JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5k,vt]
▶ to read and understand ▶ to interpret (e.g. a difficult text) ▶ to read deeply ▶ to read carefully ▶ to analyze |
|
2. |
[v5k,vt]
▶ to decipher ▶ to decode |
7. | A 2022-09-23 23:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-22 22:16:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, koj |
|
Comments: | I don't think the x-refs are needed. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="1456370">読解</xref> @@ -26 +26 @@ -<gloss>to subject to close analysis</gloss> +<gloss>to interpret (e.g. a difficult text)</gloss> @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>to read carefully (esp. a difficult text)</gloss> +<gloss>to read carefully</gloss> +<gloss>to analyze</gloss> @@ -33 +33,0 @@ -<xref type="see" seq="1199200">解読</xref> |
|
5. | A 2022-09-21 04:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I doubt it. |
|
4. | A* 2022-09-21 02:14:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 読解く is in daijs and shinmeikai, but I'm not sure it's worth displaying. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 読み解く │ 640,415 │ 95.4% │ │ 読みとく │ 30,524 │ 4.5% │ 🡠 adding (jitsuyou) │ よみ解く │ 85 │ 0.0% │ 🡠 adding (jitsuyou) │ 読解く │ 28 │ 0.0% │ 🡠 adding ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読みとく</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>よみ解く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読解く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -19,0 +32 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2011-11-10 07:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ in a relationship |
3. | A 2020-09-02 21:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-09-02 10:58:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to skip over (while reading) ▶ to skim |
3. | A 2016-10-07 05:18:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A* 2016-10-02 05:05:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 読み飛ばす 132313 読飛ばす < 20 よみとばす 66 読みとばす 166116 読み飛ばします 3698 読みとばします 20 読み飛ばして 91557 読みとばして 2411 |
|
Comments: | That high count for 読みとばす looked wierd, and it seems like it was an aberration. Probably a result of ...読み + と + ばす... in some other context. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読みとばす</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ night class |
2. | A 2013-05-11 09:32:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナイト・クラス</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ compass
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[rare]
▶ to muster one's courage ▶ to resolve oneself ▶ to ready oneself for what is to come
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to prepare oneself (for the worst) ▶ to resolve oneself
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wicket (cricket) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
▶ to have full knowledge (of something) ▶ to know something thoroughly |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ communication path ▶ communication channel |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ simmered fish |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ arame (species of kelp, Eisenia bicyclis) |
3. | A 2010-12-01 21:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-01 08:44:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アラメ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>arame (var. of seaweed) (Eisenia bicylis)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>arame (species of kelp, Eisenia bicyclis)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ hyena
|
4. | A 2023-09-30 13:49:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
3. | A 2016-09-05 23:35:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-05 19:19:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ハイエナ 185373 鬣犬 57 たてがみ犬 42 タテガミイヌ No matches - but mentioned in jwiki(ハイエナ) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>たてがみ犬</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>タテガミイヌ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1094960">ハイエナ</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ firing ▶ igniting ▶ kindling |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{music}
▶ sustain |
4. | A 2022-04-27 19:04:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | サスティーン 15826 |
|
Comments: | If you ignore brands, I think it's exclusively a music term. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>サスティーン</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<field>&music;</field> @@ -13 +16,0 @@ -<gloss>sustaining</gloss> |
|
3. | A 2022-04-26 23:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: サステイン 7520 サスティン 8846 https://ja.wikipedia.org/wiki/サステイン |
|
Comments: | The WWW images for サステイン are dominated by a brand of fishing reel. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>サステイン</reb> +<reb>サスティン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>サスティン</reb> +<reb>サステイン</reb> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sustaining</gloss> |
|
2. | A* 2022-04-26 13:28:55 | |
Refs: | サスティンペダル 80 サステインペダル 18 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サスティン</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ illegal possession ▶ unlawful possession
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ illegal possession ▶ unlawful possession
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gun control law |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ courthouse
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ death sentence
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prosecutor |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (the) defense |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (the) prosecution |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ haplotype map ▶ HapMap ▶ Hap Map |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ discourse analysis |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,pref]
▶ deca- ▶ 10^1 |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,pref]
▶ zetta- ▶ 10^21 |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,pref]
▶ yotta- ▶ 10^24 |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
▶ zepto- ▶ 10^-21 |
2. | A 2018-01-27 15:38:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
▶ yocto- ▶ 10^-24 |
2. | A 2018-01-27 15:37:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ gifted with two things (usu. beauty and intelligence)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
ger "Preussen"
▶ Prussia |
3. | R 2012-10-01 12:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Split I think. I'll reject this and redo it. |
|
2. | A* 2012-09-24 03:07:10 Marcus | |
Refs: | daij should maybe be split into 2 entries..? |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>普魯西</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -7,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>プロシア</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
Source lang:
ger "Preußen",
dut "Pruisen"
▶ Prussia
|
6. | A 2021-11-06 03:35:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2748610">普魯西・プロシア</xref> +<xref type="see" seq="2748610">プロシア</xref> +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2019-07-08 20:12:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-07-08 16:32:39 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/jn/196656/meaning/m0u/ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="ger">Preussen</lsource> +<lsource xml:lang="ger">Preußen</lsource> |
|
3. | A 2012-10-02 06:33:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-01 12:12:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Comments: | Seems the kokugos don't agree on the source. Koj has both. Not associated with the kanji form, which seems limited to プロシア. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<xref type="see" seq="2748610">普魯西・プロシア</xref> @@ -10,0 +11,1 @@ +<lsource xml:lang="dut">Pruisen</lsource> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ heavy-footed ▶ slow of foot |
|||||
2. |
[exp,adj-i]
▶ reluctant ▶ disinclined ▶ unwilling
|
3. | A 2018-07-27 02:59:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-18 10:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. 1 Tatoeba example for sense 2. |
|
Diff: | @@ -12 +12,11 @@ -<gloss>one's legs being leaden (through tiredness, etc.)</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>heavy-footed</gloss> +<gloss>slow of foot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="2056640">気がすすまない</xref> +<gloss>reluctant</gloss> +<gloss>disinclined</gloss> +<gloss>unwilling</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nuclear-powered aircraft carrier |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{military}
▶ lieutenant general (army)
|
3. | A 2021-10-06 10:55:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>lt. general</gloss> |
|
2. | A 2021-10-05 07:00:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&mil;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ that's enough! ▶ cut it out! ▶ get a life!
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ intrauterine device ▶ IUD |
2. | A 2023-11-07 23:42:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Unnecessary x-ref. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2165180">子宮内</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ immunogen |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to translate ▶ to interpret
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ conical wicker hat |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wicker fence |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ safe, easy childbirth |
|||||||
2. |
[n]
▶ guardian bodhisattva, buddha or deity of children or childbirth (esp. Ksitigarbha or Avalokitesvara)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ guardian Ksitigarbha of childbirth (bodhisattva)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ guardian Avalokitesvara of children and childbirth (bodhisattva)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ksitigarbha statue erected to help deliver miscarried and aborted fetuses to buddhahood (foetuses)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ futurist ▶ futurologist |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ non-incendive ▶ non-firing |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ place of publication |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ without a place of publication ▶ sine loco ▶ s.l. |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[col]
▶ to be on the right track ▶ to be doing well ▶ to be looking good ▶ to be coming along nicely
|
16. | A 2023-06-16 16:49:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | いい線いってる 11,916 60.3% いい線行ってる 4,441 22.5% 良い線いってる 1,817 9.2% 良い線行ってる 1,588 8.0% よい線いってる 0 よい線行ってる 0 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>良い線いってる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>良い線行ってる</keb> |
|
15. | A 2023-06-16 13:27:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
14. | A* 2023-06-15 23:26:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten, prog, wisdom いい線いく 4,509 いい線行く 2,266 いい線をいく 117 いい線を行く 112 いい線いってる 11,916 いい線行ってる 4,441 いい線いっている 3,986 いい線行っている 1,581 いい線をいってる 286 いい線を行ってる 77 いい線をいっている 925 いい線を行っている 739 |
|
Comments: | いい線いってる is the most common form by quite a significant margin. I think it should be kept. I don't like "be close enough". |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1857600">いい線を行く</xref> @@ -19 +18,3 @@ -<gloss>to be close enough</gloss> +<gloss>to be doing well</gloss> +<gloss>to be looking good</gloss> +<gloss>to be coming along nicely</gloss> |
|
13. | D 2023-06-15 22:00:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | After all these years I agree it's not necessary. |
|
12. | D* 2023-06-15 06:59:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We have いい線を行く as well as いい線行く alreqdy. |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Spain
|
7. | A 2023-02-21 04:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've been mulling this over for a while, and I've come round to Robin's position. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2026130">西語</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Spanish (language)</gloss> |
|
6. | A* 2023-02-18 00:37:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think their use as abbreviations for languages is very limited. All that comes to mind is titles of dictionaries (e.g. 和仏辞典) and translations (e.g. "独: Wissenschaft"). Unless the name of the language differs significantly from the country name (e.g. 英 - United Kingdom/English), I don't think having a language sense adds much clarity. |
|
5. | A* 2023-02-17 03:59:10 Nicolas Maia | |
Comments: | I think adding language senses would make the entries clearer, as it might not be always obvious from context alone. |
|
4. | A* 2023-02-17 02:52:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Most of these single-kanji abbreviations for countries can also represent the languages of those countries but only a couple of entries currently have a "... (language)" sense (or gloss). Either we should add language senses to 日, 独, 伊, etc. or we should drop the language senses/glosses. My preference is the latter. It's almost always obvious from the context whether these abbreviations are referring to the country or the language. I note that the kokugos only mention the country. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1766800">西班牙</xref> +<xref type="see" seq="1766800">西班牙・スペイン</xref> |
|
3. | A 2019-02-20 04:25:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: "西班牙スペインの略。「米西戦争」" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1766800">西班牙</xref> @@ -14 +15,6 @@ -<gloss>Spanish language</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2026130">西語</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Spanish (language)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ proxy application company
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ at the long end (e.g. hold) ▶ on the long side (e.g. cut)
|
5. | D 2020-10-26 00:36:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Robin. |
|
4. | D* 2020-10-25 12:34:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In those sentences, 長めに refers to the increased length between the hitting end of the bat and the point where one grips the handle. Literally, "Hold the bat long". Not a natural expression in English but fine in Japanese. I don't think this needs to be worked into the 長め entry. It's not a separate meaning. Example sentences should be used to show this usage (and fortunately we have one). |
|
3. | D* 2020-10-24 22:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The entry arose from a discussion of the example in 中辞典: バットを長めに持つ hold the [one's] bat at the knob. There's a similar Tanaka sentence: "バットを長めに持ってください。 Please hold your bat by the end of its handle." We discussed trying to work this meaning into the 長め entry and in the end agreed a separate entry was best. Should we revisit geting this naunce of 長め into the other entry? |
|
2. | D* 2020-10-24 19:48:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | These glosses aren't correct. But I don't think the entry is even needed. |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ witch doctor ▶ shaman |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Convention on Biological Diversity ▶ CBD |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ access to genetic resources and benefit sharing ▶ Access and Benefit-Sharing ▶ ABS |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
Dialect: rkb
▶ don't worry, be happy |
3. | A 2019-04-22 11:55:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | なんくるない 140737 なんくるないさ 93565 なんくるないさー 13289 |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>don't worry - be happy</gloss> +<gloss>don't worry, be happy</gloss> |
|
2. | A 2010-05-18 21:21:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>don`t worry - be happy</gloss> +<gloss>don't worry - be happy</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ belatedly ▶ though a little too late
|
5. | A 2024-03-01 05:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-03-01 00:07:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 遅まきながら 109,998 88.8% 遅蒔きながら 4,908 4.0% 晩蒔きながら 0 0.0% 晩まきながら 0 0.0% おそまきながら 8,955 7.2% |
|
Comments: | Dropping 晩蒔きながら. Most refs don't have 晩蒔き for おそまき. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>晩蒔きながら</keb> -</k_ele> @@ -19,0 +17 @@ +<gloss>though a little too late</gloss> |
|
3. | A 2010-11-22 04:49:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-22 04:04:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | headwords from おそまき, google |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遅蒔きながら</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>晩蒔きながら</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ belatedly ▶ though a little too late
|
6. | A 2024-03-01 23:51:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>tardily</gloss> +<gloss>though a little too late</gloss> |
|
5. | A 2024-02-28 00:24:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 遅れ馳せながら is too common for sK. I can't find a source for おそればせながら. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -26,4 +24,0 @@ -<r_ele> -<reb>おそればせながら</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -32 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="2394140">遅まきながら</xref> |
|
4. | A* 2024-02-26 00:47:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 遅ればせながら 786456 94.6% 後ればせながら 756 0.1% 遅れ馳せながら 34501 4.1% 後れ馳せながら 1630 0.2% 遅ばせながら 8239 1.0% |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>後ればせながら</keb> +<keb>遅れ馳せながら</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>遅れ馳せながら</keb> +<keb>後ればせながら</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +21 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +28 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2010-11-22 04:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-22 03:37:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | headwords from おくればせ. google |
|
Comments: | おそればせながら is [ik]. i think 遅らばせながら should have its own entry with a note saying it's unorthodox/wrong |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後ればせながら</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遅れ馳せながら</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>後れ馳せながら</keb> @@ -16,0 +25,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -20,1 +30,0 @@ -<s_inf>sometimes 遅らばせながら</s_inf> @@ -22,0 +31,1 @@ +<gloss>tardily</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ unconditional cancellation of a contract
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ potential form |
2. | A 2023-06-11 13:07:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[uk]
▶ (can you) spare a little time (to speak)? ▶ (do you) have a moment (to speak)? |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
▶ to string along (of rope, etc.) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vertical take off and landing ▶ VTOL |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ exclusive right ▶ sole right |
2. | A 2019-06-03 23:19:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1455870">独占</xref> -<gloss>exclusive license</gloss> -<gloss>exclusive right (to)</gloss> +<gloss>exclusive right</gloss> +<gloss>sole right</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ time machine
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to reorganize ▶ to rearrange ▶ to put (things) in order
|
5. | A 2017-02-22 23:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-20 12:29:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 並び替える 4537170 並びかえる 1046447 並び変える 1082 並替える 40 並変える No matches ならびかえる 325 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,8 @@ +<k_ele> +<keb>並び替える</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>並びかえる</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -8 +16 @@ -<keb>並変える</keb> +<keb>並替える</keb> @@ -11,4 +19 @@ -<keb>並び替える</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>並替える</keb> +<keb>並変える</keb> @@ -17,0 +23 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2014-03-21 01:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | "「並べ替える」で、物事を別の順序規則に従って並べ直すことなどを意味する表現。 " |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<xref type="see" seq="2388000">並べ替える・ならべかえる</xref> +<gloss>to reorganize</gloss> +<gloss>to rearrange</gloss> |
|
2. | A* 2014-03-20 21:28:29 Paul Barnier <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/並び変える |
|
Comments: | This is a Weblio definition, but according to the original Japanese definition above, the meaning seems more like "re-organize" or "re-arrange" . |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ plop ▶ splash |
3. | A 2011-01-28 11:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-28 05:12:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>どんぶり</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ intellect |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "hotel health"
▶ prostitution services in hotels
|
6. | A 2013-05-11 11:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホテル・ヘルス</reb> |
|
5. | A 2010-08-22 01:35:48 Paul Blay <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-08-16 23:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Implementing Paul's split suggestion. |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ホテヘル</reb> |
|
3. | A* 2010-08-16 19:41:05 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly ホテヘル should be a separate entry so that it can have the [abbr] tag. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2527840">ファッションヘルス</xref> |
|
2. | A* 2010-08-16 18:35:52 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>prostitution services in hotels (wasei: hotel health)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">hotel health</lsource> +<gloss>prostitution services in hotels</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ non-store type (retailing, business, etc.) |
6. | A 2020-10-29 07:05:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clear and general enough. |
|
5. | A* 2020-10-29 02:21:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "operation" is correct. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>non-store operation, i.e. operating from home, hotel, etc.</gloss> +<gloss>non-store type (retailing, business, etc.)</gloss> |
|
4. | A* 2020-10-29 00:23:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | If it's an incomplete list, shouldn't i.e. be replaced with e.g.? |
|
3. | A* 2020-10-28 23:07:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be a rented room. I think the "etc." should stay. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>non-store operation, i.e. operating from home, hotel</gloss> +<gloss>non-store operation, i.e. operating from home, hotel, etc.</gloss> |
|
2. | A* 2020-10-28 03:55:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>non-store operation, i.e. operating from home, hotel, etc.</gloss> +<gloss>non-store operation, i.e. operating from home, hotel</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ non-store retailing |
3. | A 2020-10-29 07:14:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they hurt. |
|
2. | A* 2020-10-29 01:14:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Non-store_retailing |
|
Comments: | I don't think the examples are necessary. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>non-store retailing (e.g. Internet, mail-order, etc.)</gloss> +<gloss>non-store retailing</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to take a solid stance |
|||||
2. |
[exp,v1]
▶ to put one's back in it ▶ to exert oneself
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dog whistle |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to beat around the bush ▶ to not speak frankly ▶ to talk in a roundabout way |
6. | A 2018-10-09 22:31:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>to talk around something</gloss> -<gloss>to imply something in a roundabout way</gloss> +<gloss>to beat around the bush</gloss> +<gloss>to not speak frankly</gloss> +<gloss>to talk in a roundabout way</gloss> |
|
5. | A* 2018-10-09 09:50:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Too much etymology, I think |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly)</gloss> +<gloss>to talk around something</gloss> |
|
4. | A 2017-11-25 06:59:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2015-09-07 13:45:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-07 11:26:19 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>奥歯にものが挟まる</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sail with the wind at its back |
|
2. |
[adv]
▶ aback |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
[uk]
▶ to lay bare ▶ to expose ▶ to reveal |
3. | A 2015-09-23 23:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-23 15:03:35 luce | |
Refs: | n-grams 露にした 702 露わにした 666 あらわにした 1680 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ panting ▶ gasping ▶ heavy breathing |
3. | A 2020-07-05 09:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-07-05 08:34:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>panting</gloss> +<gloss>gasping</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[uk]
▶ gasping ▶ breathing heavily
|
3. | A 2016-11-01 05:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-29 18:19:07 luce | |
Refs: | n-grams (2:1) |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
《expression of surprise, recollection, etc.》 ▶ ah ▶ oh |
|
2. |
[int]
《used to get someone's attention》 ▶ hey! |
9. | R 2018-05-31 02:02:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | duope |
|
8. | A* 2018-05-31 02:02:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>Ah!</gloss> -<gloss>Oh!</gloss> -<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> +<s_inf>expression of surprise, recollection, etc.</s_inf> +<gloss>ah</gloss> +<gloss>oh</gloss> @@ -30,2 +30,2 @@ -<gloss>Hey!</gloss> -<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> +<s_inf>used to get someone's attention</s_inf> +<gloss>hey!</gloss> |
|
7. | A 2017-01-29 01:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-12-15 17:14:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: あっという 453821 アッという 72187 アっという 4548 あという 8407 アという 1234 |
|
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<reb>あ</reb> +<reb>アッ</reb> @@ -13 +13,8 @@ -<reb>アッ</reb> +<reb>アっ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ア</reb> @@ -17 +24 @@ -<gloss>Ah! (expression of surprise, recollection, etc.)</gloss> +<gloss>Ah!</gloss> @@ -18,0 +26 @@ +<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> @@ -22 +30,2 @@ -<gloss>Hey! (to get someone's attention)</gloss> +<gloss>Hey!</gloss> +<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> |
|
5. | A 2016-11-23 00:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[int]
《expression of surprise, recollection, etc.》 ▶ ah ▶ oh |
|
2. |
[int]
《used to get someone's attention》 ▶ hey! |
10. | A 2022-02-18 14:34:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
9. | A 2018-05-31 02:51:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-05-31 02:02:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>Ah!</gloss> -<gloss>Oh!</gloss> -<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> +<s_inf>expression of surprise, recollection, etc.</s_inf> +<gloss>ah</gloss> +<gloss>oh</gloss> @@ -30,2 +30,2 @@ -<gloss>Hey!</gloss> -<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> +<s_inf>used to get someone's attention</s_inf> +<gloss>hey!</gloss> |
|
7. | A 2017-01-29 01:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-12-15 17:14:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: あっという 453821 アッという 72187 アっという 4548 あという 8407 アという 1234 |
|
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<reb>あ</reb> +<reb>アッ</reb> @@ -13 +13,8 @@ -<reb>アッ</reb> +<reb>アっ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ア</reb> @@ -17 +24 @@ -<gloss>Ah! (expression of surprise, recollection, etc.)</gloss> +<gloss>Ah!</gloss> @@ -18,0 +26 @@ +<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> @@ -22 +30,2 @@ -<gloss>Hey! (to get someone's attention)</gloss> +<gloss>Hey!</gloss> +<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{biology}
▶ photosynthesis
|
5. | A 2020-04-06 04:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Gets enough hits to keep, I think. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>フォトシンセシス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -8,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1272970">光合成</xref> |
|
4. | D* 2020-04-06 04:21:09 Opencooper | |
Refs: | ホトシンセシス No matches フォトシンセシス 101 光合成 269359 |
|
Comments: | Only in Eijiro. |
|
3. | A 2020-04-05 00:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-04 23:06:29 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&biol;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ logic synthesis (semiconductor technique)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ low memory |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pension book |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ universal pension number ▶ common number shared between different pension schemes ▶ basic pension number |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
▶ to burn aromatherapy oils ▶ to diffuse aromatherapy oils |
5. | A 2010-07-31 17:09:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-07-31 06:50:43 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1126680391 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>to carry out aromatherapy</gloss> +<gloss>to burn aromatherapy oils</gloss> +<gloss>to diffuse aromatherapy oils</gloss> |
|
3. | A* 2010-07-31 01:31:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 120k hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>アロマを焚く</keb> +</k_ele> |
|
2. | A* 2010-07-30 08:33:03 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
▶ to burn (usu. incense)
|
4. | A 2011-10-12 12:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-10-06 22:32:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | reopening |
|
2. | A 2011-10-06 22:32:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>炷く</keb> @@ -12,0 +15,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1596840">焚く・たく・1</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ method of dealing or coping with stress ▶ stress management |
5. | D 2022-03-17 00:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ストレス対処法 8020 |
|
Comments: | Common enough, but very obvious. |
|
4. | D* 2022-03-16 21:26:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Don't see a need for this. We have an entry for 対処法. |
|
3. | A 2022-03-15 20:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-15 11:45:38 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>stress management</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to have a sniffle ▶ to have a congested nose |
4. | A 2010-08-22 11:38:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-22 01:37:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>鼻がグスグスする</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +11,4 @@ +<reb>はながグスグスする</reb> +<re_restr>鼻がグスグスする</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +16,1 @@ +<re_restr>鼻がぐすぐすする</re_restr> @@ -13,2 +21,2 @@ -<gloss>having a sniffle</gloss> -<gloss>having a congested nose</gloss> +<gloss>to have a sniffle</gloss> +<gloss>to have a congested nose</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-20 16:41:34 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs-i;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ end of a match ▶ end of a game |
4. | A 2023-05-25 01:24:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-05-25 00:43:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 試合終了 492,134 試合終了し 7,053 試合終了する 520 |
|
Comments: | I think vs should be dropped. No する examples in GG5. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
2. | A 2020-11-21 15:26:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>the end of the match</gloss> -<gloss>the end of the game</gloss> +<gloss>end of a match</gloss> +<gloss>end of a game</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adv]
▶ at will |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
▶ to do oneself ▶ to do by oneself
|
|||||
2. |
[exp,v5s]
▶ to start work (on) ▶ to commence
|
6. | A 2010-08-31 12:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2010-08-30 20:23:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, koj |
|
Comments: | more common. and having it as sense 1 fixes the x-ref that points here |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2222160">手をつける</xref> -<gloss>to carry out</gloss> -<gloss>to start work (on)</gloss> +<gloss>to do oneself</gloss> +<gloss>to do by oneself</gloss> @@ -23,1 +22,3 @@ -<gloss>to do oneself</gloss> +<xref type="see" seq="2222160">手をつける・1</xref> +<gloss>to start work (on)</gloss> +<gloss>to commence</gloss> |
|
4. | A* 2010-08-30 17:37:04 Scott | |
Refs: | daij koj |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手をくだす</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="2222160">手をつける</xref> @@ -16,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5s;</pos> +<gloss>to do oneself</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2010-08-23 04:03:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-22 04:00:39 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ white key (on a piano, organ, etc.)
|
3. | A 2018-07-26 23:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-26 21:53:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | -> singular form |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>white keys</gloss> +<gloss>white key (on a piano, organ, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ There's no smoke without fire. |
3. | D 2014-12-09 02:52:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2014-12-03 04:46:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | duplicate of 2416800 |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ earthquake resistance standards |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ someone or something that just gets in the way ▶ a burden
|
2. | A 2013-02-12 01:21:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1195430">荷物</xref> -<xref type="see" seq="1195430">荷物</xref> +<xref type="see" seq="1195430">荷物・2</xref> +<xref type="see" seq="1195430">荷物・2</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ roadside stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters)
|
6. | A 2022-02-10 11:04:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2853569">町・ちょう・3</xref> +<xref type="see" seq="2853569">町・3</xref> |
|
5. | A 2022-02-09 05:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1603990">町・ちょう・4</xref> -<xref type="see" seq="1603990">町・ちょう・4</xref> +<xref type="see" seq="2853569">町・ちょう・3</xref> |
|
4. | A 2020-04-27 20:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-27 07:27:53 Opencooper | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1603990">町・ちょう・3</xref> -<gloss>roadside stone distance indicators placed at intervals of one cho (approx. 109 meters)</gloss> +<xref type="see" seq="1603990">町・ちょう・4</xref> +<gloss>roadside stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-09 17:56:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<xref type="see" seq="1603990">町・ちょう</xref> +<xref type="see" seq="1603990">町・ちょう・3</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stupa-shaped stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters) on a temple approach |
3. | A 2020-04-28 03:52:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-27 07:27:56 Opencooper | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<xref type="see" seq="2394540">町石</xref> -<gloss>stupa-shaped stone distance indicators placed at intervals of one cho (approx. 109 meters) on a temple approach</gloss> +<gloss>stupa-shaped stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters) on a temple approach</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ collage |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ Quadrature Amplitude Modulation ▶ QAM |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{psychiatry}
▶ panic disorder |
5. | A 2022-09-08 00:56:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | パニック障害 348515 99.9% パニック障がい 153 0.0% パニックしょうがい 126 0.0% |
|
4. | A* 2022-09-07 14:08:18 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>パニック障がい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-07-29 01:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-29 01:51:45 Opencooper | |
Refs: | gg5: 【精神医】 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&psy;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to popularize ▶ to popularise ▶ to give currency to ▶ to set a trend
|
3. | A 2015-10-30 21:48:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-30 13:57:58 luce | |
Refs: | n-grams (4:1) |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>to popularise</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to popularize ▶ to popularise ▶ to give currency to ▶ to set a trend
|
3. | A 2015-10-30 21:48:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-30 13:56:06 luce | |
Refs: | n-grams をはやらせた 50 を流行らせた 216 |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss>to popularise</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ consolidated operations |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ gender neutral word |
3. | A 2018-02-20 00:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not in this context. |
|
2. | A* 2018-02-18 03:38:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't really need spelling out, does it? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>gender neutral word (usu. to replace word with gender bias)</gloss> +<gloss>gender neutral word</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diabetic retinopathy ▶ retinopathia diabetica |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "mail news"
▶ email newsletter |
2. | A 2013-05-11 11:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メール・ニュース</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
《after negative base of verb》 ▶ have to (verb) ▶ must (verb)
|
|||||||||
2. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ is indispensable ▶ absolutely necessary
|
7. | A 2023-05-26 06:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet and uncontroversial. |
|
6. | A* 2023-05-22 11:31:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ないといけない 4815020 97.6% ないと行けない 110211 2.2% 無いといけない 7444 0.2% 無いと行けない 1203 0.0% |
|
Comments: | Aligning with equiv. terms. I think that note is a bit off, given the n-grams. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +23 @@ -<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・2</xref> +<xref type="see" seq="2255320">なくてはいけない・2</xref> @@ -30 +32 @@ -<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・1</xref> +<xref type="see" seq="2255320">なくてはいけない・1</xref> @@ -32 +33,0 @@ -<s_inf>esp. 無いといけない</s_inf> |
|
5. | A 2017-02-01 01:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Repairing xrefs. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・2</xref> +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・2</xref> @@ -28,0 +31,3 @@ +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・1</xref> +<xref type="see" seq="2255320">無くてはいけない・なくてはいけない・1</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2015-05-14 21:01:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>(after negative base of verb) have to (verb)</gloss> +<s_inf>after negative base of verb</s_inf> +<gloss>have to (verb)</gloss> |
|
3. | A 2010-10-31 00:46:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | スクリプト |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cross-departmental ▶ cross-functional |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ presumably ▶ conceivably ▶ in my opinion ▶ in my view ▶ I think (that) ▶ upon thought ▶ upon reflection |
3. | A 2023-07-20 06:34:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-07-19 22:45:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 思うに │ 562,715 │ 99.0% │ │ 惟うに │ 335 │ 0.1% │ - rK (daijr, meikyo) │ おもうに │ 5,304 │ 0.9% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ main entry (in dictionary)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ subentry (in dictionary)
|
2. | A 2019-01-14 15:36:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>subentry</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk,abbr,col]
《after negative base of verb》 ▶ have to (verb) ▶ must (verb)
|
|||||
2. |
[exp]
▶ is indispensable ▶ absolutely necessary
|
3. | A 2015-05-14 21:12:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>(after negative base of verb) have to (verb)</gloss> +<s_inf>after negative base of verb</s_inf> +<gloss>have to (verb)</gloss> |
|
2. | A 2010-06-23 00:29:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2394660">ないと行けない</xref> +<xref type="see" seq="2394660">ないと行けない・1</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -14,1 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -21,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="2394660">ないと行けない・2</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ local doctor |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Low-density lipoprotein ▶ LDL |
2. | A 2023-03-16 05:13:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エル・ディー・エル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ standing on one's feet for a long time
|
3. | A 2018-02-24 07:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-16 23:07:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="2394750">立ちっぱ</xref> -<xref type="see" seq="2394750">立ちっぱ</xref> -<gloss>stand on one's feet for a long time</gloss> +<gloss>standing on one's feet for a long time</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ standing on one's feet for a long time
|
3. | A 2018-02-24 07:57:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-16 23:06:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>stand on one's feet for a long time</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>standing on one's feet for a long time</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ electrical component |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ while alive (e.g. I won't allow ... while I'm alive)
|
2. | A 2012-08-20 07:49:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2736730">目の黒いうち・めのくろいうち</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ restlessly ▶ in continuous motion
|
10. | A 2021-01-01 10:57:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://nlp.cis.unimelb.edu.au/jwb/ngrams/ngramlookup.cgi?sent=ちょこまか&topjuku=on&top100=on ちょこまか 79305 ちょこまかと 25770 ちょこまかし 7807 ちょこまか動く 4126 ... vs ちょこまかと動く 1117 |
|
Comments: | Not sure if adv or adv-to should come first but I think we usually order them like adv,adv-to? |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
9. | A* 2021-01-01 07:31:56 | |
Comments: | I see 54k ngrams where it is NOT used with 'to'? |
|
8. | A 2021-01-01 02:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ちょこまか 79305 ちょこまかは 42 ちょこまかが 37 ちょこまかな 78 ちょこまかの 49 ちょこまかと 25770 ちょこまかに 76 ちょこまかする 806 ちょこまかして 3335 |
|
Comments: | Yes, both Daijirin and Daijisen have 副/スル but the n-grams clearly show that it's predominantly ちょこまかと. |
|
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A* 2020-12-31 23:03:23 | |
Refs: | daijisen |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2020-12-31 22:32:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://nlp.cis.unimelb.edu.au/jwb/ngrams/ngramlookup.cgi? sent=%E3%81%A1%E3%82%87%E3%81%93%E3%81%BE%E3%81%8B&nanox=on |
|
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "secret shoes"
▶ shoes with thick soles to make one look taller |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ establishment (of religious teachings) ▶ formulation |
3. | A 2019-08-31 23:06:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the gloss came from a mistaken interpretation of 立教大学. I see Unidic lists 立教 as a 普通名詞. |
|
2. | A* 2019-08-31 13:07:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "宗教・宗派の教えが打ち立てられること。立宗。開宗。" nikk: "教えを世に示すこと。教義を立てること。また、そのもの。" |
|
Comments: | I don't know where that gloss came from. I note that most of the dictionaries don't have this. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>established church</gloss> +<gloss>establishment (of religious teachings)</gloss> +<gloss>formulation</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ teachings conveyed by the gods |
6. | A 2019-01-24 19:02:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-01-24 11:25:09 Noa | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
4. | A 2012-05-15 03:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-05-15 01:15:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, nikk |
|
Comments: | i see no reference for this necessarily being restricted to Shinto |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<field>&Shinto;</field> |
|
2. | A* 2012-05-14 04:00:09 Marcus | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>teachings conveyed by the gods (Shinto)</gloss> +<field>&Shinto;</field> +<gloss>teachings conveyed by the gods</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5m]
▶ to hold in one's mouth (without biting, before chewing or swallowing, etc.)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[aux-v,v5r-i]
▶ it is assuredly (that)... ▶ can say with confidence that it is...
|
5. | A 2022-04-25 23:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-04-25 17:48:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The entry for である is also [v5r-i] Google N-gram Corpus Counts 2,096,655 76.3% なのである 276,639 10.1% なのであります 52 0.0% なのであらぬ 2,985 0.1% なのでありません 132,125 4.8% なのであった 51,870 1.9% なのでありました 101,540 3.7% なのであって 8,721 0.3% なのでありまして 20 0.0% なのでありませんで 686 0.0% なのであったら 42 0.0% なのでありましたら 76,087 2.8% なのであれば |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&aux;</pos> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
3. | A 2012-02-21 08:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | But they are split, so this entry stays. |
|
2. | A* 2012-02-16 07:39:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if なのだ, なんだ, なのです, and なんです are all merged into a single entry, i'm not sure why なのである is not in there as well. i'm not sure how i feel about having the だ and です forms together in that entry, to be honest. they are both "aux", but だ and です conjugate differently, so i feel like they should be apart. if they are kept together, then なのである probably belongs in there with them |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "aero(bic) bike"
▶ exercise bike
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "fitness bike"
▶ exercise bike
|
2. | A 2013-05-11 10:24:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フィットネス・バイク</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "magnet bike"
▶ magnetic bike ▶ magnetic exercise bike
|
3. | A 2010-08-16 23:31:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<lsource ls_wasei="y">magnet bike</lsource> @@ -12,1 +13,0 @@ -<gloss>trans: magnet bike</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-16 18:57:41 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Comments: | trans: magnet bike ==> lsrc + wasei ? |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
[net-sl]
▶ unpopular (esp. with the opposite sex) ▶ undatable
|
11. | A 2021-08-16 23:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-08-16 23:36:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: ネット利用者の俗語で,異性から恋愛対象として見なされないか,避けられる状態。さらにその理由で自ら恋愛を遠ざける状態。また,そのような人。 |
|
Comments: | I don't think "incel" works. The connotations are quite different. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&net-sl;</misc> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>incel</gloss> |
|
9. | A 2021-08-14 12:12:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 非モテな 3881 非モテの 21858 |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
8. | A* 2021-08-14 12:04:58 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=非モテ https://eigo-net-slang-jiten.blogspot.com/2018/05/incel.html |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>unattractive</gloss> +<gloss>undatable</gloss> +<gloss>incel</gloss> |
|
7. | A* 2021-08-13 23:11:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reference? |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ intelligent life |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,aux-v]
《equiv. of -ている indicating continuing action as a verb ending》 ▶ to be ...-ing |
5. | A 2020-10-14 11:12:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-10-14 10:58:46 Edward Coventry <...address hidden...> | |
Comments: | Auxiliary verb? See the existing note in the entry. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&aux-v;</pos> |
|
3. | A 2018-06-15 01:59:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
2. | A* 2018-06-14 16:31:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | trimmed note. Is this gloss better? |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<s_inf>equiv. of -ている indicating continuing action as a verb ending; poss. contraction of -て ending + おる auxiliary verb</s_inf> -<gloss>is being</gloss> +<s_inf>equiv. of -ている indicating continuing action as a verb ending</s_inf> +<gloss>to be ...-ing</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ theoretical |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ string instrument (esp. in gagaku) ▶ stringed instrument
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wind instrument (esp. in gagaku)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ black-skinned variety of watermelon |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cardiopulmonary arrest |
|
2. |
[n]
《media term for unconfirmed death》 ▶ showing no vital signs |
10. | A 2022-08-02 04:05:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
9. | A* 2022-07-26 01:28:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't touch sense 1 - it's what all the references have. Sense 2 could become "[euph] unconfirmed death", but I think it's OK as-is. |
|
8. | A* 2022-07-22 04:44:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | realized daijr has this note: 〔蘇生の可能性を含む。医師による心臓停止・呼吸停止・脈拍停止・瞳孔散大の診断・宣言が必要とされる死亡に対していう〕 |
|
Comments: | I was thinking a lot about this entry the day Abe was shot, when officially the "心肺停止" lasted for several hours. I can't be sure this entry was the basis for it but I saw his condition referred to as "showing no vital signs" in English-language media and I felt a pang of guilt as I wasn't really sure this was an entirely accurate description (after the 心肺停止 was first announced, he was flown to a hospital and had 30 or so liters of blood pumped into him, before they finally announced his death). I'm wondering what other editors think, should maybe sense 2 be reworked into a note on sense 1? [note="oft. used in media for a death which is yet to be declared by a medical professional"] |
|
7. | A 2018-07-07 12:33:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-06-27 04:10:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Work? Maybe just one sense with a "lit" translation would be best. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>media euphemism for unconfirmed death</s_inf> +<s_inf>media term for unconfirmed death</s_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ one of two (possibilities, alternatives, etc.) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "model room"
▶ showroom ▶ model home
|
2. | A 2013-05-11 11:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モデル・ルーム</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "race queen"
▶ pit babe ▶ paddock girl ▶ grid girl
|
6. | A 2015-10-11 06:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-10-09 12:25:08 luce | |
Refs: | n-grams レースクイーン 9909 レースクィーン 4858 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>レースクィーン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レース・クィーン</reb> |
|
4. | A 2014-04-16 19:28:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-04-15 04:28:41 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | "promotion girl" doesn't necessarily have anything to do with racing -- see the following for example: "A Few Things to Know About Being a Promo Girl" http://prenticeosborne.com/2012/09/01/a-few-things-to-know-about-being-a-promo-girl/ . On the other hand, レースクイーン definitely seems to be related to motor racing: a “race queen”; a pretty young scantily dressed woman who adds female charm to auto races in Japan" (GG5) . "Race queen" is a Japanese term for a type of promotional model found as part of a pit crew in certain kinds of motor racing, such as F1 races. The equivalent British term is "pit babe"...The models, referred as "grid/pit girls" in Europe, are very common in many series worldwide" [Wikipedia] . "doesn't matter whether you call them grid girls, paddock girls, grid girls, or something else we love them all! post yours!" http://www.reddit.com/r/paddockgirls/ |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>promotion girl</gloss> +<gloss>pit babe</gloss> +<gloss>paddock girl</gloss> +<gloss>grid girl</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レース・クイーン</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ must have been done ▶ has to have been done
|
3. | D 2013-08-16 23:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've been sitting on this one, but on reflection it's just される with なければならない. I'll add it to the kana glossing dictionary. |
|
2. | D* 2013-08-13 01:42:17 Scott | |
Comments: | Another one. I doubt that this is useful. |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ adding of value |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nicotinism
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ nicotinism
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ mountain hiking ▶ walking in the mountains |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mountain hiker ▶ person engaging in walking activities in the mountains
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ first act (play, ballet, opera, etc.) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hypoglycemia ▶ hypoglycaemia |
3. | A 2023-10-13 04:37:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-10-13 00:54:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | "glucopenia" isn't in my refs. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&med;</field> +<gloss>hypoglycemia</gloss> @@ -14,2 +14,0 @@ -<gloss>hypoglycemia</gloss> -<gloss>glucopenia</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ low blood sugar ▶ hypoglycemia ▶ hypoglycaemia |
3. | A 2023-10-14 20:15:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>hypoglycaemia</gloss> |
|
2. | A 2023-10-13 00:52:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to join forces ▶ to cooperate |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ the last drop makes the cup run over ▶ too much of a good thing ▶ less is more |
4. | A 2017-12-06 02:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-04 09:04:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://kotowaza-allguide.com/su/sugitaruwaoyobazaru.html |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>過ぎたるは及ばざるが如し</keb> |
|
2. | A 2017-12-04 09:04:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ the last drop makes the cup run over ▶ too much of a good thing ▶ less is more |
6. | A 2018-03-17 10:07:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Thanks for spotting it. |
|
5. | A* 2018-03-17 09:46:22 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | 過ぎたるは猶及ばざるが如ごとし does not look correct |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>過ぎたるは猶及ばざるが如ごとし</keb> |
|
4. | A 2017-12-05 23:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-05 08:25:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>過ぎたるはなお及ばざるが如し</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>過ぎたるは猶及ばざるが如ごとし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>過ぎたるはなお及ばざるがごとし</keb> |
|
2. | A 2017-12-02 06:26:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times
|
2. | A 2021-10-23 14:57:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ health and physical education
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ generally ▶ in general
|
4. | A 2011-02-08 03:16:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | fixing xref again |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1164510">一体・4</xref> +<xref type="see" seq="1164510">一体・5</xref> |
|
3. | A 2011-02-06 23:21:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | fixing xref so it points at right sense now that senses have been swapped for target |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1164510">一体・5</xref> -<xref type="see" seq="1164510">一体・5</xref> +<xref type="see" seq="1164510">一体・4</xref> |
|
2. | A 2011-02-06 18:46:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1164510">一体</xref> -<xref type="see" seq="1164510">一体</xref> +<xref type="see" seq="1164510">一体・5</xref> +<xref type="see" seq="1164510">一体・5</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prefectural government ▶ prefectural administration |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cypress woodland |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ honey ▶ sweetheart |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ show time |
2. | A 2013-05-11 08:11:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ショウ・タイム</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ psychoacoustic |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ psychoacoustics |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ microinsemination ▶ microfertilization ▶ intra-cytoplasmic sperm injection ▶ ICSI |
3. | A 2021-12-16 03:15:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 顕微受精 7279 <- GG5 顕微授精 28361 <- ルミナス |
|
Comments: | Can be both. We have both 受精 and 授精 in the same entry, but 授精 is more common for AI. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>顕微授精</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>microinsemination</gloss> +<gloss>microfertilization</gloss> |
|
2. | D* 2021-12-15 22:57:32 solo_han | |
Refs: | this is wrong. should be 顕微授精 |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ reproduction technology |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mouse model for human disease |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ human disease model (e.g. using experimental animals) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ classbook ▶ yearbook ▶ graduation album
|
3. | A 2012-06-29 05:44:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 12:42:12 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>classbook (lit: graduation album)</gloss> +<gloss>classbook</gloss> @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>graduation album</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ halfway |
3. | A 2019-06-29 00:37:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-06-22 22:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ハーフウェー 803 ハーフウエー 188 ハーフウェイ 4459 ハーフウエイ 357 |
|
Comments: | The dictionaries always prefer ...ー and the masses tend to write ...イ. I see the online GG5 indexes ハーフウエイ to ハーフウェー. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ハーフウェイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハーフウエイ</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ half-size |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ personal dosimeter |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ brain checkup
|
7. | A 2023-05-12 05:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs |
|
Comments: | I don't think it is. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>examination with MRI, MRA, etc. to check for aneurysms and other problems</gloss> |
|
6. | A* 2023-05-12 03:47:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is the second gloss necessary? Should be expl-tagged if so, methinks |
|
5. | A 2019-04-24 15:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1638750">人間ドック</xref> +<xref type="see" seq="1088290">ドック・2</xref> +<gloss>brain checkup</gloss> |
|
4. | A* 2019-04-23 08:59:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I previously removed the etymology note from 人間ドック saying I didn't think it was necessary and that I couldn't find any support for it. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<s_inf>from "brain dry-dock"</s_inf> |
|
3. | A 2019-04-23 05:09:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brain surgeon |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prenuptial agreement ▶ prenup
|
2. | A 2014-11-18 08:43:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>prenup</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prenuptial agreement ▶ prenup
|
2. | A 2014-11-18 08:43:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>prenup</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prenuptial agreement ▶ prenup
|
2. | A 2014-11-18 08:43:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>prenup</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
[uk]
▶ clear ▶ fresh ▶ bright |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ road roller ▶ steamroller
|
4. | A 2024-03-18 20:08:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-18 20:07:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Road_roller >> Road rollers are frequently referred to as steamrollers, regardless of their method of propulsion. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>steamroller</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 12:00:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロード・ローラー</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ library arrangement ▶ organization of books in a library |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ metabolic syndrome
|
|||||
2. |
[adj-na]
[col]
▶ overweight |
3. | A 2012-11-06 07:21:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2012-11-03 08:42:25 Marcus Richert | |
Refs: | "メタボな中年" 4k (b) |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ metabolic syndrome
|
3. | A 2024-04-19 18:55:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | メタボリックシンドローム 607,270 メタボリック症候群 132,413 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2237570">メタボリック症候群</xref> |
|
2. | A 2024-04-19 18:53:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ in order to be(come)...
|
|||||
2. |
[exp]
▶ since it amounts to... |
|||||
3. |
[exp]
▶ since it is advantageous to... |
3. | D 2022-04-19 22:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, となる should be enough. |
|
2. | D* 2022-04-19 22:08:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Overly compositional. |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ square seal (companies, etc.) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ (cutting) with a single stroke ▶ lopping off (branches, etc.) ▶ (cutting hair) short |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ drastically (slash a budget, etc.) ▶ resolutely ▶ ruthlessly (discard, etc.) ▶ completely |
3. | A 2019-12-18 22:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-12-18 22:29:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog ばっさり 168272 バッサリ 224145 |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>バッサリ</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,11 @@ -<gloss>with a single stroke</gloss> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>(cutting) with a single stroke</gloss> +<gloss>lopping off (branches, etc.)</gloss> +<gloss>(cutting hair) short</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>drastically (slash a budget, etc.)</gloss> @@ -11 +24 @@ -<gloss>drastically</gloss> +<gloss>ruthlessly (discard, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ mental disorder ▶ mental disease |
2. | A 2023-08-24 00:48:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add med field to selected entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ administrator (government) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ administrator ▶ director ▶ commissioner |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ line of a poem |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ younger days ▶ youth |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hi-fi videocassette recorder ▶ hi-fi VCR |
4. | A 2020-08-16 21:42:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>hi-fi videocassette recorder</gloss> |
|
3. | A* 2020-08-16 14:05:05 | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>hi-fi video</gloss> +<gloss>hi-fi VCR</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 09:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハイファイ・ビデオ</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[conj]
▶ and yet ▶ despite this ▶ but even so ▶ but even then ▶ however ▶ nevertheless ▶ for all that ▶ notwithstanding that
|
3. | A 2020-10-05 11:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-10-05 10:51:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | don't get the point of the xref. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="2055520">それなのに</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ long kimono ▶ ankle-length traditional Japanese garment |
3. | A 2016-10-23 22:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Was a bit clumsy. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>long (i.e. ankle-length) traditional Japanese garment (esp. a kimono)</gloss> +<gloss>long kimono</gloss> +<gloss>ankle-length traditional Japanese garment</gloss> |
|
2. | A* 2016-10-23 19:51:50 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>long (i.e. ankle-length) tradional Japanese garment (esp. a kimono)</gloss> +<gloss>long (i.e. ankle-length) traditional Japanese garment (esp. a kimono)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ fast ▶ brisk |
|
2. |
[exp,adj-i]
▶ careless ▶ thoughtless ▶ impudent ▶ rash |
|
3. |
[exp,adj-i]
▶ (of a woman) wanton ▶ promiscuous |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ string bikini ▶ g-string ▶ thong
|
3. | A 2014-05-31 14:58:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-05-18 06:27:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ひもパン Daijr, GG5 |
|
Comments: | I don't think it's slang - it's widely used. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<s_inf>from 紐パンツ</s_inf> +<xref type="see" seq="2816940">紐パンツ</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ boss ▶ chief ▶ manager |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ weir (usu. for irrigation) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-pn]
[poet]
▶ dear |
5. | A 2020-01-20 22:52:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-21 22:47:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree on "adj-pn". I'll change our 素晴らしき and 由々しき entries. As for changing 愛しき to 愛し (adj-shiku), I see that Daijirin and/or GG5 have entries for 奇しき, 悪しき, 思しき, 由々しき; usually xreffing to the modern しい forms. Daijirin notes 〔形容詞「奇(く)し」の連体形から〕. I don't mind adding the adj-shiku forms, as we have for 愛し/はし, but I think it's good to have the other ...しき as entries. BTW, we have 愛し/はし, and I'm having trouble separating examples of はしき and いとしき. |
|
3. | A* 2019-12-21 03:32:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. oubunsha kogo jiten |
|
Comments: | this is just the 連体形 of an adj-shiku (classical form of 愛しい). this should arguably be entered as いと・し【愛し】 adj-shiku |
|
2. | A 2019-12-21 03:29:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | our other しき entries are (correctly) adj-pn. temp approve. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-pn;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Serb ▶ Serbian person |
5. | A 2021-10-20 19:41:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-19 00:22:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | aren't most of the 人's, really? (at least the European ones) I know I've suggested 2 senses in the コンゴ人 entry, but that seems like an outlier in a way this entry doesn't |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2017-04-14 09:59:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm sure it's used in both senses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Serbian person</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2017-04-12 20:41:35 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | As far as I can tell, セルビア人 is an ethnonym, not a demonym. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Serbian</gloss> +<gloss>Serb</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,uk]
▶ boaster ▶ braggart ▶ bossy person ▶ overbearing person
|
6. | A 2015-06-11 00:28:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | for better or worse, we combine the senses in 威張る. they could be split there. |
|
Diff: | @@ -26,5 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&col;</misc> -<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A* 2015-06-10 08:41:37 luce | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/威張りんぼ http://thesaurus.weblio.jp/content/威張りん坊 |
|
Comments: | I'm not really seeing any support for the 'boaster' sense in the www hits I'm getting; or at least it's being overwhelmed by the 'bossy' sense |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,8 @@ +<gloss>braggart</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>bossy person</gloss> +<gloss>overbearing person</gloss> |
|
4. | A 2015-06-04 13:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>いばりんぼ</reb> +<reb>いばりんぼう</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>いばりんぼう</reb> +<reb>いばりんぼ</reb> |
|
3. | A* 2015-06-01 16:34:39 luce | |
Comments: | I guess it's not just boasting, but contains most of the meanings of 威張る I saw it used in the 'bossy' sense. - potential meanings: bossy; pushy; haughty - need noun forms of those though. |
|
2. | A* 2015-06-01 16:30:19 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>威張りん坊</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,3 @@ +<reb>いばりんぼう</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>えばりんぼう</reb> @@ -13,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
《from あえて空気読まない》 ▶ not noticing mood implicit to situations, conversations, etc.
|
2. | A 2023-03-16 05:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,7 @@ +<reb>エー・ケー・ワイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エーケーワイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to be carrying out ▶ to be in the process of carrying out |
|
2. |
[exp,v5u]
▶ to be performing ▶ to be in the process of performing |
4. | A 2015-09-24 22:44:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-09-24 14:58:08 luce | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>しつつ行う</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-06-03 00:33:37 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> @@ -17,0 +18,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ composition written for solo shakuhachi, kokyū, koto, etc.
|
|||||
2. |
[n]
▶ this composition ▶ this piece (of music) ▶ this song ▶ this tune |
8. | A 2023-04-18 18:02:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>this piece of music</gloss> +<gloss>this piece (of music)</gloss> |
|
7. | A 2023-04-18 17:06:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2857840">外曲</xref> |
|
6. | A 2023-04-16 10:44:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>composition written for solo shakuhachi, kyokyū, koto, etc.</gloss> +<gloss>composition written for solo shakuhachi, kokyū, koto, etc.</gloss> |
|
5. | A 2023-04-15 23:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better |
|
4. | A* 2023-04-15 22:35:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>var. of traditional shakuhachi music</gloss> +<gloss>composition written for solo shakuhachi, kyokyū, koto, etc.</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ticket
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ required entry (e.g. in online forms) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[uk]
▶ surely ▶ certainly
|
2. | A 2021-11-30 14:25:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1565620">嘸</xref> -<xref type="see" seq="2008270">嘸かし</xref> +<xref type="see" seq="1565620">さぞ</xref> +<xref type="see" seq="2008270">さぞかし</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ niche market |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ measuring instrument ▶ instrumentation |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ radiation generator |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chromophytosis ▶ tinea versicolor |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sticking out prominently (usu. something long and thin) ▶ rising up |
3. | A 2022-10-20 03:39:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2548340 comments. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>にょきり</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2017-09-09 20:25:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ clarity |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ eco-car |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ infrastructure improvement |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ horde |
|||||
2. |
(ホルド only)
[n,adj-f]
▶ hold
|
6. | A 2010-07-21 23:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | By "refs silent" I meant on the source. リーダーズ+プラス has horde = ホルド. The "黄金のオルド" is interesting, and gets quite a lot of hits. The English "horde" cam from Turkish "ordu", and it probably headed into Mongolian too. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルド</reb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<stagr>ホルド</stagr> |
|
5. | A* 2010-07-21 19:52:17 Scott | |
Comments: | Searching for ホルド horde yields some hits, mostly related to translations. Wikipedia has this for the Golden Horde: 英語で Golden Horde と言い、その日本語訳を黄金のオルドあるいは金帳汗国という。 So, オルド would seem like the proper term. |
|
4. | A* 2010-07-21 19:06:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | without an actual reference for "horde", we could just delete sense 1 and merge this with ホールド as [ik] |
|
3. | A* 2010-07-21 12:41:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My refs are silent on it. The Kagaku jiten has it as "hold" in several entries: ホルドビム, ホルド回路, etc. Btter add a second sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="see" seq="1122170">ホールド</xref> +<gloss>hold</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2010-07-21 11:33:16 | |
Comments: | I don't have a suggestion but a request to check the language of origin. This is defaulting to English but it doesn't sound anything like English "horde". I cannot find a reference about it on the web. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Mountain Time (US time zone) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Eastern Time (US time zone) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Central Time (US time zone) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Pacific Time (US time zone) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ingredient name ▶ constituent name
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ scholarly ▶ learned ▶ well-versed (in) ▶ profoundly knowledgeable (about)
|
3. | A 2023-06-01 00:59:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-05-31 06:44:29 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 造詣深い 2709 3.9% 造詣が深い 36677 53.0% 造詣の深い 29797 43.1% に造詣深い 812 2.2% に造詣が深い 16725 44.5% に造詣の深い 20047 53.3% |
|
Comments: | Far less common than xrefs. Maybe doesn't take に *as* often as the xrefs, but still takes it. First news result: 韓国の新大統領夫人は「日本文化に造詣深い」... https://www.j-cast.com/tv/2022/05/12437110.html |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2835406">造詣が深い</xref> @@ -16,0 +18,2 @@ +<gloss>well-versed (in)</gloss> +<gloss>profoundly knowledgeable (about)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(候ふ only)
[v4h,vi]
[arch]
▶ to serve (by a superior's side) |
|||||
2. |
[aux-v,v4h]
[arch,pol]
《auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula》 ▶ to be
|
|||||
3. |
[aux-v,v4h]
[arch,pol]
《auxiliary used in place of ます》 ▶ to do |
10. | A 2020-08-26 00:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -38 +38 @@ -<s_inf>auxiliary used in place of ます after a -masu stem</s_inf> +<s_inf>auxiliary used in place of ます</s_inf> |
|
9. | A 2018-08-27 00:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the split is needed, but not a problem. |
|
8. | A* 2018-08-26 09:37:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "note-ifying" and clean up. This is how I read the gloss - as 2 separate senses. Correct? |
|
Diff: | @@ -30,2 +30,10 @@ -<gloss>to be (auxiliary used in place of "aru" after "de" or "ni" when forming a copula)</gloss> -<gloss>to do (auxiliary used in place of "-masu" after a -masu stem)</gloss> +<s_inf>auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula</s_inf> +<gloss>to be</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&v4h;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<misc>&pol;</misc> +<s_inf>auxiliary used in place of ます after a -masu stem</s_inf> +<gloss>to do</gloss> |
|
7. | A 2015-09-05 21:34:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2015-09-05 15:26:28 luce | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ leadership |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ National Safety Week |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ G8 Hokkaido Toyako Summit ▶ Hokkaido Toyako G8 summit |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ safe ▶ vault ▶ storage cabinet |
2. | A 2024-03-31 21:39:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈保/ほ/ホ〉〈管/かん/カン〉〈庫/こ/コ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 保管庫 │ 229,588 │ 99.3% │ │ ほかん庫 │ 335 │ 0.1% │ - add, sK │ ほかんこ │ 1,309 │ 0.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ほかん庫</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ exclamation used to scold practitioners (in Zen)
|
|||||
2. |
[n]
▶ scolding or threatening with a shout |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gas burner ▶ blowtorch ▶ Bunsen burner
|
4. | A 2020-06-24 05:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs just have "gas burner". Daijirin describes it and says ブンゼンバーナー is a variety of one. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2074400">ブンゼンバーナー</xref> +<gloss>gas burner</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>gas burner</gloss> |
|
3. | A* 2020-06-24 03:40:21 Opencooper | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>bunsen burner</gloss> +<gloss>Bunsen burner</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 07:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガス・バーナー</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pressure test |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,derog]
▶ slut ▶ floozie ▶ ho ▶ easy lay |
|
2. |
[n]
[sl,derog]
▶ bitch ▶ witch ▶ overbearing woman |
9. | A 2020-06-15 23:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably |
|
8. | A* 2020-06-15 15:50:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jitsuyo considering this word isn't in daij etc., I think it's prob fair to call it sl? Paul said "in Japanese, this seems to be overwhelmingly used in regards to sex" which goes against my personal intuition, and against that of a native informer I conferred with... but the internet seems to agree with Paul. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&sl;</misc> @@ -10,0 +12,8 @@ +<gloss>floozie</gloss> +<gloss>ho</gloss> +<gloss>easy lay</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&derog;</misc> @@ -11,0 +21,2 @@ +<gloss>witch</gloss> +<gloss>overbearing woman</gloss> |
|
7. | A 2015-09-24 23:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2015-09-24 23:39:52 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ビッチ http://dic.nicovideo.jp/a/ビッチ |
|
Comments: | Reordering glosses. As mentioned in the references, in Japanese, this seems to be overwhelmingly used in regards to sex, rather than how it's used in English. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>slut</gloss> @@ -11 +11,0 @@ -<gloss>slut</gloss> |
|
5. | A 2015-08-27 00:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[int]
▶ son of a bitch |
2. | A 2013-05-11 07:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>サン・オブ・ア・ビッチ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[derog]
▶ motherfucker |
3. | A 2021-12-28 06:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-12-28 02:14:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | マザファッカー 368 マザーファッカー 1939 このマザーファッカー 60 |
|
Comments: | obviously not very common in Japanese but I think it can be used as a noun |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マザファッカー</reb> +</r_ele> @@ -8,2 +11,3 @@ -<pos>∫</pos> -<gloss>mother fucker</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>motherfucker</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ narrow insight ▶ narrow view
|
|||||
2. |
[n]
▶ my humble opinion |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ having a crush on someone |
|
2. |
[n]
▶ flushing |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ ergonomic |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wearing sandals |
|
2. |
[adj-no]
▶ informal ▶ casual |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[uk]
▶ shh! (used to silence someone) ▶ sh!
|
|||||
2. |
[int]
▶ shoo! (used to drive off an approaching animal, etc.)
|
4. | R 2014-05-01 06:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping fork. |
|
3. | A* 2014-05-01 06:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see where that Wiktionary entry relates at all to this entry, except that 𠮟 is an 異体字 of 叱. Why add it? - it's "uk" anyway. |
|
2. | A* 2014-05-01 00:00:53 Scott | |
Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/𠮟 |
|
Comments: | 𠮟 isn't in your kanji dictionary. I think it's just an 異体字 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>𠮟</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[uk]
▶ shh! ▶ sh! ▶ shush!
|
|||||
2. |
[int]
[uk]
▶ shoo! ▶ go away!
|
14. | A 2021-02-19 06:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Both need the same tag. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
13. | A* 2021-02-19 05:57:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? Also not sure why Johan added 𠮟 back in 2019, but if it should stay, it should have an [ateji] tag... |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<s_inf>used to silence someone</s_inf> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>shush!</gloss> @@ -24 +23,0 @@ -<s_inf>used to drive off an approaching animal, etc.</s_inf> @@ -25,0 +25 @@ +<gloss>go away!</gloss> |
|
12. | A 2019-06-28 05:35:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>𠮟</keb> |
|
11. | A 2018-02-24 01:01:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Let's just remove this one, as it does't appear in other dictionaries and no evidence of its use was presented. |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>𠮟</keb> |
|
10. | A 2018-02-24 00:11:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ scolding
|
3. | A 2019-06-28 05:32:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<keb>𠮟</keb> +</k_ele> +<k_ele> |
|
2. | A* 2019-06-27 13:31:47 tjdtg | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/𠮟り-517423 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>𠮟り</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
▶ scolding
|
2. | A 2023-09-30 13:53:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nail polish remover |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Tezuka Osamu Cultural Prize |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Kodansha Manga Award |
3. | D 2014-02-03 11:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
2. | D* 2014-02-03 08:26:32 Marcus Richert | |
Comments: | → enam |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-f]
▶ urgent ▶ requiring quick (response) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to devise a plan ▶ to work out a plan
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ developer (of software, video games, etc.) |
3. | A 2018-10-26 21:53:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-26 18:14:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://jp.automaton.am/articles/newsjp/20181023-78352/ |
|
Comments: | X-ref and comp tag not needed. |
|
Diff: | @@ -14,4 +14 @@ -<xref type="see" seq="1945420">発売元</xref> -<field>∁</field> -<gloss>developer</gloss> -<gloss>(software) development agency</gloss> +<gloss>developer (of software, video games, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "cadre"
▶ pallet (for storing or transporting gas cylinders) ▶ rack ▶ stillage |
4. | A 2022-03-13 21:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-03-13 20:55:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.iwatani.co.jp/jpn/business/industrialgas/supply/index.html |
|
Comments: | I'm only seeing gas cylinders in online results (including images). |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>rack for storage or transport</gloss> +<gloss>pallet (for storing or transporting gas cylinders)</gloss> +<gloss>rack</gloss> @@ -12 +12,0 @@ -<gloss>bundle</gloss> |
|
2. | A* 2022-03-12 03:39:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can find no support for this meaning "curdle", and plenty of examples of it meaning transport racks, etc. |
|
Diff: | @@ -9,5 +8,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>curdle</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -15 +9,0 @@ -<gloss>bundle</gloss> @@ -17,0 +12 @@ +<gloss>bundle</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ towel wrapped around a woman's head |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ headdress ▶ crown ▶ covering ▶ fogging (photography) ▶ blushing |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ upper limit ▶ ceiling |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ top (e.g. of the market) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "metabo-zone"
▶ danger zone for developing metabolic syndrome |
3. | A 2010-08-17 00:29:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-16 18:37:01 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>danger zone for developing metabolic syndrome (wasei: metabo-zone)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">metabo-zone</lsource> +<gloss>danger zone for developing metabolic syndrome</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "television door phone"
▶ video intercom ▶ intercom with a video camera and display ▶ video doorphone |
3. | A 2010-08-16 23:03:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-16 18:30:59 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>video intercom (wasei: television door phone)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">television door phone</lsource> +<gloss>video intercom</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ residential ▶ training-camp-style ▶ boarding |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ residence ▶ dwelling ▶ home |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ cloth-covered
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vk]
▶ to come into view
|
4. | A 2015-08-01 07:02:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree, but it's in eij and is probably harmless. either way |
|
3. | A* 2015-07-28 09:10:13 luce | |
Comments: | is this needed? 目に入る covers this. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>目に入ってくる</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2011-02-14 23:47:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vk;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prefab ▶ prefabricated house |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prefabricated concrete |
2. | A 2013-05-11 10:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>プレハブ・コンクリート</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ in accordance with ▶ subordinate to |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to catch sight of ▶ to come into view ▶ to happen to see
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ core (of planets, stars, galaxies, etc.) ▶ nucleus (of comets, galaxies, etc.)
|
2. | A 2021-09-11 09:02:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&astron;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[conj]
[uk]
▶ and then ▶ in addition to that ▶ also ▶ even so
|
3. | A 2019-09-02 22:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Makino & Tsutsui pI431. |
|
Comments: | I think it's just the one sense. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<gloss>even so</gloss> -<gloss>and</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&conj;</pos> -<misc>&uk;</misc> @@ -22,0 +17 @@ +<gloss>even so</gloss> |
|
2. | A* 2019-09-02 17:23:23 | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/59728/それで-それと-それから-あとは-and-そのほかに-the-difference 子供たちはソーダ2つ、それとコーヒーを1つください。 [T] Two sodas for the children and one coffee, please. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 [T] Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. |
|
Comments: | rougly equal to あと |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&conj;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>in addition to that</gloss> +<gloss>also</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ocular muscles ▶ muscles that control eye movement |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ extraocular muscle ▶ external eye muscle |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ orbital floor (thin bone floor of eye socket) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ trunk ▶ stem ▶ stalk |
|
2. |
[n]
▶ shaft (of an arrow) |
|
3. |
[n]
▶ handle |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ shell (e.g. electron shell)
|
3. | A 2012-12-10 07:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think "e.g." is more appropriate here. The comma is quite optional, and we adopted a style without the comma some years ago. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>shell (i.e. electron shell)</gloss> +<gloss>shell (e.g. electron shell)</gloss> |
|
2. | A* 2012-12-02 17:10:56 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Should the "i.e." ("in other words") in the meaning actually be "e.g." ("for example")? either way, most style guides would put a comma after it :-) |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ that which was carried out (performed, etc.) |
4. | D 2010-09-29 22:30:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. It's in kanadic, so glossing will be OK. |
|
3. | D* 2010-09-29 17:17:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it's questionable, IMO |
|
2. | A* 2010-09-29 10:59:12 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Is this entry really useful? The gloss bears little resemblance to actual usage of されたもの, IMO. |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ scale model |
2. | A 2013-05-11 08:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スケール・モデル</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ economy of scale
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flashing lights ▶ revolving lights ▶ lights used on the top of emergency vehicles |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ storage facility |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ snapping apart |
2. | A 2021-11-18 01:12:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ small beer mug
|
2. | A 2020-04-12 21:36:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1066390">ジョッキ</xref> +<xref type="see" seq="1066390">ジョッキ・1</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ medium beer mug
|
2. | A 2020-02-23 03:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1066390">ジョッキ</xref> +<xref type="see" seq="1066390">ジョッキ・1</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ large beer mug
|
2. | A 2020-02-27 06:32:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1066390">ジョッキ</xref> +<xref type="see" seq="1066390">ジョッキ・1</xref> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ one pint
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ medium-size draft beer
|
2. | A 2012-04-30 07:56:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,6 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・1</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・2</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・3</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・4</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・5</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・6</xref> @@ -19,8 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・8</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・1</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・2</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・3</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・4</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・5</xref> -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・6</xref> @@ -28,1 +14,1 @@ -<xref type="see" seq="1378450">生・なま・8</xref> +<xref type="see" seq="1378450">生・なま・7</xref> @@ -30,1 +16,1 @@ -<gloss>medium size draft beer</gloss> +<gloss>medium-size draft beer</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pyrokinesis
|
3. | A 2020-06-30 12:30:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-06-29 23:23:40 Opencooper | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>pyrokinesisis</gloss> +<gloss>pyrokinesis</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pyrokinesis
|
3. | A 2018-06-02 02:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
2. | A* 2018-06-01 16:10:59 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>pyrokinesisis</gloss> +<gloss>pyrokinesis</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
[uk]
▶ advice ▶ recommendation ▶ suggestion ▶ inducement ▶ persuasion |
2. | A 2021-11-18 00:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ eidetic imagery |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ white knight ▶ knight in shining armor |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ precognition
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spiritual power |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ works (of art, etc.) on display |
2. | A 2021-10-04 09:32:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 出展作品 24944 出品作品 46077 (not an entry) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>works (art, etc.) on display</gloss> +<gloss>works (of art, etc.) on display</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ coping method ▶ approach ▶ how to deal with (problem, etc.) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ when using |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[yoji]
▶ superficially cordial but actually uninterested |
2. | A 2014-08-26 12:28:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Hanntaigo list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ camping trailer ▶ caravan |
2. | A 2013-05-11 07:18:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャンピング・トレーラー</reb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
▶ to dodge ▶ to evade |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "coin parking"
▶ coin-operated parking (spaces) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ common and low grade type of katsuobushi |
|
2. |
[n]
▶ bamboo rod used during imperial exorcism ceremonies |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ high grade katsuobushi (with mold)
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ vibration control (in earthquake-resistant construction) |
3. | A 2013-08-01 22:12:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-07-30 11:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams, Daijr, Gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>制振</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vocabulary word list |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ furthermore ▶ and another thing ▶ even as |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ winning ticket (in a lottery, etc.) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to brace oneself ▶ to focus one's energies ▶ to focus one's mind
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to fail to hear something ▶ to miss |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to act as if one didn't hear something ▶ to let a remark slide |
4. | A 2013-06-06 11:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-06-06 10:01:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to act as if one didn't hear something</gloss> +<gloss>to let a remark slide</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-05-22 03:14:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix PoS. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ NHK Educational TV |
4. | A 2016-10-16 11:15:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-16 08:28:43 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>NHK教育テレビ</re_restr> |
|
2. | A 2012-10-14 04:04:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2176940. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<reb>エヌエイチケーきょういくテレビ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ NHK Educational TV |
4. | A 2016-10-16 11:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-16 08:28:12 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>NHK教育テレビジョン</re_restr> |
|
2. | A 2012-10-14 04:05:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2176940. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<reb>エヌエイチケーきょういくテレビジョン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ re-covering ▶ repapering ▶ reupholstering
|
3. | A 2021-09-20 07:40:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-19 10:11:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, nikk 張り替え 403392 張替え 312157 張替 51179 貼り替え 69516 貼替え 10689 貼替 8102 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,9 @@ +<k_ele> +<keb>貼り替え</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貼替え</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貼替</keb> +</k_ele> @@ -18 +26,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -20 +27,0 @@ -<gloss>re-upholstering</gloss> @@ -22,0 +30 @@ +<gloss>reupholstering</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ endometritis |
2. | A 2023-08-15 19:59:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fifth disease ▶ erythema infectiosum ▶ slapped cheek syndrome
|
2. | D 2021-10-12 03:54:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | dupe of 1555490 |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ international political economy |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ovulation pain |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ inductor (electronics) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fraudulent site
|
3. | A 2010-07-14 04:32:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ok, of course |
|
2. | A* 2010-07-14 03:54:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sp |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>fraudulant site</gloss> +<gloss>fraudulent site</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ infection control measures ▶ steps to avoid infection |
3. | A 2022-01-14 01:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: measures 「for [to control] infectious diseases. |
|
Comments: | I think it was ok. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>steps to avoid infection</gloss> |
|
2. | A* 2022-01-12 10:18:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/0f753a0eb24aed9c4eab003115be1c45099a4df1 何はともあれ、肝心なのは基本的な感染症対策だ。 (not about policy but advice for students wanting to take the common test for university admissions) |
|
Comments: | Can be used both for policy-based measures but also things individuals do to make sure they don't get sick. How can we improve this entry? |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-f,adj-na]
▶ (physically) disabled ▶ handicapped |
3. | A 2022-06-07 21:09:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-f;</pos> |
|
2. | A* 2022-06-07 12:06:58 | |
Comments: | not of mental disability |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>disabled</gloss> +<gloss>(physically) disabled</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Atomic Energy Basic Law |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ height gauge |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Habataki (variety of rice) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ information technology ▶ IT
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
{astronomy}
▶ quasi-stellar object ▶ QSO ▶ quasar
|
3. | A 2024-01-27 20:54:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-27 20:50:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 準恒星状天体 124 クエーサー 8,968 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>quasar</gloss> +<xref type="see" seq="1043580">クエーサー</xref> +<field>&astron;</field> +<misc>&rare;</misc> @@ -14,0 +17 @@ +<gloss>quasar</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ First Section of the Tokyo Stock Exchange
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tension-mullion glazing system |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to be able to change
|
8. | R 2010-07-23 19:50:03 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | I think this one has to die for the other to live. (It's a cruel world). |
|
7. | A* 2010-07-22 23:13:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | wait. ignore the part about the hack. that's not true. i was confused by 'type II', whereas it clearly says 一段. (...the english names for japanese verb types are horrible) |
|
6. | A* 2010-07-22 23:10:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks, Paul. I reopened the other one, which I think is labelled incorrectly. You can see the madness it does to verb conjugations here: http://ryouko.imsb.nrc.ca/cgi-bin/wwwjdic? 1W%CD%AD%A4%EA%A4%A6%A4%EB_v1 (remove the space in that url after the question mark). i think there's some hack that's been programmed for あ りうる too, since that page says it recognizes that ~うる comes from a ni-dan verb, even though it still conjugates it as ichidan |
|
5. | A* 2010-07-22 21:19:08 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | @Rene I see what you mean about the POS, but Jim merged the 有り得る entries into one a while back http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=5798603382253953371&q=1540970.1 |
|
4. | A* 2010-07-22 21:01:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i believe that these can't be merged due to PoS issues. ~得る[える] is [v1], ~得 る[うる] is the 連体形 of a [v2] verb that is used as a suffix and doesn't conjugate. we don't want ~得る[うる] to show up in verb conjugation tables, therefore it can't be included here. which unfortunately means two entries are needed (as we currently have for 得る[える] and 得る[うる]) |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1]
▶ to be able to change |
10. | D 2010-07-28 12:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Now can I delete it? |
|
9. | A 2010-07-28 11:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Now confirming. |
|
8. | A* 2010-07-28 11:52:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trying again to delete. I removed the xref and am trying it in stages. |
|
Diff: | @@ -18,5 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="2561050">変わりうる</xref> -<xref type="see" seq="2561050">変わりうる</xref> -<xref type="see" seq="2561050">変わりうる</xref> -<xref type="see" seq="2561050">変わりうる</xref> -<xref type="see" seq="2561050">変わりうる</xref> |
|
7. | A 2010-07-23 23:12:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this can "go live" now. |
|
6. | A* 2010-07-23 19:53:10 Paul Blay <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="2561050">変わりうる</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ former president (of a company) ▶ former CEO |
2. | A 2022-07-22 13:46:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>former president of a company</gloss> +<gloss>former president (of a company)</gloss> +<gloss>former CEO</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ 100 yen coin |
3. | A 2021-10-23 04:57:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | per 十円玉 "一〇〇円玉" 6k googits https://diamond.jp/articles/-/73793 そうやって歩いていると、道にぴかっと光るものがあります。なんだろうと見ると、一〇〇円玉。日々の通勤途中で一〇〇円玉を拾っても「一〇〇円見っ け。ラッキー」くらいしか思わない人も、「神社に行く途中に一〇〇円が落ちていた」と受け止めれば、その意味や理由に思いを馳せるでしょう。 etc. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一〇〇円玉</keb> |
|
2. | A 2019-05-22 10:43:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>百円玉</keb> +<keb>100円玉</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>100円玉</keb> +<keb>百円玉</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ 500 yen coin |
4. | A 2019-05-29 06:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-28 06:28:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 14,300 googits |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>5百円玉</keb> |
|
2. | A 2019-05-21 09:56:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Things like "五〇〇円玉" also gets hits (1660 googits) but can't be checked in the ngrams, unfortunately. Probably rather marginal, though. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>五百円玉</keb> +<keb>500円玉</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>500円玉</keb> +<keb>五百円玉</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ electrical ▶ electric |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ everywhere ▶ all over the place
|
5. | A 2021-11-06 06:22:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2013-01-23 01:03:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-01-20 09:55:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | そこいら中 would need to be a separate entry. |
|
2. | A* 2013-01-19 18:19:14 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/054624000/ http://ejje.weblio.jp/content/all+over+the+place http://www.answers.com/topic/place |
|
Comments: | This can also be そこいら中 -- should that be added here, or given its own entry since it's a separate reading? I see that そこら and そこいら have separate entries. |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ period of work ▶ period of service ▶ tour of duty |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fingerprinting |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ losing weight ▶ dieting |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ self-financing |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ passive ▶ lacking initiative ▶ lacking autonomy |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ fair words fill not the belly ▶ food before romance |
2. | A 2018-02-11 20:19:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Kotowaza-allguide has the rather wonderful gloss "To love cake rather than love make" (but most hits I get are for Japanese pages) |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>Fair words fill not the belly</gloss> -<gloss>Food before romance</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>fair words fill not the belly</gloss> +<gloss>food before romance</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tenant guide |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ regarding as (quite) natural ▶ regarding as something to be expected ▶ regarding as a matter of course ▶ regarding as right and proper |
5. | A 2023-11-11 07:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-11-10 22:19:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Needs gerund glosses. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>viewed as inevitable</gloss> -<gloss>regarded as reasonable</gloss> +<gloss>regarding as (quite) natural</gloss> +<gloss>regarding as something to be expected</gloss> +<gloss>regarding as a matter of course</gloss> +<gloss>regarding as right and proper</gloss> |
|
3. | A 2023-11-09 06:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 当然視 7638 当然視する 1844 当然視して 1256 当然視される 615 当然視されて 2034 |
|
Comments: | Could go either way. GG5 has a subentry of 当然視. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>considering to be inevitable</gloss> -<gloss>considering to be reasonable</gloss> +<gloss>viewed as inevitable</gloss> +<gloss>regarded as reasonable</gloss> |
|
2. | A* 2023-11-09 05:08:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | better this way? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>当然視する</keb> +<keb>当然視</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>とうぜんしする</reb> +<reb>とうぜんし</reb> @@ -11,3 +11,5 @@ -<pos>&vs-i;</pos> -<gloss>to consider to be inevitable</gloss> -<gloss>to consider to be reasonable</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>considering to be inevitable</gloss> +<gloss>considering to be reasonable</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ entertainment
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ entertainment
|
3. | R 2017-07-05 19:32:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not convinced. There's nothing there to suggest it means "entertainer". |
|
Diff: | @@ -13,5 +12,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>entertainer</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2017-07-05 05:51:14 | |
Refs: | http://www.calmera.jp/?page_id=46 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>entertainer</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ taxi en route to a customer |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ functioning cuff buttons on a jacket (i.e. those that can be buttoned and unbuttoned)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ surgeon's cuffs
|
2. | A 2010-08-02 00:09:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "i.e.," -> "i.e." in accordance with our style guide |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>functioning cuff buttons on a jacket (i.e., those that can be buttoned and unbuttoned)</gloss> +<gloss>functioning cuff buttons on a jacket (i.e. those that can be buttoned and unbuttoned)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ functioning cuff buttons on a jacket (i.e. those that can be buttoned and unbuttoned)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ surgeon's cuffs
|
2. | A 2010-08-02 00:09:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "i.e.," -> "i.e." in accordance with our style guide |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>functioning cuff buttons on a jacket (i.e., those that can be buttoned and unbuttoned)</gloss> +<gloss>functioning cuff buttons on a jacket (i.e. those that can be buttoned and unbuttoned)</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bus tie (electrical) |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ coal washing system ▶ coal dressing machine ▶ coal washer |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ document permitting foreign students to work part-time |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cervical dislocation |
3. | A 2017-08-05 12:42:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-05 01:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits. |
|
Comments: | A bit less common. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頚椎脱臼</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ functional coating ▶ functional paint |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to work hard together ▶ to be in a state of friendly rivalry |
5. | D 2018-05-22 07:16:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2018-05-22 03:19:08 | |
3. | D* 2018-05-22 00:19:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 切磋琢磨する 1260 切磋琢磨して 2242 切磋琢磨し合う 93 切磋琢磨し合って No matches 切磋琢磨しあう 54 切磋琢磨しあって No matches |
|
Comments: | I don't think this is really needed. Meaning is essentially the same as 切磋琢磨する and it's not that common |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ rotary cutting ▶ thinly slicing into a long strip (e.g. daikon, carrot, wood for plywood, etc.) |
5. | A 2024-01-15 01:29:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A 2024-01-15 00:54:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈桂(ら)/かつら/カツラ〉〈剥(き)/剝(き)/むき/ムキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 桂剥き │ 2,987 │ 20.3% │ │ かつら剥き │ 2,024 │ 13.7% │ - sK │ 桂むき │ 1,924 │ 13.0% │ │ カツラ剥き │ 642 │ 4.4% │ │ 桂剥 │ 24 │ 0.2% │ │ 桂剝き │ 0 │ 0.0% │ │ かつらむき │ 6,707 │ 45.5% │ │ カツラむき │ 232 │ 1.6% │ │ カツラムキ │ 209 │ 1.4% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>かつら剥き</keb> +<keb>桂剝き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,2 +12,2 @@ -<keb>桂剝き</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>かつら剥き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-01-15 00:03:06 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 桂剥き │ 2,987 │ 21.9% │ │ かつら剥き │ 2,024 │ 14.8% │ │ 桂むき │ 1,924 │ 14.1% │ add, sK │ 桂剝き │ 0 │ 0.0% │ │ かつらむき │ 6,707 │ 49.2% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>桂むき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2024-01-15 00:01:12 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 桂剥き │ 2,987 │ 25.5% │ │ かつら剥き │ 2,024 │ 17.3% │ add │ 桂剝き │ 0 │ 0.0% │ add, rK │ かつらむき │ 6,707 │ 57.2% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かつら剥き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>桂剝き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tesseract
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ regular octahedron |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tesseract
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ conditional acceptance |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (academic) journal |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
[proverb]
▶ speak of the devil and he shall appear ▶ [lit] speak rumours of someone and they shall appear
|
7. | A 2022-08-01 04:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
6. | A 2014-12-09 04:05:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-12-03 03:27:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
4. | A 2010-08-23 11:12:05 Paul Blay <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-23 01:37:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | id. i don't think this needs to be conjugated. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<pos>&v5s;</pos> -<gloss>speak of the devil and he shall appear (lit: the one spoken of will appear)</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>speak of the devil and he shall appear</gloss> +<gloss g_type="lit">speak rumours of someone and they shall appear</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ nucleus accumbens (part of the forebrain) |
4. | A 2020-04-10 04:51:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That xref is not very relevant. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2408540">脳内</xref> |
|
3. | A* 2020-04-10 04:42:46 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A* 2020-04-10 04:39:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/側坐核 |
|
Comments: | Google N-gram Corpus Counts 側坐核 2561 側座核 778 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>側坐核</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[uk]
《indicating things distant from both speaker and listener, or things understood without naming them directly》 ▶ those ▶ they
|
|||||
2. |
[pn]
[arch]
《used to refer to one's equals or inferiors》 ▶ they (of people) |
9. | A 2021-12-22 13:44:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-12-21 23:37:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 彼等 1006710 彼ら 12386190 あれら 19936 but read as かれら in at least 99% of the time in modern Japanese, I'm sure. (not that this is a common word to begin with) We also have rK on 彼 in the あれ entry. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-04-26 12:24:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-04-25 13:08:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1000580">彼・あれ・1</xref> +<xref type="see" seq="1000580">あれ・1</xref> @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>those (indicating something distant from both speaker and listener, or something understood without naming it directly)</gloss> +<s_inf>indicating things distant from both speaker and listener, or things understood without naming them directly</s_inf> +<gloss>those</gloss> +<gloss>they</gloss> |
|
5. | A 2019-05-08 00:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chicken breast meat |
3. | A 2022-04-11 21:05:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll add them. Possibly rK or iK. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鳥胸肉</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鳥むね肉</keb> |
|
2. | A* 2022-04-11 15:00:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 鶏胸肉 64053 鶏むね肉 30065 鳥胸肉 5408 鳥むね肉 1623 とりむね肉 3098 とりむねにく 166 トリムネニク No matches |
|
Comments: | 鳥胸肉 and 鳥むね肉 also get some hits, but I'm reluctant to add them without a good reference since they're rarer, might have different readings, and might not refer to chicken meat specifically. A brief web search didn't clarify anything for me. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鶏むね肉</keb> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wet cloth ▶ damp rag |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ battle standard raised next to the horse of a commander |
3. | A 2018-02-10 21:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-09 17:46:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>馬標</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>馬験</keb> @@ -12 +18 @@ -<gloss>commander's battle standard</gloss> +<gloss>battle standard raised next to the horse of a commander</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
▶ the big three ...
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ courteous laughter ▶ forced laughter |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ noisy ▶ loud |
|
2. |
[adj-f]
▶ fussy |
|
3. |
[adj-f]
▶ annoying ▶ troublesome ▶ tiresome ▶ importunate |
|
4. |
[adj-f]
▶ bossy |
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[work]
▶ Pictures of Ancient Wise Men |
4. | A 2023-05-07 06:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2021-10-24 01:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams. Low but valid WWW hits |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2394590</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -14,2 +13,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>pictures of ancient wise men (name of a book)</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Pictures of Ancient Wise Men</gloss> |
|
2. | D* 2021-10-23 14:27:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | jmnedict |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |