</gloss>
+<gloss>to hand on the torch</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401780 Active (id: 1907795)
噂をすれば影
うわさをすればかげ
1. [exp] [proverb]
▶ speak of the devil
Cross references:
  ⇒ see: 2397070 噂をすれば影が射す 1. speak of the devil and he shall appear; speak rumours of someone and they shall appear



History:
5. A 2014-12-09 04:05:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-12-03 03:28:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2012-06-30 01:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 12:43:55  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>speak of the devil (lit: it's the one spoken of)</gloss>
+<gloss>speak of the devil</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401790 Active (id: 1979938)
影を落とす
かげをおとす
1. [exp,v5s]
《literal or figurative》
▶ to cast a shadow

Conjugations


History:
3. A 2018-05-23 07:29:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to cast a shadow (literal or figurative)</gloss>
+<s_inf>literal or figurative</s_inf>
+<gloss>to cast a shadow</gloss>
2. A 2012-02-10 05:50:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
use of abbreviation inconsistent and potentially confusing
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to cast a shadow (lit. or figurative)</gloss>
+<gloss>to cast a shadow (literal or figurative)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401800 Active (id: 2200721)
英雄色を好む
えいゆういろをこのむ
1. [exp,v5m] [proverb]
▶ great men have great fondness for the sensual pleasures

Conjugations


History:
6. A 2022-08-01 04:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5m;</pos>
5. A 2017-12-08 10:20:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>Great men have great fondness for the sensual pleasures</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>great men have great fondness for the sensual pleasures</gloss>
4. A 2010-11-09 07:29:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-11-06 03:01:49  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5m;</pos>
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-11-06 00:04:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401810 Active (id: 134042)
家庭を持つ
かていをもつ
1. [exp,v5t]
▶ to have a family (e.g. wife or husband and children)
▶ to raise a family
Cross references:
  ⇒ see: 2403040 所帯を持つ 1. to keep a house; to run a household

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401820 Active (id: 134043)
行間を読む
ぎょうかんをよむ
1. [exp,v5m]
▶ to read between the lines
Cross references:
  ⇐ see: 1281880 行間【ぎょうかん】 1. line-spacing in text; between the lines

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401830 Active (id: 134044)
時を移さず
ときをうつさず
1. [exp,adv]
▶ at once
▶ immediately



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401840 Active (id: 134045)
手を汚す
てをよごす
1. [exp,v5s]
▶ to dirty one's hands

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401850 Active (id: 1033568)
感情を害する
かんじょうをがいする
1. [exp,vs-s]
▶ to hurt someone's feelings
▶ to offend someone

Conjugations


History:
3. A 2010-07-30 05:47:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-29 23:18:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401860 Active (id: 134047)
胸をときめかす胸を時めかす
むねをときめかす
1. [exp,v5s]
▶ to make one's heart flutter

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401870 Active (id: 134048)
敬意を払う敬意をはらう
けいいをはらう
1. [exp,v5u]
▶ to pay respect (to)

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401880 Active (id: 2287610)
決着をつける決着を付ける
けっちゃくをつける
1. [exp,v1]
▶ to settle (a dispute)

Conjugations


History:
3. A 2024-01-06 18:19:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. A* 2024-01-06 18:19:16  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
決着をつける	58863	55.8%
決着を付ける	9859	9.3%

決着がつく	29735	28.2%
決着が付く	7075	6.7%
  Comments:
kanji ordering was inconsistent with the pair 決着がつく.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>決着を付ける</keb>
+<keb>決着をつける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>決着をつける</keb>
+<keb>決着を付ける</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401890 Active (id: 134050)
言葉を交わす
ことばをかわす
1. [exp,v5s]
▶ to exchange words
Cross references:
  ⇒ see: 1877060 言葉を交える 1. to exchange words

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401900 Active (id: 134051)
光を放つ
ひかりをはなつ
1. [exp,v5t]
▶ to shed light
▶ to cast light

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401910 Active (id: 2070494)
口を開く
くちをひらく
1. [exp,v5k]
▶ to open one's mouth (to talk)
▶ to (start to) tell

Conjugations


History:
3. A 2020-05-27 12:06:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-05-27 11:13:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to (start to) tell</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401920 Active (id: 134053)
平たく言えば
ひらたくいえば
1. [exp]
▶ in plain words
▶ in plain terms
▶ put simply



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401930 Active (id: 2177691)

ちっとやそっと
1. [adv]
《with neg. sentence》
▶ (with just a) small amount
▶ a bit
▶ only a little
Cross references:
  ⇒ see: 2179260 ちょっとやそっと 1. (with just a) small amount; a bit; only a little



History:
3. A 2022-02-05 06:11:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-04 17:45:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
ちっとやそっと	2592
ちょっとやそっと	86089
  Comments:
Aligning with ちょっとやそっと.
  Diff:
@@ -8,4 +8,6 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>small amount</gloss>
-<gloss>bit</gloss>
-<gloss>smidgen</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2179260">ちょっとやそっと</xref>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>(with just a) small amount</gloss>
+<gloss>a bit</gloss>
+<gloss>only a little</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401940 Active (id: 134055)
心を許す
こころをゆるす
1. [exp,v5s]
▶ to trust
▶ to relax one's guard (around)
Cross references:
  ⇐ see: 1232870 許す【ゆるす】 5. to trust; to confide in; to let one's guard down

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401950 Active (id: 134056)
身を切るよう身を切る様
みをきるよう
1. [exp,adj-na]
▶ piercing (cold)
▶ biting (wind)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401960 Active (id: 134057)
交換し合い交換しあい
こうかんしあい
1. [n,vs]
▶ exchange (something) together
Cross references:
  ⇒ see: 1157230 し合う 1. to do together
  ⇒ see: 1271750 交換 1. exchange; interchange; switching; reciprocity; barter; substitution; replacement; clearing (of checks, cheques)

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401970 Active (id: 134058)
身銭を切る
みぜにをきる
1. [exp,v5r]
▶ to use one's own money
▶ to pay for from one's own pocket

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401980 Active (id: 134059)
人を見る目
ひとをみるめ
1. [exp]
▶ an eye for people
▶ the ability to judge character



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2401990 Active (id: 2000394)
水を得た魚
みずをえたうお
1. [exp,n] [id]
▶ someone who is in their element
▶ [lit] fish that has found water



History:
4. A 2019-03-12 07:49:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-11 20:02:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better? Since this is 魚, not 魚のように
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>being in one's element</gloss>
+<gloss>someone who is in their element</gloss>
2. A* 2019-03-11 14:51:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I note that the kokugos only have this in the form 水を得た魚のよう.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>in one's element</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>being in one's element</gloss>
+<gloss g_type="lit">fish that has found water</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402000 Active (id: 2200674)
正直者が馬鹿を見る
しょうじきものがばかをみる
1. [exp,v1] [proverb]
▶ honesty doesn't pay
▶ life is unfair

Conjugations


History:
7. A 2022-08-01 04:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
6. A 2019-05-12 09:52:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
From the daijs' definition: "世の中が乱れて、正しい事がなかなか通らないことをいう"
5. A 2018-06-15 10:00:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure I agree with the added gloss.
4. A* 2018-06-15 01:13:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>life is unfair</gloss>
3. A 2014-12-03 04:06:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&proverb;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402010 Active (id: 2177781)

アンブシュアアンブシュール
1. [n] {music} Source lang: fre
▶ embouchure



History:
5. A 2022-02-06 20:38:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-06 18:14:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can keep this simple.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
@@ -14,5 +14,0 @@
-<gloss g_type="expl">position and use of the lips, tongue, and teeth in playing a wind instrument</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>mouthpiece of a musical instrument</gloss>
3. A 2012-05-12 23:46:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-12 00:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting and tidying.
  Diff:
@@ -13,1 +13,5 @@
-<gloss>embouchure (the position and use of the lips, tongue, and teeth in playing a wind instrument)</gloss>
+<gloss>embouchure</gloss>
+<gloss g_type="expl">position and use of the lips, tongue, and teeth in playing a wind instrument</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402020 Active (id: 134063)
数種類
すうしゅるい
1. [n]
▶ several types
▶ several kinds
▶ several species



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402030 Active (id: 134064)
猛煙
もうえん
1. [n]
▶ heavy smoke
▶ thick smoke



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402040 Active (id: 134065)
鉱工業
こうこうぎょう
1. [n]
▶ mining and manufacturing industry



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402050 Active (id: 134066)
領有権
りょうゆうけん
1. [n]
▶ territorial right
▶ dominion



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402060 Active (id: 134067)
領有権問題
りょうゆうけんもんだい
1. [n]
▶ territorial dispute



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402070 Active (id: 2224836)
ALT
エー・エル・ティーエーエルティー [sk]
1. [n]
▶ assistant language teacher
▶ ALT
▶ [expl] foreign national serving as an assistant teacher of English in a Japanese classroom
Cross references:
  ⇒ see: 2618790 外国語指導助手 1. assistant language teacher; ALT; foreign national serving as an assistant teacher of English in a Japanese classroom
2. [n] {medicine}
▶ alanine aminotransferase
▶ ALT
Cross references:
  ⇒ see: 2840954 GPT 1. glutamic-pyruvic transaminase; GPT



History:
10. A 2023-03-16 05:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エー・エル・ティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A 2021-06-19 00:11:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -20 +19 @@
-<xref type="see" seq="2840954">ジーピーティー</xref>
+<xref type="see" seq="2840954">GPT</xref>
8. A 2021-06-18 11:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>alanine aminotransferase.</gloss>
+<gloss>alanine aminotransferase</gloss>
7. A 2019-07-22 23:12:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&med;</field>
6. A 2019-07-20 08:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エイエルティー	<20
エーエルティー	93
KOD追加語彙, Dair
  Diff:
@@ -17,0 +18,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2840954">ジーピーティー</xref>
+<gloss>alanine aminotransferase.</gloss>
+<gloss>ALT</gloss>
+</sense>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402080 Active (id: 134069)
声を限りに
こえをかぎりに
1. [exp,adv]
▶ at the top of one's voice
Cross references:
  ⇐ see: 2402090 を限りに【をかぎりに】 1. as of the end of (today, this month, etc.); to make (today, etc.) the last (day)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402090 Active (id: 134070)
を限りに
をかぎりに
1. [exp]
▶ as of the end of (today, this month, etc.)
▶ to make (today, etc.) the last (day)
Cross references:
  ⇒ see: 2402080 声を限りに 1. at the top of one's voice



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402100 Active (id: 1945212)
正逆
せいぎゃく
1. [adj-f]
▶ forward and reverse



History:
3. A 2017-02-10 07:19:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-09 15:11:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-pn;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402110 Active (id: 2187597)
いい年していい歳していい齢して [iK]
いいとしして
1. [exp]
▶ (in spite of) being old enough to know better
Cross references:
  ⇐ see: 1000610 いい年をして【いいとしをして】 1. (in spite of) being old enough to know better



History:
4. A 2022-05-24 10:09:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1557940.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いい齢して</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2022-05-24 05:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-23 05:52:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
いい齢して	276
いい歳して	62216
いい年して	86617
  Comments:
jitsuyo
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いい歳して</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402120 Active (id: 2060375)
責めを負う責を負う [io]
せめをおう
1. [exp,v5u]
▶ to take the blame
▶ to take responsibility
▶ to assume liability
▶ to bear the burden

Conjugations


History:
4. A 2020-03-05 14:52:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2020-03-03 22:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
責めを負う	6551
責を負う	11344
の責めを負う	1974
の責を負う	4042
が責めを負う	642
が責を負う	1614
  Comments:
From the deleted 2843324.  It seems that many are writing this expression as 責を負う although it's not in the references and not the correct form of せめ.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>責を負う</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A 2020-02-26 04:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>to take responsibility</gloss>
+<gloss>to assume liability</gloss>
+<gloss>to bear the burden</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402130 Active (id: 134074)
太鼓判を押す
たいこばんをおす
1. [exp,v5s]
▶ to give the stamp of approval
Cross references:
  ⇐ see: 2102650 折り紙を付ける【おりがみをつける】 1. to guarantee (someone's ability or the quality of their work); to vouch for; to endorse

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402140 Active (id: 134075)
体を壊す
からだをこわす
1. [exp,v5s]
▶ to harm one's health

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402150 Active (id: 134076)
探りを入れる
さぐりをいれる
1. [exp,v1]
▶ to probe
▶ to search
▶ to sound out
▶ to investigate

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402160 Active (id: 134077)
恥を知る
はじをしる
1. [exp,v5r]
▶ to know shame
▶ to have a sense of shame
▶ to be ashamed
Cross references:
  ⇐ see: 2835713 恥を知れ【はじをしれ】 1. for shame!; shame on you!; shame!

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402170 Active (id: 134078)
調子を合わせる
ちょうしをあわせる
1. [exp,v1]
▶ to harmonize with
▶ to keep in tune with
2. [exp,v1]
▶ to go along with
▶ to keep in step

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402180 Active (id: 1964853)
泥を塗る
どろをぬる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to besmirch
▶ to sully
Cross references:
  ⇒ see: 1864210 顔に泥を塗る 1. to bring disgrace (dishonor, dishonour) on; to fling mud at; to put to shame

Conjugations


History:
2. A 2017-12-02 06:50:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402190 Active (id: 134080)
的を絞る
まとをしぼる
1. [exp,v5r]
▶ to narrow in (on)
▶ to home in
▶ to focus
▶ to target

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402200 Active (id: 2176670)
一服を盛る
いっぷくをもる
1. [exp,v5r]
▶ to poison
▶ to drug
Cross references:
  ⇐ see: 1898530 毒を盛る【どくをもる】 1. to poison (e.g. food, drink); to administer poison

Conjugations


History:
3. A 2022-01-29 11:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-29 02:12:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs 毒薬を調合する。 毒薬を飲ませる。
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to drug (someone, food, drink)</gloss>
+<gloss>to poison</gloss>
+<gloss>to drug</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402210 Active (id: 134082)
謎を解く
なぞをとく
1. [exp,v5k]
▶ to solve a mystery

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402220 Active (id: 1914735)
風を吹かす
かぜをふかす
1. [exp,v5s]
《after noun》
▶ to exercise one's authority as a (noun)
▶ to act as a (noun)
Cross references:
  ⇔ see: 1889050 先輩風を吹かす 1. to put on a patronizing air
  ⇐ see: 2102050 兄貴風を吹かす【あにきかぜをふかす】 1. to act patronizingly

Conjugations


History:
2. A 2015-05-14 21:15:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>(after noun) to exercise one's authority as a (noun)</gloss>
+<s_inf>after noun</s_inf>
+<gloss>to exercise one's authority as a (noun)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402230 Active (id: 134084)
風を入れる
かぜをいれる
1. [exp,v1]
▶ to let in (fresh) air

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402240 Active (id: 134085)
聞き耳を立てる
ききみみをたてる
1. [exp,v1]
▶ to prick up one's ears and listen
▶ to listen attentively

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402250 Active (id: 134086)
名を残す
なをのこす
1. [exp,v5s]
▶ to be remembered
▶ to go down in history

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402260 Active (id: 134087)
命を縮める
いのちをちぢめる
1. [exp,v1]
▶ to shorten one's life
Cross references:
  ⇐ see: 2572890 寿命を縮める【じゅみょうをちぢめる】 1. to shorten one's life

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402270 Active (id: 134088)
面目を失う
めんぼくをうしなう
1. [exp,v5u]
▶ to lose face
▶ to disgrace oneself

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402280 Active (id: 134089)
第八脳神経
だいはちのうしんけい
1. [n]
▶ eighth brain nerve
▶ nervus vestibulocochlearis
▶ vestibulocochlear nerve



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402290 Rejected (id: 1087490)
門戸を開く
もんこをあく
1. [exp,v5k]
▶ to (metaphorically) open the door (to)

Conjugations

History:
5. R 2012-03-04 21:34:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm pretty sure it's ひらく, as ひらく can be transitive, whereas あく is generally not. (also, search for もんこをひらく on yahoo and you'll get results, search for もんこをあく and you'll get nothing).  the existing entry for ひらく is just not broad enough.  rejecting rather than deleting (which would remove the word from the dictionary altogether)
4. D* 2012-03-04 04:43:55  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
Now that you put it that way I am not sure... but I don't understand it either. 
Move to delete change.
3. A* 2012-03-04 03:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Are you very sure?
See: http://www.kansai-u.ac.jp/fl/specialist/specialty11.html
where the example given seems to be using ひらく (about half-way down.)
もんこをひらく gets 1,100 hits, many of which are not from EDICT, e.g.
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=もんこをひらく&fr=dic&stype=prefix
http://www.geocities.jp/kuro_kurogo/ko-jien07/page19.html
(about 1/3 down.)
もんこをあく gets 0 hits.
2. A* 2012-03-03 22:32:41  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
EDICT self reflection.
  Comments:
If the metaphor is to "open the door", then the reading is:
開く あく (v5k,vi) (1) to open; to become open; to become empty
   and not
開く ひらく (v5k,vt) to open (e.g., a bank-account, festival, etc.)
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>もんこをひらく</reb>
+<reb>もんこをあく</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402290 Active (id: 2057308)
門戸を開く
もんこをひらく
1. [exp,v5k]
▶ to open the door (to the world, women, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2020-01-28 11:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-27 23:27:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to (metaphorically) open the door (to)</gloss>
+<gloss>to open the door (to the world, women, etc.)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402300 Active (id: 134091)
労を惜しまず
ろうをおしまず
1. [exp]
▶ sparing no trouble
▶ taking pains (to)
▶ take the trouble (to)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402310 Active (id: 2073538)
烙印を押される
らくいんをおされる
1. [exp,v1] [id]
《as ~の烙印を押される》
▶ to be branded a ...
▶ to be labelled a ...

Conjugations


History:
3. A 2020-06-26 07:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-26 03:59:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>as ~の烙印を押される</s_inf>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402330 Deleted (id: 1975804)
悪ふざけをする
わるふざけをする
1. [exp,vs-i]
▶ to play pranks (on)
▶ to joke around

Conjugations


History:
3. D 2018-04-02 12:27:17  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2018-04-02 12:06:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
A+B
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402340 Active (id: 134094)
異臭を放つ
いしゅうをはなつ
1. [exp,v5t]
▶ to give off a stench

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402350 Active (id: 134095)
陰で悪口を言う
かげでわるくちをいう
1. [exp,v5u]
▶ to insult someone behind their back

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402360 Active (id: 1964955)
対潜哨戒機
たいせんしょうかいき
1. [n]
▶ antisubmarine patrol plane



History:
3. A 2017-12-04 02:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-03 15:36:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>antisubmarine aircraft</gloss>
+<gloss>antisubmarine patrol plane</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402370 Active (id: 134097)
攻撃機
こうげきき
1. [n]
▶ attack aircraft



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402380 Active (id: 2099133)
ごく最近極最近
ごくさいきん
1. [adj-no,n,adv]
▶ very recently
▶ in the very recent past



History:
3. A 2021-03-31 04:49:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2021-03-10 00:29:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402390 Active (id: 134099)
被保護国
ひほごこく
1. [n]
▶ protectorate (country)
▶ dependency
▶ dependent state



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402400 Active (id: 1909102)
衡平法
こうへいほう
1. [n] {law}
▶ equity



History:
2. A 2014-12-21 02:48:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>equity (in law)</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>equity</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402410 Active (id: 2080086)
皇民化
こうみんか
1. [n,vs]
▶ making people subjects of the emperor
▶ imperialisation
▶ imperialization

Conjugations


History:
7. A 2020-08-30 10:52:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>making people subjects of an emperor</gloss>
+<gloss>making people subjects of the emperor</gloss>
6. A 2020-08-30 03:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll spell it out, but I don't think the expansion is necessary.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>making people subjects of an emperor</gloss>
5. A* 2020-08-29 14:17:39 
  Comments:
I don't think "imperialisation" covers
it. where's the "民"? It's not 
meaningless.
4. A 2020-08-29 06:39:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
皇民化	9704
皇民化政策	2967 <- GG5
  Comments:
May as well keep it
3. A* 2020-08-28 14:42:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
if we keep it, it would be better like this.  but do we need it?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402420 Active (id: 134102)
皇民化政策
こうみんかせいさく
1. [n]
▶ imperialisation policy (esp. on Korea during Japan's colonial rule) (imperialization)
▶ policy of imperialisation



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402430 Active (id: 134103)
抵抗精神
ていこうせいしん
1. [n]
▶ spirit of resistance



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402440 Active (id: 134104)
教鞭をとる教鞭を執る教鞭を取る
きょうべんをとる
1. [exp,v5r]
▶ to teach
▶ to take a teaching job
Cross references:
  ⇐ see: 1237330 教鞭【きょうべん】 1. teacher's cane; teacher's pointer

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402450 Active (id: 134105)
金に糸目をつけず金に糸目を付けず
かねにいとめをつけず
1. [exp]
▶ (doing something) regardless of expense
Cross references:
  ⇒ see: 2102960 金に糸目をつけない 1. (doing something) regardless of expense



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402460 Active (id: 134106)
早鐘を打つ
はやがねをうつ
1. [exp,v5t]
▶ to beat fast (of a heart)
▶ to hammer

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402470 Active (id: 134107)
対策を講じる
たいさくをこうじる
1. [exp,v1]
▶ to take measures (against)
▶ to take steps

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402480 Active (id: 134108)
大往生を遂げる
だいおうじょうをとげる
1. [exp,v1]
▶ to die peacefully
▶ to have lived a full life

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402490 Active (id: 134109)
長広舌を振るう
ちょうこうぜつをふるう
1. [exp,v5u]
▶ to make a long-winded speech
▶ to give a long talk

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402510 Active (id: 134110)
敏腕を振るう
びんわんをふるう
1. [exp,v5u]
▶ to show one's competence
▶ to demonstrate one's skill

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402520 Active (id: 134111)
野菜を作る
やさいをつくる
1. [exp,v5r]
▶ to grow vegetables
Cross references:
  ⇐ see: 1597890 作る【つくる】 3. to raise; to grow; to cultivate; to train

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402530 Active (id: 134112)
役割を演じる
やくわりをえんじる
1. [exp,v1]
▶ to carry out a role
Cross references:
  ⇐ see: 2827606 役割を演ずる【やくわりをえんずる】 1. to carry out a role

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402540 Active (id: 134113)
剪断応力
せんだんおうりょく
1. [n]
▶ shear stress



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402550 Active (id: 2005228)
紆余曲折を経て
うよきょくせつをへて
1. [exp]
▶ after many twists and turns
▶ after much trouble



History:
3. A 2019-04-29 11:09:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
紆余曲折を経て	44787
紆余曲折を経る	602
2 sentences indexed to it, several too in GG5.
  Comments:
Set expression.
2. D* 2019-04-29 09:30:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
doesn't seem necessary (why not を経る?)
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402560 Active (id: 134115)
剪断加工
せんだんかこう
1. [n]
▶ shear processing



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402570 Active (id: 134116)

いとど
1. [n]
▶ old name for a cave cricket
2. [n]
▶ even though
▶ despite
▶ even more
▶ still



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402580 Active (id: 2003323)
レッテルを貼る
レッテルをはる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to label (someone as)

Conjugations


History:
2. A 2019-04-04 13:49:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't really like "(someone as)"
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402590 Active (id: 134118)
横を向く
よこをむく
1. [exp,v5k]
▶ to look away
▶ to turn away

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402600 Active (id: 134119)
横槍を入れる横やりを入れる
よこやりをいれる
1. [exp,v1]
▶ to interrupt
▶ to butt in

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402610 Active (id: 1968271)
蓋を開けるふたを開ける
ふたをあける
1. [exp,v1]
▶ to open the lid
▶ to lift a lid
Cross references:
  ⇔ ant: 1906130 蓋を閉める 1. to shut the lid
2. [exp,v1] [id]
▶ to open the lid (on)
▶ to make public
3. [exp,v1] [id]
▶ to start (something)
4. [exp,v1] [id]
▶ to look at the results (consequences, outcome, effect)
▶ to look at the condition of something
5. [exp,v1] [id]
▶ to open (of a theatre)

Conjugations


History:
5. A 2018-01-15 00:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-08 09:21:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -28,0 +30 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -33,0 +36 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -39,0 +43 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2012-11-22 22:54:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-11-22 21:21:28  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, 新和英中辞典, ALC
  Diff:
@@ -18,0 +18,23 @@
+<gloss>to lift a lid</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to open the lid (on)</gloss>
+<gloss>to make public</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to start (something)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to look at the results (consequences, outcome, effect)</gloss>
+<gloss>to look at the condition of something</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to open (of a theatre)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402620 Active (id: 134121)
行政条例
ぎょうせいじょうれい
1. [n]
▶ executive order



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402630 Active (id: 134122)
曇らせる
くもらせる
1. [v1]
▶ to cloud
▶ to make dim or dull
▶ to frown
Cross references:
  ⇒ see: 2012670 曇らす 1. to encloud; to make dim; to make dull; to tarnish; to obscure; to darken; to muffle

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402640 Active (id: 134123)
常勤講師
じょうきんこうし
1. [n]
▶ (full-time) lecturer
Cross references:
  ⇒ see: 1648550 非常勤講師 1. part-time lecturer; contract teacher



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402650 Active (id: 134124)
旗を振る
はたをふる
1. [exp,v5r]
▶ to wave a flag
2. [exp,v5r]
▶ to show the way

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402660 Active (id: 134125)
気を晴らす
きをはらす
1. [exp,v5s]
▶ to cheer (someone) up

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402670 Active (id: 134126)
気を張る気をはる
きをはる
1. [exp,v5r]
▶ to steel oneself to
▶ to brace oneself

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402680 Active (id: 2223237)
気を利かせる気をきかせる気を効かせる [sK]
きをきかせる
1. [exp,v1]
▶ to use tact
▶ to exercise discretion
▶ to be tactful
▶ to be thoughtful
▶ to have the sense (to do)
▶ to take a hint
Cross references:
  ⇐ see: 2836064 気を利かす【きをきかす】 1. to use tact; to exercise discretion; to be tactful; to be thoughtful; to have the sense (to do); to take a hint
  ⇐ see: 2005590 利かせる【きかせる】 2. to use (tact, wit, etc.); to exercise; to display

Conjugations


History:
11. A 2023-02-28 22:38:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed. 気を利かせる and 気が利く are used differently.
None of the refs have more than one sense for this.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1221640">気が利く・きがきく・2</xref>
10. A 2023-02-27 21:34:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This could possibly be split into two senses too.
9. A* 2023-02-27 21:07:52  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
気を利かせる	2471	87.5%
気をきかせる	299	10.6%
気を効かせる	54	1.9%
  Comments:
Add 効 as [sK]
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>気を効かせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2023-02-27 18:20:30  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Following pattern in 睨みを利かせる and linking the parent of a causative-inflected verb (which I think is a good pattern...).

Interesting that 1221640 is split into two closely related senses.  Logically this entry should be as well, but I just picked the closer-looking sense on the other side. People can figure it out...
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1221640">気が利く・きがきく・2</xref>
7. A 2021-04-22 18:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402690 Deleted (id: 1037667)
気合いを入れる
きあいをいれる
1. [exp,v1]
▶ to do it with feeling
▶ to get psyched
▶ to motivate (oneself)

Conjugations


History:
3. D 2010-08-20 10:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-08-20 08:31:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
delete--merge with 2103070
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402700 Active (id: 134129)
泣きを見る
なきをみる
1. [exp,v1]
▶ to get into trouble
▶ to get busted

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402710 Active (id: 2289028)
恐れをなす恐れを成す [sK] 畏れをなす [sK]
おそれをなす
1. [exp,v5s]
▶ to be scared (of)
▶ to be frightened (by)
▶ to be intimidated (by)

Conjugations


History:
6. A 2024-01-17 21:21:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈畏(れ)/恐(れ)/虞/おそれ/オソレ〉を〈な/成〉し

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 恐れをなし  │ 41,361 │ 91.7% │
│ 恐れを成し  │    866 │  1.9% │
│ 畏れをなし  │    406 │  0.9% │ - add, sK
│ 恐をなし   │     41 │  0.1% │
│ おそれをなし │  2,323 │  5.1% │
│ オソレをなし │    113 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>畏れをなす</keb>
5. A 2024-01-17 18:02:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
Daijr/s only have なす. I think we often hide 成す when it's in expressions.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>to be scared</gloss>
+<gloss>to be scared (of)</gloss>
+<gloss>to be frightened (by)</gloss>
+<gloss>to be intimidated (by)</gloss>
4. A* 2024-01-17 14:27:48  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 恐れをなす  │ 3,393 │ 93.4% │
│ 恐れを成す  │    90 │  2.5% │
│ おそれをなす │   148 │  4.1% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-10-12 09:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-12 01:18:51  Marcus
  Refs:
191k
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恐れを成す</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402720 Active (id: 134131)
胸を焦がす
むねをこがす
1. [exp,v5s]
▶ to yearn for
▶ to pine for

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402730 Active (id: 2103489)
故郷へ錦を飾る
こきょうへにしきをかざるふるさとへにしきをかざる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to come home in triumph
▶ to return to one's hometown in glory
Cross references:
  ⇒ see: 2158520 故郷に錦を飾る 1. to come home in triumph; to return to one's hometown in glory

Conjugations


History:
3. A 2021-05-24 23:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふるさとへにしきをかざる</reb>
2. A 2017-12-02 06:07:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402740 Active (id: 134133)
形を取る形をとる
かたちをとる
1. [exp,v5r]
▶ to take the form (of)
▶ to assume a shape

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402750 Active (id: 2009789)
穴を埋める
あなをうめる
1. [exp,v1]
▶ to fill in a hole
2. [exp,v1]
▶ to plug a gap (money, personnel, etc.)
▶ to make up for a deficiency
▶ to cover a deficit

Conjugations


History:
4. A 2019-06-19 05:56:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-06-18 22:29:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,7 @@
-<gloss>to plug up a hole</gloss>
-<gloss>to fill in for a vacancy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to plug a gap (money, personnel, etc.)</gloss>
+<gloss>to make up for a deficiency</gloss>
+<gloss>to cover a deficit</gloss>
2. A* 2019-06-18 06:58:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs has 2 senses (as does our 穴埋め entry)
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402760 Active (id: 134135)
血を流す
ちをながす
1. [exp,v5s]
▶ to shed blood

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402770 Active (id: 134136)
肩を落とす
かたをおとす
1. [exp,v5s]
▶ to drop one's shoulders

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402780 Active (id: 1145453)
現場を押さえる現場をおさえる
げんばをおさえる
1. [exp,v1]
▶ to catch in the act (of)
Cross references:
  ⇒ see: 1263760 現場【げんば】 1. actual spot; scene (of a crime, accident, etc.)

Conjugations


History:
3. A 2013-08-24 22:18:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-24 08:27:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ngrams
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>現場をおさえる</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1263760">現場・げんば・1</xref>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402790 Active (id: 134138)
口を閉ざす
くちをとざす
1. [exp,v5s]
▶ to keep one's mouth shut
▶ to refuse to talk

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402800 Active (id: 1921466)
腰を落ち着ける腰を落ちつける
こしをおちつける
1. [exp,v1]
▶ to settle down

Conjugations


History:
3. A 2015-09-17 09:45:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-09-17 07:10:36  luce
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腰を落ちつける</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402810 Active (id: 134140)
骨を拾う
ほねをひろう
1. [exp,v5u]
▶ to collect the ashes of the deceased
2. [exp,v5u]
▶ to look after someone's affairs after he dies

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402820 Rejected (id: 2287573)
座敷犬
ざしきいぬ
1. [n] [dated]
▶ dog that is raised indoors

History:
3. R 2024-01-06 07:11:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fork
2. A* 2024-01-06 06:55:34  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
座敷犬	6517	99.3%
ざしきいぬ	43	0.7%
ざしきけん	0	0.0%

daijs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/座敷犬
ざしき‐いぬ【座敷犬】 の解説
散歩に出るとき以外は室内にいる犬。室内で飼う犬。小形犬が多い。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1271500182
座敷犬って言いますか?
先日、県外に旅行した時、見知らぬお婆ちゃんに声をかけられ少しお話しました。「座敷犬でしょ?」と聞かれ方言もあり
...
A: 方言ではなく、昔からある言い方です。
...
  Comments:
I misguessed the reading and double checked. If you have a ref for  けん, you could put it back, but I've found no evidence.  All online refs give いぬ.  Not in sankoku. My IME doesn't complete ざしきけん either.

See last ref (yahoo) for [dated] suggestion. Conversation between two apparent Japanese natives, one who hears the expression from an old woman and doesn't recognize it, another who explains its former relevance.

Makes sense to me.  In modern times, nearly *all* Japanese dogs would be 座敷犬.  This is opposed to dogs who used to be kept outside of the house (for cleanliness/etc.).  But that's not much of a thing anymore, so it would seem this word has lost its utility.

Nico-video has a similar explanation as the yahoo conversation:
https://dic.nicovideo.jp/a/座敷犬
late-showa to earlier-heisei:
ザシキイヌ
犬の室内飼いが珍しかった昭和末期~平成初期まで、室内で飼う小型犬に対して使われた言葉。
...
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ざしきけん</reb>
+<reb>ざしきいぬ</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&dated;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402820 Active (id: 2287599)
座敷犬
ざしきいぬ
1. [n] [dated]
▶ dog that is mainly kept indoors



History:
6. A 2024-01-06 17:19:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2024-01-06 16:17:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I prefer this.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>dog that has been raised indoors</gloss>
+<gloss>dog that is mainly kept indoors</gloss>
4. A* 2024-01-06 08:10:15 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>dog that is raised indoors</gloss>
+<gloss>dog that has been raised indoors</gloss>
3. A 2024-01-06 07:12:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Looks good to me
2. A* 2024-01-06 06:55:35  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
座敷犬	6517	99.3%
ざしきいぬ	43	0.7%
ざしきけん	0	0.0%

daijs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/座敷犬
ざしき‐いぬ【座敷犬】 の解説
散歩に出るとき以外は室内にいる犬。室内で飼う犬。小形犬が多い。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1271500182
座敷犬って言いますか?
先日、県外に旅行した時、見知らぬお婆ちゃんに声をかけられ少しお話しました。「座敷犬でしょ?」と聞かれ方言もあり
...
A: 方言ではなく、昔からある言い方です。
...
  Comments:
I misguessed the reading and double checked. If you have a ref for  けん, you could put it back, but I've found no evidence.  All online refs give いぬ.  Not in sankoku. My IME doesn't complete ざしきけん either.

See last ref (yahoo) for [dated] suggestion. Conversation between two apparent Japanese natives, one who hears the expression from an old woman and doesn't recognize it, another who explains its former relevance.

Makes sense to me.  In modern times, nearly *all* Japanese dogs would be 座敷犬.  This is opposed to dogs who used to be kept outside of the house (for cleanliness/etc.).  But that's not much of a thing anymore, so it would seem this word has lost its utility.

Nico-video has a similar explanation as the yahoo conversation:
https://dic.nicovideo.jp/a/座敷犬
late-showa to earlier-heisei:
ザシキイヌ
犬の室内飼いが珍しかった昭和末期~平成初期まで、室内で飼う小型犬に対して使われた言葉。
...
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ざしきけん</reb>
+<reb>ざしきいぬ</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&dated;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402830 Active (id: 1934622)
心惹かれる心引かれる心魅かれる
こころひかれる
1. [v1]
▶ to feel attracted by
▶ to be fascinated by

Conjugations


History:
3. A 2016-08-29 11:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
心惹かれる	81918
心引かれる	12674
心魅かれる	4345
  Comments:
PLEASE provide some references.
2. A* 2016-08-29 08:39:12 
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心引かれる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心魅かれる</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402840 Active (id: 134143)
文芸評論家
ぶんげいひょうろんか
1. [n]
▶ literary critic



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402850 Active (id: 134144)
文芸批評家
ぶんげいひひょうか
1. [n]
▶ literary critic



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402860 Active (id: 2228291)
真っさら真っ新真っ更 [rK]
まっさら
1. [adj-na,adj-no,n] [uk]
▶ brand new
▶ fresh



History:
6. A 2023-04-09 10:13:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
真っさら is >=3%. I don't think 真っ新 should be rK either. It's close to the threshold, it's in the JEs, and it's 12x as common as 真っ更.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2023-04-09 10:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
真っさら can be rK too. ルミナス has it in an example.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A* 2023-04-09 03:18:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 真っさら │   3,868 │  3.0% │
│ 真っ新  │   3,295 │  2.6% │ - rK (kokugos)
│ 真っ更  │     286 │  0.2% │ - add, rK (sankoku, shinmeikai)
│ まっさら │ 120,396 │ 94.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>真っ新</keb>
+<keb>真っさら</keb>
@@ -8 +8,6 @@
-<keb>真っさら</keb>
+<keb>真っ新</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真っ更</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-11-18 23:06:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-11-18 12:23:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, WWW hits
  Comments:
Appears to be [uk].
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真っさら</keb>
@@ -11,0 +15,3 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -12,0 +19 @@
+<gloss>fresh</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402870 Active (id: 134146)
利益至上主義
りえきしじょうしゅぎ
1. [n]
▶ self interest supremacy doctrine
▶ (irresponsible) capitalism



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402880 Active (id: 134147)
財布の紐を握る
さいふのひもをにぎる
1. [exp,v5r]
▶ to hold the purse strings

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402890 Active (id: 134148)
死線を越える
しせんをこえる
1. [exp,v1]
▶ to be out of danger
Cross references:
  ⇒ see: 1454430 峠を越す 1. to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness)

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402900 Active (id: 134149)
糸を垂れる
いとをたれる
1. [exp,v1]
▶ to fish
▶ to have a line in the water

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402910 Active (id: 134150)
時を稼ぐ
ときをかせぐ
1. [exp,v5g]
▶ to play for time
▶ to use delaying tactics

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402920 Active (id: 134151)
務所送りむしょ送り
むしょおくり
1. [n]
▶ being sent to prison



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402930 Active (id: 2180411)
務所
むしょムショ (nokanji)
1. [n] [col,uk,abbr]
▶ prison
▶ jail
▶ slammer
▶ pen
Cross references:
  ⇒ see: 1249820 刑務所 1. prison; jail; gaol; penitentiary



History:
9. A 2022-03-02 02:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Funny, that.
8. A* 2022-03-02 01:11:09  Opencooper
  Comments:
Didn't touch the x-ref. Old bug where the x-ref drops off if both entries have changes pending.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1249820">刑務所</xref>
7. A 2022-03-02 00:54:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
goalって?
I can live without it.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>gaol</gloss>
6. A* 2022-03-02 00:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we really need the dated "goal" spelling on a col entry?
5. A 2022-03-02 00:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>gaol</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402940 Active (id: 134153)
時を得た
ときをえた
1. [exp,adj-f]
▶ timely



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402950 Active (id: 134154)
耳を疑う
みみをうたがう
1. [exp,v5u]
▶ to not believe one's ears

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402960 Active (id: 134155)
借金を踏み倒す
しゃっきんをふみたおす
1. [exp,v5s]
▶ to default on one's debt

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402970 Active (id: 2198339)
手を取る手をとる
てをとる
1. [exp,v5r]
▶ to take someone's hand

Conjugations


History:
3. A 2022-07-25 03:41:26  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2022-07-25 03:10:30  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

手を取る 15,899 68.9%
手をとる  7,182 31.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手をとる</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402980 Active (id: 1996900)
煩わせる
わずらわせる
1. [v1,vt]
▶ to trouble
▶ to bother
▶ to annoy
Cross references:
  ⇔ see: 1481960 煩わす 1. to trouble; to bother; to annoy; to give trouble

Conjugations


History:
2. A 2019-02-09 16:46:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2402990 Active (id: 134158)
手を離れる
てをはなれる
1. [exp,v1]
▶ to become independent
2. [exp,v1]
▶ to leave one's hands
▶ to leave one's possession

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403000 Active (id: 134159)
手足を伸ばす
てあしをのばす
1. [exp,v5s]
▶ to stretch out

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403010 Active (id: 134160)
終わりを告げる
おわりをつげる
1. [exp,v1]
▶ to mark the end
▶ to spell the end

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403020 Active (id: 134161)
移動通信
いどうつうしん
1. [n]
▶ mobile communications
Cross references:
  ⇒ see: 1958370 移動体通信 1. mobile communications; cellular communications



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403030 Active (id: 2082507)
出欠を取る
しゅっけつをとる
1. [exp,v5r]
▶ to take a roll call
▶ to take the register

Conjugations


History:
3. A 2020-09-27 22:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-27 14:31:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
This is the expression my teachers always used.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to take the register</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403040 Active (id: 134163)
所帯を持つ
しょたいをもつ
1. [exp,v5t]
▶ to keep a house
▶ to run a household
Cross references:
  ⇐ see: 2401810 家庭を持つ【かていをもつ】 1. to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403050 Active (id: 134164)
身を隠す
みをかくす
1. [exp,v5s]
▶ to hide oneself

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403060 Active (id: 134165)
身を投げる
みをなげる
1. [exp,v1]
▶ to throw oneself (e.g. off a cliff, etc.)

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403070 Active (id: 134166)
声を張り上げる
こえをはりあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise one's voice
▶ to shout

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403080 Active (id: 134167)
息を切らす
いきをきらす
1. [exp,v5s]
▶ to be out of breath

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403090 Active (id: 1053017)
吐き気を催す
はきけをもよおす
1. [exp,v5s]
▶ to feel nauseated
▶ to feel sick

Conjugations


History:
3. A 2010-12-06 01:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-05 20:13:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to feel nauseous</gloss>
+<gloss>to feel nauseated</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403100 Active (id: 2286446)
幅を利かせる幅をきかせる幅を効かせる [sK] 巾を利かせる [sK] 巾をきかせる [sK]
はばをきかせる
1. [exp,v1]
▶ to throw one's weight around
▶ to exercise one's authority
▶ to make one's presence felt
Cross references:
  ⇐ see: 2857507 幅を利かす【はばをきかす】 1. to throw one's weight around; to exercise one's authority; to make one's presence felt

Conjugations


History:
8. A 2023-12-26 04:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It could be tagged [iK] but I think it's better hidden.
7. A* 2023-12-25 10:06:41 
  Refs:
「幅を効かせる」と書くのは誤り。
daijs
6. A 2023-02-27 22:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-27 20:50:49  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
幅を利かせる	10258	70.6%
幅をきかせる	3435	23.6%
幅を効かせる	500	3.4%
はばをきかせる	194	1.3%
巾を利かせる	110	0.8%
巾をきかせる	40	0.3%
巾を効かせる	0	0.0%
はばを効かせる	0	0.0%
  Comments:
Add sk 効
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<keb>幅をきかせる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幅を効かせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9 +16,5 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>巾をきかせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-11-13 05:20:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
幅を利かせる	10258
巾を利かせる	110
幅を利かせ	42078
巾を利かせ	727
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403110 Active (id: 1142036)
腹を決める腹をきめる
はらをきめる
1. [exp,v1]
▶ to resolve
▶ to make up one's mind
▶ to decide

Conjugations


History:
4. A 2013-06-11 11:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Non-ASCII apostrophe.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>to make up one’s mind</gloss>
+<gloss>to make up one's mind</gloss>
3. A 2013-06-11 00:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 新和英中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to (resolve oneself and) decide</gloss>
+<gloss>to resolve</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>to decide</gloss>
2. A* 2013-06-09 10:47:41  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>腹をきめる</keb>
@@ -14,0 +17,1 @@
+<gloss>to make up one’s mind</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403120 Active (id: 134171)
名を汚す
なをけがす
1. [exp,v5s]
▶ to shame the name (of)
▶ to blot the reputation (of)

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403130 Active (id: 134172)
運び屋
はこびや
1. [n]
▶ courier
▶ smuggler
▶ carrier (e.g. of illegal drugs)
▶ trafficker



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403140 Active (id: 134173)
命を捧げる
いのちをささげる
1. [exp,v1]
▶ to give one's life (e.g. in battle)
▶ to devote one's life (e.g. to a cause)

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403150 Active (id: 1985693)
お開きにする
おひらきにする
1. [exp,vs-i]
▶ to break up (e.g. a meeting)
▶ to call it a night

Conjugations


History:
2. A 2018-08-08 03:32:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403160 Active (id: 1966663)
ぎゅうぎゅう詰め
ぎゅうぎゅうづめ
1. [adj-no,adj-na]
▶ jam-packed
▶ packed
▶ packed like sardines



History:
5. A 2017-12-24 21:00:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2017-12-13 23:20:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also, arguably the exp should remain, no?
3. A 2017-12-13 23:19:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijr has as 形動 and that seems like enough n-grams to be worth recording
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
2. A* 2017-12-13 14:03:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ぎゅうぎゅう詰めの	6579
ぎゅうぎゅう詰めな	668
  Comments:
Aligning with  1631820.
  Diff:
@@ -11,2 +11,4 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>jam packed</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>jam-packed</gloss>
+<gloss>packed</gloss>
+<gloss>packed like sardines</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403170 Active (id: 134176)
どういう風の吹き回しか
どういうかぜのふきまわしか
1. [exp]
▶ whatever brought that on?



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403180 Active (id: 134177)
どうした風の吹き回しか
どうしたかぜのふきまわしか
1. [exp]
▶ whatever brought that on?



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403190 Active (id: 1144054)
やっとの事で
やっとのことで
1. [exp] [uk]
▶ just managing
▶ with great difficulty



History:
3. A 2013-07-22 06:36:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-07-21 01:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams 4:1
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403200 Active (id: 134179)
アメリカ映画
アメリカえいが
1. [n]
▶ American film
▶ American movie



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403210 Active (id: 134180)
アメリカ英語
アメリカえいご
1. [n]
▶ American English
Cross references:
  ⇐ see: 1508880 米語【べいご】 1. American English



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403220 Deleted (id: 2074364)
アメリカ文化
アメリカぶんか
1. [n]
▶ American culture



History:
3. D 2020-07-07 00:06:18  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2020-07-06 23:01:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can go if ドイツ文化 is also removed. On that entry I commented: "A fair question. We have 35 XX文化 entries, but only ドイツ文化 and アメリカ文化 in the country+文化 pattern. Either we have a lot more, or drop these two. I think they can go."
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403230 Active (id: 134182)
アルコール分
アルコールぶん
1. [n]
▶ alcoholic content



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403240 Active (id: 1946579)
イギリス文学
イギリスぶんがく
1. [n]
▶ British literature



History:
3. A 2017-02-25 10:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At least to remind people that イギリス != English.
2. A* 2017-02-21 23:27:52  Robin Scott
  Comments:
Not literature of the English language as a whole.

This seems very A+B to me. I think there's a case for deleting it.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1174630">英文学</xref>
-<gloss>English literature</gloss>
+<gloss>British literature</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403250 Active (id: 134184)
イタリア料理
イタリアりょうり
1. [n]
▶ Italian food
▶ Italian cooking
Cross references:
  ⇐ see: 2106000 イタ飯【イタめし】 1. Italian food
  ⇐ see: 2080340 イタリアン 2. Italian food; Italian cuisine



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403260 Active (id: 1991613)
キャンセル料
キャンセルりょう
1. [n]
▶ cancellation charge
▶ cancellation fee
Cross references:
  ⇐ see: 2851126 キャンセル料金【キャンセルりょうきん】 1. cancellation charge; cancellation fee



History:
2. A 2018-11-26 03:38:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>cancellation fee</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403270 Active (id: 134186)
キリスト教国
キリストきょうこく
1. [n]
▶ Christian countries



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403280 Active (id: 134187)
クレーム処理
クレームしょり
1. [n]
▶ handling complaints



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403290 Active (id: 134188)
コンパクト化
コンパクトか
1. [n,vs]
▶ compacting

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403300 Active (id: 2172961)
サッカー選手
サッカーせんしゅ
1. [n]
▶ soccer player
▶ football player
▶ footballer



History:
2. A 2022-01-09 06:12:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>football player</gloss>
+<gloss>footballer</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403310 Active (id: 134190)
ストレス解消
ストレスかいしょう
1. [n]
▶ stress reduction



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403330 Active (id: 134191)
スペイン料理
スペインりょうり
1. [n]
▶ Spanish food
▶ Spanish cooking



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403340 Active (id: 134192)
スポーツ選手
スポーツせんしゅ
1. [n]
▶ athlete



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403350 Active (id: 134193)
ニュース番組
ニュースばんぐみ
1. [n]
▶ news programme
▶ news program



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403360 Active (id: 134194)
バスケットボール部
バスケットボールぶ
1. [n]
▶ basketball club
Cross references:
  ⇐ see: 2840685 バスケ部【バスケぶ】 1. basketball club



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403370 Active (id: 134195)
バスケット部
バスケットぶ
1. [n]
▶ basketball club



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403380 Active (id: 134196)
バドミントン部
バドミントンぶ
1. [n]
▶ badminton club
Cross references:
  ⇐ see: 2842789 バド部【バドぶ】 1. badminton club



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403390 Active (id: 2197463)
パーティー券パーティ券
パーティーけん (パーティー券)パーティけん (パーティ券)
1. [n]
▶ party ticket (esp. one for a political fundraising party)
Cross references:
  ⇒ see: 2137580 政治資金パーティー 1. political fundraising party



History:
3. A 2022-07-20 12:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-20 12:00:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://bunshun.jp/articles/-/55989
《内部文書入手》 「統一教会」関連団体幹部が名称変更当時の下村博文文科相に陳情、パーティ券購入

daijr

パーティー券	14554	86.2%
パーティ券	2336	13.8%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>パーティ券</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>パーティー券</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーティけん</reb>
+<re_restr>パーティ券</re_restr>
@@ -12 +20,2 @@
-<gloss>party ticket</gloss>
+<xref type="see" seq="2137580">政治資金パーティー</xref>
+<gloss>party ticket (esp. one for a political fundraising party)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403400 Active (id: 134198)
フランス映画
フランスえいが
1. [n]
▶ French film
▶ French movie



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403410 Active (id: 134199)
フランス文学
フランスぶんがく
1. [n]
▶ French literature



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403420 Active (id: 2187559)
プラスチック製
プラスチックせい
1. [adj-no,n]
▶ (made of) plastic



History:
3. A 2022-05-24 04:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-23 06:21:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403430 Active (id: 134201)
プレハブ小屋
プレハブごや
1. [n]
▶ prefab hut



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403440 Active (id: 134202)
ボクシング部
ボクシングぶ
1. [n]
▶ boxing club



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403450 Active (id: 2095286)
マイナス成長
マイナスせいちょう
1. [n] {economics}
▶ negative growth
Cross references:
  ⇔ see: 2848492 プラス成長 1. positive growth



History:
3. A 2021-03-06 15:18:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2848492">プラス成長</xref>
2. A* 2021-03-06 07:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&econ;</field>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403460 Active (id: 134204)
ミサイル攻撃
ミサイルこうげき
1. [n]
▶ missile attack



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403470 Active (id: 134205)
レコード会社
レコードがいしゃ
1. [n]
▶ record company



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403480 Active (id: 134206)
威信にかかわる威信に関わる
いしんにかかわる
1. [exp,v5r]
▶ to affect someone's prestige
▶ to be beneath one's dignity

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403490 Active (id: 134207)
意に満たない
いにみたない
1. [exp]
▶ unsatisfactory



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403500 Active (id: 1967123)
一難去ってまた一難
いちなんさってまたいちなん
1. [exp] [id]
▶ one thing after another
▶ out of the frying pan and into the fire



History:
3. A 2018-01-01 12:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-11-25 06:29:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(it's been) one thing after another</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>one thing after another</gloss>
+<gloss>out of the frying pan and into the fire</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403510 Active (id: 134209)
過去の遺産
かこのいさん
1. [exp]
▶ legacy of the past



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403520 Active (id: 1916655)
どうという事はない
どうということはない
1. [exp] [uk]
▶ nothing special
▶ no big deal
▶ doesn't matter
Cross references:
  ⇒ see: 1008980 【どうということもない】 1. nothing special; no big deal; doesn't matter



History:
5. A 2015-06-09 01:09:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-06-08 16:41:01  luce
  Refs:
n-grams (need 6-grams though)
どうという事	614
どうということ	5190
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2012-07-24 16:24:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-24 14:36:18  Marcus
  Refs:
more hits than hiragana (1mil vs 700k)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>どうという事はない</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403530 Active (id: 134211)
国土交通相
こくどこうつうしょう
1. [n]
▶ Minister of Land, Infrastructure and Transportation
Cross references:
  ⇐ see: 2527380 国交相【こっこうしょう】 1. Minister of Land, Infrastructure and Transportation



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403540 Active (id: 134212)
自切
じせつ
1. [n]
▶ autotomy
▶ self amputation
▶ act of cutting off a part of one's own body in order to escape a predator



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403550 Active (id: 134213)
薬事監視員
やくじかんしいん
1. [n]
▶ pharmaceutical inspector



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403560 Active (id: 1967635)
ウの目タカの目鵜の目鷹の目
ウのめタカのめ (ウの目タカの目)うのめたかのめ (鵜の目鷹の目)
1. [exp] [id]
▶ eyes of a predator
▶ keen eyes
▶ [lit] eyes of a cormorant, eyes of a hawk



History:
5. A 2018-01-09 01:06:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2013-01-12 08:02:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-01-11 22:43:52  Marcus Richert
  Refs:
x2.5 the hits on bing
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ウの目タカの目</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +11,4 @@
+<reb>ウのめタカのめ</reb>
+<re_restr>ウの目タカの目</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +16,1 @@
+<re_restr>鵜の目鷹の目</re_restr>
2. A 2012-02-10 05:42:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>lit: eyes of a cormorant, eyes of a hawk</gloss>
+<gloss g_type="lit">eyes of a cormorant, eyes of a hawk</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403570 Active (id: 134215)
運転免許試験
うんてんめんきょしけん
1. [n]
▶ driving test



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403580 Active (id: 134216)
外国人旅行者
がいこくじんりょこうしゃ
1. [n]
▶ foreign tourist



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403590 Active (id: 134217)
核シェルター
かくシェルター
1. [n]
▶ nuclear bomb shelter



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403600 Active (id: 134218)
就学許可証
しゅうがくきょかしょう
1. [n]
▶ study permit



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403610 Active (id: 134219)
春花
しゅんか
1. [n]
▶ spring flowers



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403620 Active (id: 2050946)
気心の知れた
きごころのしれた
1. [exp,adj-f]
▶ bosom (buddy)
▶ trusted (friend)
Cross references:
  ⇐ see: 2841940 気の知れた【きのしれた】 1. trusted (friend); close (relationship)



History:
2. A 2019-10-28 22:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403630 Active (id: 1979633)
鬼が出るか蛇が出るか
おにがでるかじゃがでるか
1. [exp] [proverb]
▶ God only knows what may happen



History:
4. A 2018-05-21 13:13:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 鬼が出るか仏が出るか
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>You never know what might happen</gloss>
+<gloss>God only knows what may happen</gloss>
3. A 2018-01-14 15:24:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not io.  not sure about proverb
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
2. A* 2018-01-04 01:07:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Like I said on the similar 鬼が出るか仏が出るか - this might 
be an id meaning "now, things can go two ways from here" 
rather than a general "nobody can predict the future".
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403640 Active (id: 134222)
技術的解決策
ぎじゅつてきかいけつさく
1. [n]
▶ technological solution
▶ technical answer



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403650 Active (id: 134223)
喫煙コーナー
きつえんコーナー
1. [n]
▶ smoking corner



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403660 Active (id: 2210371)
泣いても笑っても
ないてもわらっても
1. [exp] [id]
《used when something is drawing near or coming to an end》
▶ whether you like it or not
▶ no matter what one may do
▶ in any event
▶ in any case
▶ [lit] whether you laugh or cry



History:
11. A 2022-09-30 22:44:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
10. A* 2022-09-28 00:27:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's the sort of thing we'd usually put in a note. "things are coming to an end" could be interpreted as a completion of the phrase. A note seems clearer to me.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>whether you like it or not (things are coming to an end)</gloss>
+<s_inf>used when something is drawing near or coming to an end</s_inf>
+<gloss>whether you like it or not</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>at all events</gloss>
+<gloss>in any case</gloss>
9. A* 2022-09-27 09:45:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that should be a note, it's about the meaning of the word, no?
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<s_inf>usu. said when the final moments are near</s_inf>
-<gloss>whether you like it or not</gloss>
+<gloss>whether you like it or not (things are coming to an end)</gloss>
8. A 2022-09-27 05:10:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better as a note.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>usu. said when the final moments are near</s_inf>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss g_type="expl">phrase usu. used when the final moments are near</gloss>
7. A* 2022-09-26 17:19:48 
  Refs:
kojien: 残りがわずかしかないことにいう。
daijisen: 物事が最後の段階にきていることのたとえ。
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss g_type="expl">phrase usu. used when the final moments are near</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403670 Active (id: 1937096)
一升ひと升1ます
ひとます
1. [n]
▶ one square on a grid
▶ one cell of a grid



History:
3. A 2016-10-16 04:33:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-10-10 13:27:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Tanaka
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1ます</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403680 Active (id: 134226)
言いたい放題
いいたいほうだい
1. [exp]
▶ saying all one has to say (usu. negative, e.g. complaints, insults, etc.)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403690 Active (id: 1148072)
埋植
まいしょく
1. [n,adj-no] {anatomy}
▶ enthesis



History:
3. A 2013-10-04 14:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-10-03 23:32:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
not in any of the usual references (yahoo, weblio, kotobank)
but does get hits
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403700 Active (id: 134228)
言わせておく
いわせておく
1. [exp,v5k]
▶ to let someone say

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403710 Active (id: 2088475)
公共交通機関
こうきょうこうつうきかん
1. [n]
▶ public transportation
▶ public transport



History:
2. A 2020-11-21 13:42:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>public transport</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403720 Active (id: 134230)
口先のうまい口先の上手い
くちさきのうまい
1. [adj-i]
▶ smooth talking

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403730 Active (id: 134231)
参加申し込み
さんかもうしこみ
1. [n]
▶ application (to take part in)
▶ registration



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403740 Active (id: 1975149)
事実上不可能
じじつじょうふかのう
1. [adj-na]
▶ effectively impossible



History:
2. A 2018-03-25 12:41:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403750 Active (id: 134233)
自慢じゃないが
じまんじゃないが
1. [exp]
▶ I don't want to boast but



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403760 Active (id: 134234)

セーリング
1. [n]
▶ sailing



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403770 Active (id: 1958123)

クラフティクラフティー
1. [n] Source lang: fre
▶ clafoutis (dessert)



History:
2. A 2017-08-16 14:48:39  <...address hidden...>
  Refs:
googits (about 2%)
  Comments:
the French word ends with a short "i", so I guess クラフティー is based on the English pronunciation
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クラフティー</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<gloss>clafoutis (type of dessert)</gloss>
+<gloss>clafoutis (dessert)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403780 Active (id: 1987211)

もちもち
1. [adj-no,vs] [on-mim]
▶ springy (texture)
▶ doughy
▶ elastic
Cross references:
  ⇐ see: 2836553 むぎゅむぎゅ 1. springy (texture); doughy; elastic
  ⇐ see: 2772190 もっちり 1. springy (texture); puffy
  ⇐ see: 2837202 もちもちパン 1. small round bun with springy texture

Conjugations


History:
5. A 2018-09-15 17:41:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
4. A 2016-05-08 18:47:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-04-28 19:59:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 腰が強く、弾力性のあるさま。
GG5:
もちもちの肌 springy skin
この麺はもちもちした食感がある. These noodles have springy texture when you're eating them.
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1383658963  Doughy, elastic, bounces back when touched
  Comments:
None of the references are coming up with gelatinous.
  Diff:
@@ -10 +10,3 @@
-<gloss>chewy, gelatinous (texture)</gloss>
+<gloss>springy (texture)</gloss>
+<gloss>doughy</gloss>
+<gloss>elastic</gloss>
2. A* 2016-04-28 05:23:52  David Chigusa <...address hidden...>
  Comments:
The natural exemplar of もちもち is o-mochi ricecake itself, which can't be called "springy." Springiness is a quality whereby pushing down on the substance will see it return to its former shape - like drier kinds of sponge cake or popcorn, for example, if we're talking food. O-mochi may be a little "springier" than, say, butter, but I would never style springiness, let alone puffiness, as its primary trait.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>springy (texture)</gloss>
+<gloss>chewy, gelatinous (texture)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403790 Active (id: 134237)
世界自然遺産
せかいしぜんいさん
1. [n]
▶ world natural heritage site



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403800 Active (id: 2090061)
社会福祉事業
しゃかいふくしじぎょう
1. [n]
▶ social welfare service
▶ social services
▶ social work



History:
3. A 2020-12-14 06:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-12-13 23:57:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso examples
https://en.wikipedia.org/wiki/Social_services
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>social welfare service</gloss>
+<gloss>social services</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>social welfare service</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403810 Active (id: 134239)
社会保障制度
しゃかいほしょうせいど
1. [n]
▶ social security system



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403820 Active (id: 1086001)
弱みにつけこむ弱みに付け込む弱みにつけ込む
よわみにつけこむ
1. [exp,v5m]
▶ to take advantage of (someone's) weakness

Conjugations


History:
3. A 2012-02-19 08:14:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-02-18 13:43:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
599,000 弱みにつけこむ
580,000 弱みに付け込む
302,000 弱みにつけ込む
  5,900 弱みに付けこむ (not including b/c v. rare)
  Comments:
* Add more spellings
(Saw as 弱みにつけ込む today, in new article (CNB text))
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>弱みにつけこむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弱みにつけ込む</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403830 Active (id: 2187007)
取り付け騒ぎ
とりつけさわぎ
1. [exp,n]
▶ run (on a bank)



History:
2. A 2022-05-19 00:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>a run on a bank</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>run (on a bank)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403840 Active (id: 134242)
雇用期間
こようきかん
1. [n]
▶ period of employment



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403850 Deleted (id: 1922027)
芯のある飯芯のあるめし
しんのあるめし
1. [n]
▶ undercooked rice



History:
3. D 2015-09-30 08:21:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2015-09-26 11:02:51  luce
  Refs:
48 www hits
cf. 242 hits for the ご飯 variety
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403860 Deleted (id: 2089366)
芯のあるご飯
しんのあるごはん
1. [exp,n]
▶ undercooked rice



History:
5. D 2020-12-03 17:49:46  Robin Scott <...address hidden...>
4. D* 2020-12-03 05:32:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
芯のあるご飯	413
3. A 2015-10-04 23:53:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-09-26 11:02:36  luce
  Refs:
242 www hits
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403870 Active (id: 1985617)

ビシャビシャびしゃびしゃ
1. [adj-no] [on-mim]
▶ soaked
▶ drenched
▶ sopping
▶ slushy
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ splashing
▶ sloshing



History:
3. A 2018-08-06 22:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-08-06 10:20:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
G n-grams:
びしゃびしゃ	2473
ビシャビシャ	10959
  Comments:
Looks like two senses to me.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ビシャビシャ</reb>
+</r_ele>
@@ -7,0 +11,8 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>soaked</gloss>
+<gloss>drenched</gloss>
+<gloss>sopping</gloss>
+<gloss>slushy</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -9,3 +20,4 @@
-<gloss>soaked</gloss>
-<gloss>slushy</gloss>
-<gloss>wet</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>splashing</gloss>
+<gloss>sloshing</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403880 Active (id: 2198901)
配転
はいてん
1. [n,vs,vt] [abbr]
▶ reshuffling
▶ job rotation
Cross references:
  ⇒ see: 1648500 配置転換 1. reshuffling; job rotation

Conjugations


History:
2. A 2022-07-27 02:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403890 Active (id: 134247)
精算機
せいさんき
1. [n]
▶ fare adjustment machine
▶ ticket adjustment machine



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403900 Active (id: 1922122)
招かれざる客
まねかれざるきゃく
1. [exp,n]
▶ uninvited guest



History:
3. A 2015-10-03 08:26:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-09-26 09:16:38  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403910 Active (id: 2005270)
冗談じゃない
じょうだんじゃない
1. [exp]
▶ it's no joke
▶ gimme a break!



History:
3. A 2019-04-29 22:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-20 19:53:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's 2 senses.
  Diff:
@@ -12,6 +12,2 @@
-<gloss>It's no joke</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>Gimme a break!</gloss>
-<gloss>Sod that!</gloss>
+<gloss>it's no joke</gloss>
+<gloss>gimme a break!</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403920 Active (id: 1956499)
寝ても覚めても寝てもさめても
ねてもさめても
1. [exp]
▶ waking or sleeping
▶ constantly
▶ at all times
▶ twenty-four hours a day



History:
4. A 2017-07-26 21:54:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝てもさめても</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>at all times</gloss>
3. A 2012-12-18 10:35:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-17 22:24:07  winnie <...address hidden...>
  Comments:
Added a couple of the less-literal senses of the meaning.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>constantly</gloss>
+<gloss>twenty-four hours a day</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403940 Active (id: 134251)
人後に落ちない
じんごにおちない
1. [exp]
▶ to be second to none (in)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403950 Active (id: 134252)
太線
ふとせん
1. [n]
▶ heavy line (for emphasis)
▶ thick line
▶ underline
▶ border



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403960 Active (id: 134253)
細線
さいせんほそせん
1. [n]
▶ thin line



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403970 Active (id: 134254)

しまんちゅ
1. [n] Dialect: rkb
▶ islanders
Cross references:
  ⇒ see: 1446860 島人 1. islander



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403980 Active (id: 134255)
一度ならず
いちどならず
1. [exp]
▶ not just once
▶ more than once
▶ many times
▶ again and again



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2403990 Active (id: 1153494)
口をついて出る口を突いて出る口を衝いて出る
くちをついてでる
1. [exp,v1]
▶ to rush out from one's mouth (words, phrases, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2014-02-28 18:22:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-02-28 07:42:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s (only 口を衝いて出る)
ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>口をついて出る</keb>
+</k_ele>
3. A* 2014-02-28 07:36:11 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口を衝いて出る</keb>
2. A 2010-12-24 06:05:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404000 Active (id: 134257)
気中濃度
きちゅうのうど
1. [n]
▶ atmospheric concentration
▶ aerial density
▶ airborne concentration



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404010 Active (id: 134258)

アルファギークアルファ・ギーク
1. [n] {computing}
▶ alpha geek (var. of computer nerd)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404020 Active (id: 134259)
婚姻挙行者
こんいんきょこうしゃ
1. [n]
▶ marriage solemnizer
▶ marriage celebrant



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404030 Active (id: 134260)
民法上の身分
みんぽうじょうのみぶん
1. [n]
▶ civil status
▶ status (of a person) under the Civil Code



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404040 Active (id: 134261)
予算執行調査
よさんしっこうちょうさ
1. [n]
▶ survey of expenditure



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404050 Active (id: 134262)
導電性高分子
どうでんせいこうぶんし
1. [n]
▶ conducting polymer
▶ conductive polymer



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404060 Active (id: 134263)
ポリチオフェン誘導体
ポリチオフェンゆうどうたい
1. [n]
▶ polythiophene derivative



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404070 Active (id: 134264)
パイ共役
パイきょうやく
1. [n]
▶ pi conjugation



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404080 Active (id: 134265)
有機エレクトロニクス
ゆうきエレクトロニクス
1. [n]
▶ organic electronics



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404090 Active (id: 2056583)

パルクール
1. [n] Source lang: fre
▶ parkour
Cross references:
  ⇐ see: 2831574 PK【ピー・ケー】 3. parkour



History:
3. A 2020-01-19 20:07:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-19 16:08:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
https://fr.wikipedia.org/wiki/Parkour
  Comments:
It's "parkour" in French as well.
Not vs.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<lsource xml:lang="fre">parcours (du combattant)</lsource>
+<lsource xml:lang="fre"/>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404100 Active (id: 1139892)

ロットアップロット・アップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "lot up"
▶ sold out
▶ out of production



History:
2. A 2013-05-11 12:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロット・アップ</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404110 Active (id: 1138685)

マスターアップマスター・アップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "master up"
▶ (game) development deadline



History:
2. A 2013-05-11 11:15:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マスター・アップ</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404120 Active (id: 1038891)
太ももを出す太腿を出す
ふとももをだす
1. [exp,v5s]
▶ to expose one's thighs
▶ to bare one's buttocks

Conjugations


History:
3. A 2010-08-23 01:03:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 03:38:18  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404130 Active (id: 2179792)
着色剤
ちゃくしょくざい
1. [n]
▶ coloring agent
▶ colorant
▶ colourant
▶ (food) coloring
▶ colouring
Cross references:
  ⇒ see: 2404140 着色料 1. coloring agent; colorant; colourant; (food) coloring; colouring



History:
2. A 2022-02-22 20:57:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>pigment</gloss>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>colorant</gloss>
+<gloss>colourant</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>stain</gloss>
+<gloss>colouring</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404140 Active (id: 2179662)
着色料
ちゃくしょくりょう
1. [n]
▶ coloring agent
▶ colorant
▶ colourant
▶ (food) coloring
▶ colouring
Cross references:
  ⇐ see: 2404130 着色剤【ちゃくしょくざい】 1. coloring agent; colorant; colourant; (food) coloring; colouring



History:
3. A 2022-02-21 11:05:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-21 10:54:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, RP, reverso
https://ja.wikipedia.org/wiki/着色料
http://beauty556.blog.fc2.com/blog-entry-10.html
  Comments:
The kokugos specifically say "food colouring" but it's used more generally than that.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>coloring agent</gloss>
+<gloss>colorant</gloss>
+<gloss>colourant</gloss>
@@ -13,3 +16 @@
-<gloss>pigment</gloss>
-<gloss>dye</gloss>
-<gloss>coloring agent</gloss>
+<gloss>colouring</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404150 Active (id: 2172201)
時間貸し時間貸
じかんかし
1. [n]
▶ paying by the hour (esp. for parking)



History:
5. A 2022-01-02 13:44:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
時間貸しで	740
時間貸で	        32
時間貸しを	432
時間貸を	        30
  Comments:
I think 時間貸し should lead. It's probably the more common form outside of signs.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>時間貸</keb>
+<keb>時間貸し</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>時間貸し</keb>
+<keb>時間貸</keb>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>pay by the hour (parking)</gloss>
+<gloss>paying by the hour (esp. for parking)</gloss>
4. A* 2022-01-02 08:19:45  Nicolas Maia
  Comments:
時間貸し	32520
時間貸	46520
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>時間貸し</keb>
+<keb>時間貸</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>時間貸</keb>
+<keb>時間貸し</keb>
3. A 2022-01-02 05:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-01-02 03:04:13  Nicolas Maia
  Comments:
Saw it like this on a sign.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>時間貸</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404160 Active (id: 134273)
厳戒態勢
げんかいたいせい
1. [n,adj-no]
▶ high alert
▶ a state of high alert
▶ on alert



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404170 Active (id: 134274)
国境警備
こっきょうけいび
1. [n]
▶ border security



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404180 Active (id: 134275)
共焦点走査型顕微鏡
きょうしょうてんそうさがたけんびきょう
1. [n]
▶ confocal scanning microscope



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404190 Active (id: 134276)
分注器
ぶんちゅうき
1. [n]
▶ dispensing burette



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404200 Active (id: 134277)
床敷
とこしき
1. [n]
▶ animal bedding
▶ sand thrown on ship decks
▶ any kind of floor covering



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404210 Active (id: 134278)
ウラルアルタイ語族
ウラルアルタイごぞく
1. [n] {linguistics}
▶ Ural-Altaic



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404220 Active (id: 2173684)
ヤード・ポンド法ヤードポンド法
ヤードポンドほう
1. [n]
▶ imperial units
▶ yard-pound units



History:
2. A 2022-01-12 12:57:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヤードポンド法	1236
ヤード・ポンド法	3845
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヤード・ポンド法</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404230 Rejected (id: 1115669)
交通マヒ交通麻痺交通まひ
こうつうマヒこうつうまひ
1. [n]
▶ traffic paralysis

History:
3. R 2012-10-23 10:58:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
?
2. A* 2012-10-23 07:12:30 
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<re_restr>交通マヒ</re_restr>
@@ -19,2 +18,0 @@
-<re_restr>交通麻痺</re_restr>
-<re_restr>交通まひ</re_restr>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404230 Active (id: 2289997)
交通マヒ交通麻痺
こうつうまひ
1. [n]
▶ traffic standstill
▶ traffic paralysis



History:
3. A 2024-01-25 16:00:22  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2024-01-25 12:08:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
交通マヒ	4125	63.8%
交通麻痺	2131	33.0%
交通まひ	210	3.2%
  Diff:
@@ -10,7 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>交通まひ</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>こうつうマヒ</reb>
-<re_restr>交通マヒ</re_restr>
-</r_ele>
@@ -19,2 +11,0 @@
-<re_restr>交通麻痺</re_restr>
-<re_restr>交通まひ</re_restr>
@@ -23,0 +15 @@
+<gloss>traffic standstill</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404240 Deleted (id: 1971261)
選手一人一人
せんしゅひとりひとり
1. [n]
▶ each athlete
Cross references:
  ⇒ see: 1612530 一人一人 1. each (person); individually; one by one; one at a time; in turn



History:
3. D 2018-02-11 04:39:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2018-02-10 20:02:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very odd.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404250 Active (id: 1966667)
足が棒になる
あしがぼうになる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to get stiff legs (after walking or standing up for a long time)

Conjugations


History:
3. A 2017-12-24 21:06:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-11-25 06:03:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to have one's legs become stiff, tired</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to get stiff legs (after walking or standing up for a long time)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404260 Active (id: 1923436)
知った事ではない知ったことではない
しったことではない
1. [exp,adj-i]
▶ to be of no concern to one
▶ to be nothing to do with one

Conjugations


History:
3. A 2015-10-27 23:21:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-27 16:10:42  luce
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404270 Active (id: 134284)
地方行政機関
ちほうぎょうせいきかん
1. [n]
▶ local administrative organ
▶ local government



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404280 Active (id: 1978828)
朝っぱらから
あさっぱらから
1. [exp]
▶ very early in the morning
▶ so early in the morning
▶ at this ungodly hour
Cross references:
  ⇐ see: 1428290 朝っぱら【あさっぱら】 1. early morning



History:
3. A 2018-05-14 23:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-14 09:41:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>early in the morning</gloss>
+<gloss>very early in the morning</gloss>
+<gloss>so early in the morning</gloss>
+<gloss>at this ungodly hour</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404290 Active (id: 1952272)
超高齢化社会
ちょうこうれいかしゃかい
1. [n]
▶ super-ageing society (aging)



History:
3. A 2017-05-28 12:21:23  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-05-28 12:20:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
lots of web hits for the gloss
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(super) ageing society</gloss>
+<gloss>super-ageing society (aging)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404300 Active (id: 2294846)
出店 [news1,nf09]
しゅってん [news1,nf09]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ opening a new store
▶ opening a new branch
2. [n,vs,vt,vi]
▶ setting up a stall (at a festival, trade fair, etc.)
▶ setting up a booth
▶ exhibiting

Conjugations


History:
11. A 2024-03-17 12:56:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
10. A* 2024-03-17 11:30:25 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>opening a new brach</gloss>
+<gloss>opening a new branch</gloss>
9. A 2024-03-17 00:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-16 23:43:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think the order of the senses should be switched.
  Diff:
@@ -19,3 +19,2 @@
-<gloss>setting up a stall (e.g. at a festival, trade fair)</gloss>
-<gloss>setting up a booth</gloss>
-<gloss>exhibiting</gloss>
+<gloss>opening a new store</gloss>
+<gloss>opening a new brach</gloss>
@@ -25 +23,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -29,2 +27,3 @@
-<gloss>opening a branch office</gloss>
-<gloss>opening a store</gloss>
+<gloss>setting up a stall (at a festival, trade fair, etc.)</gloss>
+<gloss>setting up a booth</gloss>
+<gloss>exhibiting</gloss>
7. A 2024-03-16 06:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved from でみせ.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf09</ke_pri>
@@ -8,0 +11,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf09</re_pri>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404310 Active (id: 134288)
オペラ歌手
オペラかしゅ
1. [n]
▶ opera singer



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404320 Active (id: 134289)
オペラ座
オペラざ
1. [n]
▶ opera house



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404330 Deleted (id: 1919558)
ライト兄弟
ライトきょうだい
1. [n]
▶ the Wright brothers



History:
3. D 2015-08-05 12:42:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2015-08-05 09:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In enamdict.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404340 Active (id: 134291)
興行収入
こうぎょうしゅうにゅう
1. [n]
▶ box-office takings
▶ box-office revenue
Cross references:
  ⇐ see: 2404350 興収【こうしゅう】 1. box-office takings; box-office revenue



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404350 Active (id: 134292)
興収
こうしゅう
1. [n] [abbr]
▶ box-office takings
▶ box-office revenue
Cross references:
  ⇒ see: 2404340 興行収入 1. box-office takings; box-office revenue



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404360 Active (id: 134293)
長い目で見る
ながいめでみる
1. [exp,v1]
▶ to look at the long term

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404370 Active (id: 134294)
賃貸アパート
ちんたいアパート
1. [n]
▶ apartment for rent



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404380 Active (id: 134295)
通勤ラッシュ
つうきんラッシュ
1. [n]
▶ commuter rush
▶ rush hour



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404390 Rejected (id: 1059139)
転ばぬ先の杖 [io]
ころばぬさきのつえ
1. [exp]
▶ prevention is better than cure
▶ a stitch in time saves nine
▶ [lit] have a walking stick ready before stumbling

History:
4. R 2011-03-02 22:33:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-03-02 22:29:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.geocities.jp/kurogo965/kotowaza5/page26.html (original ref from 2008)
  Comments:
I think having a literal translation helps in kotowaza entries.
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>Prevention is better than cure.</gloss>
+<gloss>prevention is better than cure</gloss>
+<gloss>a stitch in time saves nine</gloss>
+<gloss g_type="lit">have a walking stick ready before stumbling</gloss>
2. A* 2011-03-02 10:20:10  Andre
  Comments:
Removed second sense which is just a literal translation and means nothing in Japanese.

This expression is not about speed. It's about preparation and foreboding.
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>a stitch in time saves nine</gloss>
-<gloss>lit. have a walking stick ready before stumbling</gloss>
+<gloss>Prevention is better than cure.</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404390 Active (id: 1968202)
転ばぬ先の杖
ころばぬさきのつえ
1. [exp] [proverb]
▶ prevention is better than cure
▶ an ounce of prevention is worth a pound of cure
▶ look before you leap
▶ forewarned is forearmed
▶ a stitch in time saves nine
▶ [lit] a walking stick before stumbling



History:
6. A 2018-01-14 10:54:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2018-01-09 06:56:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -17 +18 @@
-<gloss g_type="lit">have a walking stick ready before stumbling</gloss>
+<gloss g_type="lit">a walking stick before stumbling</gloss>
4. A 2011-03-02 22:34:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.geocities.jp/kurogo965/kotowaza5/page26.html (original ref from 2008)
  Comments:
I agree about the literal translation, which is useful for a kotowaza.
3. A* 2011-03-02 16:36:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, nc
  Comments:
-i don't think "a stitch in time saves nine" is about "speed", it's about using a single stitch now so you don't have to use nine later (i.e. taking care of something before a problem gets worse)
-lit glosses are often included
  Diff:
@@ -6,1 +6,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13,1 +12,6 @@
-<gloss>Prevention is better than cure.</gloss>
+<gloss>prevention is better than cure</gloss>
+<gloss>an ounce of prevention is worth a pound of cure</gloss>
+<gloss>look before you leap</gloss>
+<gloss>forewarned is forearmed</gloss>
+<gloss>a stitch in time saves nine</gloss>
+<gloss g_type="lit">have a walking stick ready before stumbling</gloss>
2. A* 2011-03-02 10:20:10  Andre
  Comments:
Removed second sense which is just a literal translation and means nothing in Japanese.

This expression is not about speed. It's about preparation and foreboding.
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>a stitch in time saves nine</gloss>
-<gloss>lit. have a walking stick ready before stumbling</gloss>
+<gloss>Prevention is better than cure.</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404400 Active (id: 1941841)
大雀蜂大スズメバチ
おおすずめばち (大雀蜂)おおスズメバチ (大スズメバチ)オオスズメバチ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Asian giant hornet (Vespa mandarinia)
▶ yak-killer hornet
Cross references:
  ⇔ see: 1373590 【スズメバチ】 2. Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet



History:
4. A 2016-12-24 04:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1373590">スズメバチ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1373590">スズメバチ・2</xref>
3. A 2010-08-01 02:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<xref type="see" seq="1373590">スズメバチ・1</xref>
@@ -25,1 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1373590">スズメバチ・1</xref>
2. A* 2010-07-31 21:23:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
according to wiki, refers to the whole species, not just the subspecies.  this is one of my entries i think, so my bad
  Comments:
merging in changes from new submission
  Diff:
@@ -27,2 +27,2 @@
-<gloss>(Japanese) giant hornet</gloss>
-<gloss>Vespa mandarinia japonica</gloss>
+<gloss>Asian giant hornet (Vespa mandarinia)</gloss>
+<gloss>yak-killer hornet</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404410 Active (id: 1962283)
養蜂場
ようほうじょう
1. [n]
▶ bee yard
▶ apiary



History:
3. A 2017-10-17 03:04:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-10-16 18:40:37 
  Refs:
Progressive JE, Wisdom JE, GG, also 
https://ja.wikipedia.org/wiki/山田養�
%9C%82%E5%A0%B4
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ようほうば</reb>
+<reb>ようほうじょう</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404420 Active (id: 1136449)

ハイブツールハイブ・ツール
1. [n]
▶ hive tool (beekeeping, apiculture)



History:
2. A 2013-05-11 09:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイブ・ツール</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404430 Active (id: 134300)
面布
めんぷ
1. [n]
▶ veil (beekeeping, apiculture)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404440 Active (id: 2182549)
天声人語
てんせいじんご
1. [n]
《translation of "vox populi, vox Dei" (the people's voice is the voice of God)》
▶ Tensei Jingo (daily column in the Asahi Shimbun)



History:
6. A 2022-04-01 14:01:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not really an expl gloss. It's a specific column.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>Tensei Jingo</gloss>
-<gloss g_type="expl">daily column in the Asahi Shimbun</gloss>
+<gloss>Tensei Jingo (daily column in the Asahi Shimbun)</gloss>
5. A 2022-03-31 00:08:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
4. A 2018-03-23 22:11:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>translation of 'vox populi, vox Dei' (the people's voice is the voice of God)</s_inf>
+<s_inf>translation of "vox populi, vox Dei" (the people's voice is the voice of God)</s_inf>
3. A 2018-03-23 22:06:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-23 15:50:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/天声人語
  Comments:
This always refers to the newspaper column.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>vox populi, vox dei (the people's voice is the voice of God)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>translation of 'vox populi, vox Dei' (the people's voice is the voice of God)</s_inf>
+<gloss>Tensei Jingo</gloss>
+<gloss g_type="expl">daily column in the Asahi Shimbun</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404450 Active (id: 1974537)
アジア諸国
アジアしょこく
1. [n]
▶ Asian countries
▶ Asian nations



History:
2. A 2018-03-17 07:33:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
xrefs not needed I think
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1015840">亜細亜</xref>
-<xref type="see" seq="1344270">諸国</xref>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404460 Active (id: 1132433)

ガールズラブガールズ・ラブ
1. [n] [col] Source lang: eng(wasei) "girls love"
▶ comics or novels about female homosexuality
Cross references:
  ⇐ see: 1488160 百合【ゆり】 2. yuri; genre of comics and novels about female homosexuality



History:
2. A 2013-05-11 07:11:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガールズ・ラブ</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404470 Active (id: 134304)
お引き受け
おひきうけ
1. [n]
▶ undertaking
▶ underwriting
▶ acceptance
Cross references:
  ⇒ see: 1613400 引き受け 1. undertaking; underwriting; acceptance



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404480 Active (id: 2075515)
蜜蓋掻き器
みつがいかきき
1. [n]
▶ capping scraper (beekeeping, apiculture)



History:
3. A 2020-07-20 23:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-07-20 21:43:28  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>capping scaper (beekeeping, apiculture)</gloss>
+<gloss>capping scraper (beekeeping, apiculture)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404490 Active (id: 134306)
名門大学
めいもんだいがく
1. [n]
▶ prestigious university



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404500 Active (id: 134307)
民主主義国
みんしゅしゅぎこく
1. [n]
▶ democratic state
▶ (a) democracy



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404510 Active (id: 134308)
民主主義者
みんしゅしゅぎしゃ
1. [n]
▶ democrat



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404520 Active (id: 134309)
有難さ有り難さ
ありがたさ
1. [n] [uk]
▶ value
▶ virtue
▶ blessing
Cross references:
  ⇒ see: 1745930 有り難み 1. value; worth; virtue; blessing



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404530 Active (id: 134310)
稼働率指数
かどうりつしすう
1. [n]
▶ index of capacity utilization ratio
▶ ICUR
▶ capacity utilization index
▶ operating rate index



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404540 Active (id: 134311)
雨水桝
うすいます
1. [n]
▶ stormwater inlet
▶ street inlet



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404550 Active (id: 1042195)
プチプチ潰し
プチプチつぶし
1. [n,vs]
▶ popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)
Cross references:
  ⇒ see: 2404570 ぷちぷち 1. sound of bubbles (or other small objects) being popped
  ⇒ see: 2404570 ぷちぷち 2. lumpy sensation (e.g. of food)
  ⇒ see: 2404570 ぷちぷち 3. little bits; small grains
  ⇒ see: 2404570 ぷちぷち 4. bubble wrap (trademark of Kawakami Sangyo Co.)

Conjugations


History:
4. A 2010-09-05 22:29:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see">プチプチを潰す</xref>
+<xref type="see" seq="2404560">プチプチを潰す</xref>
3. A* 2010-09-05 22:28:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
プチプチ潰し gets hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>プチプチ潰し</keb>
+</k_ele>
@@ -10,1 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2404560">プチプチをつぶし</xref>
@@ -12,1 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
@@ -14,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
+<xref type="see">プチプチを潰す</xref>
2. A* 2010-09-05 22:09:40  Scott
  Comments:
xref cannot be made more precise (I guess the other entry needs approval)
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<xref type="see" seq="2404570">ぷちぷち</xref>
+<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
+<xref type="see" seq="2404570">ぷちぷち</xref>
+<xref type="see" seq="2404570">プチプチ</xref>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404560 Deleted (id: 1907757)
プチプチを潰す
プチプチをつぶす
1. [exp,v5s]
▶ to pop bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)
Cross references:
  ⇔ see: 2404550 プチプチ潰し 1. popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)

Conjugations


History:
5. D 2014-12-09 03:17:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes
4. A* 2014-12-03 02:05:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams 
プチプチを潰す	585
  Comments:
is this necessary? プチプチ潰し I can see the case for 
keeping, but this seems overly compositional and amply 
apparent from the individual parts
3. A 2010-09-05 22:30:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->verb
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)</gloss>
+<xref type="see" seq="2404550">プチプチ潰し</xref>
+<gloss>to pop bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)</gloss>
2. A* 2010-09-05 22:09:42  Scott
  Refs:
web e.g. http://www.youtube.com/watch?v=Sf8a4R2JaHM
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>プチプチを潰す</keb>
+</k_ele>
@@ -5,1 +8,1 @@
-<reb>プチプチをつぶし</reb>
+<reb>プチプチをつぶす</reb>
@@ -8,3 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="2404550">プチプチつぶし</xref>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404570 Active (id: 1042216)

ぷちぷちプチプチ
1. [adv-to,adv,vs] [on-mim]
▶ sound of bubbles (or other small objects) being popped
Cross references:
  ⇐ see: 2404550 プチプチ潰し【プチプチつぶし】 1. popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)
2. [adv-to,adv,vs] [on-mim]
▶ lumpy sensation (e.g. of food)
Cross references:
  ⇐ see: 2404550 プチプチ潰し【プチプチつぶし】 1. popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)
3. [n]
▶ little bits
▶ small grains
Cross references:
  ⇐ see: 2404550 プチプチ潰し【プチプチつぶし】 1. popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)
4. (プチプチ only) [n]
▶ bubble wrap (trademark of Kawakami Sangyo Co.)
Cross references:
  ⇒ see: 2577680 気泡緩衝材 1. bubble wrap
  ⇐ see: 2404550 プチプチ潰し【プチプチつぶし】 1. popping bubble-wrap (e.g. for fun or as a stress relief technique)

Conjugations


History:
6. A 2010-09-06 10:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2010-09-05 22:46:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it ~is~ still officially a product name.  e.g. look up "Kleenex" in an English dictionary and they'll tell you that it's a trademarked brand name, even though it's now widely used as the English vernacular for 'tissue'. same goes for "Google" and "search the web".

why is it important? because if you use a trademarked word inappropriately, you may have to pay for it (http://en.wikipedia.org/wiki/LiLiPUT)
  Diff:
@@ -33,1 +33,1 @@
-<gloss>bubble wrap</gloss>
+<gloss>bubble wrap (trademark of Kawakami Sangyo Co.)</gloss>
4. A* 2010-09-05 22:00:28  Scott
  Comments:
But it's also become a generic name for bubble wrap. The way it's glossed, it might lead one to think that it's just a product name. I think that the Edict entry should just mention "bubble wrap" and the product name should be moved to enamdict.
  Diff:
@@ -33,1 +33,1 @@
-<gloss>bubble wrap (trademark of Kawakami Sangyo Co.)</gloss>
+<gloss>bubble wrap</gloss>
3. A* 2010-09-05 19:43:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki
  Comments:
but it ~is~ a brand name
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぷちぷち</reb>
+</r_ele>
@@ -8,2 +11,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>bubble wrap</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sound of bubbles (or other small objects) being popped</gloss>
@@ -12,0 +18,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -13,0 +20,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -14,2 +22,12 @@
-<gloss>sound of bubbles being popped</gloss>
-<gloss>sensation produced when easting fish eggs (roe)</gloss>
+<gloss>lumpy sensation (e.g. of food)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>little bits</gloss>
+<gloss>small grains</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>プチプチ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2577680">気泡緩衝材</xref>
+<gloss>bubble wrap (trademark of Kawakami Sangyo Co.)</gloss>
2. A* 2010-09-05 19:07:42  Scott
  Refs:
gg5 e.g. http://item.rakuten.co.jp/kahei/000201/
  Comments:
I don't think we need the trademark information
  Diff:
@@ -9,1 +9,7 @@
-<gloss>bubble wrap (trademark of Kawakami Sangyo Co.)</gloss>
+<gloss>bubble wrap</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sound of bubbles being popped</gloss>
+<gloss>sensation produced when easting fish eggs (roe)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404580 Active (id: 1038277)
潰しにする
つぶしにする
1. [exp,vs-i] [uk]
▶ to scrap
▶ to melt down

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 00:21:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:50  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404590 Active (id: 134316)
蜜蓋
みつがい
1. [n]
▶ cappings (type of bees wax, beekeeping, apiculture)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404600 Active (id: 2228861)

きめぇきめえキメェ [sk] キメエ [sk]
1. [exp] [sl]
▶ gross
▶ disgusting
Cross references:
  ⇒ see: 2013005 キモい 1. gross; disgusting



History:
3. A 2023-04-17 20:13:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the katakana versions need to be visible.
Aligning with きもい.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19,0 +22 @@
+<gloss>gross</gloss>
@@ -21,3 +23,0 @@
-<gloss>gross</gloss>
-<gloss>bad feeling</gloss>
-<gloss>weird</gloss>
2. A* 2023-04-17 15:37:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/きめぇ
きめぇとは、「気持ち悪い」という意味の、日本語の口語表現である。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ きめぇ │ 19,592 │ 49.7% │ - add
│ きめえ │ 13,527 │ 34.3% │
│ キメェ │  5,193 │ 13.2% │ - add
│ キメエ │  1,082 │  2.7% │ - add
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>きめぇ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キメェ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キメエ</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404610 Active (id: 1922361)
尊い油
たっといあぶらとうといあぶら
1. [exp,n]
▶ anointing oil



History:
3. A 2015-10-08 12:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-06 15:57:27  luce
  Refs:
n-grams
尊い油	1
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404620 Active (id: 2082497)
遅早時間
ちそうじかん
1. [n]
《on a pay slip》
▶ hours (of work) missed by arriving late or leaving early



History:
3. A 2020-09-27 21:49:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-27 14:16:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.shakaihokenroumushi.jp/Portals/0/doc/nsec/jigyou/2016/teaching_material.pdf
  Comments:
I think this is more accurate.
Not really an abbreviation.
  Diff:
@@ -12,4 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1400310">早退</xref>
-<xref type="see" seq="1422050">遅刻</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>coming late or leaving early time (e.g. on a pay slip)</gloss>
+<s_inf>on a pay slip</s_inf>
+<gloss>hours (of work) missed by arriving late or leaving early</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404630 Active (id: 134320)
職責手当
しょくせきてあて
1. [n]
▶ salary supplement, usu. paid for higher ranking employees



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404640 Active (id: 134321)
職務手当
しょくむてあて
1. [n]
▶ salary supplement, usu. paid for mid-ranking employees



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404650 Active (id: 134322)
割増手当割り増し手当
わりましてあて
1. [n]
▶ salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours
Cross references:
  ⇒ see: 1716560 割増賃金 1. extra pay



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404660 Active (id: 134323)
休出
きゅうしゅつ
1. [n] [abbr]
▶ working on a day off
Cross references:
  ⇒ see: 2404670 休日出勤 1. working on a day off



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404670 Active (id: 134324)
休日出勤
きゅうじつしゅっきん
1. [n]
▶ working on a day off
Cross references:
  ⇐ see: 2404660 休出【きゅうしゅつ】 1. working on a day off



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404680 Active (id: 134325)
特休
とっきゅう
1. [n] [abbr]
▶ special holiday
Cross references:
  ⇒ see: 2202720 特別休日 1. special holiday



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404700 Active (id: 134326)
資金手当
しきんてあて
1. [n]
▶ funding (something)
▶ financing (something)
▶ making money available
Cross references:
  ⇒ see: 1312700 資金 1. funds; capital



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404710 Active (id: 134327)
調整手当
ちょうせいてあて
1. [n]
▶ adjustment payment
▶ compensatory payment
▶ indemnity payment
▶ severance (termination) pay
▶ settlement payment
▶ gratuity



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404720 Active (id: 2287273)
瞬発力
しゅんぱつりょく
1. [n]
▶ (muscular) explosiveness
▶ explosive power
▶ instantaneous force
Cross references:
  ⇒ see: 2404730 瞬発 1. instantaneous
2. [n]
▶ quick responsiveness
▶ instantaneity



History:
3. A 2024-01-03 21:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-03 07:11:20  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/瞬発力-78692#w-530096
  Comments:
Encountered as 「瞬発力クイズ」.
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>high power</gloss>
-<gloss>high power output</gloss>
-<gloss>explosiveness</gloss>
+<gloss>(muscular) explosiveness</gloss>
@@ -17,0 +16,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>quick responsiveness</gloss>
+<gloss>instantaneity</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404730 Active (id: 134329)
瞬発
しゅんぱつ
1. [adj-f]
▶ instantaneous
Cross references:
  ⇐ see: 2404720 瞬発力【しゅんぱつりょく】 1. (muscular) explosiveness; explosive power; instantaneous force



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404740 Deleted (id: 2288494)
イギリス製
イギリスせい
1. [n,adj-no]
▶ British made
▶ made in Britain



History:
3. D 2024-01-12 23:10:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-01-12 21:20:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on deleted 2405070.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404750 Deleted (id: 2146706)
イタリア製
イタリアせい
1. [n,adj-no]
▶ Italian made
▶ made in Italy



History:
3. D 2021-09-14 14:20:57  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2021-09-14 10:40:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 2405070.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404760 Active (id: 2145531)
インド料理
インドりょうり
1. [n]
▶ Indian cuisine
▶ Indian cooking
▶ Indian food



History:
2. A 2021-08-31 22:58:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>Indian cuisine</gloss>
+<gloss>Indian cooking</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>Indian cooking</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404770 Active (id: 134333)
エジプト人
エジプトじん
1. [n]
▶ Egyptian (person)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404780 Deleted (id: 2082214)
イラク軍
イラクぐん
1. [n]
▶ Iraq military



History:
2. D 2020-09-24 10:33:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Per discussion on フランス軍
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404790 Active (id: 134335)
オート麦
オートむぎ
1. [n]
▶ oats



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404800 Active (id: 2206795)
お医者様お医者さま御医者様 [rK] 御医者さま [sK]
おいしゃさま
1. [n] [hon]
▶ doctor
▶ physician



History:
5. A 2022-08-27 21:11:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-27 19:41:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
お医者様	        363445	89.4%
お医者さま	42362	10.4%
御医者様	        640	0.2%
御医者さま	35	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1159980">医者</xref>
@@ -23,0 +25 @@
+<gloss>physician</gloss>
3. A 2018-11-09 21:18:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd drop 御医者さま.
2. A* 2018-11-09 05:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
お医者様	363416	
お医者さま	42362
御医者様	640
御医者さま	35
  Comments:
Filling a few gaps.
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お医者さま</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御医者様</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御医者さま</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404810 Active (id: 2278437)
お付き合い御付き合い [sK]
おつきあい
1. [n]
▶ association
▶ socializing
▶ socialising
▶ fellowship
Cross references:
  ⇒ see: 1495640 付き合い 1. association; socializing; socialising; fellowship



History:
4. A 2023-09-30 13:16:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2017-03-02 00:25:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-28 09:15:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
お付き合い	2604814
御付き合い	  10285
おつきあい	 354314
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御付き合い</keb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404820 Active (id: 134338)
ガソリン代
ガソリンだい
1. [n]
▶ gasoline (money)
▶ petrol (cost)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404830 Active (id: 134339)
クイズ番組
クイズばんぐみ
1. [n]
▶ quiz show



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404840 Active (id: 134340)
ケーキ作り
ケーキづくり
1. [n]
▶ cake making



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404850 Active (id: 2219628)
コメント欄
コメントらん
1. [n]
▶ comments section (on a blog, website, application, etc.)
▶ comment field
Cross references:
  ⇐ see: 2837788 コメ欄【コメらん】 1. comments section (on a blog, website, application, etc.); comment field



History:
6. A 2023-01-21 21:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-21 01:39:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the comp tag is needed. This isn't jargon.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
4. A 2020-12-07 16:39:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>comments section (e.g. on a blog, website, application)</gloss>
+<gloss>comments section (on a blog, website, application, etc.)</gloss>
3. A 2020-12-06 04:19:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: comment field
  Comments:
Removing duplication.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>comment form, comment field (e.g on a blog)</gloss>
+<gloss>comment field</gloss>
2. A* 2020-12-06 00:14:26  Igor <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/コメント欄
http://tauyuu.hatenablog.com/entry/2015/11/14/120222
http://2choedosokuhou.blomaga.jp/articles/14706.html
  Comments:
IMO “comment field” meaning is too narrow, and it seems コメント欄/コメ欄 is often used for the whole comments section (especially comments of other 
users)
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>comment field (e.g. on a blog)</gloss>
+<gloss>comments section (e.g. on a blog, website, application)</gloss>
+<gloss>comment form, comment field (e.g on a blog)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404860 Active (id: 134342)
サーカス団
サーカスだん
1. [n]
▶ circus (company, troupe)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404870 Active (id: 134343)
サービス料
サービスりょう
1. [n]
▶ service charge



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404880 Active (id: 134344)
ささやき声囁き声
ささやきごえ
1. [n]
▶ whisper
▶ murmur



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404890 Active (id: 2043224)
サッカー部
サッカーぶ
1. [n]
▶ soccer club (at a school)
▶ football club



History:
4. A 2019-07-03 21:40:16  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2019-07-03 21:40:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a professional club.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>soccer club</gloss>
+<gloss>soccer club (at a school)</gloss>
2. A* 2019-07-03 13:31:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>football club</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404900 Active (id: 2206140)
爺ちゃん祖父ちゃん
じいちゃんじーちゃん [sk] じぃちゃん [sk]
1. [n] [fam,uk]
▶ grandfather
Cross references:
  ⇒ see: 2231000 【じいさん】 1. grandfather
2. [n] [uk]
▶ male senior-citizen
Cross references:
  ⇔ see: 2231000 【じいさん】 2. male senior-citizen



History:
7. A 2022-08-25 23:12:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<xref type="see" seq="2231000">祖父さん・1</xref>
+<xref type="see" seq="2231000">じいさん・1</xref>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>grandfather (may be used after name as honorific)</gloss>
+<gloss>grandfather</gloss>
@@ -30 +30 @@
-<xref type="see" seq="2231000">爺さん・2</xref>
+<xref type="see" seq="2231000">じいさん・2</xref>
@@ -32 +32 @@
-<gloss>male senior-citizen (may be used after name as honorific)</gloss>
+<gloss>male senior-citizen</gloss>
6. A 2022-08-23 08:09:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
爺ちゃん	198719	22.6%
祖父ちゃん	30499	3.5%
じいちゃん	538241	61.1%
じーちゃん	97574	11.1%
じぃちゃん	15382	1.7%
  Comments:
Did you mean "usually kana"?
I wonder about the "sk" for じーちゃん.
5. A* 2022-08-21 15:26:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
じーちゃん	97574	86.4%
じぃちゃん	15382	13.6%
  Comments:
the notes aren't correct - both senses are usually kanji.
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+<r_ele>
+<reb>じーちゃん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じぃちゃん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -18 +25,0 @@
-<s_inf>usu. 祖父ちゃん</s_inf>
@@ -25 +31,0 @@
-<s_inf>usu. 爺ちゃん</s_inf>
4. A 2015-05-30 00:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-05-28 19:19:05 
  Refs:
爺ちゃん	4440
祖父ちゃん	929
じいちゃん	60456
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404910 Active (id: 134347)
ズールー族
ズールーぞく
1. [n]
▶ Zulu tribe



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404920 Active (id: 134348)
スター選手
スターせんしゅ
1. [n]
▶ star player
▶ star athlete



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404930 Active (id: 134349)
ダイヤル式ダイアル式
ダイヤルしき (ダイヤル式)ダイアルしき (ダイアル式)
1. [n,adj-no]
▶ dial-style (e.g. of phones)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404940 Active (id: 1952491)
送信所
そうしんじょ
1. [n]
▶ transmitting station (e.g. for TV)



History:
3. A 2017-05-30 14:33:59  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-05-30 11:26:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>transmitting station, e.g. for TV</gloss>
+<gloss>transmitting station (e.g. for TV)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404950 Active (id: 134351)
テレビ送信所
テレビそうしんじょ
1. [n]
▶ television transmitter



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404960 Active (id: 134352)
テレビ映画
テレビえいが
1. [n]
▶ TV movie



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404970 Active (id: 134353)
テレビ中継所
テレビちゅうけいじょ
1. [n]
▶ TV relay station



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404980 Active (id: 134354)
テレビ中継
テレビちゅうけい
1. [n,vs]
▶ television broadcast

Conjugations


History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404990 Deleted (id: 2074365)
ドイツ文化
ドイツぶんか
1. [n]
▶ German culture



History:
4. D 2020-07-07 00:06:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
3. D* 2020-07-06 22:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A fair question. We have 35 XX文化 entries, but only ドイツ文化 and アメリカ文化 in the country+文化 pattern. Either we have a lot more, or drop these two. I think they can go.
2. A* 2020-07-06 21:52:09  Tsuchida
  Comments:
What legitimization is there for ドイツ文化 and アメリカ文化 to be in the dictionary, unlike so many others such as フランス文化、中国文化 
etc.? I reckon the meaning would already become obvious from the two separate lemmas.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405000 Active (id: 134356)
パジャマ姿
パジャマすがた
1. [n]
▶ (appearance while) in pajamas (pyjamas)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405010 Active (id: 2049908)
ヒソヒソ話ひそひそ話
ヒソヒソばなし (ヒソヒソ話)ひそひそばなし (ひそひそ話)
1. [n]
▶ whispered conversation
▶ whispering



History:
5. A 2019-10-15 22:26:10  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2019-10-15 06:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ひそひそ話	18923
ヒソヒソ話	21212
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヒソヒソ話</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>ヒソヒソばなし</reb>
+<re_restr>ヒソヒソ話</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>ひそひそ話</re_restr>
3. A 2019-01-29 11:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-29 11:17:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Not vs.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>whispered conversation</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405020 Active (id: 134358)
ビニール製
ビニールせい
1. [n,adj-no]
▶ plastic (usu. of bags)
▶ vinyl



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405030 Deleted (id: 2082213)
フランス軍
フランスぐん
1. [n]
▶ French military



History:
4. D 2020-09-24 10:32:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'd be OK with keeping アメリカ軍, considering the word is much more common than the others and based on this being the only army 
ever invading Japan proper, and they still actually have bases in Japan. (I think? unless it's all the navy and the marines)
3. D* 2020-09-24 08:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アメリカ軍	318370
イラク軍	38903
フランス軍	64023
オーストラリア軍	8949 *
イギリス軍	71928 *
ロシア軍	56750 *
* - not entries.
  Comments:
I guess we should cover all the main ones, or none. Having only 3 カタカナ軍 isn't much sense, despite the commonness of アメリカ軍.
2. D* 2020-09-20 11:40:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B. Don't see a need for this.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405040 Active (id: 134360)
電気ノコギリ
でんきノコギリ
1. [n]
▶ electric saw
Cross references:
  ⇐ see: 2405050 電ノコ【でんノコ】 1. electric saw



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405050 Active (id: 134361)
電ノコ
でんノコ
1. [n] [abbr]
▶ electric saw
Cross references:
  ⇒ see: 2405040 電気ノコギリ 1. electric saw



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405060 Deleted (id: 1996848)
フランス産
フランスさん
1. [n,adj-no]
▶ French (produced)
▶ made-in-France



History:
3. D 2019-02-09 11:14:38  Robin Scott <...address hidden...>
2. A 2019-02-09 11:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Obvious.
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405070 Deleted (id: 2146694)
フランス製
フランスせい
1. [adj-no]
▶ French (made)
▶ made in France



History:
5. D 2021-09-14 10:39:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Let's delete this and イタリア製 but keep 日本製.
4. D* 2021-09-13 06:37:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日本製   	1082848 (entry)
中国製  	513765
イタリア製	307239 (entry)
ドイツ製 	192120
アメリカ製	147641
フランス製	129454 (this entry)
韓国製  	85695
台湾製  	64590
スペイン製	62911
  Comments:
I don't think [country name + suffix that can be applied to any country name] make for useful entries. I think イタリア製 should go 
too. 
日本製 could maybe stay.
3. A* 2021-09-13 05:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: フランス製の French-made.
フランス製	129454
フランス製は	550
フランス製が	549
フランス製な	1094
フランス製の	40778
  Comments:
??
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. D* 2021-09-13 02:02:02  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405080 Active (id: 134364)
ブロンズ色
ブロンズいろ
1. [n,adj-no]
▶ bronze (coloured)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405090 Active (id: 134365)
ベージュ色
ベージュいろ
1. [n,adj-no]
▶ beige (coloured)



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405100 Active (id: 1977787)
ペースト状
ペーストじょう
1. [n]
▶ paste (form)
▶ (as a) paste



History:
3. A 2018-04-30 01:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>(as a) paste</gloss>
2. A* 2018-04-29 12:08:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(a) paste</gloss>
+<gloss>paste (form)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405110 Active (id: 2004179)
ボール遊び
ボールあそび
1. [n]
▶ playing with balls (e.g. football, playing catch, etc.)



History:
3. A 2019-04-15 20:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-12 08:05:15 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ball playing</gloss>
+<gloss>playing with balls (e.g. football, playing catch, etc.)</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405120 Active (id: 134368)
ホラー映画
ホラーえいが
1. [n]
▶ horror film
▶ horror movie
Cross references:
  ⇐ see: 1670350 怪奇映画【かいきえいが】 1. horror film



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405130 Active (id: 1971692)
ラグビー部
ラグビーぶ
1. [n]
▶ rugby club



History:
4. A 2018-02-13 10:53:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK. Fair enough.
3. A* 2018-02-13 07:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If we remove this we should also remove バスケット部, バスケットボール部, バドミントン部, 美術部, ボクシング部, サッカー部, etc.
These sorts of entries are actually very useful for text glossing, as they produce a rather more meaningful match than  ラグビー + 部 would.
2. D* 2018-02-11 15:30:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Needed?
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405140 Active (id: 134370)
ラジオ番組
ラジオばんぐみ
1. [n]
▶ radio programme
▶ radio program



History:
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2405150 Active (id: 2193188)
ルール違反
ルールいはん
1. [n]
▶ rule violation
▶ rule infraction
▶ infringement of the rules



History:
3. A 2022-06-27 15:12:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>infraction</gloss>
+<gloss>rule infraction</gloss>
+<gloss>infringement of the rules</gloss>
2. A* 2022-06-27 14:44:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>against the rules</gloss>
+<gloss>rule violation</gloss>
+<gloss>infraction</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml