JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2168850 Active (id: 111111)
寂しん坊寂しんぼう
さびしんぼう
1. [n] [uk]
▶ lonely person
▶ someone who easily succumbs to loneliness
Cross references:
  ⇔ see: 2210090 寂しがり屋 1. lonely person; someone who easily succumbs to loneliness



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168870 Active (id: 111113)
教母
きょうぼ
1. [n]
▶ godmother
▶ (religious) sponsor



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168880 Active (id: 1937682)
ボースアインシュタイン凝縮
ボースアインシュタインぎょうしゅく
1. [n] {physics}
▶ Bose-Einstein condensate



History:
3. A 2016-10-19 06:50:53  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 08:08:51  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168890 Active (id: 1937631)

ボソン
1. [n] {physics}
▶ boson



History:
3. A 2016-10-18 17:09:47  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 08:07:17  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168900 Active (id: 1937629)

フェルミオン
1. [n] {physics}
▶ fermion



History:
3. A 2016-10-18 16:27:22  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 08:02:34  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168910 Active (id: 1937472)
タウ粒子τ粒子
タウりゅうし
1. [n] {physics}
▶ tauon
▶ tau particle
▶ tau lepton



History:
3. A 2016-10-18 08:23:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>tauon</gloss>
2. A* 2016-10-18 07:50:37  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168920 Active (id: 1937484)
ゲージ粒子
ゲージりゅうし
1. [n] {physics}
▶ gauge boson



History:
3. A 2016-10-18 08:30:23  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 07:44:48  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168930 Active (id: 1131473)

ウィークボソンウイークボソンウィーク・ボソンウイーク・ボソン
1. [n]
▶ weak boson



History:
5. A 2013-05-11 06:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウイーク・ボソン</reb>
+</r_ele>
4. A 2013-05-11 06:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ウィーク・ボソン</reb>
+</r_ele>
3. A 2010-08-25 18:00:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-25 17:19:26  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2501040
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウイークボソン</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168940 Active (id: 1129729)

グルーオングルオン
1. [n]
▶ gluon



History:
2. A 2013-04-28 08:06:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グルオン</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168950 Active (id: 2297572)
ヒッグス粒子
ヒッグスりゅうし
1. [n] {physics}
▶ Higgs boson
▶ Higgs particle
Cross references:
  ⇐ see: 2783890 神の粒子【かみのりゅうし】 1. God particle
  ⇐ see: 2073660 ヒッグスボソン 1. Higgs boson



History:
2. A 2024-04-09 20:44:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Higgs_boson
"The Higgs boson, sometimes called the Higgs particle"
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&physics;</field>
+<gloss>Higgs boson</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>Higgs boson</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168960 Active (id: 1937628)
ミュー粒子μ粒子
ミューりゅうし
1. [n] {physics}
▶ muon
Cross references:
  ⇐ see: 2833769 ミュオグラフィー 1. muography (imaging technique); muon tomography



History:
3. A 2016-10-18 16:26:33  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 08:11:28  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168970 Active (id: 111123)
素粒子の相互作用
そりゅうしのそうごさよう
1. [n]
▶ fundamental interaction (i.e. gravitation, electromagnetism, weak interaction, strong interaction)
Cross references:
  ⇐ see: 2830045 基本相互作用【きほんそうごさよう】 1. fundamental interaction; fundamental force



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168980 Active (id: 1937688)
場の量子論
ばのりょうしろん
1. [n] {physics}
▶ quantum field theory



History:
3. A 2016-10-19 08:08:45  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 09:07:57  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168990 Active (id: 1937653)
場の理論
ばのりろん
1. [n] {physics}
▶ field theory



History:
3. A 2016-10-19 03:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 09:05:16  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169000 Active (id: 1937687)
場の古典論
ばのこてんろん
1. [n] {physics}
▶ classical field theory



History:
3. A 2016-10-19 08:08:30  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 09:07:40  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169010 Active (id: 111127)
周期表
しゅうきひょう
1. [n]
▶ periodic table
Cross references:
  ⇐ see: 2169020 元素周期律表【げんそしゅうきりつひょう】 1. periodic law
  ⇐ see: 2169040 元素周期律【げんそしゅうきりつ】 1. periodic table of the elements
  ⇐ see: 2801370 元素周期表【げんそしゅうきひょう】 1. periodic table of elements



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169020 Active (id: 111128)
元素周期律表
げんそしゅうきりつひょう
1. [n] [rare]
▶ periodic law
Cross references:
  ⇒ see: 2169010 周期表 1. periodic table



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169030 Active (id: 2101335)
元素記号
げんそきごう
1. [n]
▶ chemical symbol (e.g. H for hydrogen)
▶ element symbol



History:
3. A 2021-04-28 12:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-28 11:27:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Chemical_symbol
  Comments:
GG5 has "atomic symbol" but that includes the atomic number, mass number and electrical charge.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>chemical symbol (i.e. H for hydrogen, O for oxygen, etc.)</gloss>
+<gloss>chemical symbol (e.g. H for hydrogen)</gloss>
+<gloss>element symbol</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169040 Active (id: 111130)
元素周期律
げんそしゅうきりつ
1. [n] [rare]
▶ periodic table of the elements
Cross references:
  ⇒ see: 2169010 周期表 1. periodic table



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169050 Active (id: 111131)
ミトコンドリアDNA
ミトコンドリアディーエヌエー
1. [n]
▶ mitochondrial DNA



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169060 Active (id: 111132)
ヘルパーT細胞
ヘルパーティーさいぼう
1. [n]
▶ helper T cell
▶ helper cell
Cross references:
  ⇐ see: 2169070 ヘルパー細胞【ヘルパーさいぼう】 1. helper cell; helper T cell



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169070 Active (id: 111133)
ヘルパー細胞
ヘルパーさいぼう
1. [n] [rare]
▶ helper cell
▶ helper T cell
Cross references:
  ⇒ see: 2169060 ヘルパーT細胞 1. helper T cell; helper cell



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169080 Active (id: 111134)
T細胞
ティーさいぼう
1. [n]
▶ T cell
▶ T lymphocyte
Cross references:
  ⇔ see: 2169090 Tリンパ球 1. T cell; T lymphocyte



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169090 Active (id: 111135)
Tリンパ球T淋巴球
ティーリンパきゅう
1. [n]
▶ T cell
▶ T lymphocyte
Cross references:
  ⇔ see: 2169080 T細胞 1. T cell; T lymphocyte



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169100 Active (id: 111136)
Bリンパ球B淋巴球
ビーリンパきゅう
1. [n]
▶ B lymphocyte
▶ B cell
Cross references:
  ⇔ see: 2169110 B細胞 1. B cell; B lymphocyte



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169110 Active (id: 111137)
B細胞
ビーさいぼう
1. [n]
▶ B cell
▶ B lymphocyte
Cross references:
  ⇔ see: 2169100 Bリンパ球 1. B lymphocyte; B cell



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169120 Active (id: 111138)
逆2乗の法則逆二乗の法則
ぎゃくにじょうのほうそく
1. [n]
▶ inverse square law



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169130 Active (id: 1997089)
聖母被昇天
せいぼひしょうてん
1. [n]
▶ Assumption of Mary (August 15)
▶ the Assumption
Cross references:
  ⇒ see: 2106160 聖母マリア 1. Virgin Mary
  ⇐ see: 2169140 被昇天【ひしょうてん】 1. Assumption (of the body and soul of Mary into heaven)



History:
3. A 2019-02-11 04:30:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-09 14:49:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
聖母被昇天	3875
聖母マリア被昇天	344
聖母の被昇天	1446
聖母マリアの被昇天	556
聖母被昇天祭	557
聖母マリア被昇天祭	42
  Comments:
Some of the other versions should maybe be 
entries too.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Assumption (of the body and soul of Mary into heaven)</gloss>
+<gloss>Assumption of Mary (August 15)</gloss>
+<gloss>the Assumption</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169140 Active (id: 111140)
被昇天
ひしょうてん
1. [n]
▶ Assumption (of the body and soul of Mary into heaven)
Cross references:
  ⇒ see: 2169130 聖母被昇天 1. Assumption of Mary (August 15); the Assumption



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169150 Active (id: 2286436)

マギ
1. [n] {Christianity}
▶ Magi
▶ Three Wise Men
Cross references:
  ⇐ see: 2169160 三博士【さんはかせ】 1. Three Wise Men; Magi



History:
3. A 2023-12-25 20:14:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind dropping the source. Magi is the plural of magus.
2. A* 2023-12-25 13:34:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I DONT think it's correct to call this from Greek (it's マギ, not マゴス).
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<lsource xml:lang="gre">magos</lsource>
-<gloss>magi</gloss>
-<gloss>magus</gloss>
+<field>&Christn;</field>
+<gloss>Magi</gloss>
+<gloss>Three Wise Men</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169160 Active (id: 2286437)
三博士
さんはかせ
1. [n] {Christianity}
▶ Three Wise Men
▶ Magi
Cross references:
  ⇒ see: 2169150 マギ 1. Magi; Three Wise Men
  ⇐ see: 2169170 三王礼拝【さんおうれいはい】 1. Adoration of the Magi



History:
3. A 2023-12-25 20:16:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
三王礼拝	266	2.5%
三博士	10234	97.5%
  Comments:
Looks OK.
2. A* 2023-12-25 13:34:54  Marcus Richert
  Comments:
Not sure the xref shoukd be in this direction
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&Christn;</field>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>Magi</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169170 Active (id: 111143)
三王礼拝
さんおうれいはい
1. [n]
▶ Adoration of the Magi
Cross references:
  ⇒ see: 2169160 三博士 1. Three Wise Men; Magi



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169180 Active (id: 2157478)
処女降誕
しょじょこうたん
1. [n]
▶ virgin birth (esp. of Jesus)
Cross references:
  ⇒ see: 2169190 処女懐胎 1. virgin birth (esp. of Jesus)



History:
2. A 2021-11-09 23:15:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
処女懐胎	5939
処女降誕	1564
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1801520">単為生殖</xref>
-<gloss>virgin birth (esp. the Virgin Birth of Jesus)</gloss>
+<xref type="see" seq="2169190">処女懐胎</xref>
+<gloss>virgin birth (esp. of Jesus)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169190 Active (id: 2157291)
処女懐胎
しょじょかいたい
1. [n]
▶ virgin birth (esp. of Jesus)
Cross references:
  ⇐ see: 2169200 処女受胎【しょじょじゅたい】 1. virgin birth (esp. of Jesus)
  ⇐ see: 2169180 処女降誕【しょじょこうたん】 1. virgin birth (esp. of Jesus)
  ⇐ see: 2760020 童貞説【どうていせつ】 1. immaculate conception; virgin birth



History:
2. A 2021-11-09 13:51:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1801520">単為生殖</xref>
-<gloss>virgin birth (esp. the Virgin Birth of Jesus)</gloss>
+<gloss>virgin birth (esp. of Jesus)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169200 Active (id: 2157290)
処女受胎
しょじょじゅたい
1. [n]
▶ virgin birth (esp. of Jesus)
Cross references:
  ⇒ see: 2169190 処女懐胎 1. virgin birth (esp. of Jesus)



History:
4. A 2021-11-09 13:50:41  Marcus Richert <...address hidden...>
3. A* 2021-11-09 13:46:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
more commonly as xref
2. A* 2021-11-09 11:55:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
処女懐胎	5939
処女受胎	2021
処女降誕	1564
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1801520">単為生殖</xref>
-<gloss>virgin birth (esp. the Virgin Birth of Jesus)</gloss>
+<xref type="see" seq="2169190">処女懐胎</xref>
+<gloss>virgin birth (esp. of Jesus)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169210 Active (id: 2068347)
聖告
せいこく
1. [n] [rare,abbr] {Christianity}
▶ Annunciation
Cross references:
  ⇒ see: 1697720 受胎告知 1. Annunciation



History:
2. A 2020-05-11 04:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
聖告	301
受胎告知	70878
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&Christn;</field>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>the Annunciation</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Annunciation</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169220 Active (id: 2278497)
お告げの祝日御告げの祝日 [sK]
おつげのしゅくじつ
1. [exp,n] {Christianity}
▶ Annunciation Day
▶ Lady Day



History:
3. A 2023-09-30 13:57:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<field>&Christn;</field>
2. A 2020-04-18 05:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169230 Active (id: 2173256)
無原罪の御宿り
むげんざいのおんやどり
1. [exp,n] {Christianity}
▶ Immaculate Conception
Cross references:
  ⇐ see: 2513370 無原罪の宿り【むげんざいのやどり】 1. Immaculate Conception



History:
2. A 2022-01-10 18:06:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<field>&Christn;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169240 Active (id: 111150)
無原罪
むげんざい
1. [n,adj-no]
▶ immaculacy (i.e. freedom from original sin)
▶ immaculateness



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169250 Active (id: 111151)
創造科学
そうぞうかがく
1. [n]
▶ creation science
Cross references:
  ⇔ see: 2169260 創造論 1. creationism



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169260 Active (id: 111152)
創造論
そうぞうろん
1. [n]
▶ creationism
Cross references:
  ⇔ see: 2169250 創造科学 1. creation science



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169270 Active (id: 1036399)
白襟禿鷲
しろえりはげわしシロエリハゲワシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ griffon vulture (Gyps fulvus)



History:
3. A 2010-08-13 11:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-11 18:24:38  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169280 Active (id: 1937594)
黒体
こくたい
1. [n] {physics}
▶ black body (object that absorbs all electromagnetic radiation)
Cross references:
  ⇐ see: 2691160 完全放射体【かんぜんほうしゃたい】 1. black body; blackbody; Planckian radiator; full radiator; perfect radiator



History:
3. A 2016-10-18 15:21:05  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 08:52:01  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169290 Active (id: 1937587)
黒体放射
こくたいほうしゃ
1. [n] {physics}
▶ black-body radiation



History:
3. A 2016-10-18 15:13:04  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 08:51:56  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169300 Active (id: 111156)
放射エネルギー
ほうしゃエネルギー
1. [n]
▶ radiant energy
Cross references:
  ⇐ see: 2233250 輻射エネルギー【ふくしゃエネルギー】 1. radiant energy



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169310 Active (id: 2224395)
UHF
ユー・エイチ・エフユー・エッチ・エフ [sk] ユーエイチエフ [sk] ユーエッチエフ [sk]
1. [n]
▶ ultrahigh frequency
▶ UHF
Cross references:
  ⇒ see: 1625290 極超短波 1. ultrahigh frequency; UHF; ultrashort waves



History:
5. A 2023-03-12 00:02:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1625290">極超短波・ごくちょうたんぱ</xref>
+<xref type="see" seq="1625290">極超短波</xref>
4. A 2023-03-10 05:29:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
New style
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>ユー・エイチ・エフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ユー・エッチ・エフ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2015-12-08 06:35:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-12-07 11:36:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Slightly more common form.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ユーエイチエフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1625290">極超短波・ごくちょうたんぱ</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169320 Active (id: 2225175)
VHF
ブイ・エイチ・エフブイエイチエフ [sk] ブイエッチエフ [sk]
1. [n]
▶ very high frequency
▶ VHF



History:
2. A 2023-03-16 05:14:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>ブイ・エイチ・エフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブイエイチエフ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169330 Active (id: 111159)
超長波
ちょうちょうは
1. [n]
▶ very low frequency wave
▶ VLF wave



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169340 Active (id: 111160)
光伝導光電導
こうでんどうひかりでんどう (光伝導)
1. [n]
▶ photoconduction



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169350 Active (id: 111161)
電気伝導率
でんきでんどうりつ
1. [n]
▶ electrical conductivity
Cross references:
  ⇐ see: 1453780 導電率【どうでんりつ】 1. conductivity



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169360 Active (id: 111162)
抵抗率
ていこうりつ
1. [n]
▶ resistivity



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169370 Active (id: 111163)
受信状態
じゅしんじょうたい
1. [n]
▶ (quality of) signal reception



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169380 Active (id: 1121966)

ワームホール
1. [n] {physics}
▶ wormhole



History:
2. A 2013-01-31 23:06:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>wormhole (physics)</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>wormhole</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169390 Active (id: 111165)
受注額
じゅちゅうがく
1. [n]
▶ order volume
▶ orders received



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169400 Active (id: 111166)

コンサルタンツ
1. [n]
▶ consultants



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169410 Active (id: 1064416)
食わせ物食わせ者
くわせもの
1. (食わせ物 only) [n]
▶ fake
▶ sham
▶ counterfeit
2. [n]
▶ impostor
▶ cheat
▶ hypocrite



History:
3. A 2011-05-02 10:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-02 08:03:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>食わせ者</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,1 @@
+<stagk>食わせ物</stagk>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169420 Active (id: 111168)
君子蘭
くんしらん
1. [n]
▶ clivia (esp. drooping clivia, Clivia nobilis)
▶ Kaffir lily (Clivia miniata)
Cross references:
  ⇐ see: 2262780 クリビア 1. clivia



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169430 Active (id: 1076156)
組んず解れつ
くんずほぐれつ
1. [exp,adj-no] [uk]
▶ locked in a grapple
Cross references:
  ⇐ see: 2659090 組んづ解れつ【くんづほぐれつ】 1. locked in a grapple



History:
2. A 2011-09-11 06:10:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169440 Active (id: 2223134)

ぐうっと
1. [adv] [on-mim]
▶ (drink) at a gulp
▶ with a gulp
▶ in gulps



History:
5. A 2023-02-28 02:16:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-28 02:00:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -10 +10,3 @@
-<gloss>heartily (drinking)</gloss>
+<gloss>(drink) at a gulp</gloss>
+<gloss>with a gulp</gloss>
+<gloss>in gulps</gloss>
3. A 2023-02-28 00:21:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-02-27 23:05:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5, nikk.
Since the と particle is included, I guess we should drop [adv-to]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ ぐうっ   │ 1,232 │
│ ぐうっと  │ 2,236 │
│ ぐうっとと │     0 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169450 Active (id: 2147212)

ぐしゃっとグシャっとグシャッとくしゃっとクシャっとクシャッと
1. [adv] [on-mim]
▶ crushing
▶ squashing
▶ crumpling
▶ squishing
▶ with a smash
▶ with a crunch
▶ with a squelch
Cross references:
  ⇐ see: 2828461 ぐしゃり 1. squashed; crushed
2. (くしゃっと,クシャっと,クシャッと only) [adv] [on-mim]
▶ crinkling (into a broad smile)
▶ forming creases
▶ forming wrinkles



History:
8. A 2021-09-20 06:36:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly くしゃっと et al. should go in another entry.
7. A* 2021-09-19 15:23:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
クシャっと	3567
グシャっと	2776
----
ぐしゃっとつぶれ	317
くしゃっとつぶれ	No matches
ぐしゃっとした笑顔	No matches
くしゃっとした笑顔	664
----
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1267250792
https://hinative.com/ja/questions/16702973
  Comments:
Google image results for くしゃっと are mostly pictures of people smiling.
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ぐしゃっと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グシャっと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グシャッと</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +17 @@
-<reb>ぐしゃっと</reb>
+<reb>クシャっと</reb>
@@ -13,3 +21,0 @@
-<r_ele>
-<reb>グシャッと</reb>
-</r_ele>
@@ -19,4 +25,17 @@
-<gloss>crushed flat</gloss>
-<gloss>squashed to a pulp</gloss>
-<gloss>squished</gloss>
-<gloss>crumpled</gloss>
+<gloss>crushing</gloss>
+<gloss>squashing</gloss>
+<gloss>crumpling</gloss>
+<gloss>squishing</gloss>
+<gloss>with a smash</gloss>
+<gloss>with a crunch</gloss>
+<gloss>with a squelch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>くしゃっと</stagr>
+<stagr>クシャっと</stagr>
+<stagr>クシャッと</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>crinkling (into a broad smile)</gloss>
+<gloss>forming creases</gloss>
+<gloss>forming wrinkles</gloss>
6. A* 2021-09-18 04:09:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぐしゃっと	5141
グシャッと	2750
くしゃっと	5402
クシャッと	3615
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>くしゃっと</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<reb>くしゃっと</reb>
+<reb>クシャッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グシャッと</reb>
5. A 2013-08-20 08:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
4. A* 2013-08-19 23:28:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, daij
  Comments:
if we're just calling this [adv-to], then i see no reason not to follow the kokugos by attaching the と and calling it an [adv] instead
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ぐしゃっ</reb>
+<reb>ぐしゃっと</reb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>くしゃっ</reb>
+<reb>くしゃっと</reb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169460 Active (id: 1975094)
ぐしょ濡れ
ぐしょぬれ
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ sopping wet
▶ dripping wet
▶ sodden
▶ drenched
▶ soaked
Cross references:
  ⇐ see: 2255130 グチョグチョ 1. sopping; soaking



History:
3. A 2018-03-24 18:21:41  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2018-03-24 16:13:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Also a 形容動詞.
Aligning with びしょ濡れ.
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12,2 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1612930">びしょ濡れ</xref>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>dripping wet</gloss>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>wet to the skin</gloss>
+<gloss>drenched</gloss>
+<gloss>soaked</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169470 Active (id: 1959552)

ぐっしょり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ soaking (wet)
▶ wringing
▶ dripping
▶ drenched
Cross references:
  ⇒ see: 1010760 びっしょり 1. wet through; drenched



History:
3. A 2017-09-06 14:06:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="1010760">びっしょり</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A* 2017-09-06 10:56:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,0 +12,2 @@
+<gloss>dripping</gloss>
+<gloss>drenched</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169480 Active (id: 111174)
群部
ぐんぶ
1. [n]
▶ suburban districts



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169490 Active (id: 111175)
瘰癧
るいれき
1. [n]
▶ scrofula



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169500 Deleted (id: 2153082)
大変お世話になりありがとうございました
たいへんおせわになりありがとうございました
1. [exp]
▶ thank you for all your hard work



History:
3. D 2021-10-21 23:07:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Definitely.
2. D* 2021-10-20 13:36:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
overly long?
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169510 Deleted (id: 1115330)
この度は大変お世話になりありがとうございましたこのたびは大変お世話になりありがとうございました
このたびはたいへんおせわになりありがとうございました
1. [exp]
▶ thank you for all your hard work



History:
3. D 2012-10-22 06:43:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
There's a slightly shorter version there already.
2. D* 2012-10-22 04:53:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
perhaps better suited for tatoeba than jmdict?
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169530 Active (id: 111178)
ハッブル宇宙望遠鏡
ハッブルうちゅうぼうえんきょう
1. [n]
▶ Hubble Space Telescope
Cross references:
  ⇐ see: 1096040 ハッブル望遠鏡【ハッブルぼうえんきょう】 1. Hubble Telescope



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169540 Active (id: 111179)
国際宇宙ステーション
こくさいうちゅうステーション
1. [n]
▶ International Space Station



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169560 Active (id: 111181)
水素イオン
すいそイオン
1. [n]
▶ hydrogen ion



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169570 Active (id: 1934499)
水素イオン濃度
すいそイオンのうど
1. [n] {chemistry}
▶ hydrogen ion concentration



History:
3. A 2016-08-28 00:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-27 21:37:38  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the usefulness of this xref (even though the terms are closely related)
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1120550">pH</xref>
-<xref type="see" seq="1120550">pH</xref>
+<field>&chem;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169580 Active (id: 111183)
水素化
すいそか
1. [n,vs]
▶ hydrogenation
Cross references:
  ⇐ see: 2169600 水素添加【すいそてんか】 1. hydrogenation

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169590 Active (id: 111184)
水素結合
すいそけつごう
1. [n]
▶ hydrogen bond



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169600 Active (id: 111185)
水素添加
すいそてんか
1. [n,vs]
▶ hydrogenation
Cross references:
  ⇒ see: 2169580 水素化 1. hydrogenation
  ⇐ see: 2806800 水添【すいてん】 1. hydrogenation

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169610 Active (id: 111186)
水素電極
すいそでんきょく
1. [n]
▶ hydrogen electrode



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169620 Active (id: 111187)
アセチレン系炭化水素
アセチレンけいたんかすいそ
1. [n] [rare]
▶ alkyne
Cross references:
  ⇒ see: 2169630 アルキン 1. alkyne



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169630 Active (id: 111188)

アルキン
1. [n]
▶ alkyne
Cross references:
  ⇐ see: 2169620 アセチレン系炭化水素【アセチレンけいたんかすいそ】 1. alkyne



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169640 Active (id: 111189)
エチレン系炭化水素
エチレンけいたんかすいそ
1. [n] [rare]
▶ alkene
▶ olefin
▶ olefine
Cross references:
  ⇒ see: 2169650 アルケン 1. alkene; olefin; olefine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169650 Active (id: 111190)

アルケン
1. [n]
▶ alkene
▶ olefin
▶ olefine
Cross references:
  ⇐ see: 2169640 エチレン系炭化水素【エチレンけいたんかすいそ】 1. alkene; olefin; olefine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169660 Active (id: 111191)

オレフィン
1. [n]
▶ olefin
▶ olefine
▶ alkene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169670 Active (id: 111192)
三重水素
さんじゅうすいそ
1. [n]
▶ tritium
Cross references:
  ⇒ see: 2169680 トリチウム 1. tritium



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169680 Active (id: 111193)

トリチウム
1. [n]
▶ tritium
Cross references:
  ⇐ see: 2169670 三重水素【さんじゅうすいそ】 1. tritium



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169690 Active (id: 111194)
臭化水素
しゅうかすいそ
1. [n]
▶ hydrogen bromide (HBr)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169700 Active (id: 111195)
砒化水素
ひかすいそ
1. [n] [rare]
▶ arsine
Cross references:
  ⇒ see: 2169710 アルシン 1. arsine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169710 Active (id: 111196)

アルシン
1. [n]
▶ arsine
Cross references:
  ⇐ see: 2169700 砒化水素【ひかすいそ】 1. arsine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169720 Active (id: 111197)
フッ化水素弗化水素
フッかすいそ (フッ化水素)ふっかすいそ (弗化水素)
1. [n]
▶ hydrogen fluoride
▶ HF



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169730 Active (id: 111198)
メタン系炭化水素
メタンけいたんかすいそ
1. [n] [rare]
▶ alkane
Cross references:
  ⇒ see: 2169740 アルカン 1. alkane



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169740 Active (id: 111199)

アルカン
1. [n]
▶ alkane
Cross references:
  ⇐ see: 2169730 メタン系炭化水素【メタンけいたんかすいそ】 1. alkane



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169750 Active (id: 111200)
ヨウ化水素沃化水素
ヨウかすいそ (ヨウ化水素)ようかすいそ (沃化水素)
1. [n]
▶ hydrogen iodide
▶ HI



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169760 Active (id: 111201)
四塩化炭素
しえんかたんそ
1. [n]
▶ carbon tetrachloride (CCl4)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169770 Active (id: 111202)
無定形炭素
むていけいたんそ
1. [n]
▶ amorphous carbon



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169780 Active (id: 111203)
窒素循環
ちっそじゅんかん
1. [n]
▶ nitrogen cycle



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169790 Active (id: 111204)
窒素族元素
ちっそぞくげんそ
1. [n]
▶ nitrogen group (group 15 of the periodic table)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169800 Active (id: 111205)
窒素代謝
ちっそたいしゃ
1. [n]
▶ nitrogen metabolism



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169810 Active (id: 111206)
酸化窒素
さんかちっそ
1. [n]
▶ nitrogen oxide (esp. nitric oxide, but also nitrous oxide, nitrogen dioxide, dinitrogen pentoxide, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169820 Active (id: 111207)
酸素アセチレン炎
さんそアセチレンえん
1. [n]
▶ oxyacetylene flame



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169830 Active (id: 111208)
酸素酸
さんそさん
1. [n] [obs]
▶ oxoacid
Cross references:
  ⇒ see: 2169840 オキソ酸 1. oxoacid



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169840 Active (id: 111209)
オキソ酸
オキソさん
1. [n]
▶ oxoacid
Cross references:
  ⇐ see: 2169830 酸素酸【さんそさん】 1. oxoacid



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169850 Active (id: 111210)
酸素添加酵素
さんそてんかこうそ
1. [n] [rare]
▶ oxygenase
Cross references:
  ⇒ see: 2169860 オキシゲナーゼ 1. oxygenase



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169860 Active (id: 111211)

オキシゲナーゼ
1. [n] Source lang: ger "Oxygenase"
▶ oxygenase
Cross references:
  ⇐ see: 2169850 酸素添加酵素【さんそてんかこうそ】 1. oxygenase



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169870 Active (id: 111212)
酸素テント
さんそテント
1. [n]
▶ oxygen tent



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169880 Active (id: 2062117)
活性酸素
かっせいさんそ
1. [n] {chemistry}
▶ reactive oxygen (i.e. free radicals, which can be destructive at high concentrations)



History:
3. A 2020-03-23 04:26:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-21 12:13:26  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169890 Active (id: 111214)
ネプツニウム系列
ネプツニウムけいれつ
1. [n]
▶ neptunium series



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169900 Active (id: 111215)
濃縮ウラン
のうしゅくウラン
1. [n]
▶ enriched uranium



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169910 Active (id: 111216)

ランタノイド
1. [n]
▶ lanthanide
▶ lanthanoid
Cross references:
  ⇐ see: 2808010 ランタン系列【ランタンけいれつ】 1. lanthanide series; lanthanoid series



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169920 Active (id: 111217)
鉄の肺
てつのはい
1. [n]
▶ iron lung



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169930 Active (id: 111218)
人工肺
じんこうはい
1. [n]
▶ artificial lung



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169940 Active (id: 111219)
常温核融合
じょうおんかくゆうごう
1. [n]
▶ cold fusion



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169950 Active (id: 2080645)
量子コンピュータ量子コンピューター
りょうしコンピュータ (量子コンピュータ)りょうしコンピューター (量子コンピューター)
1. [n] {computing}
▶ quantum computer



History:
10. A 2020-09-08 22:53:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK.
9. A* 2020-09-08 16:22:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i doubt physics is needed, but i think comp is fine
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&comp;</field>
8. A* 2020-09-08 00:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see GG5 uses the "【電算】" tag on its subentries for 量子コンピューター, 量子計算 and 量子計算機.
There are 110 entries with コンピュータ in the headword(s) and of those about 10 don't have the [comp] tag - mostly things like サイクルコンピューター and ダイビングコンピュータ.  I wonder if it's better to keep terms like 量子コンピューター inside the tent - after all it's very much a term within the computer industry, or at least computational research.
7. A* 2020-09-07 14:27:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this needs field tags.
  Diff:
@@ -20,2 +19,0 @@
-<field>&comp;</field>
-<field>&physics;</field>
6. A 2020-03-06 09:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169960 Active (id: 111221)

チャリオット
1. [n]
▶ chariot
Cross references:
  ⇐ see: 1390270 戦車【せんしゃ】 2. chariot



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169970 Active (id: 111222)
奥行き知覚奥行知覚
おくゆきちかく
1. [n]
▶ depth perception



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169980 Active (id: 1098619)

ギャラクシー
1. [n] {astronomy}
▶ galaxy



History:
5. A 2012-05-28 19:37:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-05-28 12:39:12  Scott
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<field>&astron;</field>
3. A 2012-05-28 05:55:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
You can self-approve for minor amendments like x-ref sense refinement, correction of obvious typos, etc.
2. A* 2012-05-28 05:27:23  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1243440">銀河</xref>
+<xref type="see" seq="1243440">銀河・2</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169990 Active (id: 1951631)

ウンウンオクチウム
1. [n] [obs]
▶ ununoctium (Uuo)
Cross references:
  ⇒ see: 2832189 オガネソン 1. oganesson (Og)



History:
2. A 2017-05-18 21:02:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2832189">オガネソン</xref>
+<misc>&obs;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170000 Active (id: 1951633)

ウンウンセプチウム
1. [n] [obs]
▶ ununseptium (Uus)
Cross references:
  ⇒ see: 2830598 テネシン 1. tennessine (Ts)



History:
2. A 2017-05-18 21:04:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>Ununseptium (Uus)</gloss>
+<xref type="see" seq="2830598">テネシン</xref>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>ununseptium (Uus)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170010 Active (id: 1147969)

ウンウンヘキシウム
1. [n] [obs]
▶ ununhexium (Uuh)
Cross references:
  ⇒ see: 2801400 リバモリウム 1. livermorium (Lv)



History:
3. A 2013-10-03 17:43:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
although Jim said it once in an email, i don't really agree with that classification of [obs] as pre-showa, etc.  i think we should use 'obsolete' to mean what 'obsolete' actually means: the term is no longer used (esp. because it has been replaced and is deprecated as you suggested)
2. A* 2013-10-03 12:47:45  Marcus Richert
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/リバモ�%8
3%AA%E3%82%A6%E3%83%A0
  Comments:
since we're using [obs] to mean pre-Showa, maybe this should 
really be [depr]ecated?
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2801400">リバモリウム</xref>
+<misc>&obs;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170020 Active (id: 1951634)

ウンウンペンチウム
1. [n] [obs]
▶ ununpentium (Uup)
Cross references:
  ⇒ see: 2830597 モスコビウム 1. moscovium (Mc)



History:
2. A 2017-05-18 21:05:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2830597">モスコビウム</xref>
+<misc>&obs;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170030 Active (id: 1148043)

ウンウンクアジウム
1. [n] [obs]
▶ ununquadium (Uuq)
Cross references:
  ⇒ see: 2801410 フレロビウム 1. flerovium (Fl)



History:
4. A 2013-10-04 11:32:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Household word.
3. A* 2013-10-03 23:20:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フレロ�%8
3%93%E3%82%A6%E3%83%A0
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2801410">フレロビウム</xref>
2. A 2013-10-03 23:18:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フレロ�%8
3%93%E3%82%A6%E3%83%A0
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<misc>&obs;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170040 Active (id: 1951629)

ウンウントリウム
1. [n] [obs]
▶ ununtrium (Uut)
Cross references:
  ⇒ see: 2830596 ニホニウム 1. nihonium (Nh)



History:
2. A 2017-05-18 21:01:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2830596">ニホニウム</xref>
+<misc>&obs;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170050 Active (id: 2063441)
遷移元素
せんいげんそ
1. [n] {chemistry}
▶ transition element
▶ transition metal



History:
2. A 2020-04-04 15:29:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170060 Active (id: 111231)
人工元素
じんこうげんそ
1. [n]
▶ synthetic element
▶ artificial element (i.e. technetium)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170080 Active (id: 1951617)

レントゲニウム
1. [n]
▶ roentgenium (Rg)



History:
2. A 2017-05-18 20:06:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Roentgenium (Rg)</gloss>
+<gloss>roentgenium (Rg)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170090 Active (id: 111234)

ダームスタチウム
1. [n]
▶ darmstadtium (Ds)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170100 Active (id: 111235)

マイトネリウム
1. [n]
▶ meitnerium (Mt)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170110 Active (id: 111236)

ハッシウム
1. [n]
▶ hassium (Hs)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170120 Active (id: 111237)

ボーリウム
1. [n]
▶ bohrium (Bh)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170130 Active (id: 111238)

シーボーギウム
1. [n]
▶ seaborgium (Sg)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170140 Active (id: 111239)

ドブニウム
1. [n]
▶ dubnium (Db)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170150 Active (id: 111240)

ラザホージウム
1. [n]
▶ rutherfordium (Rf)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170160 Active (id: 111241)
水銀剤
すいぎんざい
1. [n]
▶ mercurials (drugs containing mercury)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170170 Active (id: 111242)
水銀整流器
すいぎんせいりゅうき
1. [n]
▶ mercury arc valve
▶ mercury vapor rectifier



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170180 Active (id: 111243)
酸化水銀
さんかすいぎん
1. [n]
▶ mercurous oxide (Hg2O)
2. [n]
▶ mercuric oxide (HgO)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170190 Active (id: 111244)
辰砂辰沙
しんしゃしんさ (辰砂)
1. [n]
▶ cinnabar
▶ cinnabarite
Cross references:
  ⇒ see: 2170240 硫化水銀 1. mercury sulfide (esp. mercuric sulfide, HgS, but also mercurous sulfide, Hg2S) (sulphide)
2. [n]
▶ cinnabar lacquer
▶ cinnabar lacquerware



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170200 Active (id: 111245)
自然水銀
しぜんすいぎん
1. [n]
▶ native mercury (natural mercury found associated with cinnabar)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170210 Active (id: 111246)
メチル水銀
メチルすいぎん
1. [n]
▶ methylmercury
▶ methyl mercury



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170220 Active (id: 111247)
雷酸水銀
らいさんすいぎん
1. [n]
▶ mercury fulminate
Cross references:
  ⇐ see: 2170230 雷汞【らいこう】 1. mercury fulminate



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170230 Active (id: 111248)
雷汞雷こう
らいこう
1. [n]
▶ mercury fulminate
Cross references:
  ⇒ see: 2170220 雷酸水銀 1. mercury fulminate



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170240 Active (id: 111249)
硫化水銀
りゅうかすいぎん
1. [n]
▶ mercury sulfide (esp. mercuric sulfide, HgS, but also mercurous sulfide, Hg2S) (sulphide)
Cross references:
  ⇐ see: 2170190 辰砂【しんしゃ】 1. cinnabar; cinnabarite



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170250 Active (id: 111250)
白金イリジウム
はっきんイリジウム
1. [n]
▶ platiniridium (alloy of platinum and iridium)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170260 Active (id: 111251)
白金黒
はっきんこく
1. [n]
▶ platinum black (black powdered platinum, often used as a catalyst)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170270 Active (id: 111252)
白金族元素
はっきんぞくげんそ
1. [n]
▶ platinum group metals
▶ platinum group elements



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170280 Active (id: 111253)
タングステン電球
タングステンでんきゅう
1. [n]
▶ tungsten lamp
▶ tungsten bulb



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170290 Active (id: 111254)
酸化バリウム
さんかバリウム
1. [n]
▶ barium oxide (BaO)
Cross references:
  ⇐ see: 2829914 重土【じゅうど】 1. barium oxide



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170300 Active (id: 111255)
水酸化バリウム
すいさんかバリウム
1. [n]
▶ barium hydroxide
▶ baryta



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170310 Active (id: 111256)
硫酸バリウム
りゅうさんバリウム
1. [n]
▶ barium sulfate (BaSO4) (sulphate)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170320 Active (id: 111257)
セシウム原子時計
セシウムげんしどけい
1. [n]
▶ cesium atomic clock



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170330 Active (id: 111258)
原子時計
げんしどけい
1. [n]
▶ atomic clock



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170350 Active (id: 2153374)
セシウム137セシウム百三十七
セシウムひゃくさんじゅうしち
1. [n] {chemistry}
▶ cesium-137
▶ caesium-137



History:
5. A 2021-10-23 13:22:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Caesium-137
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>cesium 137 (Cs-137)</gloss>
-<gloss>caesium 137</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>cesium-137</gloss>
+<gloss>caesium-137</gloss>
4. A 2021-10-23 04:33:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
was gonna say I don't think we need to include セシウム百三十七
but there's some real hits https://www.env.go.jp/jishin/rmp/attach/haikibutsu-gl05_ver2.pdf
3. A 2010-12-23 03:44:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-12-23 01:16:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>Cesium 137 (Cs-137) (Caesium)</gloss>
+<gloss>cesium 137 (Cs-137)</gloss>
+<gloss>caesium 137</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170370 Active (id: 1937846)
原子核分裂
げんしかくぶんれつ
1. [n] {physics}
▶ nuclear fission



History:
3. A 2016-10-21 01:01:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 08:20:06  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170380 Active (id: 111261)
ストロンチウム90ストロンチウム九〇
ストロンチウムきゅうじゅう
1. [n]
▶ strontium 90 (Sr-90)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170390 Active (id: 1130306)

ハスカップ
1. [n] Source lang: ain
▶ blue honeysuckle (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx)
▶ haskap
Cross references:
  ⇔ see: 2785050 黒実鶯神楽【くろみのうぐいすかぐら】 1. blue honeysuckle (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx)



History:
3. A 2013-05-03 08:59:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-02 00:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lonicera_caerulea "(also known as Haskap)"
Daijr, GG5, KOD追加語彙
  Comments:
Original submission (2007) from Francis Bond. Wikip says it's the emphyllocalyx that is the haskap. I guess we could drop the "var" altogether.
  Diff:
@@ -9,1 +9,4 @@
-<gloss>Blue-berried honeysuckle (Lonicera caerulea subsp. edulis)</gloss>
+<xref type="see" seq="2785050">黒実鶯神楽・くろみのうぐいすかぐら</xref>
+<lsource xml:lang="ain"/>
+<gloss>blue honeysuckle (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx)</gloss>
+<gloss>haskap</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170400 Active (id: 111263)
時間のたつ
じかんのたつ
1. [exp]
▶ passage of time
▶ perceived time
▶ relative time



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170410 Active (id: 1999618)

バタール
1. [n] Source lang: fre "bâtard"
▶ batard (type of French bread)



History:
3. A 2019-03-06 21:39:56  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2019-03-06 12:13:25  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">bâtard</lsource>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170420 Active (id: 111265)
壁にかける壁に掛ける
かべにかける
1. [exp,v1,vt]
▶ to hang (something) on the wall
Cross references:
  ⇐ see: 1207610 掛ける【かける】 1. to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag)

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170430 Active (id: 111266)
操作部
そうさぶ
1. [n]
▶ controlling element
▶ actuator
▶ operating portion



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170440 Deleted (id: 1129636)

アクチュエタ
1. [n]
▶ actuator



History:
2. D 2013-04-27 13:22:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170450 Active (id: 111268)
制御部
せいぎょぶ
1. [n]
▶ controller



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170460 Active (id: 111269)
処理部
しょりぶ
1. [n]
▶ processor
▶ handler



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170470 Active (id: 111270)
解析部
かいせきぶ
1. [n]
▶ analyzer



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170480 Active (id: 111271)
記憶部
きおくぶ
1. [n]
▶ storage unit
▶ memory unit



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170490 Active (id: 111272)
送信部
そうしんぶ
1. [n]
▶ transmitter



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170500 Active (id: 111273)
暗黒物質
あんこくぶっしつ
1. [n]
▶ dark matter
Cross references:
  ⇐ see: 1957830 ダークマター 1. dark matter



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170510 Active (id: 1941556)

ダークエネルギーダーク・エネルギー
1. [n] {physics}
▶ dark energy
Cross references:
  ⇐ see: 2830845 宇宙斥力【うちゅうせきりょく】 1. dark energy
  ⇐ see: 2830897 暗黒エネルギー【あんこくエネルギー】 1. dark energy



History:
4. A 2016-12-20 11:41:38  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-12-20 09:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2013-05-11 08:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダーク・エネルギー</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170520 Active (id: 2270687)

ビッグクランチビッグ・クランチ
1. [n] {astronomy}
▶ big crunch (theoretical reversal of the big bang resulting in the demise of the universe)



History:
4. A 2023-06-06 03:25:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-06-06 00:17:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2013-05-11 10:12:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビッグ・クランチ</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170530 Active (id: 111276)
錫石
すずいし
1. [n]
▶ cassiterite



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170540 Active (id: 111277)
酸化錫
さんかすず
1. [n]
▶ stannous oxide (SnO)
2. [n]
▶ stannic oxide (SnO2)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170550 Active (id: 1132310)

カドミウムイエローカドミウム・イエロー
1. [n]
▶ cadmium yellow



History:
2. A 2013-05-11 07:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カドミウム・イエロー</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170560 Active (id: 111279)
硫化カドミウム
りゅうかカドミウム
1. [n]
▶ cadmium sulfide (CdS) (sulphide)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170570 Active (id: 111280)
モリブデン鉛鉱
モリブデンえんこう
1. [n]
▶ wulfenite (PbMoO4)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170580 Active (id: 111281)

ジルコニア
1. [n]
▶ zirconia



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170590 Active (id: 111282)
臭素紙
しゅうそし
1. [n] [rare]
▶ bromide paper
Cross references:
  ⇒ see: 2170600 ブロマイド紙 1. bromide paper



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170600 Active (id: 111283)
ブロマイド紙
ブロマイドし
1. [n]
▶ bromide paper
Cross references:
  ⇐ see: 2170590 臭素紙【しゅうそし】 1. bromide paper



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170610 Active (id: 111284)
砒素剤
ひそざい
1. [n]
▶ arsenicals (drugs containing arsenic)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170620 Active (id: 111285)
ガリウム砒素ガリウムヒ素
ガリウムひそ (ガリウム砒素)ガリウムヒそ (ガリウムヒ素)
1. [n]
▶ gallium arsenide (GaAs)
Cross references:
  ⇐ see: 2170630 砒化ガリウム【ひかガリウム】 1. gallium arsenide (GaAs)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170630 Active (id: 111286)
砒化ガリウム
ひかガリウム
1. [n] [rare]
▶ gallium arsenide (GaAs)
Cross references:
  ⇒ see: 2170620 ガリウム砒素 1. gallium arsenide (GaAs)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170640 Active (id: 1036445)
酸化ヒ素酸化砒素
さんかヒそ (酸化ヒ素)さんかひそ (酸化砒素)
1. [n] {chemistry}
▶ arsenic trioxide
▶ white arsenic (As2O3)
Cross references:
  ⇒ see: 1149980 亜ヒ酸 2. arsenic trioxide; white arsenic (As2O3)
2. [n]
▶ arsenic pentoxide (As2O5)



History:
3. A 2010-08-13 16:49:33  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="1149980">亜ヒ酸</xref>
+<xref type="see" seq="1149980">亜ヒ酸・2</xref>
+<field>&chem;</field>
2. A* 2010-08-11 18:13:35  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_restr>酸化ヒ素</re_restr>
@@ -15,0 +16,1 @@
+<re_restr>酸化砒素</re_restr>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170650 Active (id: 111288)
無水亜砒酸無水亜ヒ酸
むすいあひさん (無水亜砒酸)むすいあヒさん (無水亜ヒ酸)
1. [n] [rare]
▶ arsenic trioxide
▶ white arsenic (As2O3)
Cross references:
  ⇒ see: 1149980 亜砒酸 1. arsenious acid; arsenous acid (H3AsO3)
  ⇒ see: 1149980 亜砒酸 2. arsenic trioxide; white arsenic (As2O3)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170660 Active (id: 111289)
酸化亜鉛
さんかあえん
1. [n]
▶ zinc oxide (ZnO)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170670 Active (id: 111290)
硫化亜鉛
りゅうかあえん
1. [n]
▶ zinc sulfide (ZnS) (sulphide)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170680 Active (id: 111291)
硫酸亜鉛
りゅうさんあえん
1. [n]
▶ zinc sulfate (ZnSO4) (sulphate)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170690 Active (id: 111292)
ニッケル銅
ニッケルどう
1. [n]
▶ cupronickel (alloy of approximately 80% copper and 20% nickel)
Cross references:
  ⇒ see: 1841700 白銅 1. nickel and copper alloy



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170700 Active (id: 111293)

キュプロニッケル
1. [n] [rare]
▶ cupronickel
Cross references:
  ⇒ see: 1841700 白銅 1. nickel and copper alloy



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170710 Active (id: 111294)
二酸化マンガン
にさんかマンガン
1. [n]
▶ manganese dioxide (MnO2)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170720 Active (id: 1132897)

クロムイエロークロム・イエロー
1. [n]
▶ chrome yellow



History:
2. A 2013-05-11 07:29:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クロム・イエロー</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170730 Active (id: 1132898)

クロムグリーンクロム・グリーン
1. [n]
▶ chrome green (pigment made of chromium oxide, Cr2O3)



History:
2. A 2013-05-11 07:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クロム・グリーン</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170740 Active (id: 1984834)
死んで花実が咲くものか死んで花見が咲くものか [iK]
しんではなみがさくものか
1. [exp] [proverb]
▶ once you're dead, that's it



History:
4. A 2018-07-25 03:39:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-07-24 11:04:40 
  Refs:
daijr http://kotowaza-allguide.com/si/shindehanami.html
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>死んで花見が咲くものか</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A* 2018-07-24 11:01:05 
  Refs:
daijs daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170750 Active (id: 1984873)
死んで花実がなるものか死んで花実が成るものか死んで花見がなるものか [iK]
しんではなみがなるものか
1. [exp] [proverb]
▶ once you're dead, that's it



History:
4. A 2018-07-25 11:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-24 11:05:31 
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>死んで花見がなるものか</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
2. A* 2018-07-24 11:01:10 
  Refs:
daijs daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>死んで花実が成るものか</keb>
@@ -12 +15 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170760 Active (id: 2289052)
時空世界
じくうせかい
1. [n] {physics}
▶ space-time
▶ space-time continuum



History:
3. A 2024-01-18 03:23:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-17 16:35:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: 3次元の空間に、第4次元として時間を加えた4次元の時間・空間的連続体をいう。単に時空ともいう。相対性理論で用いられる概念。
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&physics;</field>
+<gloss>space-time</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170770 Active (id: 111300)
腱板
けんばん
1. [n] [abbr]
▶ rotator cuff
Cross references:
  ⇒ see: 2170960 回旋腱板 1. rotator cuff



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170780 Active (id: 111301)
腱板損傷
けんばんそんしょう
1. [n]
▶ rotator cuff tear



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170790 Active (id: 111302)
集団自殺
しゅうだんじさつ
1. [n,vs]
▶ group suicide
▶ mass suicide
▶ arranged suicide of two or more people
Cross references:
  ⇐ see: 2170800 集合自殺【しゅうごうじさつ】 1. group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170800 Active (id: 111303)
集合自殺
しゅうごうじさつ
1. [n,vs] [rare]
▶ group suicide
▶ mass suicide
▶ arranged suicide of two or more people
Cross references:
  ⇒ see: 2170790 集団自殺 1. group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170810 Active (id: 111304)
孤立感
こりつかん
1. [n]
▶ isolation
▶ sense of isolation
▶ feeling of being isolated



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170820 Active (id: 1150896)
閉塞感
へいそくかん
1. [n]
▶ locked up feeling
▶ cooped up feeling
▶ feeling of entrapment
▶ feeling of hopelessness
▶ being in a bind



History:
3. A 2014-01-09 06:29:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-01-09 00:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No idea why that gloss was in brackets.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>(feeling of hopelessness)</gloss>
+<gloss>feeling of hopelessness</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170830 Active (id: 111306)
自傷癖
じしょうくせ
1. [n]
▶ (practice of) self-injury
▶ (habit of) self-harm



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170840 Active (id: 2198895)
自傷
じしょう
1. [n,vs,vi]
▶ self-mutilation
▶ self-injury

Conjugations


History:
2. A 2022-07-27 02:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170850 Active (id: 2095059)
中間値
ちゅうかんち
1. [n] {mathematics}
▶ intermediate value
Cross references:
  ⇒ see: 2171030 中間値の定理 1. intermediate value theorem



History:
4. A 2021-03-02 18:17:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Ah, OK.
3. A* 2021-03-01 22:37:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It was a feature (i.e. bug) in the old system that gathered suc tags into the first sense. I used to hand-edit them, but this one slipped through.
2. A* 2021-03-01 13:59:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Jim, I was curious to know why sense 1 was tagged as col so I went into the old edit logs and found that the tag was originally on sense 2. Any idea why it switched sense?
I actually think we should drop the "median" sense. When it was added, Rene quoted a Wikipedia article which gave 中間値 as a synonym of 中央値 but it has since been removed.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&col;</misc>
+<field>&math;</field>
@@ -15,5 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2171000">中央値</xref>
-<gloss>median</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170860 Active (id: 1921766)
事故にあう事故に遭う
じこにあう
1. [exp,v5u]
▶ to have an accident
▶ to meet with an accident

Conjugations


History:
3. A 2015-09-23 01:33:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
"to meet with an accident" 339k Google hits.
  Comments:
No it's OK, just a bit formal and old-fashioned.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to meet with an accident</gloss>
2. A* 2015-09-22 15:15:10  luce
  Comments:
I think this is engrish
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>to meet with an accident</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170870 Active (id: 2101184)
何処にも [spec1]
どこにも [spec1]
1. [adv] [uk]
《with neg. verb》
▶ (not) anywhere
▶ nowhere
2. [adv] [uk]
▶ everywhere
▶ anywhere



History:
3. A 2021-04-26 20:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-25 12:19:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>nowhere (with neg. verb)</gloss>
-<gloss>not anywhere</gloss>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>(not) anywhere</gloss>
+<gloss>nowhere</gloss>
@@ -20 +21 @@
-<xref type="see" seq="1009080">何処でも</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>anyplace</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170880 Active (id: 111311)
何処へも
どこへも
1. [adv] [uk]
▶ nowhere
▶ not anywhere (with neg. verb)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170890 Active (id: 1937685)
熱力学の法則
ねつりきがくのほうそく
1. [exp,n] {physics}
▶ law of thermodynamics
▶ laws of thermodynamics
Cross references:
  ⇐ see: 2830381 熱力学法則【ねつりきがくほうそく】 1. law of thermodynamics; laws of thermodynamics



History:
6. A 2016-10-19 07:24:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
5. A 2016-10-19 06:39:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>law(s) of thermodynamics</gloss>
+<gloss>law of thermodynamics</gloss>
+<gloss>laws of thermodynamics</gloss>
4. A 2016-10-19 01:16:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-18 15:25:11 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>law(s) of thermodyamics</gloss>
+<gloss>law(s) of thermodynamics</gloss>
2. A* 2016-10-18 09:03:15  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170900 Active (id: 1937675)
熱力学の第一法則熱力学の第1法則
ねつりきがくのだいいちほうそく
1. [exp,n] {physics}
▶ first law of thermodynamics
Cross references:
  ⇔ see: 2830378 熱力学第一法則【ねつりきがくだいいちほうそく】 1. first law of thermodynamics



History:
4. A 2016-10-19 06:35:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2830378">熱力学第一法則・ねつりきがくだいいちほうそく</xref>
3. A 2016-10-18 14:50:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2016-10-18 09:03:13  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170910 Active (id: 1937677)
熱力学の第二法則熱力学の第2法則
ねつりきがくのだいにほうそく
1. [exp,n] {physics}
▶ second law of thermodynamics
Cross references:
  ⇔ see: 2830379 熱力学第二法則【ねつりきがくだいにほうそく】 1. second law of thermodynamics



History:
4. A 2016-10-19 06:36:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2830379">熱力学第二法則・ねつりきがくだいにほうそく</xref>
3. A 2016-10-18 16:15:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2016-10-18 09:03:09  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170920 Active (id: 1937676)
熱力学の第三法則熱力学の第3法則
ねつりきがくのだいさんほうそく
1. [exp,n] {physics}
▶ third law of thermodynamics
Cross references:
  ⇔ see: 2830380 熱力学第三法則【ねつりきがくだいさんほうそく】 1. third law of thermodynamics



History:
4. A 2016-10-19 06:36:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2830380">熱力学第三法則・ねつりきがくだいさんほうそく</xref>
3. A 2016-10-18 16:15:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2016-10-18 09:03:11  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170930 Active (id: 1937853)
熱力学の第0法則熱力学の第零法則
ねつりきがくのだいゼロほうそく
1. [exp,n] {physics}
▶ zeroth law of thermodynamics



History:
4. A 2016-10-21 05:21:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno. Not that common.
3. A* 2016-10-18 16:21:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(熱力学第零法則) has 零 read れい
  Comments:
maybe we should have an entry for 第零/第0
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2016-10-18 09:03:06  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170940 Active (id: 111317)
長元坊
ちょうげんぼうチョウゲンボウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common kestrel (Falco tinnunculus)
Cross references:
  ⇐ see: 2199480 馬糞鷹【まぐそだか】 1. common kestrel (Falco tinnunculus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170950 Active (id: 1974081)
吹き出し吹出し
ふきだし
1. [n]
▶ speech balloon (in a comic strip)
▶ speech bubble
2. [n]
▶ blowoff
▶ effusion
▶ blowing
▶ venting
3. [n]
▶ blowing (of a seasonal or climatic wind)



History:
4. A 2018-03-08 21:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-08 19:38:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google, google images, twitter search
  Comments:
Seems the most common usage (by far).
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<gloss>speech balloon (in a comic strip)</gloss>
+<gloss>speech bubble</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,5 +26,0 @@
-<gloss>speech balloon (in a comic strip)</gloss>
-<gloss>speech bubble</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
2. A 2017-08-28 11:15:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹出し</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>effusion</gloss>
@@ -18 +22 @@
-<gloss>speech balloons (in a comic strip)</gloss>
+<gloss>speech balloon (in a comic strip)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170960 Active (id: 111319)
回旋腱板
かいせんけんばん
1. [n]
▶ rotator cuff
Cross references:
  ⇐ see: 2170770 腱板【けんばん】 1. rotator cuff



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170970 Active (id: 1038327)
辞書を引く
じしょをひく
1. [exp,v5k]
▶ to consult a dictionary
Cross references:
  ⇐ see: 1169250 引く【ひく】 8. to look up (in a dictionary, phone book, etc.); to consult; to check

Conjugations


History:
3. A 2010-08-22 01:18:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 17:27:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170980 Active (id: 1077203)
吹き出し口吹出口吹出し口
ふきだしぐち
1. [n]
▶ nozzle
▶ jet



History:
3. A 2011-09-21 13:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-21 09:59:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
400k+ and 100k+ Google hits
  Comments:
Alt. okurigana
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹出口</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹出し口</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170990 Active (id: 111322)

パノプティコン
1. [n]
▶ panopticon



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171000 Active (id: 111323)
中央値
ちゅうおうち
1. [n]
▶ median
Cross references:
  ⇐ see: 2171010 メディアン 1. median



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171010 Active (id: 111324)

メディアンメジアン
1. [n]
▶ median
Cross references:
  ⇒ see: 2171000 中央値 1. median



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171020 Active (id: 1981333)
実施中
じっしちゅう
1. [n,adj-no]
▶ being carried out
▶ being put into practice
▶ in operation



History:
3. A 2018-06-06 04:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
実施中	4410370
実施中な	7675
実施中の	122707
実施中で	21621
Eijiro, GG5 examples
  Comments:
実施中で is used in law to mean "in force".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>in operation</gloss>
2. A* 2018-06-01 15:24:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一両日中 n-adv,n
仕事中  n
作動中  n,adj-no 
入院中  n
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171030 Active (id: 2094873)
中間値の定理
ちゅうかんちのていり
1. [exp,n] {mathematics}
▶ intermediate value theorem
Cross references:
  ⇐ see: 2170850 中間値【ちゅうかんち】 1. intermediate value



History:
2. A 2021-03-01 13:31:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171040 Active (id: 111327)
平均値の定理
へいきんちのていり
1. [n] {mathematics}
▶ mean value theorem



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171050 Active (id: 2075896)
たこ焼き鍋蛸焼き鍋
たこやきなべ
1. [n] [rare]
▶ takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)
Cross references:
  ⇒ see: 2171100 たこ焼き器 1. takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)



History:
3. A 2020-07-23 23:08:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-07-23 21:34:10  Opencooper
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>tako-yaki pan (cast iron with semi-spherical molds)</gloss>
+<gloss>takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171060 Active (id: 2066488)
菜切り包丁
なきりぼうちょう
1. [n]
▶ nakiri knife
▶ vegetable knife
Cross references:
  ⇐ see: 2844350 菜切り【なきり】 1. nakiri knife; vegetable knife



History:
3. A 2020-04-28 01:12:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-27 07:28:06  Opencooper
  Comments:
English sources prefer "knife" rather than "bōchō".
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>nakiri bocho, var. of Japanese knife used for cutting vegetables</gloss>
+<gloss>nakiri knife</gloss>
+<gloss>vegetable knife</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171070 Active (id: 1081049)
油切り油きり
あぶらきり
1. [n]
▶ oil deflector
▶ shallow tray with rack for draining food after deep frying



History:
3. A 2011-12-07 01:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-06 22:20:00 
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>油切り</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>abura kiri, shallow tray with rack for draining food after deep frying</gloss>
+<gloss>oil deflector</gloss>
+<gloss>shallow tray with rack for draining food after deep frying</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171080 Active (id: 111331)
揚げ物鍋
あげものなべ
1. [n]
▶ agemono nabe, thick pot for deep frying



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171090 Active (id: 111332)
猫額
びょうがくねこびたい
1. [n]
▶ (as small as a) cat's forehead
Cross references:
  ⇒ see: 1845690 猫の額 1. tiny area; tiny surface; cat's forehead



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171100 Active (id: 2293867)
たこ焼き器たこ焼き機 [sK] タコ焼き器 [sK] たこやき器 [sK] たこ焼器 [sK] たこやき機 [sK] たこ焼きき [sK] たこ焼機 [sK] 蛸焼き器 [sK]
たこやきき
1. [n]
▶ takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)
Cross references:
  ⇒ see: 1596920 たこ焼き 1. takoyaki; octopus dumplings
  ⇐ see: 2171050 たこ焼き鍋【たこやきなべ】 1. takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)



History:
5. A 2024-03-10 01:21:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈蛸/たこ/タコ〉〈焼(き)/やき/ヤキ〉〈器/機/き/キ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ たこ焼き器 │ 99,231 │ 73.2% │
│ たこ焼き機 │ 14,763 │ 10.9% │ - add, sK
│ タコ焼き器 │  5,656 │  4.2% │ - sK
│ たこやき器 │  4,754 │  3.5% │ - add, sK
│ たこ焼器  │  4,578 │  3.4% │ - add, sK
│ タコ焼き機 │  1,917 │  1.4% │
│ たこやき機 │  1,342 │  1.0% │ - add, sK
│ たこ焼きき │    762 │  0.6% │ - add, sK
│ たこ焼機  │    640 │  0.5% │ - add, sK
│ タコヤキ器 │    619 │  0.5% │
│ タコヤキ機 │    563 │  0.4% │
│ タコ焼器  │    284 │  0.2% │
│ タコやき器 │     81 │  0.1% │
│ タコ焼機  │     59 │  0.0% │
│ 蛸焼き器  │     45 │  0.0% │ - sK
│ 蛸焼器   │     30 │  0.0% │
│ タコやき機 │     25 │  0.0% │
│ 蛸焼き機  │     24 │  0.0% │
│ たこやきき │    196 │  0.1% │
│ タコやきき │      0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Since 蛸 is visible in the cross-referenced entry, it probably doesn't need to be visible here as well.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>たこ焼き機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13,21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこやき器</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこ焼器</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこやき機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこ焼きき</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たこ焼機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +37 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +40,0 @@
-<re_restr>たこ焼き器</re_restr>
-<re_restr>蛸焼き器</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>タコやきき</reb>
-<re_restr>タコ焼き器</re_restr>
4. A 2020-01-31 11:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-01-31 10:54:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
たこ焼き器	99231
タコ焼き器	5656
蛸焼き器 	45
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>タコ焼き器</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>たこ焼き器</re_restr>
+<re_restr>蛸焼き器</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タコやきき</reb>
+<re_restr>タコ焼き器</re_restr>
2. A 2017-10-08 21:26:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>tako-yaki pan (cast iron with semi-spherical molds)</gloss>
+<gloss>takoyaki pan (cast iron with semi-spherical molds)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171110 Active (id: 2178515)
紙飛行機紙ヒコーキ紙ひこうき
かみひこうき
1. [n]
▶ paper plane
▶ paper airplane
▶ paper aeroplane



History:
5. A 2022-02-12 17:27:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"paper aeroplane" is what I've always called it.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>paper plane</gloss>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>paper plane</gloss>
+<gloss>paper aeroplane</gloss>
4. A 2022-02-12 08:23:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=paper+airplane,+paper+aeroplane,+paper+plane&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1;,paper airplane;,c0;.t1;,paper aeroplane;,c0;.t1;,paper plane;,c0
  Comments:
we probably don't need to include "aeroplane" as "paper plane" is more common in Google's British English corpus
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>紙飛行機</re_restr>
-<re_restr>紙ひこうき</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かみヒコーキ</reb>
-<re_restr>紙ヒコーキ</re_restr>
@@ -24 +18,2 @@
-<gloss>paper airplane (aeroplane)</gloss>
+<gloss>paper airplane</gloss>
+<gloss>paper plane</gloss>
3. A 2018-05-18 22:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-18 14:25:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
紙飛行機	        134279
紙ヒコーキ	39360
紙ひこうき	14266
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>紙ヒコーキ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>紙ひこうき</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>紙飛行機</re_restr>
+<re_restr>紙ひこうき</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かみヒコーキ</reb>
+<re_restr>紙ヒコーキ</re_restr>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171120 Active (id: 2207801)
天かす天カス天滓 [rK]
てんかす
1. [n] {food, cooking}
▶ tenkasu
▶ [expl] crunchy bits of fried batter left after cooking tempura
Cross references:
  ⇒ see: 1440590 天ぷら 1. tempura; deep-fried fish and vegetables in a light batter
  ⇐ see: 2780350 たぬき丼【たぬきどん】 1. bowl of rice topped with tenkasu and tempura dipping sauce
  ⇐ see: 2648490 はいからうどん 1. noodles topped with tenkasu
  ⇐ see: 2703390 揚げカス【あげカス】 1. scraps of food, batter, etc. remaining in deep-frying oil



History:
6. A 2022-09-07 20:55:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
天かす	66104	78.7%
天カス	17814	21.2%
天滓	39	0.0%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>天かす</re_restr>
-<re_restr>天滓</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てんカス</reb>
-<re_restr>天カス</re_restr>
@@ -24,0 +20 @@
+<field>&food;</field>
5. A 2020-03-13 23:18:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 揚げ玉 entry. More succinct.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss g_type="expl">crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura</gloss>
+<gloss g_type="expl">crunchy bits of fried batter left after cooking tempura</gloss>
4. A 2013-03-31 02:02:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,1 +25,2 @@
-<gloss>tenkasu (crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura)</gloss>
+<gloss>tenkasu</gloss>
+<gloss g_type="expl">crunchy bits of deep-fried dough produced as a byproduct of cooking tempura</gloss>
3. A 2012-04-16 11:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-16 06:36:25  Marcus
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>天カス</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>天かす</re_restr>
+<re_restr>天滓</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>てんカス</reb>
+<re_restr>天カス</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171130 Active (id: 111336)
御種人参
おたねにんじんオタネニンジン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Asian ginseng (Panax ginseng)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171140 Active (id: 111337)
高麗人参
こうらいにんじん
1. [n]
▶ Asian ginseng (Panax ginseng)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171150 Active (id: 2144184)
アメリカ人参
アメリカにんじんアメリカニンジン (nokanji)
1. [n]
▶ American ginseng (Panax quinquefolius)



History:
5. A 2021-08-12 05:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-08-11 13:36:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アメリカ人参	771
亜米利加人参	No matches
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>亜米利加人参</keb>
3. A 2018-02-09 05:32:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-08 12:32:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アメリカニンジン 
G n-grams:
アメリカ人参	771
アメリカニンジン	286
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>亜米利加人参</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アメリカニンジン</reb>
+<re_nokanji/>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171160 Active (id: 111339)
三七人参
さんしちにんじん
1. [n]
▶ notoginseng (Panax pseudoginseng)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171170 Active (id: 1035147)
栃葉人参
とちばにんじんトチバニンジン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese ginseng (Panax japonicus)
Cross references:
  ⇐ see: 2171180 竹節人参【ちくせつにんじん】 1. Japanese ginseng (Panax japonicus)



History:
3. A 2010-08-07 22:36:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-06 14:22:12  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171180 Active (id: 111341)
竹節人参
ちくせつにんじん
1. [n] [rare]
▶ Japanese ginseng (Panax japonicus)
Cross references:
  ⇒ see: 2171170 栃葉人参 1. Japanese ginseng (Panax japonicus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171190 Active (id: 111342)

ジンセン
1. [n] Source lang: chi "jenshen"
▶ Asian ginseng (Panax ginseng)
Cross references:
  ⇒ see: 1696230 朝鮮人参 1. Asian ginseng (Panax ginseng)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171200 Active (id: 1082233)
胡蘿蔔
こらふ
1. [n] [rare]
▶ carrot
Cross references:
  ⇒ see: 1367800 人参 1. carrot (Daucus carota)



History:
2. A 2011-12-31 07:28:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1367800">人参</xref>
+<xref type="see" seq="1367800">人参・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171210 Active (id: 111344)
発行機関
はっこうきかん
1. [n]
▶ issuing authority



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171220 Active (id: 111345)
証明権限者
しょうめいけんげんしゃ
1. [n]
▶ certifying authority



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171230 Active (id: 111346)
山縞馬山斑馬
やましまうまヤマシマウマ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mountain zebra (Equus zebra)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171240 Active (id: 111347)
筋肉細胞
きんにくさいぼう
1. [n]
▶ muscle cell
▶ muscle cells



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171250 Active (id: 1036218)
グレービー縞馬グレービー斑馬
グレービーしまうまグレービーシマウマ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Grevy's zebra (Equus grevyi)
Cross references:
  ⇒ see: 2183850 グレビー縞馬 1. Grevy's zebra (Equus grevyi)



History:
3. A 2010-08-12 03:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-11 18:37:02  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
Maybe merge entries ?
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="2183850">グレビー縞馬</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171260 Active (id: 111349)

クアッガクワッガクアッハ
1. [n]
▶ quagga (extinct South African zebra) (Equus quagga quagga)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171270 Active (id: 111350)
筋肉組織
きんにくそしき
1. [n,adj-no]
▶ muscle tissue



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171280 Active (id: 111351)
涸沼糸蜻蛉
ひぬまいととんぼヒヌマイトトンボ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Mortonagrion hirosei (species of damselfly)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171290 Active (id: 111352)
魚影
ぎょえい
1. [n]
▶ outline of a solitary fish (as seen through the water when fishing, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171300 Active (id: 111353)
捏ね上げるこね上げる
こねあげる
1. [v1,vt]
▶ to knead thoroughly
▶ to work up
2. [v1,vt]
▶ to concoct
▶ to make up

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171310 Active (id: 111354)
二クロム酸カリウム
にクロムさんカリウム
1. [n] [rare]
▶ potassium dichromate (K2Cr2O7)
Cross references:
  ⇒ see: 2171320 重クロム酸カリウム 1. potassium dichromate (K2Cr2O7)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171320 Active (id: 111355)
重クロム酸カリウム
じゅうクロムさんカリウム
1. [n]
▶ potassium dichromate (K2Cr2O7)
Cross references:
  ⇐ see: 2171310 二クロム酸カリウム【にクロムさんカリウム】 1. potassium dichromate (K2Cr2O7)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171330 Active (id: 111356)
六価クロム
ろっかクロム
1. [n]
▶ hexavalent chromium



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171340 Active (id: 111357)
クロム酸混液
クロムさんこんえき
1. [n]
▶ potassium dichromate-sulfuric acid solution



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171350 Active (id: 111358)
クロム酸鉛
クロムさんなまり
1. [n]
▶ lead chromate (PbCrO4)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171360 Active (id: 2148778)
クロム鞣
クロムなめし
1. [n]
▶ tanning using chromium compounds (e.g. potassium dichromate)



History:
2. A 2021-10-04 06:47:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>tanning using chromium compounds (i.e. potassium dichromate, etc.)</gloss>
+<gloss>tanning using chromium compounds (e.g. potassium dichromate)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171370 Active (id: 111360)
クロムバナジウム鋼
クロムバナジウムこう
1. [n]
▶ chrome-vanadium steel



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171380 Active (id: 111361)
クロムモリブデン鋼
クロムモリブデンこう
1. [n]
▶ chromium molybdenum steel
▶ chrome molybdenum steel



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171390 Active (id: 111362)
酸化クロム
さんかクロム
1. [n]
▶ chromium oxide (esp. Cr2O3 and CrO3)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171400 Active (id: 111363)
三酸化クロム
さんさんかクロム
1. [n]
▶ chromic anhydride (CrO3)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171410 Active (id: 111364)

フィトクロム
1. [n]
▶ phytochrome



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171420 Active (id: 1132382)

カルシウムシアナミドカルシウム・シアナミド
1. [n]
▶ calcium cyanamide (CaCN2)



History:
2. A 2013-05-11 07:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カルシウム・シアナミド</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171430 Active (id: 111366)
失効日
しっこうび
1. [n]
▶ expiry date
▶ date of expiry



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171440 Active (id: 111367)
酢酸カルシウム
さくさんカルシウム
1. [n]
▶ calcium acetate (C4H6O4Ca)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171450 Active (id: 111368)
酸化カルシウム
さんかカルシウム
1. [n]
▶ calcium oxide (CaO)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171460 Active (id: 111369)
水酸化カルシウム
すいさんかカルシウム
1. [n]
▶ calcium hydroxide (Ca(OH)2)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171470 Active (id: 2187703)
炭化カルシウム
たんかカルシウム
1. [n] {chemistry}
▶ calcium carbide
Cross references:
  ⇐ see: 2039840 カーバイド 2. calcium carbide



History:
2. A 2022-05-25 10:11:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>calcium carbide (CaC2)</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>calcium carbide</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171480 Active (id: 111371)
炭酸カルシウム
たんさんカルシウム
1. [n]
▶ calcium carbonate (CaCO3)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171490 Active (id: 111372)
フッ化カルシウム弗化カルシウム
フッかカルシウム (フッ化カルシウム)ふっかカルシウム (弗化カルシウム)
1. [n]
▶ calcium fluoride (CaF2)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171500 Active (id: 111373)
硫酸カルシウム
りゅうさんカルシウム
1. [n]
▶ calcium sulfate (CaSO4) (sulphate)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171510 Active (id: 111374)
リン酸カルシウム燐酸カルシウム
リンさんカルシウム (リン酸カルシウム)りんさんカルシウム (燐酸カルシウム)
1. [n]
▶ calcium phosphate (Ca3(PO4)2)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171520 Active (id: 111375)
カリウムアルゴン法
カリウムアルゴンほう
1. [n]
▶ potassium-argon dating



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171530 Active (id: 111376)
臭化カリウム
しゅうかカリウム
1. [n]
▶ potassium bromide (KBr)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171540 Active (id: 2150366)
水酸化カリウム
すいさんかカリウム
1. [n] {chemistry}
▶ potassium hydroxide



History:
2. A 2021-10-08 16:16:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>potassium hydroxide (KOH)</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>potassium hydroxide</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171550 Active (id: 2150365)
炭酸カリウム
たんさんカリウム
1. [n] {chemistry}
▶ potassium carbonate
▶ potash
Cross references:
  ⇐ see: 1190650 加里【カリ】 2. potash; potassium carbonate



History:
3. A 2021-10-08 16:12:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>potassium carbonate (K2CO3)</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>potassium carbonate</gloss>
2. A* 2021-10-07 13:44:13  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>potash</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171560 Active (id: 111379)
フェリシアン化カリウム
フェリシアンかカリウム
1. [n]
▶ potassium ferricyanide (C6FeK3N6)
Cross references:
  ⇐ see: 2171580 ヘキサシアノ鉄酸カリウム【ヘキサシアノてつさんカリウム】 2. potassium ferricyanide



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171570 Active (id: 111380)
フェロシアン化カリウム
フェロシアンかカリウム
1. [n]
▶ potassium ferrocyanide
Cross references:
  ⇐ see: 2171580 ヘキサシアノ鉄酸カリウム【ヘキサシアノてつさんカリウム】 1. potassium ferrocyanide
  ⇐ see: 2523130 黄血塩【おうけつえん】 1. yellow prussiate of potash



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171580 Active (id: 111381)
ヘキサシアノ鉄酸カリウム
ヘキサシアノてつさんカリウム
1. [n] [rare]
▶ potassium ferrocyanide
Cross references:
  ⇒ see: 2171570 フェロシアン化カリウム 1. potassium ferrocyanide
2. [n]
▶ potassium ferricyanide
Cross references:
  ⇒ see: 2171560 フェリシアン化カリウム 1. potassium ferricyanide (C6FeK3N6)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171590 Active (id: 111382)
ヨウ化カリウム沃化カリウム
ヨウかカリウム (ヨウ化カリウム)ようかカリウム (沃化カリウム)
1. [n]
▶ potassium iodide
▶ KI
Cross references:
  ⇐ see: 1988530 ヨードカリウム 1. potassium iodine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171600 Active (id: 111383)
三酸化硫黄
さんさんかいおう
1. [n]
▶ sulfur trioxide (SO3)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171620 Active (id: 111384)
ケイ素鋼珪素鋼
ケイそこう (ケイ素鋼)けいそこう (珪素鋼)
1. [n]
▶ silicon steel



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171630 Active (id: 111385)
ケイ素樹脂珪素樹脂
ケイそじゅし (ケイ素樹脂)けいそじゅし (珪素樹脂)
1. [n]
▶ silicone resin



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171640 Active (id: 111386)
四塩化ケイ素四塩化珪素
しえんかケイそ (四塩化ケイ素)しえんかけいそ (四塩化珪素)
1. [n]
▶ silicon tetrachloride (SiCl4)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171650 Active (id: 111387)

カーボランダム
1. [n]
▶ carborundum (hard silicon carbide solid, used as an abrasive)
Cross references:
  ⇒ see: 2171660 炭化ケイ素 1. silicon carbide (SiC)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171660 Active (id: 111388)
炭化ケイ素炭化珪素
たんかケイそ (炭化ケイ素)たんかけいそ (炭化珪素)
1. [n]
▶ silicon carbide (SiC)
Cross references:
  ⇐ see: 2171650 カーボランダム 1. carborundum (hard silicon carbide solid, used as an abrasive)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171670 Active (id: 2068576)
窒化ケイ素窒化珪素
ちっかケイそ (窒化ケイ素)ちっかけいそ (窒化珪素)
1. [n] {chemistry}
▶ silicon nitride



History:
3. A 2020-05-13 00:04:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually have them.
2. A* 2020-05-12 22:11:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need the chemical formula.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>silicon nitride (Si3N4)</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>silicon nitride</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171690 Active (id: 111390)
酸化アルミニウム
さんかアルミニウム
1. [n]
▶ aluminum oxide (Al2O3)
▶ aluminium oxide
▶ alumina
Cross references:
  ⇒ see: 1019640 アルミナ 1. alumina



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171700 Active (id: 111391)
硫酸アルミニウム
りゅうさんアルミニウム
1. [n]
▶ aluminum sulfate (Al2(SO4)3)
▶ aluminium sulphate
Cross references:
  ⇐ see: 2860173 硫酸バンド【りゅうさんばんど】 1. aluminum sulfate; aluminium sulphate



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171710 Active (id: 111392)

マグネシアマグネシヤ
1. [n]
▶ magnesia
Cross references:
  ⇐ see: 2171720 酸化マグネシウム【さんかマグネシウム】 1. magnesium oxide (MgO); magnesia



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171720 Active (id: 111393)
酸化マグネシウム
さんかマグネシウム
1. [n]
▶ magnesium oxide (MgO)
▶ magnesia
Cross references:
  ⇒ see: 2171710 マグネシア 1. magnesia
  ⇐ see: 1244570 苦土【くど】 1. magnesia; magnesium oxide



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171730 Active (id: 111394)
炭酸マグネシウム
たんさんマグネシウム
1. [n]
▶ magnesium carbonate (MgCO3)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171740 Active (id: 2190700)
硫酸マグネシウム
りゅうさんマグネシウム
1. [n] {chemistry}
▶ magnesium sulfate
▶ magnesium sulphate
Cross references:
  ⇐ see: 1321760 瀉利塩【しゃりえん】 1. epsomite; Epsom salt; magnesium sulfate



History:
2. A 2022-06-14 22:11:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>magnesium sulfate (MgSO4) (sulphate)</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>magnesium sulfate</gloss>
+<gloss>magnesium sulphate</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171750 Active (id: 111396)

ナトリウムアマルガム
1. [n] Source lang: ger "Natriumamalgam"
▶ sodium amalgam



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171760 Active (id: 111397)
水ガラス
みずガラス
1. [n]
▶ water glass (sodium or potassium silicate solution)
▶ soluble glass



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171770 Active (id: 111398)
ケイ酸ナトリウム珪酸ナトリウム
ケイさんナトリウム (ケイ酸ナトリウム)けいさんナトリウム (珪酸ナトリウム)
1. [n]
▶ sodium silicate (Na2SiO3)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171780 Active (id: 2193508)
炭酸水素ナトリウム
たんさんすいそナトリウム
1. [n] {chemistry}
▶ sodium bicarbonate
Cross references:
  ⇐ see: 1418530 炭酸【たんさん】 3. baking soda; sodium carbonate



History:
2. A 2022-07-01 00:54:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>sodium bicarbonate (NaHCO3)</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>sodium bicarbonate</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171790 Active (id: 111400)
重クロム酸ナトリウム
じゅうクロムさんナトリウム
1. [n]
▶ sodium dichromate (Na2Cr2O7)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171800 Active (id: 2077453)
硝酸ナトリウム
しょうさんナトリウム
1. [n]
▶ sodium nitrate



History:
2. A 2020-08-07 08:27:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning - no other 硝酸xx entry has this bit
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sodium nitrate (NaNO3)</gloss>
+<gloss>sodium nitrate</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171810 Active (id: 2193496)
炭酸ナトリウム
たんさんナトリウム
1. [n] {chemistry}
▶ sodium carbonate
Cross references:
  ⇐ see: 2858911 炭酸ソーダ【たんさんソーダ】 1. sodium carbonate; soda ash



History:
2. A 2022-06-30 23:39:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>sodium carbonate (Na2CO3)</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>sodium carbonate</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171820 Active (id: 111403)

クロロフルオロカーボン
1. [n]
▶ chlorofluorocarbon
▶ CFC
Cross references:
  ⇐ see: 2595530 CFC【シー・エフ・シー】 1. chlorofluorocarbon; CFC
  ⇐ see: 1112950 フロン 1. fluorocarbon; chlorofluorohydrocarbon; CFC



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171830 Active (id: 111404)

フルオロカーボン
1. [n]
▶ fluorocarbon
Cross references:
  ⇔ see: 1112950 フロン 1. fluorocarbon; chlorofluorohydrocarbon; CFC



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171840 Active (id: 111405)

フレオン
1. [n]
▶ Freon



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171850 Active (id: 111406)
自白剤
じはくざい
1. [n]
▶ truth serum
▶ truth drug



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171860 Active (id: 111407)

フルニトラゼパム
1. [n]
▶ flunitrazepam (hypnotic drug formerly marketed as Rohypnol)
▶ roofies (flunitrazepam used as a date-rape drug)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171870 Active (id: 111408)

ケタミン
1. [n]
▶ ketamine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171880 Active (id: 111409)
抱水クロラール
ほうすいクロラール
1. [n]
▶ chloral hydrate
Cross references:
  ⇐ see: 2771900 抱水【ほうすい】 1. hydrate



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171890 Active (id: 111410)

クロラール
1. [n]
▶ chloral (CCl3CHO)
▶ trichloroethanal



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171900 Active (id: 111411)
早成
そうせい
1. [n,adj-no]
▶ early completion
▶ maturing early
▶ precocious



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171910 Active (id: 2224278)
去る者は日々に疎し去る者は日々にうとし [sK] 去る者は日日に疎し [sK]
さるものはひびにうとし
1. [exp] [proverb]
▶ with time we forget those who have died
▶ out of sight, out of mind
Cross references:
  ⇐ see: 2416940 去る者日々に疎し【さるものひびにうとし】 1. with time we forget those who have died; out of sight, out of mind
2. [exp] [proverb]
▶ friendships fade with distance



History:
5. A 2023-03-10 17:50:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I.think this is cleaner.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2023-03-10 10:35:00  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
去る者は日々に疎し	877
去る者は日々にうとし	124
去る者は日日に疎し	41
去る者は日日にうとし	0

去る者日々に疎し	1863
去る者日々にうとし	29
  Comments:
As the modern form(with は) seems to actually be in colloquial use, 疎し as うとし also seems more prevalent.

[sK] for 日日
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>去る者は日々にうとし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-10-07 12:45:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>去る者は日日に疎し</keb>
2. A* 2018-10-07 07:22:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>Out of sight, out of mind</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>with time we forget those who have died</gloss>
+<gloss>out of sight, out of mind</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>friendships fade with distance</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171920 Active (id: 111413)

サワードウ
1. [n]
▶ sourdough
Cross references:
  ⇐ see: 2838941 ドウ 1. dough
  ⇐ see: 2446560 サワー種【サワーだね】 1. sourdough



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171930 Active (id: 2165669)
名称をつける名称を付ける
めいしょうをつける
1. [exp,v1]
▶ to give a name (to something)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-22 18:33:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
名称を付け	5016
名称をつけ	8246
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>名称をつける</keb>
+</k_ele>
2. A 2010-12-24 06:05:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171940 Active (id: 111415)
投稿文
とうこうぶん
1. [n]
▶ written contribution
▶ submission (to a newspaper, online forum, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171950 Active (id: 111416)
触手責め
しょくしゅぜめ
1. [n] [vulg]
▶ tentacle rape



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171960 Active (id: 1105283)
ミツグ君
ミツグくん
1. [n] [sl]
▶ man who is easily compelled into giving a woman gifts
▶ man only used to receive gifts from
Cross references:
  ⇒ see: 1282400 貢ぐ 1. to support (someone) financially; to finance; to supply (money); to give (in support)
  ⇐ see: 2204880 メシ君【メシくん】 1. man only used to receive meals from; man who always pays for food



History:
3. A 2012-07-23 19:28:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-23 15:54:04 
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>a man only used to receive gifts from</gloss>
+<gloss>man only used to receive gifts from</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171970 Active (id: 1081824)
メッシー君
メッシーくん
1. [n] [sl]
▶ man used by a woman to pay for her meals
Cross references:
  ⇒ see: 1482010 飯【めし】 2. meal; food



History:
4. A 2011-12-25 08:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-12-25 01:04:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
update target of xref to sense 2 if amendment to 1482010 goes through.  otherwise, reject this amendment
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・1</xref>
-<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・1</xref>
+<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・2</xref>
+<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・2</xref>
2. A 2010-11-11 23:13:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">飯</xref>
+<xref type="see" seq="1482010">飯・めし・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171980 Active (id: 111419)
アッシー君アシ君
アッシーくん (アッシー君)アシくん (アシ君)
1. [n] [sl]
▶ man who drives a woman around for free
▶ man used by a woman for his car



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2171990 Active (id: 2144283)

ボンデージボンテージ
1. [n]
▶ (sexual) bondage



History:
3. A 2021-08-14 12:05:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボンデージ	9024
ボンテージ	12004
  Comments:
Curious. The bad transcription is more common.
2. A* 2021-08-14 05:25:03 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボンテージ</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172000 Active (id: 2224850)
BDSM
ビー・ディー・エス・エムビーディーエスエム [sk]
1. [n]
▶ bondage, discipline and sadomasochism
▶ BDSM



History:
3. A 2023-03-16 05:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ビー・ディー・エス・エム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2021-10-04 06:16:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bondage, discipline &amp; sadomasochism</gloss>
+<gloss>bondage, discipline and sadomasochism</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172010 Active (id: 2204928)

ディシプリン
1. [n]
▶ discipline
▶ training
2. [n]
▶ (academic) discipline



History:
3. A 2022-08-19 22:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-19 20:26:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
The kokugos have two senses.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1223120">規律</xref>
@@ -10,0 +10,5 @@
+<gloss>training</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(academic) discipline</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172020 Active (id: 111423)

パラフィリア
1. [n] [rare]
▶ paraphilia
Cross references:
  ⇒ see: 2172030 性的倒錯 1. paraphilia; sexual deviancy



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172030 Active (id: 2006734)
性的倒錯
せいてきとうさく
1. [n]
▶ paraphilia
▶ sexual deviancy
Cross references:
  ⇐ see: 2172020 パラフィリア 1. paraphilia
  ⇐ see: 2839762 性倒錯【せいとうさく】 1. paraphilia; sexual deviancy



History:
2. A 2019-05-12 14:32:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
possibly med.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172040 Active (id: 2070195)

ミーム
1. [n]
▶ meme (idea, etc. spreading from person to person within a culture)
2. [n]
▶ (Internet) meme



History:
3. A 2020-05-25 12:12:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be one sense, but this is clearer.
2. A* 2020-05-25 07:09:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs has sense 1, but sense 2 seems more common.
  Diff:
@@ -9 +9,5 @@
-<gloss>meme</gloss>
+<gloss>meme (idea, etc. spreading from person to person within a culture)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(Internet) meme</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172050 Active (id: 111426)
金属音
きんぞくおん
1. [n]
▶ metallic sound
▶ metallic clank



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172060 Active (id: 111427)
形だけ
かたちだけ
1. [exp]
▶ merely for form's sake



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172070 Active (id: 1984991)

ちつ
1. [n]
▶ protective covering for a book (often in the form of a folding case with clasps)
2. [ctr]
▶ counter for book covers



History:
3. A 2018-07-26 23:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's a variant of sense 1.
  Diff:
@@ -18,4 +17,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>book cover or dust jacket</gloss>
-</sense>
2. A* 2018-07-26 21:40:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for sense 3?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>protective covering for books, often in the form of a folding case with clasps</gloss>
+<gloss>protective covering for a book (often in the form of a folding case with clasps)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172080 Active (id: 111429)
慈悲殺
じひさつ
1. [n]
▶ mercy killing (euthanasia performed to end someone's suffering, but without consent)
Cross references:
  ⇒ see: 1153770 安楽死 1. euthanasia



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172090 Active (id: 111430)

カルーセル
1. [n]
▶ carousel



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172100 Active (id: 111431)
示性値
しせいち
1. [n]
▶ characteristic value
▶ physical or chemical properties
▶ figure of merit



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172110 Active (id: 111432)
精神波
せいしんは
1. [n]
▶ psychic waves



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172120 Active (id: 2225071)
OJT
オー・ジェー・ティーオージェーティー [sk] オージェイティー [sk]
1. [n]
▶ on-the-job training
▶ OJT
Cross references:
  ⇒ see: 1035960 オンザジョブトレーニング 1. on-the-job training



History:
3. A 2023-03-16 05:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>オー・ジェー・ティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オージェイティー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2021-11-07 13:17:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>OJT</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172130 Active (id: 1138093)

ベースジャンプベースジャンピングベース・ジャンプベース・ジャンピング
1. [n]
▶ BASE jumping



History:
3. A 2013-05-11 10:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ベース・ジャンピング</reb>
+</r_ele>
2. A 2013-05-11 10:52:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ベース・ジャンプ</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172140 Active (id: 111435)

ユニテリアン
1. [n]
▶ Unitarian



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172150 Active (id: 111436)
法人所得税
ほうじんしょとくぜい
1. [n]
▶ corporate income tax



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172160 Active (id: 111437)
個人所得税
こじんしょとくぜい
1. [n]
▶ personal income tax



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172170 Active (id: 2101525)
どら猫
どらねこ
1. [n]
▶ stray cat
▶ alley cat
▶ brazen cat which steals food



History:
3. A 2021-04-30 23:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-30 23:44:12  Opencooper
  Refs:
* daijs
* shinmeikai: 〔口頭〕

どら猫	37548
どらねこ	15255
  Comments:
The J-E's omit this aspect, though Wisdom has "a bossy alley cat".
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>alley cat</gloss>
+<gloss>brazen cat which steals food</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172180 Active (id: 2291322)

バンジージャンプバンジー・ジャンプ
1. [n,vs,vi]
▶ bungee jumping
▶ bungee jump

Conjugations


History:
4. A 2024-02-07 18:03:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
English N-gram Counts
bungee jumping 158468
bungee-jumping 8166
  Comments:
Usually written without a hyphen.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>bungee-jumping</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>bungee jumping</gloss>
3. A 2014-05-19 08:08:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
also the jump itself, i think
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バンジー・ジャンプ</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<gloss>bungee jump</gloss>
2. A* 2014-05-17 02:03:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I don't think the "(from ...) is needed. No ngram count for バンジージャンピング.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>bungee-jumping (from bungee jump)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>bungee-jumping</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172190 Active (id: 2193206)
上半身裸
じょうはんしんはだか
1. [adj-no,n]
▶ naked above the waist
▶ stripped to the waist
▶ shirtless



History:
3. A 2022-06-27 22:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-27 15:07:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,2 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>(top) half naked</gloss>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>stripped to the waist</gloss>
+<gloss>shirtless</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172200 Active (id: 2089664)
大船に乗る
おおぶねにのる
1. [exp,v5r] [id]
《often 大船に乗った気持ち》
▶ to gain a reliable foundation and be in a safe condition
▶ to rest easy
▶ [lit] to board a large ship

Conjugations


History:
6. A 2020-12-08 06:59:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2020-12-08 05:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大船に乗る	111
大船に乗った気持ち	1660
GG5: 彼が任せておけと言ってくれた以上, もうわれわれは大船に乗ったようなものだ. Now he's told us he'll take charge, we can 「rest easy [sit back and relax, leave everything to him].
私がその仕事を引き受けたからには, 大船に乗った気持ちでいてください. Now that I've taken on the job, please relax and don't worry about anything.
中辞典: 私がお引受けした以上大船に乗った気持ちでいてください. Now that I've taken on the job, you can rest easy.
  Comments:
I don't think that quite works.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>often 大船に乗った気持ち</s_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>to rest easy</gloss>
4. A* 2020-12-02 19:31:52 
  Comments:
would "to be in safe hands" work here?
3. A 2012-06-30 01:25:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to gain a reliable foundation and being in a safe condition</gloss>
+<gloss>to gain a reliable foundation and be in a safe condition</gloss>
2. A* 2012-06-26 12:45:52  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>metaphor for gaining a reliable foundation and being in a safe condition (lit: to board a large ship)</gloss>
+<gloss>to gain a reliable foundation and being in a safe condition</gloss>
+<gloss g_type="lit">to board a large ship</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172210 Active (id: 2200701)
盲人が盲人を導く
もうじんがもうじんをみちびく
1. [exp,v5k] [proverb]
▶ the blind leading the blind
▶ if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch

Conjugations


History:
7. A 2022-08-01 04:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5k;</pos>
6. A 2014-12-09 07:09:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew 15:13-14;&version=KJV
  Comments:
tidy up (and replace with KJV)
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>(if) the blind lead the blind (both will fall into a pit)</gloss>
+<gloss>if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch</gloss>
5. A* 2014-12-03 05:00:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
from the Bible:
"彼らをそのままにしておきなさい。彼らは盲人のための盲目の案内人だ。盲
人が盲人を導くなら,両方とも穴に落ちてしまうだろう"
  Comments:
a bit messy perhaps
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>(if) the blind lead the blind (both will fall into a pit)</gloss>
4. A 2010-11-09 05:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-11-06 05:17:57  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5k;</pos>
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172220 Active (id: 111443)
鳳梨
ほうり
1. [n] [rare]
▶ pineapple
Cross references:
  ⇒ see: 1101100 パイナップル 1. pineapple (Ananas comosus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172230 Active (id: 2296786)

めっさ
1. [adv] Dialect: ksb
▶ extremely
▶ very
▶ really
▶ super
▶ so
Cross references:
  ⇒ see: 2183440 【めっちゃ】 1. extremely; very; really; super; so



History:
4. A 2024-04-01 21:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-01 16:09:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyo: 程度が甚だしいことを指す表現。「滅茶」「めっちゃ」が訛った語。主に関西で用いられる。
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8,3 +8,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="1808040">目茶・めちゃ・2</xref>
-<misc>&sl;</misc>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2183440">めっちゃ</xref>
+<dial>&ksb;</dial>
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>really</gloss>
+<gloss>super</gloss>
+<gloss>so</gloss>
2. A 2010-11-11 23:14:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see">めちゃ</xref>
+<xref type="see" seq="1808040">目茶・めちゃ・2</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172240 Active (id: 2160810)
厚謝
こうしゃ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ deep gratitude

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:48:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172250 Active (id: 111446)
非ステロイド性抗炎症薬
ひステロイドせいこうえんしょうやく
1. [n]
▶ nonsteroidal anti-inflammatory drug
▶ NSAID



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172260 Active (id: 111447)

ゲフィルテフィッシュ
1. [n]
▶ gefilte fish



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172270 Active (id: 2209199)
国交省
こっこうしょう
1. [n] [abbr]
▶ Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
▶ MLIT
Cross references:
  ⇒ see: 1980220 国土交通省 1. Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; MLIT



History:
3. A 2022-09-20 20:28:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-20 08:35:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mlit.go.jp/en/
https://www.mlit.go.jp/index_e.html
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>MLIT</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172280 Active (id: 111449)
一般競争入札
いっぱんきょうそうにゅうさつ
1. [n]
▶ open tendering
▶ open competitive bidding



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172290 Active (id: 111450)
農水
のうすい
1. [adj-f]
▶ agriculture and fisheries



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172300 Active (id: 111451)
受発注
じゅはっちゅう
1. [n]
▶ receiving orders (for goods, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172310 Active (id: 111452)
治山ダム
ちさんダム
1. [n]
▶ erosion-control dam
▶ soil saving dam



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172320 Active (id: 2181034)
青ネギ青ねぎ青葱
あおねぎ
1. [n]
▶ green spring onion
Cross references:
  ⇐ see: 2853956 九条ネギ【くじょうねぎ】 1. Kujō spring onion (variety common in the Kansai region)
  ⇐ see: 2853955 葉ネギ【はねぎ】 1. green spring onion



History:
4. A 2022-03-09 05:49:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
青葱	16357
青ねぎ	44958
青ネギ	54640
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>青葱</keb>
+<keb>青ネギ</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>青ネギ</keb>
+<keb>青葱</keb>
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>青葱</re_restr>
-<re_restr>青ねぎ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あおネギ</reb>
-<re_restr>青ネギ</re_restr>
@@ -24 +17,0 @@
-<field>&food;</field>
3. A 2013-10-13 19:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-10-12 10:48:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* [fld=food]
* add common katakana ネギ
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>青ネギ</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>青葱</re_restr>
+<re_restr>青ねぎ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あおネギ</reb>
+<re_restr>青ネギ</re_restr>
@@ -15,0 +24,1 @@
+<field>&food;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172330 Active (id: 2181028)
白ネギ白ねぎ白葱
しろねぎ
1. [n]
▶ white spring onion
▶ white scallion



History:
4. A 2022-03-09 05:43:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
白ねぎ	36078
白葱	17661
白ネギ	55875

シロネギ	1536
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>白ネギ</keb>
+</k_ele>
3. A 2016-10-15 19:44:01  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-07 08:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5. G n-grams:
白葱	17661
しろねぎ	1609
白ねぎ	36078
  Comments:
GG5 has "long white leek". I don't think they are leeks at all.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>白ねぎ</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172340 Active (id: 2104751)

ごっくんゴックン
1. [n,vs] [on-mim]
▶ gulp
▶ gulping
▶ swallowing

Conjugations


History:
6. A 2021-06-08 21:41:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2021-06-08 12:09:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
compare this with the English phrases "Do you swallow?" and "spit or swallow"
I don't think the existence of these mean it'd be sensible for Collins to define 
swallow as
v.
1. to allow something to pass down the throat
2. to allow semen pass down the throat
4. A* 2021-06-08 12:05:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't this enough? It's obvious the word is frequently used in sexual contexts from the google results but are we really helping anybody 
by telling them this word can specifically refer to swallowing semen, among other things? It's not as if it's a sensitive word you need 
to be careful with - it's used in product names too.
  Diff:
@@ -15,5 +15,2 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&vulg;</misc>
-<gloss>semen-swallowing</gloss>
+<gloss>gulping</gloss>
+<gloss>swallowing</gloss>
3. A 2021-06-08 05:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
明鏡国語辞典 (2 senses - the sound and the action)
https://ja.wikipedia.org/wiki/ゴックン  (has both senses, incl. 精液を飲む行為については、飲精を参照。)
ごっくん	71496
ゴックン	47741
  Comments:
Rene did the 2007 entry, quoting Wikipedia.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゴックン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
2. A* 2021-06-08 01:56:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is there really a case for sense 2? A "gulp" is a "gulp" no matter what liquid we're talking about.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172350 Active (id: 2285188)
亙古
こうこ
1. [n] [arch]
▶ from long ago up until the present day
Cross references:
  ⇒ see: 1875010 亘古 1. for ever; from ancient times



History:
2. A 2023-12-05 10:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be merged.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1875010">亘古</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172360 Active (id: 111457)

ツパイ
1. [n] Source lang: may "tupai"
▶ tree shrew (order Scandentia, esp. family Tupaiidae)
Cross references:
  ⇐ see: 2172390 コモンツパイ 1. common tree shrew (Tupaia glis)
  ⇐ see: 2172370 栗鼠擬【りすもどき】 1. tree shrew
2. [n]
▶ common tree shrew (Tupaia glis)
Cross references:
  ⇐ see: 2172390 コモンツパイ 1. common tree shrew (Tupaia glis)
  ⇐ see: 2172370 栗鼠擬【りすもどき】 1. tree shrew



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172370 Active (id: 111458)
栗鼠擬
りすもどきリスモドキ (nokanji)
1. [n] [uk,rare]
▶ tree shrew
Cross references:
  ⇒ see: 2172360 ツパイ 1. tree shrew (order Scandentia, esp. family Tupaiidae)
  ⇒ see: 2172360 ツパイ 2. common tree shrew (Tupaia glis)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172380 Active (id: 111459)
椿桃油桃光桃
つばいもも (椿桃)づばいももずばいももつばきももあぶらもも (油桃)ひかりもも (光桃)ズバイモモ (nokanji)ツバイモモ (nokanji)
1. [n] [rare]
▶ nectarine
Cross references:
  ⇒ see: 2210380 ネクタリン 1. nectarine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172390 Active (id: 1133326)

コモンツパイコモン・ツパイ
1. [n]
▶ common tree shrew (Tupaia glis)
Cross references:
  ⇒ see: 2172360 ツパイ 1. tree shrew (order Scandentia, esp. family Tupaiidae)
  ⇒ see: 2172360 ツパイ 2. common tree shrew (Tupaia glis)



History:
2. A 2013-05-11 07:45:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コモン・ツパイ</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172410 Deleted (id: 1984353)
死にゆく者死に行く者死に逝く者
しにゆくもの
1. [n]
▶ dying person
▶ the dying



History:
5. D 2018-07-16 05:18:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. D* 2018-07-16 00:02:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
not even in eijiro
  Comments:
A+B. we already have an entry for 死にゆく, which is also arguably unnecessary.  IMO, we certainly don't need both
3. A 2018-07-16 00:01:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2018-07-14 18:01:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 死にゆく者	6571
 死に行く者	1609
 死に逝く者	 863
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>死に行く者</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>死に逝く者</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172420 Active (id: 2004849)

モンブランモン・ブラン
1. [n] Source lang: fre
▶ Mont Blanc (chestnut and cream dessert)
Cross references:
  ⇐ see: 2839313 モンテビアンコ 1. Monte Bianco (dessert); Mont Blanc



History:
2. A 2019-04-25 20:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モン・ブラン</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172430 Active (id: 111463)
対立遺伝子
たいりついでんし
1. [n]
▶ allele
▶ allelomorph
Cross references:
  ⇐ see: 2664110 アレル 1. allele



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172440 Active (id: 1909036)
減数分裂
げんすうぶんれつ
1. [n] {biology}
▶ meiosis
Cross references:
  ⇐ see: 2172450 還元分裂【かんげんぶんれつ】 1. meiosis
  ⇐ see: 2237070 成熟分裂【せいじゅくぶんれつ】 1. meiosis



History:
2. A 2014-12-21 01:53:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172450 Active (id: 111465)
還元分裂
かんげんぶんれつ
1. [n] [rare]
▶ meiosis
Cross references:
  ⇒ see: 2172440 減数分裂 1. meiosis



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172460 Active (id: 1998613)
有糸分裂
ゆうしぶんれつ
1. [n] {biology}
▶ mitosis



History:
2. A 2019-02-28 17:58:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&biol;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172470 Active (id: 111467)
細胞質分裂
さいぼうしつぶんれつ
1. [n]
▶ cytokinesis



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172480 Active (id: 111468)
卵母細胞
らんぼさいぼう
1. [n]
▶ oocyte



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172490 Active (id: 2154060)
精母細胞
せいぼさいぼう
1. [n] {biology}
▶ spermatocyte



History:
3. A 2021-10-28 12:21:02  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-10-27 07:58:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is adj-no.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&biol;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172500 Active (id: 111470)
靄然藹然
あいぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ hovering like mist or clouds
Cross references:
  ⇐ see: 2569540 靄々【あいあい】 1. accumulation of clouds or mist
2. [adv-to,adj-t]
▶ gentle
▶ calm



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172510 Active (id: 111471)
晏然
あんぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ calm
▶ tranquil
Cross references:
  ⇒ see: 2172520 晏如 1. calm; tranquil



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172520 Active (id: 111472)
晏如
あんじょ
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ calm
▶ tranquil
Cross references:
  ⇐ see: 2172510 晏然【あんぜん】 1. calm; tranquil



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172530 Active (id: 111473)
怡然
いぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ delightful
▶ enjoyable



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172540 Active (id: 111474)
婉然
えんぜん
1. [adv-to,adj-t]
▶ graceful
▶ beautiful



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172550 Active (id: 111475)
汪然
おうぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ vigorously flowing (e.g. tears)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172560 Active (id: 111476)
旺然
おうぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ prosperous



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172570 Active (id: 111477)
快然
かいぜん
1. [adv-to,adj-t]
▶ happy
▶ elated
▶ good mood
▶ pleasant feelings
2. [adj-na]
▶ cured (of an illness)
▶ recovered (from an illness)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172580 Active (id: 1133125)

ゲノムプロジェクトゲノム・プロジェクト
1. [n]
▶ genome project



History:
2. A 2013-05-11 07:38:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲノム・プロジェクト</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172590 Active (id: 111479)
塊然
かいぜん
1. [adv-to,adj-t]
▶ isolated
▶ immobile



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172600 Active (id: 111480)
人ゲノム
ひとゲノムヒトゲノム (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ human genome



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172610 Active (id: 111481)
駭然
がいぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ astonished
▶ very surprised
Cross references:
  ⇒ see: 1693200 愕然 1. astonished; shocked; amazed; astounded; aghast



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172620 Active (id: 111482)
赫然
かくぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ violent and angry
2. [adv-to,adj-t]
▶ shining
▶ glittering
▶ sparkling



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172630 Active (id: 111483)
渙然
かんぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ untied
▶ undone



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172640 Active (id: 111484)
莞然
かんぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ sweetly smiling



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172650 Active (id: 1923719)
莞爾
かんじ
1. [adv-to,adj-t]
▶ smiling



History:
3. A 2015-11-04 06:14:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no.  and adding adj-t from shinmeikai, etc.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>莞爾</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&adj-t;</pos>
2. A* 2015-11-03 23:48:17 
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>莞爾</keb>
-</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172660 Active (id: 111486)
歓然
かんぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ delighted
▶ overjoyed



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172670 Active (id: 1971201)
頑然
がんぜん
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ resolute
▶ obstinate
▶ stubborn



History:
3. A 2018-02-10 20:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-10 16:27:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-t;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-t;</pos>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>obstinate</gloss>
+<gloss>stubborn</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172680 Active (id: 111488)
喟然
きぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ sighing



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172690 Active (id: 111489)
巍然
ぎぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ towering (as mountains do)
▶ of outstanding greatness (as a person)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172700 Active (id: 1099923)
屹然
きつぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ towering
▶ lofty
2. [adv-to,adj-t]
▶ standing out without the influence of others
▶ in splendid isolation



History:
3. A 2012-06-05 09:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
I've worked that in.
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>enduring isolation and not succumbing to one's surroundings</gloss>
+<gloss>standing out without the influence of others</gloss>
+<gloss>in splendid isolation</gloss>
2. A* 2012-06-05 01:31:57  David Stormer <...address hidden...>
  Comments:
"enduring isolation and not succumbing to one's surroundings" - wouldn't just "splendid isolation" have a more positive, and literary, ring to it?
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172710 Active (id: 111491)
恟然
きょうぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ terrified
▶ panicked
▶ horrified
Cross references:
  ⇒ see: 2172720 恟々 1. scared; afraid; trembling with fear



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172720 Active (id: 2230714)
恟々恟恟
きょうきょう
1. [adj-t,adv-to] [form]
▶ scared
▶ afraid
▶ trembling with fear
Cross references:
  ⇐ see: 2172710 恟然【きょうぜん】 1. terrified; panicked; horrified



History:
3. A 2023-05-05 22:07:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gakken
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-t;</pos>
@@ -15,4 +16,4 @@
-<pos>&adj-t;</pos>
-<gloss>terrified</gloss>
-<gloss>horrified</gloss>
-<gloss>panicked</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>scared</gloss>
+<gloss>afraid</gloss>
+<gloss>trembling with fear</gloss>
2. A* 2023-05-05 14:57:47  dine
  Refs:
恟々	244
恟恟	0
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>恟恟</keb>
+<keb>恟々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>恟々</keb>
+<keb>恟恟</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172730 Active (id: 111493)
跫然
きょうぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ as the sound of footsteps



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172740 Active (id: 1997735)
凝然
ぎょうぜん
1. [adv-to,adj-t]
▶ stock-still
▶ motionless
▶ frozen in place



History:
3. A 2019-02-18 22:00:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-18 18:11:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
In both GG5 and meikyo. I don't think it's archaic.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<gloss>stock-still</gloss>
+<gloss>motionless</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172750 Active (id: 111495)
遽然
きょぜん
1. [adv-to,adj-t] [arch]
▶ sudden
▶ abrupt
Cross references:
  ⇒ see: 1457040 突然 1. abrupt; sudden; unexpected



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172760 Active (id: 2275564)
行ってくる行って来るいって来る [sK]
いってくる
1. [exp,int]
▶ I'm off
▶ see you later
Cross references:
  ⇔ see: 2020140 行ってきます 1. I'm off; see you later
2. [exp,vk]
▶ to go (and then come back)
Cross references:
  ⇐ see: 1547720 来る【くる】 2. to come back; to do ... and come back

Conjugations


History:
6. A 2023-08-25 22:36:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-08-25 18:12:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 行ってくる │ 382,456 │ 64.5% │
│ 行って来る │  97,284 │ 16.4% │
│ いって来る │   3,562 │  0.6% │ - sK
│ いってくる │ 109,961 │ 18.5% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2016-11-16 02:15:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see it's on sense 2.
3. A* 2016-11-02 22:24:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I know 行ってきます is an entry, but I wonder whether the "vk" should really be removed from here.
2. A* 2016-11-02 13:42:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
行ってくる	382456
いってくる	109961
行って来る	 97284
いって来る	  3562
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>いって来る</keb>
+<keb>行ってくる</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>行ってくる</keb>
+<keb>いって来る</keb>
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&vk;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172770 Active (id: 111497)
スペイン鯛
スペインだいスペインダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ red sea bream (Pagellus bogaraveo)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172780 Active (id: 111498)
茅渟鯛
ちぬだいチヌダイ (nokanji)
1. [n] [uk,rare]
▶ black porgy (Acanthopagrus schlegeli)
Cross references:
  ⇒ see: 1773400 黒鯛 1. black porgy (Acanthopagrus schlegeli)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172790 Active (id: 111499)
茅渟
ちぬチヌ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black porgy (Acanthopagrus schlegeli)
Cross references:
  ⇒ see: 1773400 黒鯛 1. black porgy (Acanthopagrus schlegeli)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172800 Active (id: 111500)
血鯛
ちだいチダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ crimson sea bream (Evynnis japonica)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172810 Active (id: 111501)
平鯛
へだいヘダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ silver sea bream (Sparus sarba)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172820 Active (id: 111502)
笛鯛
ふえだいフエダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ star snapper (species of fish, Lutjanus stellatus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172830 Active (id: 111503)
横条笛鯛
よこすじふえだいヨコスジフエダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spotstripe snapper (species of fish, Lutjanus ophuysenii)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172840 Active (id: 111504)
大佐賀大逆
おおさがオオサガ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Sebastes iracundus (species of rockfish)
Cross references:
  ⇐ see: 2172850 荒神目抜【こうじんめぬけ】 1. Sebastes iracundus (species of rockfish)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172850 Active (id: 111505)
荒神目抜
こうじんめぬけコウジンメヌケ (nokanji)
1. [n] [uk,rare]
▶ Sebastes iracundus (species of rockfish)
Cross references:
  ⇒ see: 2172840 大佐賀 1. Sebastes iracundus (species of rockfish)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172860 Active (id: 1937055)
目抜
めぬけメヌケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ any large, red, deep-water scorpionfish with big eyes
2. [n]
▶ Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)
Cross references:
  ⇒ see: 2061220 赤魚鯛 1. Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)



History:
4. A 2016-10-16 02:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 19:28:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
2. A 2011-07-19 21:40:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<xref type="see" seq="2061220">赤魚鯛</xref>
+<xref type="see" seq="2061220">赤魚鯛・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172870 Active (id: 1028842)
芝桜
しばざくらシバザクラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ moss phlox (Phlox subulata)
▶ moss pink



History:
3. A 2010-06-29 22:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-06-29 14:03:20  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>moss phlox</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>moss phlox (Phlox subulata)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172880 Active (id: 1095300)
赤魚
あかうおアカウオ (nokanji)
1. [n]
▶ Pacific ocean perch (Sebastes alutus)
2. [n]
▶ comb goby (Ctenotrypauchen microcephalus)
3. [n]
▶ Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)
Cross references:
  ⇒ see: 2061220 赤魚鯛 1. Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)
4. [n]
▶ Japanese dace (Tribolodon hakonensis)
Cross references:
  ⇒ see: 1382760 石斑魚 1. Japanese dace (Tribolodon hakonensis)
5. [n]
▶ any edible red saltwater fish



History:
5. A 2012-05-06 11:09:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-05-06 06:31:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki has only Sebastes alutus and Ctenotrypauchen microcephalus for アカウオ.  daijr has only Sebastes alutus.  あこう on the other hand means only Sebastes matsubarae.
  Comments:
yes, i think we should split, based on アカウオ generally meaning something quite different than アコウ.  switching sense ordering
  Diff:
@@ -8,3 +8,0 @@
-<reb>あこう</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,4 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アコウ</reb>
-<re_nokanji/>
@@ -23,0 +16,8 @@
+<gloss>Pacific ocean perch (Sebastes alutus)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>comb goby (Ctenotrypauchen microcephalus)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,14 +29,0 @@
-<stagr>あかうお</stagr>
-<stagr>アカウオ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Pacific ocean perch (Sebastes alutus)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>あかうお</stagr>
-<stagr>アカウオ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>comb goby (Ctenotrypauchen microcephalus)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>あかうお</stagr>
-<stagr>アカウオ</stagr>
@@ -47,2 +34,0 @@
-<stagr>あかうお</stagr>
-<stagr>アカウオ</stagr>
3. A* 2012-05-06 06:28:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
may be better to create a separate entry for あこう
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>あこう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アコウ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -21,0 +28,2 @@
+<stagr>あかうお</stagr>
+<stagr>アカウオ</stagr>
@@ -25,0 +34,2 @@
+<stagr>あかうお</stagr>
+<stagr>アカウオ</stagr>
@@ -29,0 +40,2 @@
+<stagr>あかうお</stagr>
+<stagr>アカウオ</stagr>
@@ -34,0 +47,2 @@
+<stagr>あかうお</stagr>
+<stagr>アカウオ</stagr>
2. A 2011-07-19 21:40:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="2061220">赤魚鯛</xref>
+<xref type="see" seq="2061220">赤魚鯛・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172890 Active (id: 2225605)
真鯊 [rK]
まはぜマハゼ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ yellowfin goby (Acanthogobius flavimanus)
Cross references:
  ⇐ see: 1574800 鯊【はぜ】 2. yellowfin goby (Acanthogobius flavimanus)



History:
2. A 2023-03-18 21:59:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
真鯊	39	0.7%	
まはぜ	117	2.0%	
マハゼ	5,564	97.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172900 Active (id: 111510)
川むつ川鯥 [oK]
かわむつカワムツ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ dark chub (Nipponocypris temminckii)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172910 Rejected (id: 1101071)
赤鯥
アカムツ
1. [n] [uk]
▶ rosy seabass
▶ blackthroat seaperch
▶ Doederleinia berycoides (species of temperate ocean bass)
2. [n]
▶ male dark chub (Zacco temmincki) in mating season

History:
4. R 2012-06-15 22:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I missed your additions. I have already extensively edited your previous version, so I'll delete this fork.
3. A* 2012-06-15 11:55:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 ja:WP
  Comments:
Give common names; note that:
アカムツ(赤鯥) = rosy seabass
ノドグロ(喉黒) = blackthroat (seaperch) – other name
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>rosy seabass</gloss>
+<gloss>blackthroat seaperch</gloss>
2. A* 2012-06-15 11:49:48  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/アカムツ
  Comments:
Add kanji (saw at supermarket)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>赤鯥</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172910 Active (id: 1931918)
赤むつ赤ムツ赤鯥 [oK]
あかむつ (赤むつ, 赤鯥)あかムツ (赤ムツ)アカムツ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ blackthroat seaperch (Doederleinia berycoides)
▶ rosy seabass



History:
5. A 2016-06-09 08:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I had my doubts.
  Diff:
@@ -33,4 +32,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>male dark chub (Zacco temmincki) in mating season</gloss>
-</sense>
4. A* 2016-06-09 06:19:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I cannot find any evidence for the second sense
3. A* 2016-06-08 01:38:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
赤むつ	5086
赤鯥	20
あかむつ	2006
アカムツ	7661
赤ムツ	4125
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>赤ムツ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16,6 @@
+<re_restr>赤むつ</re_restr>
+<re_restr>赤鯥</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あかムツ</reb>
+<re_restr>赤ムツ</re_restr>
2. A 2012-06-15 22:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, http://www.fishbase.org/summary/Doederleinia-berycoides.html
  Comments:
Sorry - I screwed up editing Nils' previous submission, created a fork, and then accidently deleted his edits. Nils added 赤鯥 and the two common names.
I wonder about sense 2.
  Diff:
@@ -4,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>赤むつ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤鯥</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>あかむつ</reb>
+</r_ele>
@@ -6,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,1 +19,3 @@
-<gloss>Doederleinia berycoides (species of temperate ocean bass)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>blackthroat seaperch (Doederleinia berycoides)</gloss>
+<gloss>rosy seabass</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172920 Active (id: 1122785)
非売知比売知
ひめじヒメジ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Bensasi goatfish (Upeneus japonicus)



History:
5. A 2013-02-08 00:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-02-07 02:52:35  Marcus Richert
  Comments:
standardizing
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>Bensasi goatfish (species of red mullet, Upeneus japonicus)</gloss>
+<gloss>Bensasi goatfish (Upeneus japonicus)</gloss>
3. A 2010-09-05 17:26:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-05 11:22:08  Brandon Kentel
  Refs:
daijs daijr wiki
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>比売知</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172930 Active (id: 111513)
赤目魚眼奈太
めなだメナダ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ redlip mullet (Chelon haematocheilus)
Cross references:
  ⇐ see: 1829030 赤目【あかめ】 3. red mullet (Chelon haematocheilus)
  ⇐ see: 1574850 鯔【ぼら】 2. redlip mullet (Chelon haematocheilus)
  ⇐ see: 2635280 伊勢鯉【いせごい】 2. redlip mullet (Chelon haematocheilus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172940 Active (id: 1127921)

マレット
1. [n]
▶ mullet (hairstyle)
2. [n]
▶ mallet (croquet, etc.)



History:
3. A 2013-03-31 20:04:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-31 12:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr.
  Comments:
Saw it yesterday.
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mallet (croquet, etc.)</gloss>
+</sense>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172950 Active (id: 111515)
日本栗鼠
にほんりすニホンリス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese squirrel (Sciurus lis)
Cross references:
  ⇐ see: 1246890 栗鼠【りす】 2. Japanese squirrel (Sciurus lis)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172960 Active (id: 111516)
畑栗鼠
はたりすハタリス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ ground squirrel (esp. the Daurian ground squirrel, Spermophilus dauricus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172970 Active (id: 111517)
地栗鼠
じりすジリス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ ground squirrel (esp. a ground squirrel of North America or Africa)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172980 Active (id: 111518)

チャブ
1. [n]
▶ chub (Leuciscus cephalus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2172990 Active (id: 111519)
異常性
いじょうせい
1. [n]
▶ abnormality



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173010 Active (id: 1137900)

プレーンテキストプレーン・テキスト
1. [n] {computing}
▶ plain text



History:
2. A 2013-05-11 10:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレーン・テキスト</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173020 Active (id: 111522)

ワディワジ
1. [n] Source lang: ara
▶ wadi
▶ river bed (usu. dry)
▶ arroyo



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173030 Active (id: 111523)
総議員
そうぎいん
1. [n]
▶ all members of the Diet
▶ members of both houses



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173040 Active (id: 111524)
墨場
ぼくじょう
1. [n] [arch]
▶ meeting place for calligraphers and painters



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173050 Active (id: 111525)
自己中心的
じこちゅうしんてき
1. [adj-na]
▶ egoistic
▶ self-centered
▶ selfish



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173060 Deleted (id: 1988650)
それ以外のものは
それいがいのものは
1. [exp]
▶ aside from this
▶ aside from these



History:
3. D 2018-10-09 19:07:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
それ以外のものは	15281
  Comments:
I agree, but I recommend you use Google n-grams. Is there are reason you use the older KM ones?
2. D* 2018-10-09 09:16:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
km
それ以外のものは	No matches
これ以外のものは	No matches
あれ以外のものは	No matches
  Comments:
Overly compositional. Would be better as an example sentence.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173070 Active (id: 111527)

ネオダーウィニズム
1. [n]
▶ neo-Darwinism



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173080 Active (id: 111528)
バージェス動物群
バージェスどうぶつぐん
1. [n]
▶ Burgess fauna (animal fossils found in the Burgess Shale)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173090 Active (id: 111529)
免疫応答遺伝子
めんえきおうとういでんし
1. [n]
▶ immune response gene
▶ IR gene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173100 Active (id: 111530)
ホメオティック遺伝子
ホメオティックいでんし
1. [n]
▶ homeotic gene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173110 Active (id: 111531)

ホメオボックス
1. [n]
▶ homeobox



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173120 Rejected (id: 2088771)
重複遺伝子
ちょうふくいでんし
1. [n]
▶ duplicated gene

History:
3. R 2020-11-26 03:30:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Fork
2. A* 2020-11-26 03:17:10 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じゅうふくいでんし</reb>
+<reb>ちょうふくいでんし</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173120 Rejected (id: 2088772)
重複遺伝子
ちょうふくいでんし
1. [n]
▶ duplicated gene

History:
3. R 2020-11-26 03:31:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Another fork
2. A* 2020-11-26 03:17:08 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じゅうふくいでんし</reb>
+<reb>ちょうふくいでんし</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173120 Active (id: 2088859)
重複遺伝子
ちょうふくいでんし
1. [n] {genetics}
▶ duplicated gene



History:
4. A 2020-11-27 12:18:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We can use the fancy new field tags.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&genet;</field>
3. A 2020-11-26 03:31:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>
2. A* 2020-11-26 03:16:22 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>じゅうふくいでんし</reb>
+<reb>ちょうふくいでんし</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173130 Active (id: 111533)
調節遺伝子
ちょうせついでんし
1. [n]
▶ regulator gene
▶ regulatory gene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173140 Active (id: 111534)
致死遺伝子
ちしいでんし
1. [n]
▶ lethal gene
Cross references:
  ⇐ see: 2173150 致死因子【ちしいんし】 1. lethal factor; lethal gene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173150 Active (id: 111535)
致死因子
ちしいんし
1. [n] [rare]
▶ lethal factor
▶ lethal gene
Cross references:
  ⇒ see: 2173140 致死遺伝子 1. lethal gene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173160 Active (id: 111536)
制御遺伝子
せいぎょいでんし
1. [n]
▶ control gene
▶ regulator gene
▶ regulatory gene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173170 Active (id: 111537)

プラズマジーン
1. [n] [rare]
▶ plasmagene
Cross references:
  ⇒ see: 2173180 核外遺伝子 1. plasmagene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173180 Active (id: 111538)
核外遺伝子
かくがいいでんし
1. [n]
▶ plasmagene
Cross references:
  ⇐ see: 2173170 プラズマジーン 1. plasmagene



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173190 Active (id: 111539)
白色体
はくしょくたい
1. [n]
▶ leucoplast



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173200 Active (id: 111540)

プラスチド
1. [n]
▶ plastid



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173210 Active (id: 111541)
補助単位
ほじょたんい
1. [n] [obs]
▶ prefixed unit of measurement (i.e. millimeter, kilogram, etc.)
2. [n]
▶ supplementary SI unit (radian and steradian)
Cross references:
  ⇒ see: 2173220 組立単位 1. derived unit (i.e. metre per second, cubic metre, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173220 Active (id: 111542)
組立単位組み立て単位組立て単位
くみたてたんい
1. [n]
▶ derived unit (i.e. metre per second, cubic metre, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2173210 補助単位【ほじょたんい】 2. supplementary SI unit (radian and steradian)
  ⇐ see: 2173230 誘導単位【ゆうどうたんい】 1. derived unit (i.e. metre per second, cubic metre, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173230 Active (id: 111543)
誘導単位
ゆうどうたんい
1. [n] [rare]
▶ derived unit (i.e. metre per second, cubic metre, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2173220 組立単位 1. derived unit (i.e. metre per second, cubic metre, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173240 Active (id: 111544)

アルファとオメガ
1. [exp] [rare]
▶ alpha and omega



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173250 Active (id: 111545)
木登り魚木登魚
きのぼりうおキノボリウオ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ climbing perch (esp. of genus Anabas)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173260 Active (id: 111546)

グーラミーグーラミ
1. [n]
▶ gourami



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173270 Active (id: 111547)
朝鮮鮒
ちょうせんぶなチョウセンブナ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ roundtail paradisefish (Macropodus ocellatus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173280 Active (id: 111548)
台湾金魚
たいわんきんぎょタイワンキンギョ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ paradise fish (Macropodus opercularis)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173290 Active (id: 111549)
闘魚
とうぎょ
1. [n]
▶ fighting fish



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173300 Active (id: 2103405)
欣々然欣欣然
きんきんぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ joyful
▶ delighted
▶ cheerful
▶ happy



History:
4. A 2021-05-24 12:36:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,3 +16,4 @@
-<gloss>quite joyous</gloss>
-<gloss>quite cheerful</gloss>
-<gloss>quite happy</gloss>
+<gloss>joyful</gloss>
+<gloss>delighted</gloss>
+<gloss>cheerful</gloss>
+<gloss>happy</gloss>
3. A 2021-05-24 12:09:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-24 06:14:51  dine
  Refs:
欣欣然	No matches
欣々然	55
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>欣欣然</keb>
+<keb>欣々然</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>欣々然</keb>
+<keb>欣欣然</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173310 Active (id: 111551)
空然
くうぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ vacant and unthinking
2. [adj-t,adv-to]
▶ something that should be there is not



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173320 Active (id: 111552)
瞿然
くぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ looking on with surprise
▶ surprised and changing one's expression



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173330 Active (id: 111553)
醺然
くんぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ appearing drunk and cheerful



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173340 Active (id: 111554)
炯然烱然
けいぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ shining
▶ radiant
▶ bright



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173350 Active (id: 111555)
煢然惸然 [oK]
けいぜん
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ alone
▶ helpless



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173360 Active (id: 111556)
闃然
げきぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ quiet and still
▶ without sign of life



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173370 Active (id: 111557)
孑然
けつぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ isolated
▶ alone
▶ helpless



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173380 Active (id: 111558)
喧然
けんぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ noisy
▶ boisterous
▶ lively



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173390 Active (id: 111559)
現然
げんぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ clearly visible



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173400 Active (id: 2067458)
公々然公公然
こうこうぜん
1. [adj-t,adv-to] [rare]
▶ completely out in the open
▶ very publicly
▶ in broad daylight



History:
5. A 2020-05-04 05:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-03 19:18:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Didn't like that gloss.
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>very much out in the open (as in information)</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>completely out in the open</gloss>
+<gloss>very publicly</gloss>
+<gloss>in broad daylight</gloss>
3. A 2020-05-03 07:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
公公然	49
公々然	486
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>公公然</keb>
+<keb>公々然</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>公々然</keb>
+<keb>公公然</keb>
2. A* 2020-05-03 05:12:03  Opencooper
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>very much out in the open (as in a information)</gloss>
+<gloss>very much out in the open (as in information)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173420 Active (id: 111561)
心を奪う
こころをうばう
1. [exp,v5u,vi]
▶ to be thoroughly attracted by
▶ to be completely fascinated by

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173430 Active (id: 111562)
恍然
こうぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ fascinated and distracted by something



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173440 Active (id: 111563)
皓然皎然
こうぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ shining brightly
▶ shining whitely



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173450 Active (id: 2081038)
溘然
こうぜん
1. [adj-t,adv-to] [obs]
▶ sudden (esp. of a person's death)
▶ unexpected



History:
3. A 2020-09-15 05:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic has it.
2. A* 2020-09-14 16:35:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Not in daijr or koj. Only 4 hits in aozora.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>sudden and unexpected (as in a person's death)</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>sudden (esp. of a person's death)</gloss>
+<gloss>unexpected</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173460 Active (id: 2080979)
曠然
こうぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ extensive
▶ open
▶ wide
▶ vast



History:
3. A 2020-09-14 21:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-14 16:08:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>wide open (as in land)</gloss>
+<gloss>extensive</gloss>
+<gloss>open</gloss>
+<gloss>wide</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173470 Active (id: 111566)
鏗然
こうぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ emitting a shrill sound (musical instrument, metal, stone)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173480 Active (id: 111567)
豪然
ごうぜん
1. [adj-t,adv-to]
▶ full of strength
▶ haughty
▶ pompous



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173490 Active (id: 2275409)
蜂群崩壊症候群
ほうぐんほうかいしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Colony Collapse Disorder
▶ Vanishing Bee Syndrome



History:
2. A 2023-08-24 00:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173500 Active (id: 111569)
頭に浮かぶ
あたまにうかぶ
1. [exp,vi,v5b]
▶ to come to mind
▶ to pop into one's head

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173510 Active (id: 111570)
胸に浮かぶ
むねにうかぶ
1. [exp,vi,v5b]
▶ to come to mind
▶ to pop into one's head

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173520 Active (id: 2215086)
然らば [rK]
さらば [spec2]
1. [int] [uk]
▶ farewell
▶ goodbye
▶ adieu
Cross references:
  ⇐ see: 2007460 おさらば 2. farewell; goodbye; adieu
2. [conj] [uk,dated]
▶ if so
▶ in that case
▶ then
▶ and (then)



History:
12. A 2022-12-06 02:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
11. A* 2022-12-06 00:07:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
然らば	14494	1.8%
さらば	779014	98.2%
  Comments:
Meikyo and Shinmeikai have "古い言い方で"/"古風な表現" on sense 2 but not sense 1.
I don't think the arch sense is needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>goodbye</gloss>
+<gloss>adieu</gloss>
@@ -18 +22,2 @@
-<gloss>be that so</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>if so</gloss>
@@ -20,8 +25,2 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&conj;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>accompanied by a negative</s_inf>
-<gloss>however</gloss>
-<gloss>though that may be the case</gloss>
+<gloss>then</gloss>
+<gloss>and (then)</gloss>
10. A* 2022-12-04 05:03:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno. It'd in the JEs and we have example sentences for the first two senses.
9. A* 2022-12-04 02:57:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
[dated]?
8. A 2015-09-10 00:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Given sense 1 dominates, best not to merge.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173530 Active (id: 111572)

1. [adv] [arch]
▶ so
▶ like that
▶ in that way



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173540 Active (id: 111573)
然有り
さあり
1. [exp] [arch]
▶ it is so
▶ it is as such



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173550 Active (id: 111574)
然だに
さだに
1. [exp] [arch]
▶ were it to at least be as such



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173560 Active (id: 111575)
然ならず
さならず
1. [exp] [arch]
▶ it is not as such
▶ it does not seem as such
2. [exp]
▶ it should not be as such



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173570 Active (id: 111576)
然なり
さなり
1. [exp] [arch]
▶ it is so
▶ it is as such



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173580 Active (id: 111577)
然かし
さかし
1. [exp,int] [arch]
▶ indeed, it is so
▶ I concur, it is so



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173590 Active (id: 111578)
然こそ
さこそ
1. [exp] [arch]
▶ surely
▶ certainly
▶ no doubt



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173600 Active (id: 111579)
然こそ言え
さこそいえ
1. [exp] [arch]
▶ be that as it may



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173610 Active (id: 111580)
然然然々
ささ
1. [adv] [arch]
▶ such and such



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173620 Active (id: 2069586)
それ来た
それきた
1. [exp]
▶ there it is
▶ there it comes
▶ got it
▶ of course
▶ it figures
▶ I knew it
Cross references:
  ⇐ see: 2772360 そら来た【そらきた】 1. there it is; there it comes; got it; of course; it figures; I knew it



History:
7. A 2020-05-20 08:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the glosses such as "of course/it figures" cover it.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<s_inf>expression one says when what is expected comes</s_inf>
6. A* 2020-05-20 05:09:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The note.
5. A* 2020-05-20 04:05:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the note or the entry?
4. A* 2020-05-15 01:18:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
don't think it's needed at all.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>expression one says when what is expected comes</s_inf>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss g_type="expl">expression one says when what is expected comes</gloss>
3. A 2013-02-19 18:32:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
these can't be merged because they fail 2/3.  split
  Diff:
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>そら来た</keb>
-</k_ele>
@@ -12,5 +9,0 @@
-<re_restr>それ来た</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>そらきた</reb>
-<re_restr>そら来た</re_restr>
@@ -26,1 +18,1 @@
-<gloss>expression one says when what is expected comes</gloss>
+<gloss g_type="expl">expression one says when what is expected comes</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173630 Active (id: 2180503)

なれど
1. [conj] [form]
▶ but
▶ however
Cross references:
  ⇒ see: 2853889 けれど 1. but; however; although



History:
4. A 2022-03-05 05:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,4 +9 @@
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれど</xref>
+<xref type="see" seq="2853889">けれど</xref>
3. A 2020-04-24 04:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Since it's in fairly modern references I suspect this is more relevant.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&litf;</misc>
2. A* 2020-04-23 08:15:32  dine <...address hidden...>
  Refs:
gakken: 〔文語・文章語〕
not in meikyo or smk
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173640 Active (id: 2180502)

なれども
1. [conj] [arch]
▶ but
▶ however
Cross references:
  ⇒ see: 2853889 けれど 1. but; however; although



History:
2. A 2022-03-05 05:57:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,4 +9 @@
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
-<xref type="see" seq="1004200">けれども</xref>
+<xref type="see" seq="2853889">けれど</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173650 Active (id: 111584)
檜扇桧扇
ひおうぎ
1. [n]
▶ formal folding fan made of hinoki cypress
Cross references:
  ⇐ see: 2245350 衵扇【あこめおうぎ】 1. formal folding fan made of hinoki cypress (formerly used by court ladies)
2. [n]
▶ blackberry lily (Belamcanda Chinensis)
▶ leopard lily
▶ leopard flower
Cross references:
  ⇐ see: 2245350 衵扇【あこめおうぎ】 1. formal folding fan made of hinoki cypress (formerly used by court ladies)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173660 Active (id: 111585)
紅団扇紅うちわ
べにうちわ
1. [n]
▶ Anthurium lily
▶ flamingo lily
▶ Anthurium



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173670 Active (id: 1968528)
Εε
イプシロンエプシロン
1. [n]
▶ epsilon
2. [n]
▶ Epsilon rocket



History:
3. A 2018-01-18 04:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wonder if it is written with an E rather than a Ε.  8-)
2. A* 2018-01-17 22:23:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezo, daijs
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Epsilon rocket</gloss>
+</sense>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173680 Active (id: 111587)
Ζζ
ゼータ
1. [n]
▶ zeta



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173690 Active (id: 111588)
Ηη
イータエータ
1. [n]
▶ eta



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173700 Active (id: 111589)
Θθ
シータテータ
1. [n]
▶ theta



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173710 Active (id: 111590)
テータ関数Θ関数
テータかんすう
1. [n]
▶ theta function



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173720 Active (id: 111591)
Ιι
イオタ
1. [n]
▶ iota



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173730 Active (id: 111592)
Κκ
カッパカッパー
1. [n]
▶ kappa



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173740 Active (id: 111593)
Μμ
ミュー
1. [n]
▶ mu



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173750 Active (id: 111594)
Νν
ニュー
1. [n]
▶ nu



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173760 Active (id: 2166178)
Οο
オミクロン
1. [n] [uk]
▶ omicron



History:
2. A 2021-11-27 01:02:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173770 Active (id: 111596)
Ξξ
クサイクシーグザイ
1. [n]
▶ xi



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173780 Active (id: 2284737)
Ππ
パイ
1. [n]
▶ pi (Greek letter)
2. (π only) [n] {mathematics}
▶ pi (constant)
3. (Π only) [n] {mathematics}
▶ pi (product notation)



History:
6. A 2023-11-30 02:30:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-30 01:04:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin (see earlier comments)
  Diff:
@@ -21 +21,7 @@
-<gloss>pi</gloss>
+<gloss>pi (constant)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>Π</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>pi (product notation)</gloss>
4. A* 2023-11-30 00:57:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ① ギリシャ語アルファベットの第一六字。
       ② 〘数〙
         ㋐ 円周率を表す記号(π)。
         ㋑ 相乗積を表す記号( Π )。
  Comments:
It's a Greek letter first and foremost.
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pi (Greek letter)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>π</stagk>
3. A 2023-11-28 03:52:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-28 02:55:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I want to flag that this might be uk (outside of mathematical formulas)
also this should maybe be split? daijr
②(π)円周率を表す記号。③(Π)相乗積を表す記号。
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&math;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173790 Active (id: 111598)
Ρρ
ロー
1. [n]
▶ rho



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173800 Active (id: 111599)
Ττ
タウ
1. [n]
▶ tau



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173810 Active (id: 111600)
Υυ
ウプシロンユプシロンオイプシロン
1. [n]
▶ upsilon



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173820 Active (id: 2177145)
Φφϕ
ファイフィー
1. [n]
▶ phi



History:
7. A 2022-02-01 23:44:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that sense is needed, but anyway now we'd do it as a separate entry, so I'll split it off.
  Diff:
@@ -22,6 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&pref;</pos>
-<pos>&suf;</pos>
-<s_inf>confusion with ⌀ (ø), properly prefix read まる, also pronounced パイ</s_inf>
-<gloss>diameter (units assumed, esp. mm)</gloss>
6. A* 2022-01-29 15:04:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
i don't understand the note.
5. A 2012-10-26 10:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ϕ and ⌀ are being deleted as they are not JIS. The note looks a bit odd in WWWJDIC, but it's not a problem.
4. A 2012-10-21 08:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect much of this will not get into EDICt2 (and hence WWWJDIC) as it has non-JIS characters. I'll come back to it if needs be.
3. A* 2012-10-21 07:08:05  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add “ø” (Scandinavian letter) for clarity, as it has much wider font support.
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<s_inf>confusion with ⌀, properly prefix read まる, also pronounced パイ</s_inf>
+<s_inf>confusion with ⌀ (ø), properly prefix read まる, also pronounced パイ</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173830 Active (id: 111602)
Χχ
カイキー
1. [n]
▶ chi



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173840 Active (id: 111603)
Ψψ
プサイプシー
1. [n]
▶ psi



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173850 Active (id: 1164302)
溝五位
みぞごいミゾゴイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese night heron (Gorsachius goisagi)



History:
3. A 2014-09-14 03:35:11  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2014-09-14 02:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ミゾゴイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173860 Active (id: 111605)
画僧
がそう
1. [n]
▶ artist-monk



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173870 Active (id: 111606)
説話集
せつわしゅう
1. [n]
▶ collection of stories (esp. myths, legends, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173880 Active (id: 2088046)
今は昔いまは昔今はむかし
いまはむかし
1. [exp]
▶ once upon a time
▶ a long time ago



History:
5. A 2020-11-15 20:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-11-15 13:58:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
今は昔	        82460
いまは昔	        3311
今はむかし	1376
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いまは昔</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>今はむかし</keb>
3. A 2012-11-09 10:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-11-08 14:46:53  Marcus Richert
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>a long time ago</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173890 Active (id: 111608)
注文方法
ちゅうもんほうほう
1. [n]
▶ method of ordering
▶ procedures for ordering



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173900 Active (id: 2299026)

トリプルアクセルトリプル・アクセル
1. [n] {figure skating}
▶ triple Axel



History:
5. A 2024-04-24 14:37:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>triple axel (figure skating)</gloss>
+<field>&figskt;</field>
+<gloss>triple Axel</gloss>
4. A 2018-02-21 09:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-21 06:37:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
A general question but should it be "(in figure skating)" 
or "(figure skating)"?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
2. A 2013-05-11 09:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トリプル・アクセル</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173910 Active (id: 111610)

ぞろり
1. [adv,adv-to] [arch,on-mim]
▶ all together in a line
▶ all together in a lump
2. [adv,adv-to]
▶ dressed sloppily
▶ overdressed for the occasion



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173920 Active (id: 1914787)
締まりがない締りがない締まりが無いしまりが無い締りが無い
しまりがない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ not at all tense
▶ relaxed
▶ calm
Cross references:
  ⇔ see: 1881450 締まりのない 1. slack; loose; lax; slovenly; sloppy
  ⇒ see: 2587960 だらしが無い 1. slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack

Conjugations


History:
6. A 2015-05-16 05:34:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
given the meaning of 'usually', i think that's the way it has to be interpreted.  which is unfortunate in a way because a "most commonly kana" tag would probably be more informative.  in any case, i think we've tried to be mostly consistent about that applying that literal use of [uk]
5. A* 2015-05-16 00:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
MK n-grams:
締まりがない	223
締りがない	41
締まりが無い	50
しまりが無い	29
締りが無い	15
しまりがない	284
Google n-grams:
締まりがない	4664
締りがない	1685
締まりが無い	940
しまりが無い	836
締りが無い	645
しまりがない	5942
  Comments:
Another case where the kana count is greater than the most common kanji form, but less than the aggregate count of the various kanji forms. I'm not inclined to tag these as "uk" unless there is other evidence such as usage in dictionary examples. Is this an appropriate position?
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>締りがない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>締りが無い</keb>
+<keb>しまりが無い</keb>
@@ -14 +17 @@
-<keb>しまりが無い</keb>
+<keb>締りが無い</keb>
4. A* 2015-05-15 08:39:07 
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-10-15 08:08:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-14 00:26:07  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>しまりが無い</keb>
+</k_ele>
@@ -20,0 +23,1 @@
+<xref type="see" seq="2587960">だらしが無い</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173930 Active (id: 1085417)

きりっと
1. [adv,vs] [on-mim]
《often きりっとした》
▶ having a crisp appearance
▶ stiffly
▶ tensely
▶ smartly (e.g. dressed)
▶ neatly
Cross references:
  ⇔ see: 2173940 きりり 1. stiff and slackless; tense without any looseness

Conjugations


History:
4. A 2012-02-13 19:30:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-02-13 12:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
Those extra glosses are adjectives, but this term is an adverb.
It might be appropriate to break the "vs" out into its own sense.
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<xref type="see" seq="2173940">きりり</xref>
+<xref type="see" seq="2173940">きりり・1</xref>
@@ -12,7 +12,6 @@
-<gloss>crisp (crease clothes, dress, flavor)</gloss>
-<gloss>clean-cut (facial features)</gloss>
-<gloss>stiff and slackless</gloss>
-<gloss>tense without any looseness</gloss>
-<gloss>smart (dress)</gloss>
-<gloss>spruced up (clothing)</gloss>
-<gloss>neat</gloss>
+<s_inf>often きりっとした</s_inf>
+<gloss>having a crisp appearance</gloss>
+<gloss>stiffly</gloss>
+<gloss>tensely</gloss>
+<gloss>smartly (e.g. dressed)</gloss>
+<gloss>neatly</gloss>
2. A* 2012-02-13 11:02:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Move glosses from きりっとした
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>crisp (crease clothes, dress, flavor)</gloss>
+<gloss>clean-cut (facial features)</gloss>
@@ -14,0 +16,3 @@
+<gloss>smart (dress)</gloss>
+<gloss>spruced up (clothing)</gloss>
+<gloss>neat</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173940 Active (id: 111613)

きりり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ stiff and slackless
▶ tense without any looseness
Cross references:
  ⇔ see: 2173930 きりっと 1. having a crisp appearance; stiffly; tensely; smartly (e.g. dressed); neatly
2. [adv,adv-to]
▶ cling tightly
▶ pulled or stretched as far as possible
3. [adv,adv-to]
▶ creaking of a door or oar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173950 Active (id: 2186480)
何処ぞ [rK]
どこぞ
1. [adj-no,adv] [uk]
▶ somewhere
▶ someplace
Cross references:
  ⇒ see: 1189000 【どこか】 1. somewhere



History:
7. A 2022-05-13 04:17:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
どこぞ	310832
どこぞは	103
どこぞが	618
どこぞな	108
どこぞの	239382
どこぞに	14078
  Comments:
Hardly a noun at all. どこか is a bit different in usage.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
6. A* 2022-05-12 22:09:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou has this as どこぞの
https://www.weblio.jp/content/何処ぞの
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2021-11-11 04:40:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
4. A* 2021-11-11 00:31:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Has the same definition as どこか.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +11,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see" seq="1189000">何処か・1</xref>
+<xref type="see" seq="1189000">どこか・1</xref>
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>somewhere (very vague)</gloss>
-<gloss>someplace (very vague)</gloss>
+<gloss>somewhere</gloss>
+<gloss>someplace</gloss>
3. A 2019-08-14 11:32:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173960 Active (id: 111615)
猶あらじ
なおあらじ
1. [exp] [arch]
▶ must not be concluded like this
▶ shall not finish like this



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173970 Active (id: 2061122)
迂拙
うせつ
1. [n] [arch,male]
▶ poor and careless way of living
2. [pn] [hum,arch,male]
▶ I
▶ me
▶ my humble self
Cross references:
  ⇒ see: 2173980 迂叟【うそう】 1. I; me; my humble self



History:
3. A 2020-03-13 06:50:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2173980">迂叟・うそう</xref>
2. A* 2020-03-13 06:43:52  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/迂拙-440014
  Diff:
@@ -17,2 +17,7 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>self deprecating first person pronoun</gloss>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&hum;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<misc>&male;</misc>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>
+<gloss>my humble self</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173980 Active (id: 2061120)
迂叟
うそう
1. [pn] [hum,arch,male]
《used by the elderly》
▶ I
▶ me
▶ my humble self
Cross references:
  ⇐ see: 2173970 迂拙【うせつ】 2. I; me; my humble self



History:
4. A 2020-03-13 06:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-03-13 06:46:17  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
2. A* 2020-03-13 06:45:46  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/迂叟-440036
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hum;</misc>
@@ -14 +15,4 @@
-<gloss>self deprecating first person pronoun used by the elderly</gloss>
+<s_inf>used by the elderly</s_inf>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>
+<gloss>my humble self</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2173990 Active (id: 1028369)
燕窩
えんかイェンウオ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ swift's nest (used to make bird's nest soup)
Cross references:
  ⇒ see: 2174160 ツバメの巣 2. swift's nest (used to make bird's nest soup)



History:
2. A 2010-06-23 02:10:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2174160">ツバメの巣</xref>
+<xref type="see" seq="2174160">ツバメの巣・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174010 Active (id: 111619)
穴燕
あなつばめアナツバメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ swiftlet



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174020 Active (id: 2077329)
ヨーロッパ雨燕
ヨーロッパあまつばめヨーロッパアマツバメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common swift (Apus apus)
▶ European swift



History:
3. A 2020-08-06 06:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-06 05:53:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://eol.org/pages/45510773/names
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>common (Eurasian) swift (Apus apus)</gloss>
+<gloss>common swift (Apus apus)</gloss>
+<gloss>European swift</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174030 Active (id: 111621)
姫海燕
ひめうみつばめヒメウミツバメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ European storm petrel (Hydrobates pelagicus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174040 Active (id: 111622)
水薙鳥水凪鳥
みずなぎどりミズナギドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ petrel (esp. petrels of family Procellariidae)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174050 Active (id: 111623)
潜海燕
もぐりうみつばめモグリウミツバメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ diving petrel (esp. the common diving petrel, Pelecanoides urinatrix)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174060 Active (id: 111624)
大フルマ鴎
おおフルマかもめオオフルマカモメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ giant petrel (esp. the southern giant petrel, Macronectes giganteus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174070 Active (id: 111625)
斑フルマ鴎
まだらフルマかもめマダラフルマカモメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Cape pigeon
▶ Cape petrel
▶ pintado petrel (Daption capense)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174080 Active (id: 111626)
煤色信天翁
すすいろあほうどりススイロアホウドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sooty albatross (Phoebetria fusca)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174090 Active (id: 111627)
煤色すす色
すすいろ
1. [n,adj-no]
▶ color of soot (colour)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174100 Active (id: 111628)
小信天翁
こあほうどりコアホウドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Laysan albatross (Diomedea immutabilis)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174110 Active (id: 111629)
渡信天翁
わたりあほうどりワタリアホウドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wandering albatross (Diomedea exulans)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174120 Active (id: 111630)
黒足信天翁
くろあしあほうどりクロアシアホウドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black-footed albatross (Diomedea nigripes)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174130 Active (id: 111631)
姫雨燕
ひめあまつばめヒメアマツバメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ house swift (Apus nipalensis)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174140 Active (id: 111632)
針尾雨燕
はりおあまつばめハリオアマツバメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ white-throated needletail (species of swift, Hirundapus caudacutus)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174150 Active (id: 111633)
大水薙鳥大水凪鳥
おおみずなぎどりオオミズナギドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ streaked shearwater (species of seabird, Calonectris leucomelas)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174160 Active (id: 111634)
ツバメの巣燕の巣
ツバメのす (ツバメの巣)つばめのす (燕の巣)
1. [n]
▶ swallow's nest
2. [n] {food, cooking}
▶ swift's nest (used to make bird's nest soup)
Cross references:
  ⇐ see: 1177380 燕巣【えんそう】 1. swift's nest (used to make bird's nest soup); edible bird's nest
  ⇐ see: 2173990 燕窩【えんか】 1. swift's nest (used to make bird's nest soup)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174170 Active (id: 1962744)
ピジン語
ピジンご
1. [n]
▶ pidgin language
Cross references:
  ⇒ see: 2174190 ピジン 1. pidgin; pidgin language
2. [n]
▶ Pijin (language)



History:
3. A 2017-10-25 23:34:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-10-25 23:17:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ピジン語
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>pidgin</gloss>
+<xref type="see" seq="2174190">ピジン</xref>
+<gloss>pidgin language</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Pijin (language)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174180 Active (id: 111636)
クレオール語
クレオールご
1. [n]
▶ creole (pidgin that has become a mother tongue)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174190 Active (id: 1962727)

ピジン
1. [n]
▶ pidgin
▶ pidgin language
Cross references:
  ⇐ see: 2174170 ピジン語【ピジンご】 1. pidgin language



History:
3. A 2017-10-25 22:35:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-10-25 15:55:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>pidgin language</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174200 Active (id: 111638)
アフリカ腰白雨燕
アフリカこしじろあまつばめアフリカコシジロアマツバメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ white-rumped swift (Apus caffer)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174210 Active (id: 111639)
腰白
こしじろ
1. [n]
▶ short-sleeved kimono with a plain white backside



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174220 Active (id: 1078647)

アニリングス
1. [n]
▶ anilingus
▶ analingus
Cross references:
  ⇐ see: 2429170 アナル舐め【アナルなめ】 1. anilingus; analingus; rimming; rimjob



History:
3. A 2011-10-27 03:42:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-10-27 00:07:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Apparently can be spelled both ways.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>analingus</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174230 Active (id: 111641)

ディープスロート
1. [n] [sl]
▶ deep throat (i.e. a concealed informant)
2. [n]
▶ deep throat (i.e. deeply penetrative fellatio)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174240 Active (id: 111642)
診断検査
しんだんけんさ
1. [n]
▶ diagnostic examination
▶ diagnostic assay



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174250 Active (id: 111643)
若しや
もしや
1. [adv] [uk]
▶ perhaps
▶ possibly
▶ by some chance
▶ by some possibility



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174260 Active (id: 111644)
国際警察
こくさいけいさつ
1. [n]
▶ international police



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174270 Active (id: 2205408)
在るがまま在るが儘 [rK] 有るがまま [rK] 有るが儘 [rK]
あるがまま
1. [exp,adj-no,adv,n] [uk]
▶ as it is
▶ plain (truth)
▶ bare
▶ undisguised
▶ unvarnished
▶ unexaggerated
▶ honest
▶ true
▶ frank
▶ candid
Cross references:
  ⇒ see: 1541000 【ありのまま】 1. as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid



History:
5. A 2022-08-21 08:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-20 23:36:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
あるがまま	257194	95.4%
在るがまま	9656	3.6%
在るが儘	        1454	0.5%
有るが儘	        57	0.0%
有るがまま	1326	0.5%
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>在るがまま</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>有るがまま</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +24,3 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17 +28,0 @@
-<gloss>in truth</gloss>
@@ -19,2 +30,9 @@
-<gloss>as you are</gloss>
-<gloss>in practice</gloss>
+<gloss>plain (truth)</gloss>
+<gloss>bare</gloss>
+<gloss>undisguised</gloss>
+<gloss>unvarnished</gloss>
+<gloss>unexaggerated</gloss>
+<gloss>honest</gloss>
+<gloss>true</gloss>
+<gloss>frank</gloss>
+<gloss>candid</gloss>
3. A 2010-10-04 22:46:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-04 22:19:49  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>有るが儘</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174280 Active (id: 2221679)
迂生
うせい
1. [pn] [arch,hum,male]
《used in letters》
▶ I
▶ me
▶ my humble self



History:
4. A 2023-02-11 20:08:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 1836000.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1348390">小生・しょうせい</xref>
@@ -16 +15 @@
-<s_inf>epistolary style</s_inf>
+<s_inf>used in letters</s_inf>
3. A 2020-03-13 06:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-13 06:41:28  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/迂生-440011
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1348390">小生・しょうせい</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<misc>&hum;</misc>
@@ -14 +16,4 @@
-<gloss>self-deprecating first person pronoun used in letters</gloss>
+<s_inf>epistolary style</s_inf>
+<gloss>I</gloss>
+<gloss>me</gloss>
+<gloss>my humble self</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174290 Deleted (id: 1055777)
洗脳を受ける
せんのうをうける
1. [exp,v1]
▶ to undergo brainwashing

Conjugations


History:
5. D 2011-01-09 00:50:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2010-12-27 21:09:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
321 real hits inc. edict
  Comments:
since this was submitted, i've updated the entry for 受ける, so its 'undergo' sense 
should be more clear.  i think this can go
3. A* 2010-12-27 14:09:41  Scott
  Comments:
Needed?
2. A 2010-12-24 06:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174300 Active (id: 111648)
虹彩異色症
こうさいいしょくしょう
1. [n]
▶ heterochromia iridis
▶ eyes differing in colour (color)
Cross references:
  ⇐ see: 2174310 オッドアイ 1. eyes mismatched in colour (color)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174310 Active (id: 1994972)

オッドアイオッド・アイ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "odd eye"
▶ eyes mismatched in colour (color)
Cross references:
  ⇒ see: 2174300 虹彩異色症 1. heterochromia iridis; eyes differing in colour (color)



History:
2. A 2019-01-07 21:50:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オッド・アイ</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174320 Active (id: 111650)
初編初篇
しょへん
1. [n]
▶ volume one
▶ first volume



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174330 Active (id: 111651)
計器盤
けいきばん
1. [n]
▶ dashboard
▶ instrument panel



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174340 Active (id: 111652)
母衣
ほろ
1. [n]
▶ canopy (esp. the cloth or canvas used for it)
▶ awning
▶ top (of a convertible)
▶ hood
2. [n]
▶ helmet cape
▶ cloth covering one's back to protect against arrows during battle



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174350 Active (id: 1965543)
増し締め増締め
ましじめ
1. [n,vs]
▶ tightening (bolt, nut, etc.)
▶ retorquing

Conjugations


History:
3. A 2017-12-08 22:00:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-12-01 04:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/増し締め WWW hits
  Comments:
Don't think the "vs" sense is needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>増締め</keb>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>tightening (bolt, nut, etc.)</gloss>
@@ -14,4 +18,0 @@
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to retorque</gloss>
-</sense>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174360 Active (id: 2151346)

サビさび
1. [n]
▶ hook (high point of a song)
▶ chorus



History:
3. A 2021-10-13 11:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-03 20:41:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
See comments on 2849114.
  Diff:
@@ -13,7 +13 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>さび</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1302710">山葵</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>(at a sushi shop) wasabi</gloss>
+<gloss>chorus</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174370 Active (id: 111655)
汝自らを知れ
なんじみずからをしれ
1. [exp] [arch]
▶ Know thyself
Cross references:
  ⇐ see: 2174400 汝自身を知れ【なんじじしんをしれ】 1. Know thyself



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174380 Active (id: 111656)
難ずる
なんずる
1. [vz,vt]
▶ to criticize
▶ to point out faults
▶ to speak ill of
Cross references:
  ⇔ see: 2174390 難じる 1. to criticize; to point out faults; to speak ill of



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174390 Active (id: 111657)
難じる
なんじる
1. [v1,vt]
▶ to criticize
▶ to point out faults
▶ to speak ill of
Cross references:
  ⇔ see: 2174380 難ずる 1. to criticize; to point out faults; to speak ill of

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174400 Active (id: 111658)
汝自身を知れ
なんじじしんをしれ
1. [exp] [arch]
▶ Know thyself
Cross references:
  ⇒ see: 2174370 汝自らを知れ 1. Know thyself



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174410 Active (id: 2179446)

しゃ
1. [pn] [arch,vulg]
▶ you



History:
3. A 2022-02-18 22:31:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-18 12:41:49  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/汝
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174420 Active (id: 2179447)

いまし
1. [pn] [arch,fam]
▶ you



History:
3. A 2022-02-18 22:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-18 12:41:51  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/汝
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174430 Active (id: 1966802)

1. [pn] [arch]
▶ that
2. [pn] [arch]
▶ you
3. [pn] [arch]
▶ oneself
▶ themself



History:
2. A 2017-12-25 23:16:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
@@ -19 +19,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -23 +24,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174450 Active (id: 2154681)

1. [pn] [arch]
▶ I
2. [pn] [arch]
▶ you



History:
4. A 2021-10-30 08:03:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&arch;</misc>
3. A 2020-08-09 23:02:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-09 09:52:04  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr: な 【己・汝】 (代)
daijs: な【△己・×汝】 [代]
nikk: な【汝・己】 〔代名〕
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
@@ -19 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174460 Active (id: 1978980)

なむちなれまし
1. [pn] [arch]
▶ you



History:
2. A 2018-05-16 04:11:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174490 Active (id: 2179449)

みまし
1. [pn] [arch,hon]
▶ you



History:
3. A 2022-02-18 22:32:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-18 12:41:47  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/汝
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174500 Active (id: 2179448)
[oK]
おれ
1. [pn] [arch,vulg]
▶ you



History:
3. A 2022-02-18 22:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-18 12:38:40  dine
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/爾
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&pn;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174510 Active (id: 111666)

しか
1. [int] [arch]
▶ like that
▶ as such
2. [int]
▶ yeah
▶ uh-huh



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174520 Active (id: 2200693)
己達せんと欲して人を達せしむ
おのれたっせんとほっしてひとをたっせしむ
1. [exp,v2m-s] [arch,proverb]
《from the Analects of Confucius》
▶ if you wish to succeed yourself, first help others to succeed



History:
5. A 2022-08-01 04:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v2m-s;</pos>
4. A 2018-05-21 12:50:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>If you wish to succeed, first help others to succeed</gloss>
+<gloss>if you wish to succeed yourself, first help others to succeed</gloss>
3. A 2014-12-09 04:30:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-12-03 03:43:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>If you wish to succeed, first help others to succeed (from Analects of Confucius)</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<s_inf>from the Analects of Confucius</s_inf>
+<gloss>If you wish to succeed, first help others to succeed</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174530 Active (id: 111668)
己と
おのれと
1. [adv] [arch]
▶ all by itself
▶ naturally
▶ spontaneous
▶ all by oneself



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174540 Active (id: 111669)
己に克ち礼に復る
おのれにかちれいにかえる
1. [exp] [arch]
▶ act with restraint and conform to the ways of etiquette
Cross references:
  ⇒ see: 2045300 克己復礼 1. exercising self-restraint and conforming to the rules of etiquette and formality



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174550 Active (id: 2191396)
正孔
せいこう
1. [n] {physics}
▶ electron hole
▶ hole
Cross references:
  ⇐ see: 2841290 ホール 3. (electron) hole
  ⇐ see: 2859809 空孔【くうこう】 1. (electron) hole



History:
3. A 2022-06-18 00:53:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-18 00:38:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Electron_hole
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>(electron) hole</gloss>
-<gloss>positive hole</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>electron hole</gloss>
+<gloss>hole</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174560 Active (id: 111671)
若く如く及く
しく
1. [v5k,vi] [arch]
▶ to match
▶ to equal
Cross references:
  ⇐ ant: 2138820 如かず【しかず】 1. being inferior to; being no match for
2. [v5k,vi]
▶ to catch up with
▶ to overtake
Cross references:
  ⇐ ant: 2138820 如かず【しかず】 1. being inferior to; being no match for

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174570 Active (id: 111672)
如くは無し
しくはなし
1. [exp] [arch]
▶ peerless
▶ without equal



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174580 Active (id: 111673)
己を虚しゅうする
おのれをむなしゅうする
1. [exp] [arch]
▶ to cast aside one's prejudices



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174590 Active (id: 111674)
己を枉ぐ
おのれをまぐ
1. [exp] [arch]
▶ to cast aside one's beliefs and doctrines



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174600 Active (id: 2195742)
饕餮文饕餮紋
とうてつもん
1. [n] [hist]
▶ taotie motif (on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)
Cross references:
  ⇒ see: 2175020 饕餮 1. taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)



History:
9. A 2022-07-13 04:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-07-12 20:14:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2175020">饕餮・1</xref>
@@ -16,2 +17 @@
-<gloss>tao-tie engraving</gloss>
-<gloss>figure of a creature of Chinese mythology engraved on bronze ware during the Yin-Chou dynasty</gloss>
+<gloss>taotie motif (on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)</gloss>
7. A 2022-07-10 21:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-10 14:16:11  dine
  Comments:
sorry, forgot to edit
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>饕餮紋</keb>
5. A* 2022-07-10 14:15:32  dine
  Refs:
饕餮文	998	87.3%
饕餮紋	145	12.7%

https://www.hyogo-koukohaku.jp/kodaikyou/modules/mirror/index.php?action=PageView&page_id=16
饕餮紋(とうてつもん)とは、殷周代から青銅器等に用いられた怪獣の紋様で
https://kanjibunka.com/yomimono/rensai/yomimono-10205/
饕餮紋[とうてつもん]と夔紋[きもん]の装飾的な紋様
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174610 Active (id: 1082215)
餅餤餅腅 [oK]
べいだんへいだんへいたん
1. [n]
▶ Heian-period pastry made of duck or goose eggs mixed with vegetables boiled and wrapped in mochi which is then cut into squares



History:
2. A 2011-12-31 06:36:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
redundant "type of".  べいだん is first in nikk and koj
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<reb>べいだん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,3 +20,0 @@
-<r_ele>
-<reb>べいだん</reb>
-</r_ele>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>type of pastry of the Heian period made of duck or goose eggs mixed with vegetables boiled and wrapped in mochi which is then cut into squares</gloss>
+<gloss>Heian-period pastry made of duck or goose eggs mixed with vegetables boiled and wrapped in mochi which is then cut into squares</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174620 Active (id: 2177466)
飾り車餝り車
かざりぐるま
1. [n] [hist]
▶ carriage decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian-era nobles



History:
3. A 2022-02-03 12:59:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>carriage decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian-era nobles</gloss>
2. A 2011-12-31 06:33:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
useless "type of"
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>type of carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities</gloss>
+<gloss>carriage beautifully decorated with gold, silver, gems, etc., for use by Heian era nobles at festivals and like activities</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174630 Active (id: 111678)
技癢伎癢
ぎよう
1. [n]
▶ itching to show off one's abilities



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174640 Active (id: 111679)
痒疹癢疹
ようしん
1. [n,adj-no]
▶ rash that accompanies a severe itch
▶ prurigo
Cross references:
  ⇒ see: 1571740 蕁麻疹 1. hives; nettle rash; urticaria



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174650 Active (id: 111680)
謹飭謹勅
きんちょく
1. [n,adj-na]
▶ deep modesty
▶ deep discretion



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174680 Active (id: 111683)
銀宝
ぎんぽギンポ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ tidepool gunnel (Pholis nebulosa)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174690 Active (id: 1079535)
熊羆
ゆうひ
1. [n] [rare]
▶ bear
▶ [fig] valiant person



History:
3. A 2011-11-11 05:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-11-11 05:35:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>metaphor for a valiant person</gloss>
+<gloss>bear</gloss>
+<gloss g_type="fig">valiant person</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174700 Active (id: 1048072)
鬼頭
おにがしらとう (纛)
1. [n]
▶ decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
Cross references:
  ⇒ see: 2174810 大頭【おおがしら】 2. large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp



History:
2. A 2010-11-05 22:10:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<xref type="see">大頭</xref>
+<xref type="see" seq="2174810">大頭・おおがしら・2</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174710 Active (id: 111686)
牙纛
がとう
1. [n]
▶ flagstaff decorated with ivory carried by the emperor or a general



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174720 Active (id: 111687)

ひたた
1. [adv] [arch]
▶ just a tiny bit



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174730 Active (id: 111688)
冠纓
かんえい
1. [n]
▶ string of a crown (to prevent it from falling off)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174740 Active (id: 1917767)
纐纈
こうけちこうけつ
1. [n]
▶ style of tie-dyeing used during the Nara era



History:
2. A 2015-06-22 22:43:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sp
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>style of tie-dying used during the Nara era</gloss>
+<gloss>style of tie-dyeing used during the Nara era</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174750 Active (id: 1988477)
己の欲せざる所は人に施す勿れ己の欲せざる所は人に施すなかれ
おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ
1. [exp] [proverb]
《from the Analects of Confucius》
▶ do not do unto others what you would not have done unto you



History:
5. A 2018-10-09 05:14:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
kotowaza-allguide
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<s_inf>from the Analects of Confucius</s_inf>
4. A 2018-10-07 07:33:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2017-12-05 23:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Register.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>don't do unto others what you would not have done unto you</gloss>
+<gloss>do not do unto others what you would not have done unto you</gloss>
2. A* 2017-12-05 12:26:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
In kotowaza-allguide, etc. - probably not arch
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174760 Deleted (id: 1988651)
己所不欲勿施於人
おのれのほっせざるところひとにほどこすことなかれ
1. [exp] [arch]
▶ do not do unto others what you would not have done unto you
Cross references:
  ⇐ see: 2174750 己の欲せざる所は人に施す勿れ【おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ】 1. do not do unto others what you would not have done unto you



History:
4. D 2018-10-09 19:09:24  Robin Scott <...address hidden...>
3. D* 2018-10-09 05:16:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The reading is a duplicate of 己の欲せざる所は人に施す勿れ minus the は after 所, the kanji seems Chinese.
2. A 2017-12-05 23:52:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Register.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>don't do unto others what you would not have done unto you</gloss>
+<gloss>do not do unto others what you would not have done unto you</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174770 Active (id: 111692)
繽紛
ひんぷん
1. [adj-t,adv-to]
▶ jumbled
▶ in disarray
2. [adj-t,adv-to]
▶ scattered randomly about (small items)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174780 Active (id: 111693)
散形花序繖形花序
さんけいかじょ
1. [n]
▶ umbellate inflorescence
▶ umbel (i.e. flower with a large number of flowers growing radially from a common center)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174790 Active (id: 2088716)
繧繝暈繝
うんげんうげん
1. [n]
▶ ungen
▶ [expl] method of dyeing in which a color repeatedly goes from dense to diffuse, diffuse to dense; used in Buddhist pictures, temple ornaments, etc., during the Nara and Heian periods



History:
5. A 2020-11-25 05:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-11-25 03:47:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/u/ungen.htm
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>method of dyeing in which a color repeatedly goes from dense to diffuse, diffuse to dense - imported from western China and used in Buddhist pictures, temple ornaments, etc., during the Nara and Heian periods</gloss>
+<gloss>ungen</gloss>
+<gloss g_type="expl">method of dyeing in which a color repeatedly goes from dense to diffuse, diffuse to dense; used in Buddhist pictures, temple ornaments, etc., during the Nara and Heian periods</gloss>
3. A 2015-06-22 22:41:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-06-22 14:05:49 
  Comments:
dyeing
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>method of dying in which a color repeatedly goes from dense to diffuse, diffuse to dense - imported from western China and used in Buddhist pictures, temple ornaments, etc., during the Nara and Heian periods</gloss>
+<gloss>method of dyeing in which a color repeatedly goes from dense to diffuse, diffuse to dense - imported from western China and used in Buddhist pictures, temple ornaments, etc., during the Nara and Heian periods</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174800 Active (id: 2282151)
累囚縲囚纍囚
るいしゅう
1. [n] [arch]
▶ prisoner



History:
4. A 2023-11-04 23:19:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably archaic.
I'm in favour of dropping entries like this.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -19,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="1330470">囚人</xref>
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
3. A 2023-11-03 20:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-03 18:38:26  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 捕らわれている人。囚人。
累囚	0	0.0%
縲囚	0	0.0%
纍囚	0	0.0%
囚人	719942	99.9%
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1330470">囚人</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174800 Rejected (id: 2282172)
累囚纍囚 [sK] 縲囚 [sK]
るいしゅう
1. [n] [arch]
▶ prisoner

History:
6. R 2023-11-05 04:36:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No references or reason given .All 3 forms are in various kokugos.
5. A* 2023-11-04 23:43:48 
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>縲囚</keb>
+<keb>纍囚</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>纍囚</keb>
+<keb>縲囚</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2023-11-04 23:19:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably archaic.
I'm in favour of dropping entries like this.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -19,2 +18 @@
-<xref type="see" seq="1330470">囚人</xref>
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
3. A 2023-11-03 20:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-03 18:38:26  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 捕らわれている人。囚人。
累囚	0	0.0%
縲囚	0	0.0%
纍囚	0	0.0%
囚人	719942	99.9%
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1330470">囚人</xref>
+<misc>&rare;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174810 Active (id: 2145754)
大頭
おおがしら
1. [n]
▶ leader of a (large) group
Cross references:
  ⇒ see: 1744620 小頭 1. head of an organizational section; head of an organisational section
2. [n]
▶ large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
Cross references:
  ⇒ see: 2427770 大纛 1. large decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
  ⇐ see: 2174700 鬼頭【おにがしら】 1. decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp
3. [n] [uk]
▶ puffbird (any bird of family Bucconidae)
4. [n] {sumo}
▶ first makushita rikishi listed on the banzuke



History:
5. A 2021-09-02 23:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good catch.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="2427770">大纛</xref>
+<xref type="see" seq="2427770">大纛・1</xref>
4. A* 2021-09-02 20:37:35  Frazer Robinson
  Comments:
Duplicate sense
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>leader of a (large) group</gloss>
3. A 2012-06-28 00:20:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-06-27 19:17:26  Scott
  Diff:
@@ -31,1 +31,2 @@
-<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>first makushita rikishi listed on the banzuke</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174820 Active (id: 111697)
縲絏縲紲
るいせつ
1. [n] [arch]
▶ black rope used to bind criminals
▶ being bound in prison



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174830 Active (id: 1049608)
縵面
なめ
1. [n] [arch]
▶ smooth unlettered back surface of an old "zeni" coin
Cross references:
  ⇒ see: 2175880 銭【ぜに】 1. round coin with a (square) hole in the center



History:
2. A 2010-11-11 23:15:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">銭</xref>
+<xref type="see" seq="2175880">銭・ぜに・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174840 Active (id: 1140321)
羈縻
きび
1. [n,vs]
▶ tying down
▶ fastening
▶ binding
2. [n]
▶ jimi system
▶ [expl] ancient Chinese self-rule administrative system

Conjugations


History:
3. A 2013-05-16 11:17:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-05-16 09:41:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr
http://en.wikipedia.org/wiki/Jimi_system
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,3 +13,8 @@
-<gloss>to be tied down</gloss>
-<gloss>to be fastened</gloss>
-<gloss>to be bound to</gloss>
+<gloss>tying down</gloss>
+<gloss>fastening</gloss>
+<gloss>binding</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>jimi system</gloss>
+<gloss g_type="expl">ancient Chinese self-rule administrative system</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174850 Active (id: 111700)
五色鳥
ごしきどりゴシキドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ barbet (any bird of family Capitonidae)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174860 Active (id: 111701)
綢繆
ちゅうびゅう
1. [n]
▶ coiled about
▶ entangled
▶ entwined
2. [n]
▶ familiar
▶ harmonious



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174870 Active (id: 111702)
縉紳搢紳 [oK]
しんしん
1. [n]
▶ person of rank
▶ person of status
▶ ranked official



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174880 Active (id: 111703)
緡縄
さしなわ
1. [n]
▶ slender rope that goes through the hole in a coin
Cross references:
  ⇐ see: 2844196 緡【さし】 1. slender rope that goes through the hole in a coin



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174890 Active (id: 2051407)
縹渺縹緲縹眇瞟眇 [oK]
ひょうびょう
1. [adj-t,adv-to]
▶ boundless
▶ vast
▶ limitless
2. [adj-t,adv-to]
▶ faint
▶ hazy
▶ dim
▶ indistinct



History:
3. A 2019-11-05 21:54:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-11-02 22:13:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5, prog
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縹眇</keb>
@@ -20 +23,3 @@
-<gloss>boundlessly wide or vast</gloss>
+<gloss>boundless</gloss>
+<gloss>vast</gloss>
+<gloss>limitless</gloss>
@@ -25 +30,4 @@
-<gloss>dim and indistinct</gloss>
+<gloss>faint</gloss>
+<gloss>hazy</gloss>
+<gloss>dim</gloss>
+<gloss>indistinct</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174900 Active (id: 111705)
集輯緝輯
しゅうしゅう
1. [n,vs]
▶ gathered together and compiled

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174910 Active (id: 111706)
綰ねる
たがねるたかねる
1. [v1]
▶ to gather and bundle together

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174920 Active (id: 1049524)
綰ねる
わがねる
1. [v1,vt]
▶ to bend into a loop (wire, hair, etc.)

Conjugations


History:
4. A 2010-11-10 22:55:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A* 2010-11-10 02:54:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daij.
  Comments:
GG5 has: 黒髪を綰ねる plait one's hair into a loop. That's really an example; not a complete gloss. No ref is specific about a "long and narrow object".
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>to bend a long and narrow object into a ring (wire, etc.)</gloss>
-<gloss>to plait one's hair into a loop</gloss>
+<gloss>to bend into a loop (wire, hair, etc.)</gloss>
2. A* 2010-11-05 17:21:13  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to plait one's hair into a loop</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174930 Active (id: 111708)
綟子
もじ
1. [n]
▶ hemp yarn or linen thread woven into a coarse cloth used for mosquito nets, summer clothes, etc.



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174940 Active (id: 111709)
綿蛮緜蛮
めんばん
1. [n,adj-t]
▶ chirping of a small bird



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174950 Active (id: 111710)
幌蚊帳母衣蚊帳母衣蚊屋
ほろがや
1. [n]
▶ tent-shaped mosquito net (often used to protect infants)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174960 Active (id: 111711)
腔線腔綫
こうせん
1. [n]
▶ gun rifling



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174970 Active (id: 111712)
花綵列島
かさいれっとう
1. [n]
▶ island arc (like the Aleutian Islands)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174980 Active (id: 111713)
綏撫
すいぶずいぶ
1. [n,vs]
▶ lulled into peacefulness
▶ comforted and consoled

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174990 Active (id: 1952429)
立てこもり立て篭り立て籠り楯籠り
たてこもり
1. [n]
▶ shutting oneself in (one's room, etc.)
2. [n]
▶ barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged
▶ holing up (in a building)



History:
3. A 2017-05-29 05:06:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2017-05-25 14:28:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>holing up (in a building)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175000 Active (id: 1968048)
汝の敵を愛せよ
なんじのてきをあいせよ
1. [exp] [proverb]
《from Matthew 5:44》
▶ love your enemies



History:
3. A 2018-01-12 23:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-01-12 00:14:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(as commanded by Jesus) love your enemies</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<s_inf>from Matthew 5:44</s_inf>
+<gloss>love your enemies</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175010 Active (id: 1968047)
汝の隣人を愛せよ
なんじのりんじんをあいせよ
1. [exp] [proverb]
《from Matthew 5:43》
▶ love your neighbour (neighbor)



History:
3. A 2018-01-12 23:40:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-01-12 00:23:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>(as commanded by Jesus) love your neighbour (neighbor)</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<s_inf>from Matthew 5:43</s_inf>
+<gloss>love your neighbour (neighbor)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175020 Active (id: 2195589)
饕餮
とうてつ
1. [n] [hist]
▶ taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)
Cross references:
  ⇐ see: 2174600 饕餮文【とうてつもん】 1. taotie motif (on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)
2. [n] [arch]
▶ covetousness
▶ greed
▶ avarice



History:
8. A 2022-07-12 06:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-07-11 11:36:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk
https://en.wikipedia.org/wiki/Taotie
  Comments:
I don't think it's necessarily engraved.
I don't think the "brutal person" sense is needed. It's not in nikk, the only kokugo that has an entry for 饕餮.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>tao-tie (mythological Chinese creature engraved on bronzeware during the Shang and Zhou dynasties)</gloss>
+<gloss>taotie (Chinese mythological creature commonly represented as a motif on ritual bronzes from the Shang and Zhou dynasties)</gloss>
@@ -17,5 +17,4 @@
-<gloss>brutal person</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>coveting of wealth (property, etc.)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>covetousness</gloss>
+<gloss>greed</gloss>
+<gloss>avarice</gloss>
6. A 2022-07-09 12:46:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&id;</misc>
5. A 2021-03-19 22:51:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
2007 edit by Rene: 漢字源 "①貨・金銭をむさぼること。「饕餮仙(欲深い道士をそしっていうことば)」。②凶悪な者のたとえ。〔→春秋左氏伝〕③怪獣の名。殷・周のころ、その姿を銅器などに刻んで飾りとした。"
  Comments:
I think "hist" is OK.
4. A* 2021-03-18 23:28:52  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
Would [hist] be more appropriate here?

Also, sense 3 in is nikk, but I didn't see sense 2. Is it attested somewhere?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175040 Active (id: 1923426)
痛痒を感じない
つうようをかんじない
1. [exp,adj-i]
▶ to neither itch nor feel pain
▶ to not be affected by something
▶ to not feel the effects of something

Conjugations


History:
3. A 2015-10-27 23:07:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-27 16:11:39  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175050 Active (id: 1118478)
三水
さんずい
1. [n]
▶ kanji "water" radical (radical 85)



History:
3. A 2012-12-12 00:19:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>kanji water radical ("sanzui")</gloss>
+<gloss>kanji "water" radical (radical 85)</gloss>
2. A* 2012-12-11 23:24:21  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but the number is missing [85]. Ditto earlier comments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175060 Active (id: 111720)
卦算冠
けいさんかんむり
1. [n]
▶ kanji "kettle lid" radical (radical 8)
Cross references:
  ⇒ see: 1642440 鍋蓋 1. pan lid; pot lid
  ⇔ see: 1642440 鍋蓋 2. kanji "kettle lid" radical (radical 8)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175070 Active (id: 1048066)
人屋根
ひとやね
1. [n]
▶ kanji "person" radical at top
Cross references:
  ⇔ see: 2175100 人頭【ひとがしら】 2. kanji "person" radical at top



History:
2. A 2010-11-05 22:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">人頭</xref>
+<xref type="see" seq="2175100">人頭・ひとがしら・2</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175080 Active (id: 2104888)
下らん
くだらん
1. [adj-f] [uk]
▶ trivial
▶ trifling
▶ insignificant
▶ not worth bothering with
▶ worthless
▶ useless
▶ good-for-nothing
Cross references:
  ⇒ see: 2175090 下らぬ 1. trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing
2. [adj-f] [uk]
▶ stupid
▶ nonsensical
▶ absurd
▶ foolish
▶ silly
Cross references:
  ⇒ see: 2175090 下らぬ 2. stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly



History:
2. A 2021-06-10 11:24:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,2 +14,15 @@
-<misc>&col;</misc>
-<misc>&vulg;</misc>
+<gloss>trivial</gloss>
+<gloss>trifling</gloss>
+<gloss>insignificant</gloss>
+<gloss>not worth bothering with</gloss>
+<gloss>worthless</gloss>
+<gloss>useless</gloss>
+<gloss>good-for-nothing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="2175090">下らぬ・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>stupid</gloss>
+<gloss>nonsensical</gloss>
+<gloss>absurd</gloss>
@@ -17 +30 @@
-<gloss>idiotic</gloss>
+<gloss>silly</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175090 Active (id: 2104777)
下らぬ
くだらぬ
1. [adj-f] [uk]
▶ trivial
▶ trifling
▶ insignificant
▶ not worth bothering with
▶ worthless
▶ useless
▶ good-for-nothing
Cross references:
  ⇒ see: 1184360 下らない 1. trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing
  ⇐ see: 2175080 下らん【くだらん】 1. trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing
2. [adj-f] [uk]
▶ stupid
▶ nonsensical
▶ absurd
▶ foolish
▶ silly
Cross references:
  ⇒ see: 1184360 下らない 2. stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly
  ⇐ see: 2175080 下らん【くだらん】 2. stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly



History:
4. A 2021-06-09 01:35:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-06-09 00:36:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
下らぬ	11583
くだらぬ	13280
  Comments:
Agreed. I don't think it's col either.
Aligning glosses with くらだない.
Only just uk.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2175080">下らん</xref>
+<xref type="see" seq="1184360">下らない・1</xref>
@@ -14 +14,15 @@
-<misc>&col;</misc>
+<gloss>trivial</gloss>
+<gloss>trifling</gloss>
+<gloss>insignificant</gloss>
+<gloss>not worth bothering with</gloss>
+<gloss>worthless</gloss>
+<gloss>useless</gloss>
+<gloss>good-for-nothing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<xref type="see" seq="1184360">下らない・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>stupid</gloss>
+<gloss>nonsensical</gloss>
+<gloss>absurd</gloss>
@@ -16 +30 @@
-<gloss>idiotic</gloss>
+<gloss>silly</gloss>
2. A* 2021-06-07 03:37:51  Opencooper
  Comments:
Vulgar? 「くだらない」 isn't marked as such. Please also align 「くだらん」.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&vulg;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175100 Active (id: 111724)
人頭
ひとがしら
1. [n]
▶ skull
▶ cranium
2. [n]
▶ kanji "person" radical at top
Cross references:
  ⇔ see: 2175070 人屋根 1. kanji "person" radical at top



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175110 Active (id: 2286808)
入り屋根入屋根入りやね [sK] 入りや根 [sK]
いりやね
1. [n]
▶ kanji "enter" radical at top (radical 11)
Cross references:
  ⇒ see: 2175120 入り頭 1. kanji "enter" radical at top (radical 11)



History:
6. A 2023-12-30 01:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-29 22:19:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj redirects to いりがしら
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<xref type="see" seq="2175120">入り頭</xref>
+<xref type="see" seq="2175120">入り頭</xref>
4. A* 2023-12-29 21:44:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈入(り)/いり/イリ〉〈屋/や/ヤ〉〈根/ね/ネ〉
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 入り屋根 │ 273 │
│ 入りやね │ 172 │
│ 入りや根 │  45 │
│ 入屋根  │  40 │ - (koj)
│ いりやね │  50 │
╰─ーーーー─┴─────╯

〈入(り)/いり/イリ〉〈頭/がしら/ガシラ〉
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 入り頭   │ 1,107 │ 84.2% │
│ 入頭    │   147 │ 11.2% │ - (koj)
│ いりがしら │    61 │  4.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Proposing that we split いりがしら into a separate entry
  Diff:
@@ -3,0 +4,14 @@
+<k_ele>
+<keb>入り屋根</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入屋根</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入りやね</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入りや根</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -6,3 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いりがしら</reb>
3. A 2012-04-09 08:15:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 02:06:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These can be merged (same meaning.)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いりがしら</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2175120">いりがしら</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175120 Active (id: 2286807)
入り頭入頭
いりがしら
1. [n]
▶ kanji "enter" radical at top (radical 11)
Cross references:
  ⇐ see: 2175110 入り屋根【いりやね】 1. kanji "enter" radical at top (radical 11)



History:
6. A 2023-12-30 01:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-29 22:18:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj has its cross reference in the opposite direction, which I think makes more sense
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2175110">入り屋根</xref>
4. A* 2023-12-29 21:45:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈入(り)/いり/イリ〉〈頭/がしら/ガシラ〉
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 入り頭   │ 1,107 │ 84.2% │
│ 入頭    │   147 │ 11.2% │ - (koj)
│ いりがしら │    61 │  4.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Proposed split from entry 2175110
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>入り頭</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入頭</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="2175110">いりやね</xref>
-<xref type="see" seq="2175110">いりやね</xref>
+<xref type="see" seq="2175110">入り屋根</xref>
3. D 2012-04-09 08:15:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2012-04-09 02:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with いりやね.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175130 Active (id: 111727)
八頭
はちがしら
1. [n]
▶ kanji "eight" radical at top



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175140 Active (id: 111728)
冏構え
けいがまえ
1. [n] [uk]
▶ kanji radical 13 ("upside-down box")
Cross references:
  ⇐ see: 2175150 冂構え【まきがまえ】 1. kanji radical 13 ("upside-down box")
  ⇐ see: 2175160 同構え【どうがまえ】 1. kanji radical 13 ("upside-down box")



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175150 Active (id: 111729)
冂構え
まきがまえ
1. [n] [uk]
▶ kanji radical 13 ("upside-down box")
Cross references:
  ⇒ see: 2175140 冏構え 1. kanji radical 13 ("upside-down box")



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175160 Active (id: 111730)
同構え
どうがまえ
1. [n]
▶ kanji radical 13 ("upside-down box")
Cross references:
  ⇒ see: 2175140 冏構え 1. kanji radical 13 ("upside-down box")



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175170 Active (id: 111731)
ワ冠
ワかんむり
1. [n]
▶ kanji radical "wa" or "covering" at top (radical 14)
Cross references:
  ⇐ see: 2175180 平冠【ひらかんむり】 1. kanji "wa" radical at top (radical 14)
  ⇐ see: 2175190 冖冠【べきかんむり】 1. kanji "wa" radical at top (radical 14)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175180 Active (id: 111732)
平冠
ひらかんむり
1. [n]
▶ kanji "wa" radical at top (radical 14)
Cross references:
  ⇒ see: 2175170 ワ冠 1. kanji radical "wa" or "covering" at top (radical 14)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175190 Active (id: 111733)
冖冠
べきかんむり
1. [n] [uk]
▶ kanji "wa" radical at top (radical 14)
Cross references:
  ⇒ see: 2175170 ワ冠 1. kanji radical "wa" or "covering" at top (radical 14)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175200 Active (id: 111734)
二水
にすい
1. [n]
▶ kanji "ice" radical



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175210 Active (id: 111735)
管鑰管籥
かんやく
1. [n]
▶ key
2. [n]
▶ flute constructed of bamboo



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175220 Active (id: 111736)
竹笛
たけぶえ
1. [n]
▶ flute constructed of bamboo



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175230 Active (id: 111737)
笹竹篠竹
ささたけ
1. [n]
▶ small bamboo



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175240 Active (id: 1049781)
篠竹
しのだけ
1. [n]
▶ bamboo grass
▶ bamboo
Cross references:
  ⇐ see: 2175280 篠笹【しのざさ】 1. bamboo grass; bamboo
  ⇐ see: 2257010 篠【しの】 1. thin-culmed dwarf bamboo (growing in clusters)



History:
3. A 2010-11-12 21:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:21:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>general term for bamboo or bamboos</gloss>
+<gloss>bamboo grass</gloss>
+<gloss>bamboo</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175250 Active (id: 111739)
篠竹
すずたけスズタケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)
Cross references:
  ⇐ see: 2256950 篶【すず】 1. Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)
  ⇐ see: 2175270 水篶【みすず】 1. Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175260 Active (id: 1965950)
樹下
じゅかじゅげ
1. [n]
▶ under a tree
Cross references:
  ⇔ see: 1692490 樹上 1. up in a tree; in the trees



History:
3. A 2017-12-13 19:01:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1692490">樹上</xref>
2. A* 2017-12-13 12:21:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> singular form
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>beneath the trees</gloss>
+<gloss>under a tree</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175270 Active (id: 1049746)
水篶三篶
みすず
1. [n] [uk]
▶ Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)
Cross references:
  ⇒ see: 2175250 篠竹【すずたけ】 1. Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)



History:
3. A 2010-11-12 19:47:26  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:18:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijs
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>水篶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>三篶</keb>
+</k_ele>
@@ -9,2 +15,3 @@
-<xref type="see">篠竹</xref>
-<gloss>type of bamboo</gloss>
+<xref type="see" seq="2175250">篠竹・すずたけ</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Sasamorpha borealis (species of bamboo grass unique to Japan)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175280 Active (id: 1049747)
篠笹
しのざさ
1. [n]
▶ bamboo grass
▶ bamboo
Cross references:
  ⇒ see: 2175240 篠竹【しのだけ】 1. bamboo grass; bamboo



History:
3. A 2010-11-12 21:08:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-11 23:20:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see">篠竹</xref>
-<gloss>general term for bamboo</gloss>
+<xref type="see" seq="2175240">篠竹・しのだけ</xref>
+<gloss>bamboo grass</gloss>
+<gloss>bamboo</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175290 Active (id: 111743)
擠陥
せいかん
1. [n,vs]
▶ tempting into crime

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175300 Active (id: 111744)
金鑞
きんろう
1. [n]
▶ alloy of gold, silver, copper, zinc, cadmium, etc., used to fuse items of gold



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175310 Active (id: 111745)
真鍮鑞
しんちゅうろう
1. [n]
▶ type of alloy of copper and zinc (brass) with zinc at about 33-67% used to solder metals like copper and iron



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175320 Active (id: 111746)
竄する
ざんする
1. [vs-s]
▶ to exile
▶ to banish
2. [vs-s]
▶ to revise the wording of a phrase

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175330 Active (id: 111747)
逃竄
とうざん
1. [n]
▶ act of fleeing into hiding



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175340 Active (id: 111748)
遯竄遁竄
とんざん
1. [n,vs]
▶ fleeing into hiding

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175350 Active (id: 111749)
竄匿
ざんとく
1. [n,vs]
▶ diving under cover and hiding

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175360 Active (id: 1053112)
鼕々鼕鼕とう鞳鞺鞳 [oK]
とうとう
1. [adj-t,adv-to] [uk]
▶ sound of bells or drums reverberating
2. [adj-t,adv-to] [uk]
▶ sound of water or waves resounding



History:
4. A 2010-12-07 20:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-12-07 18:53:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5 has kana only
  Comments:
here's betting nobody can read those kanji
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鼕々</keb>
+</k_ele>
@@ -14,3 +17,0 @@
-<k_ele>
-<keb>鼕々</keb>
-</k_ele>
@@ -23,0 +23,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +29,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2010-12-06 22:26:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty obvious.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼕々</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175370 Active (id: 1123254)
黔首
けんしゅ
1. [n]
▶ the people
▶ the masses
▶ the public
▶ the great unwashed



History:
3. A 2013-02-12 04:48:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-02-12 03:49:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
removing lit from non-exp
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>the people (lit: black necks)</gloss>
+<gloss>the people</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175380 Active (id: 111752)
てき儻倜儻 [oK]
てきとう
1. [n]
▶ exceedingly wiser than the common man



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175390 Active (id: 111753)
謫所
たくしょ
1. [n]
▶ exile for crime



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175400 Active (id: 111754)
一夜干し一夜干
いちやぼし
1. [n]
▶ fish salted and dried overnight



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175410 Active (id: 1148426)
沖漬け沖漬
おきづけ
1. [n] {food, cooking}
▶ small fish sliced open and pickled in a mixture of vinegar, sake, and salt
2. [n] {food, cooking}
▶ seafood pickled in soy (esp. squid)



History:
3. A 2013-10-13 19:02:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>seafood (esp. squid) pickled in soy</gloss>
+<gloss>seafood pickled in soy (esp. squid)</gloss>
2. A* 2013-10-12 09:49:55  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj ja:WP
https://ja.wikipedia.org/wiki/沖漬け
  Comments:
* [fld=food]
* *small* fish, *pickled*
* alt sense of soy-pickled seafood (esp. squid), given as 
second sense in koj and main sense in ja:WP
Saw on menu for scallops (didn’t verify exact dish) – clearly 
not just fish.
  Diff:
@@ -15,1 +15,7 @@
-<gloss>fish sliced open and soaked in a mixture of vinegar, sake, and salt</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>small fish sliced open and pickled in a mixture of vinegar, sake, and salt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>seafood (esp. squid) pickled in soy</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175420 Active (id: 2058316)
程に
ほどに
1. [exp] [uk]
▶ the more ... the more ...
▶ as
Cross references:
  ⇒ see: 1436510 【ほど】 8. the more ... the more ...
2. [exp] [arch]
▶ while
▶ during
3. [conj,prt] [arch]
▶ because
▶ since



History:
4. A 2020-02-05 22:07:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Much better.
3. A* 2020-02-05 21:52:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&conj;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="1436510">ほど・8</xref>
@@ -13,3 +14,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>because</gloss>
-<gloss>the reason being</gloss>
+<gloss>the more ... the more ...</gloss>
+<gloss>as</gloss>
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&conj;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -23,4 +24,5 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<xref type="see" seq="1436510">程・1</xref>
-<gloss>to the extent that</gloss>
-<gloss>more and more</gloss>
+<pos>&conj;</pos>
+<pos>&prt;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>because</gloss>
+<gloss>since</gloss>
2. A 2019-12-28 20:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="1436510">程・2</xref>
@@ -27 +25,0 @@
-<xref type="see" seq="1436510">程・2</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175430 Active (id: 111757)
呉りゃる
くりゃる
1. [aux-v,v5r,vt] [uk,arch,hon]
▶ to receive from another
Cross references:
  ⇒ see: 1184280 【くださる】 1. to give; to confer; to bestow

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175440 Active (id: 2165133)
衛士
えじえいし
1. [n]
▶ gate guard (during the ritsuryō system)
▶ gate guardian
2. [n]
▶ young forced labour (ritsuryō system)



History:
6. A 2021-11-20 05:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>gate guard (during the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>gate guard (during the ritsuryō system)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>young forced labour (ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>young forced labour (ritsuryō system)</gloss>
5. A 2020-09-24 08:07:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-09-24 07:57:57  dine
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>gate guard (during the the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>gate guard (during the ritsuryo system)</gloss>
3. A 2020-01-08 20:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a guard; a guardsman; a yeoman of the guard.
2. A* 2020-01-08 14:09:06 
  Comments:
simplified
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>soldiers of the ritsuryo system that guarded gates of the imperial palace, the court, etc.</gloss>
+<gloss>gate guard (during the the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>gate guardian</gloss>
@@ -19,5 +20 @@
-<gloss>term used in error to refer to young men that were made to do forced labour in the ritsuryo system</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>guards originally stationed at the grand shrine at Ise and shrine at Atsuta, Nagoya to protect the officials there</gloss>
+<gloss>young forced labour (ritsuryo system)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175450 Active (id: 1982412)
兄弟牆に鬩ぐ兄弟牆にせめぐ兄弟かきにせめぐ
けいていかきにせめぐ
1. [exp,v5g]
▶ to quarrel among friends (or siblings)

Conjugations


History:
3. A 2018-06-15 05:39:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-15 01:42:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5
km
兄弟牆に鬩ぐ	3
兄弟かきにせめぐ	No matches
兄弟牆にせめぐ	2
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>兄弟牆にせめぐ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>兄弟かきにせめぐ</keb>
@@ -13,2 +19 @@
-<gloss>sibling rivalry</gloss>
-<gloss>quarrel among friends</gloss>
+<gloss>to quarrel among friends (or siblings)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175470 Active (id: 1915882)
せめぎ合い鬩ぎ合い
せめぎあい
1. [n]
▶ conflict
▶ fighting each other



History:
3. A 2015-05-29 11:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-05-29 10:19:56 
  Refs:
n-grams
鬩ぎ合い	138
せめぎ合い	2135
せめぎあい	1370
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鬩ぎ合い</keb>
+<keb>せめぎ合い</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>せめぎ合い</keb>
+<keb>鬩ぎ合い</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175480 Active (id: 111761)
チャーター便
チャーターびん
1. [n]
▶ charter flight



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175490 Active (id: 111762)
鬩ぐ
せめぐ
1. [v5g]
▶ to be mutually bitter
▶ to argue together
▶ to quarrel
2. [v5g]
▶ to resent and bemoan

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175500 Active (id: 111763)

ストロフルス
1. [n]
▶ strophulus
▶ red gum (skin condition primarily affecting children)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175510 Active (id: 111764)
繞く
しまく
1. [v5k,vt] [rare]
▶ to enclose
▶ to surround

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175520 Active (id: 1939830)
風巻く
しまく
1. [v5k,vi]
《し represents the sound of the wind》
▶ to gust
▶ to blow violently

Conjugations


History:
3. A 2016-11-26 23:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
2. A* 2016-11-25 13:18:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「し」は風の意 - a bit vague
  Comments:
creative kanji use rather than [iK]
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -13,0 +13 @@
+<s_inf>し represents the sound of the wind</s_inf>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175530 Active (id: 111766)

にょう
1. [n] [uk]
《e.g. 道, 起》
▶ kanji radical that runs from the left to the bottom part of the kanji
▶ kanji enclosure-type radical



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175540 Active (id: 1118479)
立刀
りっとう
1. [n]
▶ kanji "sword" radical at right (radical 18)



History:
3. A 2012-12-12 00:19:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>kanji "sword" radical at right</gloss>
+<gloss>kanji "sword" radical at right (radical 18)</gloss>
2. A* 2012-12-11 23:37:31  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but the number is missing [18]. Ditto earlier comments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175550 Active (id: 111768)
包み構え包構え
つつみがまえ
1. [n]
▶ kanji "wrapping" radical (radical 20)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175560 Active (id: 111769)
匚構え
はこがまえ
1. [n] [uk]
▶ kanji "box-on-side" radical (radical 22)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175570 Active (id: 111770)
匸構え
かくしがまえ
1. [n] [uk]
▶ kanji "hiding-box" radical (radical 23)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175580 Active (id: 2283394)
節旁卩旁
ふしづくり
1. [n] [uk]
▶ kanji "seal" radical at right



History:
2. A 2023-11-14 21:11:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 節旁    │     0 │
│ 卩旁    │     0 │ - add (koj)
│ ふしづくり │ 2,901 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>卩旁</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175590 Active (id: 1086381)
曲げ卩曲げ割符
まげわりふ
1. [n]
▶ kanji "crooked seal" radical at right (variant of radical 26)



History:
3. A 2012-02-21 22:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www15.atpages.jp/sa2700v/parts_name.htm
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>曲げ割符</keb>
2. A* 2012-02-21 18:13:22  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
Adding kanji
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>曲げ卩</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175600 Active (id: 1118471)
雁垂れ
がんだれ
1. [n] [uk]
▶ kanji "cliff" radical (radical 27)



History:
3. A 2012-12-11 23:30:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>kanji "cliff" radical</gloss>
+<gloss>kanji "cliff" radical (radical 27)</gloss>
2. A* 2012-12-11 23:28:30  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but the number is missing [27]. Ditto earlier comments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175610 Active (id: 1118480)
口偏
くちへん
1. [n]
▶ kanji "mouth" radical at left (radical 30)



History:
3. A 2012-12-12 00:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>kanji "mouth" radical at left</gloss>
+<gloss>kanji "mouth" radical at left (radical 30)</gloss>
2. A* 2012-12-11 23:30:30  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but the number is missing [30]. Ditto earlier comments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175620 Active (id: 1091628)
国構え
くにがまえ
1. [n]
▶ kanji "box" or "country" radical (radical 31)
▶ [expl] radical consisting of an enclosing box



History:
5. A 2012-04-09 01:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Actually there are plenty of entries where both the radical name and radical itself are combined. We can make this another. くにがまえ is a "T2" (radical name) reading of 囗.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>囗</keb>
@@ -12,1 +15,0 @@
-<s_inf>囗</s_inf>
4. A* 2012-04-08 23:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス: "(漢字の) country [square] radical enclosing kanji"
  Comments:
I think we have a bit of an issue between the names of kanji radicals, e.g. 国構え/くにがまえ and 之繞/しんにゅう, and the radicals themselves, e.g. 囗 and 辶/辵. The former are quite valid entries, the latter .... well maybe.
I think we need a clear policy. I'm experimenting with putting the radical (囗) in as a note in the name entry. It can't be an xref, as 囗 is not an entry (it is not a word in its own right.)
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "country" radical</gloss>
+<s_inf>囗</s_inf>
+<gloss>kanji "box" or "country" radical (radical 31)</gloss>
3. A* 2012-04-08 16:12:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
くに‐がまえ【国構え】
漢字の構えの一つ。「国」「固」などの構えの「囗」の称。
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss g_type="expl">radical consisting of an enclosing box</gloss>
2. A* 2012-04-08 10:27:44  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have  not changed the above because there may be some technical reason why it may be correct. However, as far as I understand it, a country radical does not exist. The kanji "国" is itself created from a combination of three radicals. The enclosing radical [31], plus [22] and [247].

The name of "くに" may have been derived from "国", but the radical "31" has its own reading, i.e.,

囗 [JIS] 5378 [Uni] 56d7 [部首] 31 [画数] 3  [音] イ コク  [部] くにがまえ  [英]  box or enclosure radical (no. 31); box.

However, a search for "くにがまえ" does not find the above radical.

Also, of course, the "box" radical is used in lots of situations which have nothing whatsoever to do with "country".

Over to your experts for another look. I know that your site has been tested by experts so my apologies if my research is incorrect.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175630 Active (id: 1118481)
土偏
つちへん
1. [n]
▶ kanji "earth" radical at left (radical 32)



History:
3. A 2012-12-12 00:20:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>kanji "earth" radical at left</gloss>
+<gloss>kanji "earth" radical at left (radical 32)</gloss>
2. A* 2012-12-11 23:21:21  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but the number is missing [32]. Ditto earlier comments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175640 Active (id: 2064864)
夊繞
すいにょう
1. [n] [uk]
▶ kanji "suinyō" radical (radical 35)



History:
3. A 2020-04-15 23:02:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-15 22:50:58  Opencooper
  Refs:
Kanjidic: "winter variant radical"
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>kanji "suinyou" radical (radical 35)</gloss>
+<gloss>kanji "suinyō" radical (radical 35)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175650 Active (id: 111778)
冬頭
ふゆがしら
1. [n]
▶ kanji "winter" radical at top (radical 34)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175660 Active (id: 111779)

なつあし
1. [n]
▶ kanji radical 35 when at the bottom (as in the character for summer)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175670 Active (id: 1118482)
女偏
おんなへん
1. [n]
▶ kanji "woman" radical at left (radical 38)



History:
3. A 2012-12-12 00:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>kanji "woman" radical at left</gloss>
+<gloss>kanji "woman" radical at left (radical 38)</gloss>
2. A* 2012-12-11 23:09:51  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but the number [38] is not included. Ditto earlier comments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175680 Active (id: 111781)
子偏
こへん
1. [n]
▶ kanji "child" radical at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175690 Active (id: 2283529)
寸旁
すんづくり
1. [n]
▶ kanji sun ("inch") radical at right (radical 41)



History:
3. A 2023-11-16 01:10:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2023-11-13 23:41:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
By analogy with the other 6 〜旁 entries in jmdict, I think the kanji form here would be 寸旁

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───╮
│ 寸旁 │ 0 │
│ 彡旁 │ 0 │
│ 戈旁 │ 0 │
│ 斧旁 │ 0 │
│ 殳旁 │ 0 │
│ 節旁 │ 0 │
│ 聿旁 │ 0 │
╰─ーー─┴───╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>寸旁</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175700 Active (id: 111783)

だいのまげあし
1. [n]
▶ kanji "crooked-leg" dai radical (radical 43)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175710 Active (id: 111784)
尸冠
しかばねかんむり
1. [n] [uk]
▶ kanji "corpse" radical
Cross references:
  ⇐ see: 1853420 屍【しかばね】 2. kanji "corpse" radical



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175720 Active (id: 111785)
山偏
やまへん
1. [n]
▶ kanji "mountain" radical at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175730 Active (id: 111786)
山冠
やまかんむり
1. [n]
▶ kanji "mountain" radical at top



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175740 Active (id: 1091652)

まがりかわまがりがわ
1. [n] [uk]
▶ kanji "curving river" radical (variant of radical 47)



History:
3. A 2012-04-09 08:25:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 02:01:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding the radical itself.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>巛</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>まがりがわ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175750 Active (id: 1998147)
牛の舌牛舌魚
うしのしたウシノシタ (nokanji)
1. (牛の舌 only) [exp,n]
▶ cow's tongue
2. [n] [uk]
▶ sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)
Cross references:
  ⇔ see: 1953170 【シタビラメ】 1. sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)



History:
6. A 2019-02-23 23:14:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 is not an expression.
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
5. A 2019-02-23 20:52:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-23 17:42:56 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2019-02-22 22:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-22 16:59:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki
G n-grams:
ウシノシタ	3488
牛舌魚	No matches
牛の舌	4250
  Comments:
I think we can simplify sense 2 to this.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>牛舌魚</keb>
+<keb>牛の舌</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>牛の舌</keb>
+<keb>牛舌魚</keb>
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウシノシタ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,0 +18 @@
+<stagk>牛の舌</stagk>
@@ -15 +19,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -20 +24,3 @@
-<gloss>sole (any flatfish of suborder Soleoidei, esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae or true soles of family Soleidae)</gloss>
+<xref type="see" seq="1953170">シタビラメ・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175760 Active (id: 111789)
巾偏
はばへんきんべん
1. [n] [uk]
▶ kanji "cloth" radical at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175770 Active (id: 1097029)
糸頭
いとがしら
1. [n]
《the component 幺 as in the left of 幻》
▶ top component of the kanji "thread" radical



History:
3. A 2012-05-18 00:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-17 10:09:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
* Give actual component 幺 in note
* Correct gloss – this is the top of 糸 (namely 幺), not 糸 at the top (as in 攣 or such) – it’s not ×糸冠.
(used in class, when teacher was writing 幻)
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "thread" radical at top</gloss>
+<s_inf>the component 幺 as in the left of 幻</s_inf>
+<gloss>top component of the kanji "thread" radical</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175780 Active (id: 111791)
延繞
えんにょう
1. [n] [uk]
▶ kanji "stretch" radical (radical 54)
Cross references:
  ⇔ see: 2175790 廴繞 1. kanji "stretch" radical (radical 54)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175790 Active (id: 111792)
廴繞
いんにょう
1. [n] [uk]
▶ kanji "stretch" radical (radical 54)
Cross references:
  ⇔ see: 2175780 延繞 1. kanji "stretch" radical (radical 54)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175800 Active (id: 111793)
二十脚
にじゅうあし
1. [n]
▶ kanji "twenty legs" radical (radical 55)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175810 Active (id: 111794)
黒牛の舌黒牛舌魚
くろうしのしたクロウシノシタ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black cow-tongue (species of tonguefish, Paraplagusia japonica)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175820 Active (id: 111795)
式構え
しきがまえ
1. [n]
▶ kanji "ceremony" radical (radical 56)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175830 Active (id: 111796)
弓偏
ゆみへん
1. [n]
▶ kanji "bow" radical at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175840 Active (id: 111797)
彑頭けい頭
けいがしら
1. [n]
▶ kanji "pig's head" radical



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175850 Active (id: 111798)
彡旁
さんづくり
1. [n] [uk]
▶ kanji "three" or "hair ornament" radical at right



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175860 Active (id: 1091649)
行人偏
ぎょうにんべん
1. [n]
▶ kanji "going man" radical (radical 60)



History:
3. A 2012-04-09 08:23:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-09 01:54:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding the radical itself (as in the case of other radicals: 厂, 舛, etc.)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>彳</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175870 Active (id: 111800)

ターボット
1. [n]
▶ turbot



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175880 Active (id: 2284280)

ぜにゼニ (nokanji)
1. [n] [col]
▶ round coin with a (square) hole in the center
Cross references:
  ⇐ see: 2841448 鵝眼銭【ががんせん】 1. round coin with a (square) hole in the center
  ⇐ see: 2068070 形【かた】 3. obverse of an old zeni coin
  ⇐ see: 2815890 銭ころ【ちゃんころ】 1. cash; coin
  ⇐ see: 1392410 銭【せん】 2. coin made of non-precious materials
  ⇐ see: 2174830 縵面【なめ】 1. smooth unlettered back surface of an old "zeni" coin
  ⇐ see: 2579350 銀銭【ぎんせん】 1. silver coin
  ⇐ see: 2562970 鳥目【ちょうもく】 1. cash; money; zeni coin
  ⇐ see: 2562980 鵞眼【ががん】 1. zeni coin
2. [n]
▶ coin made of non-precious materials
3. [n]
▶ money
Cross references:
  ⇐ see: 2843310 銭【ぜぜ】 1. money



History:
5. A 2023-11-25 10:45:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-25 09:29:31 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────┬───────╮
│ 銭  │ 1,369,212 │ 91.2% │
│ ぜに │    59,154 │  3.9% │
│ ゼニ │    73,246 │  4.9% │
╰─ーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゼニ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2013-08-06 23:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To get that result there must have been something after the ぜに in your search word. Searching for ぜに alone takes you a list of entries with this one first. I can replicate your result by searching for "ぜに ".
2. A* 2013-08-06 15:19:40  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
No change to the above.

When I searched for "ぜに", the following came up:-

Search Key: ぜに Current Dictionary: Jpn-Eng General (EDICT)
Partial match - original key: ぜに [G][S][A] Propose a new entry for ぜに, or search all dictionaries.

When I clicked on "all dictionaries" the above came up.

When I searched for "銭" the entry came up OK.

Maybe just an oddity, but I thought that I would report it just in case it may be useful.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175890 Active (id: 111802)

ハリバット
1. [n]
▶ halibut



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175900 Active (id: 111803)
薬物動態
やくぶつどうたい
1. [n]
▶ pharmacokinetics



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175910 Active (id: 111804)
秋楡
あきにれアキニレ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese elm (Ulmus parvifolia)
Cross references:
  ⇐ see: 2175920 山楡【やまにれ】 1. Chinese elm (Ulmus parvifolia)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175920 Active (id: 1028728)
山楡
やまにれヤマニレ (nokanji)
1. [n] [rare,uk]
▶ Chinese elm (Ulmus parvifolia)
Cross references:
  ⇒ see: 2175910 秋楡 1. Chinese elm (Ulmus parvifolia)



History:
3. A 2010-06-28 12:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2010-06-27 17:23:52  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175930 Active (id: 2274600)
脂漏性皮膚炎
しろうせいひふえん
1. [n] {medicine}
▶ seborrheic dermatitis
▶ seborrheic eczema



History:
2. A 2023-08-15 20:27:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175940 Active (id: 111807)
誘拐者
ゆうかいしゃ
1. [n]
▶ abductor



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175950 Active (id: 111808)
教唆罪
きょうさざい
1. [n]
▶ criminal instigation



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175960 Active (id: 111809)
教唆犯
きょうさはん
1. [n]
▶ criminal instigator



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175970 Active (id: 111810)
共同正犯
きょうどうせいはん
1. [n]
▶ crime committed together by two or more people (in which each is known as a co-principal)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175980 Active (id: 2148947)
共謀共同正犯
きょうぼうきょうどうせいはん
1. [n] {law}
▶ criminal conspiracy (participation in the planning of a crime, but not its execution)



History:
2. A 2021-10-04 09:21:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>criminal conspiracy (participation in the planning a crime, but not its execution)</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>criminal conspiracy (participation in the planning of a crime, but not its execution)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2175990 Active (id: 111812)
単独正犯
たんどくせいはん
1. [n]
▶ acting alone in committing a crime



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176000 Active (id: 111813)
内乱罪
ないらんざい
1. [n]
▶ criminal insurrection



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176010 Active (id: 1939228)
集団犯
しゅうだんはん
1. [n]
▶ crime whose goal requires a large number of people acting together (e.g. insurrection)



History:
3. A 2016-11-15 03:28:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-12 20:50:43 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>crime whose goal requires a large number of people acting together (i.e. insurrection)</gloss>
+<gloss>crime whose goal requires a large number of people acting together (e.g. insurrection)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176020 Active (id: 1027576)
見てもらう見て貰う診てもらう診て貰う
みてもらう
1. [exp,v5u]
《esp. 診てもらう》
▶ to see (a doctor, etc.)
2. [exp,v5u]
▶ to consult (someone)

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:19:49  Scott
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
@@ -26,0 +27,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176030 Active (id: 1063992)
罪体
ざいたい
1. [n]
▶ corpus delicti (concrete evidence of a crime, e.g. a bullet-riddled body)



History:
4. A 2011-04-27 15:03:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i.e. -> e.g.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>corpus delicti (concrete evidence of a crime, i.e. a bullet-riddled body)</gloss>
+<gloss>corpus delicti (concrete evidence of a crime, e.g. a bullet-riddled body)</gloss>
3. A 2011-04-27 15:02:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-27 12:11:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Fix spelling typo in Latin
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>corpus deliciti (concrete evidence of a crime, i.e. a bullet-riddled body)</gloss>
+<gloss>corpus delicti (concrete evidence of a crime, i.e. a bullet-riddled body)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176040 Active (id: 1965867)
構成要件
こうせいようけん
1. [n] {law}
▶ structural elements (of an offence)
▶ constituent external element of a crime
▶ actus reus
Cross references:
  ⇔ see: 1267140 故意 2. mens rea (guilty mind)



History:
3. A 2017-12-13 11:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think this works.
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>actus reus (constituent external element of a crime, as opposed to mental state)</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>structural elements (of an offence)</gloss>
+<gloss>constituent external element of a crime</gloss>
+<gloss>actus reus</gloss>
2. A* 2017-12-02 18:53:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't find a ref that translates this as "actus reus". The definitions appear to be similar, though.
GG5 goes with "structural elements 《of an offense》".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1267140">故意</xref>
+<xref type="see" seq="1267140">故意・2</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176050 Active (id: 111818)
わいせつ罪猥褻罪
わいせつざい
1. [n]
▶ criminal indecency
Cross references:
  ⇐ see: 2713150 わいせつ行為【わいせつこうい】 1. act of obscenity; obscene act; lewd act; indecent act; indecent conduct; indecent behavior; indecent behaviour; sexual molestation



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176060 Active (id: 111819)
公然わいせつ罪公然猥褻罪
こうぜんわいせつざい
1. [n]
▶ (crime of) public indecency
Cross references:
  ⇐ see: 2827082 公然わいせつ【こうぜんわいせつ】 1. public indecency; indecent exposure



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176070 Active (id: 111820)
強制わいせつ罪強制猥褻罪
きょうせいわいせつざい
1. [n]
▶ (crime of) indecent assault



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176080 Active (id: 111821)
罪数
ざいすう
1. [n]
▶ number of crimes



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176090 Active (id: 111822)
強盗罪
ごうとうざい
1. [n]
▶ (crime of) robbery



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176100 Active (id: 111823)
結合犯
けつごうはん
1. [n]
▶ single crime consisting of multiple independent crimes (i.e. robbery, which consists of theft and threats or use of violence)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176110 Active (id: 1932964)
集合犯
しゅうごうはん
1. [n]
▶ single crime that naturally consists of a number of incidences and is charged as only one count (e.g. habitual gambling)
2. [n]
▶ crime whose goal requires a large number of people acting together (e.g. insurrection)
Cross references:
  ⇒ see: 2210390 集団犯罪 1. collective guilt



History:
4. A 2016-07-19 23:25:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-19 15:24:28 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>single crime that naturally consists of a number of incidences and is charged as only one count (i.e. habitual gambling)</gloss>
+<gloss>single crime that naturally consists of a number of incidences and is charged as only one count (e.g. habitual gambling)</gloss>
2. A* 2016-07-19 15:22:58 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>crime whose goal requires a large number of people acting together (i.e. insurrection)</gloss>
+<gloss>crime whose goal requires a large number of people acting together (e.g. insurrection)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176120 Active (id: 111825)
多肢選択法
たしせんたくほう
1. [n] [rare]
▶ multiple-choice
Cross references:
  ⇒ see: 1129810 マルチプルチョイス 1. multiple-choice



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176130 Active (id: 1155863)
初子
はつね
1. [n]
▶ first Day of the Rat of the New Year
2. [n]
▶ first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month)



History:
3. A 2014-04-11 03:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>first day of the rat of the New Year</gloss>
+<gloss>first Day of the Rat of the New Year</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>first day of the rat of the month (esp. of the 11th month)</gloss>
+<gloss>first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month)</gloss>
2. A 2010-10-12 21:31:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>first day of the rat of the new year</gloss>
+<gloss>first day of the rat of the New Year</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176140 Active (id: 2072312)
子の日
ねのひねのび
1. [exp,n]
▶ day of the Rat (esp. the first day of the Rat in the New Year)
2. [exp,n] [abbr,arch]
▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots
Cross references:
  ⇒ see: 2176150 子の日の遊び 1. ne-no-hi-no-asobi; collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
3. [exp,n] [arch]
▶ pine shoot pulled out by the roots
Cross references:
  ⇒ see: 2176180 子の日の松 1. pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi



History:
9. A 2020-06-14 11:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the terms used in the oriental zodiac are "arch". Daijirin marks the sources of other senses as old.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
@@ -23,0 +23 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -29,0 +30 @@
+<misc>&arch;</misc>
8. A 2020-06-14 11:26:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 子の日 the day of the Rat
  Comments:
All the JEs have "day of the Xxxx". I think it's appropriate to stay with that pattern.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)</gloss>
+<gloss>day of the Rat (esp. the first day of the Rat in the New Year)</gloss>
7. A* 2020-06-13 10:45:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
are we sure we don't want to capitalize the "D" in "day"?
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)</gloss>
+<gloss>day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)</gloss>
6. A* 2020-06-13 10:44:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not a fan of glosses that refer to a previous sense, e.g. "pine shoot pulled out in such a manner"
sense 2 and 3 are probably also arch, no?
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -29 +30 @@
-<gloss>pine shoot pulled out in such a manner</gloss>
+<gloss>pine shoot pulled out by the roots</gloss>
5. A 2015-11-07 01:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176150 Active (id: 2072305)
子の日の遊び
ねのひのあそび
1. [exp,n]
▶ ne-no-hi-no-asobi
▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
Cross references:
  ⇐ see: 2176180 子の日の松【ねのひのまつ】 1. pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi
  ⇐ see: 2176170 子忌み【ねいみ】 1. collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
  ⇐ see: 2176160 小松引き【こまつひき】 1. collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat in the New Year)
  ⇐ see: 2176140 子の日【ねのひ】 2. collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots



History:
7. A 2020-06-14 11:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)</gloss>
6. A 2019-03-27 03:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keeps being mentioned by this name.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>ne-no-hi-no-asobi</gloss>
5. A 2015-11-08 07:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-11-06 15:09:00 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2014-04-11 03:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176160 Active (id: 2072307)
小松引き
こまつひき
1. [n]
▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat in the New Year)
Cross references:
  ⇒ see: 2176150 子の日の遊び 1. ne-no-hi-no-asobi; collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)



History:
5. A 2020-06-14 11:28:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat in the New Year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat in the New Year)</gloss>
4. A 2014-04-11 04:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-04-11 02:33:18  J. A. Lovestrand <...address hidden...>
  Comments:
Slight change, but I believe the above is a little clearer.  When I first read the original definition, I was thinking "Are they talking about the first day of the Year of the Rat?  What is the rat of the New Year anyway?"
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat in the New Year)</gloss>
2. A 2010-10-12 21:37:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the new year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176170 Active (id: 2072306)
子忌み子忌
ねいみ
1. [n] [rare]
▶ collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
Cross references:
  ⇒ see: 2176150 子の日の遊び 1. ne-no-hi-no-asobi; collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)



History:
4. A 2020-06-14 11:27:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)</gloss>
3. A 2014-04-11 03:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)</gloss>
2. A 2010-10-12 21:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the new year)</gloss>
+<gloss>collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the rat of the New Year)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176180 Active (id: 2002076)
子の日の松
ねのひのまつ
1. [exp,n]
▶ pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi
Cross references:
  ⇒ see: 2176150 子の日の遊び 1. ne-no-hi-no-asobi; collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat of the New Year)
  ⇐ see: 1760050 姫小松【ひめこまつ】 2. small pine (esp. one pulled from the ground during "ne-no-hi-no-asobi")
  ⇐ see: 2176140 子の日【ねのひ】 3. pine shoot pulled out by the roots



History:
5. A 2019-03-27 03:43:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-03-25 21:53:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>pine shoot pulled out during "ne-no-hi-no-asobi"</gloss>
+<gloss>pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi</gloss>
3. A 2015-11-08 07:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-11-06 15:08:46  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176190 Active (id: 1966672)
地獄道
じごくどう
1. [n] {Buddhism}
▶ naraka (hell) realm
Cross references:
  ⇒ see: 1917030 六道 1. the six realms (Deva realm, Asura realm, Human realm, Animal realm, Hungry Ghost realm, Naraka realm)



History:
3. A 2017-12-24 21:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-24 15:31:59 
  Comments:
same as with the 六道 entry someone once wrote nakara instead of naraka and it spread like a wildfire

obviously naraka is correct and nakara wrong
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>nakara (hell) realm</gloss>
+<gloss>naraka (hell) realm</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176200 Active (id: 1984173)
阿修羅道
あしゅらどう
1. [n] {Buddhism}
▶ Asura realm
Cross references:
  ⇒ see: 1917030 六道 1. the six realms (Deva realm, Asura realm, Human realm, Animal realm, Hungry Ghost realm, Naraka realm)
  ⇒ see: 1621760 阿修羅【あしゅら】 1. Asura; demigod; anti-god; titan; demigods that fight the Devas (gods) in Hindu mythology
  ⇐ see: 1332390 修羅道【しゅらどう】 1. Asura realm



History:
2. A 2018-07-12 05:27:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1621760">阿修羅・あしゅら</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176210 Active (id: 111834)
人間道
にんげんどう
1. [n]
▶ humaneness
2. [n] {Buddhism}
▶ human realm
Cross references:
  ⇒ see: 1917030 六道 1. the six realms (Deva realm, Asura realm, Human realm, Animal realm, Hungry Ghost realm, Naraka realm)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176220 Active (id: 111835)
十界
じっかい
1. [n] {Buddhism}
▶ ten spiritual realms
Cross references:
  ⇐ see: 2176390 人界【にんがい】 1. spiritual realm of humanity
  ⇐ see: 2176230 仏界【ぶっかい】 2. spiritual realm of Buddhahood



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176230 Active (id: 1992732)
仏界
ぶっかい
1. [n] {Buddhism}
▶ pure land
2. [n]
▶ spiritual realm of Buddhahood
Cross references:
  ⇒ see: 2176220 十界 1. ten spiritual realms



History:
2. A 2018-12-04 03:14:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Pure Land</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>pure land</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176240 Active (id: 111837)
声聞
しょうもん
1. [n]
▶ sravaka (disciple of Buddha)
2. [n]
▶ adherent of Hinayana Buddhism



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176250 Active (id: 111838)
裏かく
うらかく
1. [exp,v5k] [rare]
▶ to pierce something all the way through (with a lance, arrow, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 1860660 裏をかく【うらをかく】 1. to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176260 Active (id: 111839)
兼業主婦
けんぎょうしゅふ
1. [n]
▶ part-time mom
▶ working mother



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176270 Active (id: 111840)
揉み込む揉みこむ
もみこむ
1. [v5m,vt] [arch]
▶ to rub into
2. [v5m,vt]
▶ to train for
▶ to prepare for

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176280 Active (id: 2167088)
此れは [rK]
これは
1. [exp] [uk]
▶ as for this
2. [int]
《expression of surprise when one encounters something unexpected》
▶ hey there
▶ see here
▶ I say
Cross references:
  ⇒ see: 2093510 こりゃ 1. hey there; I say; see here
  ⇐ see: 2835297 此れは此れは【これはこれは】 1. oh!; dear me; my goodness; well well; I say



History:
4. A 2021-12-01 01:37:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2018-04-17 05:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-13 00:59:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>hey there (expression of surprise when one encounters something unexpected)</gloss>
+<s_inf>expression of surprise when one encounters something unexpected</s_inf>
+<gloss>hey there</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176290 Active (id: 111842)
錦上に花を敷く
きんじょうにはなをしく
1. [exp,v5k]
▶ to crown beauty with even greater beauty
Cross references:
  ⇒ see: 2103680 錦上花を添える 1. to crown beauty with even greater glory

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176300 Active (id: 2224793)
過ちて改めざるこれを過ちという過ちて改めざる是を過ちという過ちて改めざる是を過ちと謂う
あやまちてあらためざるこれをあやまちという
1. [exp] [proverb]
《from the Analects of Confucius》
▶ a man who has committed a mistake and doesn't correct it is committing another mistake



History:
5. A 2023-03-15 23:39:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-15 13:50:11  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
(All quotes below, not me)

https://www.quora.com/What-are-the-interpretations-of-the-Confucius-saying-A-man-who-has-committed-a-mistake-and-doesnt-correct-it-is-committing-another-mistake
There is a slight problem with the translation you are asking about. The original quote comes from the 15the chapter of the Analects, 子曰過而不改是謂過矣。A better translation would be “A mistake that is not corrected is a real mistake” or “You can only say somebody made a mistake if it is not corrected.”

The word used, 過, means going too far, and is related to 旤/禍 disaster.

Confucius knew that people are prone to err. He did not pronounce Commandments or rules and tell people to obey. Rather, he taught that every moment is different, so you should act according to the needs of the moment. He did not lay down hard and fast laws for people to obey.
  Comments:
Note: I don't read Chinese at all, nor am I a Confucian scholar.  I have seen some translations calling the second mistake  "the real mistake" (or the greater error, etc.).  I don't think that's in the Japanese quote (even though Sanseido sneaks it into the meaning "ほんとうの過ちである").  I can't speak to the Chinese.

But the way Mitsubishi used it, it clearly cannot have had that nuance, as the original mistake was the use of forced labor of thousands of people, along with countless associated deaths.  I don't think it would be possible to call ignoring it a "bigger mistake", however big ignoring it might be.

Since I also saw this interpretation, I thought I'd throw this information in in case you have other ideas.
3. A* 2023-03-15 13:24:12  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Editorial: Mitsubishi Materials fulfills historical responsibility with settlement
(has old gloss as translation from Japanese, but article post-dates jmdict entry by many years)
https://mainichi.jp/english/articles/20160603/p2a/00m/0na/010000c

https://dictionary.sanseido-publ.co.jp/column/kotowaza04
過ちを犯していながら改めないのが、ほんとうの過ちである。過失はやむを得ないが、過ちと気づいたらすぐ改めよ。
  Comments:
The more elegant, deleted, gloss is found in one place outside of J-E dictionaries: an article on Mitsubishi making reparations for actions taken during the second Second Sino-Japanese War. And it's a translation from Japanese, so it got the gloss from here (or wherever we got it, if it's not ours).

Since this is Confucius, we've got this in English too. While there are of course variations, the English gloss I've put here seems to be the most common formulation. Google image search for "a man who has" + Confucius will return almost exclusively this form.  (I did poke around at other structures, but this was the most common I found).

I don't want to be overly critical of the old gloss, but "to change ones ways" means "to learn learn from your error and be better going forward", or "learn from your mistakes so you don't repeat them".  This quote seems to be pretty specifically about correcting the precise mistake you made, which is also what the Japanese spokesman for Mitsubishi would seem to have been saying.  (It's not enough that they are a better company today, they must correct their past mistakes as well - to not do so is another mistake).
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to err and not change one's ways, this is what it is to err</gloss>
+<gloss>a man who has committed a mistake and doesn't correct it is committing another mistake</gloss>
2. A 2019-03-05 19:17:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
with a comma in daijr (過ちて改めざる,これを過ちという)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>過ちて改めざる是を過ちと謂う</keb>
+<keb>過ちて改めざるこれを過ちという</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>過ちて改めざるこれを過ちという</keb>
+<keb>過ちて改めざる是を過ちと謂う</keb>
@@ -18,2 +18,3 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<gloss>to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius)</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<s_inf>from the Analects of Confucius</s_inf>
+<gloss>to err and not change one's ways, this is what it is to err</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176310 Active (id: 111844)
危な危な
あぶなあぶな
1. [adv]
▶ timidly



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176320 Active (id: 111845)
過ちを文る
あやまちをかざる
1. [exp,v5r]
▶ to not try to fix an error but rather make it look good on the surface only

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176330 Active (id: 111846)
過ちを観て斯に仁を知る
あやまちをみてここにじんをしる
1. [exp,v5r]
▶ to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176340 Active (id: 1067864)
威ありて猛からず威有りて猛からず威有て猛からず
いありてたけからず
1. [exp]
▶ dignified without being overbearing
▶ being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
Cross references:
  ⇔ see: 1857560 威有って猛からず【いあってたけからず】 1. dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle



History:
4. A 2011-05-26 14:15:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<xref type="see" seq="1857560">威あって猛からず・いあってたけからず</xref>
+<xref type="see" seq="1857560">威有って猛からず・いあってたけからず</xref>
3. A* 2011-05-26 10:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding extra variants. (With the extra variants, the merger with 1857560 plus restrictions is really too messy.)
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>威有りて猛からず</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>威有て猛からず</keb>
@@ -12,0 +18,3 @@
+<xref type="see" seq="1857560">威有って猛からず・いあってたけからず</xref>
+<xref type="see" seq="1857560">威有って猛からず・いあってたけからず</xref>
+<gloss>dignified without being overbearing</gloss>
2. D* 2011-05-26 09:02:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate of 威有って猛からず (slight variant reading); I’ve merged, this entry should accordingly be deleted.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176350 Active (id: 111848)
怒りを遷す
いかりをうつす
1. [exp,v5s]
▶ to be so angry that one lashes out at unrelated things
▶ to have an outburst of anger

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176360 Active (id: 2167581)
これを以て是を以て [rK] 此れを以て [rK]
これをもって
1. [exp] [form,uk]
▶ with this (I) ...



History:
6. A 2021-12-03 23:29:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
是を以て	2780
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>是を以て</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A* 2021-12-02 21:31:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<misc>&form;</misc>
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>with this I (formal)</gloss>
-<gloss>by this I (formal)</gloss>
+<gloss>with this (I) ...</gloss>
4. A 2021-12-01 01:27:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
これを以て	6966
此れを以て	186
これをもって	93477
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2015-02-03 22:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2015-02-03 12:04:59 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>これを以て</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176370 Deleted (id: 1907754)
これを要するに此れを要するに
これをようするに
1. [exp,adv]
▶ to sum things up
▶ in short
▶ in other words



History:
5. D 2014-12-09 03:15:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay, we can probably do with out
4. A* 2014-12-05 00:47:02  Marcus Richert
  Comments:
Sorry, I was questioning the need for th8s 
entry.
3. A 2014-12-04 23:29:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure what the suggested amendment is
2. A* 2014-12-03 01:59:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
これを要するに	2388
ngrams
  Comments:
ようするに can be glossed the same way. this is literally 
just "to sum this up"
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176380 Active (id: 2167070)
これと言って此れと言って [rK]
これといって
1. [exp,conj] [uk]
▶ not worth mentioning (with neg. verb)
▶ nothing special



History:
5. A 2021-12-01 01:25:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2015-02-03 22:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I should have noticed this was merging 2104530.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>not worth mentioning (with neg)</gloss>
+<gloss>not worth mentioning (with neg. verb)</gloss>
+<gloss>nothing special</gloss>
3. A 2015-02-03 22:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2015-02-03 12:06:00 
  Comments:
maybe [uk]
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>これと言って</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176390 Active (id: 111852)
人界
にんがい
1. [n] {Buddhism}
▶ spiritual realm of humanity
Cross references:
  ⇒ see: 2176220 十界 1. ten spiritual realms



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176400 Active (id: 111853)
人界
じんかい
1. [n]
▶ world of man



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176410 Active (id: 1124626)
例の
れいの
1. [adj-pn]
▶ the usual
▶ as it always is
2. [adj-pn]
▶ said
▶ that (previously-mentioned person or object)
▶ aforementioned
▶ you-know-(who, what, etc.)
3. [adv] [arch]
▶ in the usual way



History:
8. A 2013-02-19 18:35:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2013-02-17 03:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene probably thought he'd covered it with his amendment. I've added some more. Please add to if if more is needed.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>that (previously-mentioned person or object)</gloss>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<gloss>you-know-(who, what, etc.)</gloss>
6. A* 2013-02-16 16:47:36  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I notice there was no response to my earlier comment about this entry.  I've now run across that usage in three different books, so I'll hope you'll reconsider including it.  It's the meaning as in "例のあの人" (the translation of "you-know-who" in the Harry Potter Japanese versions), which is a meaning like "that X" (例のあの人 would be "that guy"), where X isn't necessarily "aforementioned" or "said". 

I also saw it as "例の包み" ("that package (which he had earlier retrieved)") and "例の子供達" ("those kids (who have been in the newspapers lately") and "例のコンピューター" ("that computer (that the vice-principal keeps using")).


I might put the meaning as "that (person or thing)" or "those (persons or things)", although that doesn't fully capture it, but it might be too wordy to say "that (person or thing that is well-known or has previously been a topic of discussion)" (noting again that "aforementioned" doesn't really capture it, because the prior mention may have taken place "offscreen").  When I've seen it, there's also a nuance of the thing in question perhaps being somewhat notorious or mysterious.
5. A 2012-12-17 11:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-12-17 07:22:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it should remain.  all the usual sources have it, and it's not obvious that something that ends with の can be used as an adverb, though i think that usage is archaic
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -18,0 +17,4 @@
+<gloss>said</gloss>
+<gloss>aforementioned</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -19,0 +22,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176420 Active (id: 111855)
例によって例の如し
れいによってれいのごとし
1. [exp]
▶ as always
▶ the same as it always is



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176430 Active (id: 2098136)
今茲
こんじ
1. [n,adv] [arch]
▶ this year
▶ the current year



History:
2. A 2021-03-28 05:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176440 Active (id: 2156244)
此処に於て [rK]
ここにおいて
1. [conj] [uk]
▶ now
▶ at this time
2. [conj] [uk]
▶ as such
▶ for this reason
▶ hence



History:
2. A 2021-11-06 06:20:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176450 Active (id: 1117046)
今はこれまで今は是迄今は此れ迄今は是まで
いまはこれまで
1. [conj,exp,adv]
▶ unavoidable
▶ this is it
▶ this is the end
▶ left with no choice
▶ it's all over now



History:
3. A 2012-11-12 04:36:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I get more hits for 今は是迄 than 今は此れ迄 on both bing and 
google

(b: 56 vs 10)
(g: 24k vs 72)
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>今は是迄</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12,3 +15,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>今は是迄</keb>
2. A* 2012-11-09 10:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging 2417490, etc. Sorted on hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>今は此れ迄</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>今は是まで</keb>
@@ -21,0 +27,1 @@
+<gloss>it's all over now</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176460 Active (id: 111859)
頑是
がんぜ
1. [n]
▶ distinction between right and wrong



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176470 Active (id: 111860)
季夏
きか
1. [n] [obs]
▶ end of summer
2. [n]
▶ sixth month of the lunar calendar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176480 Active (id: 111861)
孟秋
もうしゅう
1. [n] [obs]
▶ beginning of autumn
2. [n]
▶ seventh month of the lunar calendar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176490 Active (id: 111862)
因りて依りて仍りて
よりて
1. [conj] [arch]
▶ as such
▶ for that reason
▶ therefore
▶ consequently
Cross references:
  ⇒ see: 1605970 因って 1. therefore; consequently; accordingly; for that reason



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176500 Active (id: 111863)
歹偏
がつへん
1. [n]
▶ kanji "bare bone" radical at left
Cross references:
  ⇔ see: 2176510 一タ偏 1. kanji "bare bone" radical at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176510 Active (id: 2067016)
一タ偏一夕偏
いちたへんいっせきへん (一夕偏)
1. [n]
▶ kanji "bare bone" radical at left
Cross references:
  ⇔ see: 2176500 歹偏 1. kanji "bare bone" radical at left



History:
3. A 2020-05-01 05:23:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj (一タ偏) Daijr (一夕偏)
2. A* 2020-04-30 02:30:15  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/一夕偏-204149
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>一夕偏</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いっせきへん</reb>
+<re_restr>一夕偏</re_restr>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176520 Active (id: 111865)
季秋
きしゅう
1. [n] [obs]
▶ end of autumn
2. [n]
▶ ninth month of the lunar calendar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176530 Active (id: 111866)
孟冬
もうとう
1. [n] [obs]
▶ beginning of winter
Cross references:
  ⇐ see: 2176550 上冬【じょうとう】 1. tenth month of the lunar calendar
2. [n]
▶ tenth month of the lunar calendar
Cross references:
  ⇐ see: 2176550 上冬【じょうとう】 1. tenth month of the lunar calendar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176540 Active (id: 111867)
季冬
きとう
1. [n] [obs]
▶ end of winter
2. [n]
▶ twelfth month of the lunar calendar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176550 Active (id: 1051994)
上冬
じょうとう
1. [n] [obs,rare]
▶ tenth month of the lunar calendar
Cross references:
  ⇒ see: 2176530 孟冬 1. beginning of winter
  ⇒ see: 2176530 孟冬 2. tenth month of the lunar calendar
  ⇒ see: 1765410 神無月 1. tenth month of the lunar calendar



History:
3. A 2010-11-25 19:13:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-25 00:21:09  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1765410">神無月</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176560 Active (id: 111869)
杪春
びょうしゅん
1. [n] [arch]
▶ end of spring
Cross references:
  ⇒ see: 1514970 暮春 1. late spring
  ⇒ see: 1514970 暮春 2. third month of the lunar calendar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176570 Active (id: 2285191)
杪秋
びょうしゅう
1. [n] [arch]
▶ end of autumn (fall)



History:
2. A 2023-12-05 10:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176580 Active (id: 2285192)
杪冬
びょうとう
1. [n] [arch]
▶ end of winter



History:
2. A 2023-12-05 10:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176590 Active (id: 111872)
子月
ねづき
1. [n] [obs]
▶ eleventh month of the lunar calendar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176600 Active (id: 2282392)
懶惰嬾惰 [rK]
らんだらいだ (懶惰)
1. [n,adj-na]
▶ indolence
▶ laziness
▶ sloth
▶ idleness



History:
5. A 2023-11-07 06:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-06 00:27:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
懶惰	21,422		
嬾惰	0
  Comments:
らいだ is a 慣用読み, not irregular.
I think one sense is sufficient.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +16,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -20,5 +20,0 @@
-<gloss>lazy</gloss>
-<gloss>idle</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
3. A 2010-08-09 23:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has the noun form only.
  Diff:
@@ -20,1 +20,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -24,0 +23,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>indolence</gloss>
+<gloss>laziness</gloss>
+<gloss>sloth</gloss>
+<gloss>idleness</gloss>
+</sense>
2. A* 2010-08-08 06:37:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<re_restr>懶惰</re_restr>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -17,0 +19,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,1 +21,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176610 Active (id: 2000399)
羝羊
ていよう
1. [n] [rare]
▶ ram (sheep)
Cross references:
  ⇒ see: 1182900 牡羊 1. ram (sheep)
2. [n] [id,rare]
▶ someone who lives their life by instinct



History:
5. A 2019-03-12 07:54:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-03-11 20:01:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.

I'd assume the 2nd sense it obsc too, or it should come first.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
3. A* 2019-03-11 18:22:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "本能にまかせて生きる凡夫などにもたとえる。"
  Comments:
I think the gloss could be better.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1182900">牡羊</xref>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>used to liken one to someone who lives their life by instinct</gloss>
+<gloss>someone who lives their life by instinct</gloss>
2. A* 2019-03-10 05:58:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Evidence for sense 2? Not in the yahoo 
kokugos. Also not an actual gloss
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176620 Active (id: 111875)
毛衣
けごろも
1. [n]
▶ fur coat (to protect against the cold)
2. [n]
▶ clothes made with the down of birds



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176630 Active (id: 1965175)
千金の裘は一狐の腋に非ず
せんきんのきゅうはいっこのえきにあらず
1. [exp] [proverb]
▶ to rule a country requires many great men
▶ [lit] an expensive fur coat will not be made with a single fox



History:
3. A 2017-12-05 23:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tautology.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="lit">an expensive fur coat will not be made with a single fox alone</gloss>
+<gloss g_type="lit">an expensive fur coat will not be made with a single fox</gloss>
2. A* 2017-12-05 08:07:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>an expensive fur coat will not be made with a single fox alone</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">an expensive fur coat will not be made with a single fox alone</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176640 Active (id: 111877)
好逑
こうきゅう
1. [n]
▶ good spouse



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176650 Active (id: 111878)

おい
1. [n]
▶ wooden box carried on one's back to store items for a pilgrimage
Cross references:
  ⇐ see: 2842939 笈【きゅう】 2. wooden box carried on one's back to store items for a pilgrimage



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176670 Active (id: 111879)
岌岌岌々
きゅうきゅう
1. [adj-t,adv-to]
▶ tall (as a mountain, etc.)
2. [adj-t,adv-to]
▶ exceedingly dangerous



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176680 Active (id: 2100374)
九竅
きゅうきょう
1. [n]
▶ the nine holes in the body of humans and other mammals (mouth, eyes, ears, etc.)
▶ nine orifices



History:
5. A 2021-04-18 23:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s, etc.
  Comments:
I think it needs the definite article; otherwise it could be any holes.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>nine holes in the body of humans and other mammals</gloss>
+<gloss>the nine holes in the body of humans and other mammals (mouth, eyes, ears, etc.)</gloss>
4. A* 2021-04-18 14:09:05 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the nine holes in the body of humans and other mammals</gloss>
+<gloss>nine holes in the body of humans and other mammals</gloss>
+<gloss>nine orifices</gloss>
3. A 2019-04-06 05:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-05 06:30:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>general term for the nine holes in the body of humans and other mammals</gloss>
+<gloss>the nine holes in the body of humans and other mammals</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176690 Active (id: 111881)
磽确 [oK] 墝埆 [oK]
こうかくぎょうかく
1. [n,adj-na,adj-t,adv-to] [uk]
▶ stony, fallow land



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176700 Active (id: 1951085)

アルクトゥルスアルクトゥールスアークトウルス
1. [n] {astronomy}
▶ Arcturus (star in the constellation Boötes)
▶ Alpha Bootis



History:
6. A 2017-05-11 16:32:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&astron;</field>
5. A 2016-08-29 11:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-29 10:20:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Arcturus (star in the constellation Bootes)</gloss>
+<gloss>Arcturus (star in the constellation Boötes)</gloss>
3. A* 2016-08-29 07:05:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, N-grams:
アークトウルス	124
アルクトゥルス	5251
アルクトゥールス	1687
  Comments:
アークトウルス is in enamdict.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アークトウルス</reb>
+</r_ele>
2. A 2012-06-04 21:48:56  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>Alpha Bootis</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176710 Active (id: 1099935)

アルタイル
1. [n] {astronomy}
▶ Altair (star in the constellation Aquila)
▶ Alpha Aquilae
Cross references:
  ⇐ see: 1728720 牽牛星【けんぎゅうせい】 1. Altair (star in the constellation Aquila); Alpha Aquilae
  ⇐ see: 1756160 彦星【ひこぼし】 1. Altair (star in the constellation Aquila); Alpha Aquilae



History:
2. A 2012-06-05 22:22:26  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<xref type="see" seq="1728720">牽牛星・けんぎゅうせい</xref>
+<xref type="see" seq="1756160">彦星・ひこぼし</xref>
+<field>&astron;</field>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<gloss>Alpha Aquilae</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176720 Active (id: 1100085)

アルデバラン
1. [n] {astronomy}
▶ Aldebaran (star in the constellation Taurus)
▶ Alpha Tauri



History:
2. A 2012-06-06 17:41:21  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&astron;</field>
@@ -10,0 +11,1 @@
+<gloss>Alpha Tauri</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176730 Active (id: 111885)
ヘルツシュプルングラッセル図
ヘルツシュプルングラッセルず
1. [n] [rare]
▶ Hertzsprung-Russel diagram
▶ HR diagram
Cross references:
  ⇔ see: 2176740 HR図 1. Hertzsprung-Russel diagram; HR diagram



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176740 Active (id: 111886)
HR図
エッチアールず
1. [n] [abbr]
▶ Hertzsprung-Russel diagram
▶ HR diagram
Cross references:
  ⇔ see: 2176730 ヘルツシュプルングラッセル図 1. Hertzsprung-Russel diagram; HR diagram



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176750 Active (id: 2284132)
外合
がいごう
1. [n] {astronomy}
▶ superior conjunction
Cross references:
  ⇔ see: 1642510 内合 1. inferior conjunction
  ⇐ see: 2176770 上合【じょうごう】 1. superior conjunction



History:
2. A 2023-11-22 19:00:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin, gg5, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176760 Active (id: 2284156)
下合
かごう
1. [n] {astronomy}
▶ inferior conjunction
Cross references:
  ⇒ see: 1642510 内合 1. inferior conjunction



History:
2. A 2023-11-23 00:46:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 上合・2176770
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176770 Active (id: 2284152)
上合
じょうごう
1. [n] {astronomy}
▶ superior conjunction
Cross references:
  ⇒ see: 2176750 外合 1. superior conjunction



History:
3. A 2023-11-23 00:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-22 19:31:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Not sure that this is rare or even obsolete. JA wiki's article for 外合 doesn't mention 上合, though.

daijisen and koj just redirect to 外合.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────╮
│ 外合 │ 999 │
│ 上合 │ 573 │
╰─ーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176780 Active (id: 1951195)

カリスト
1. [n] {astronomy}
▶ Callisto (moon of Jupiter)
Cross references:
  ⇐ see: 1963080 ガリレイ衛星【ガリレイえいせい】 1. Galilean moons (four largest moons of Jupiter); Galilean satellites



History:
4. A 2017-05-12 07:43:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-10 21:28:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
very minor deity
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-<gloss>Callisto (nymph in Greek mythology)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
2. A 2012-06-08 23:03:16  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,6 @@
-<gloss>Callisto</gloss>
+<gloss>Callisto (nymph in Greek mythology)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>Callisto (moon of Jupiter)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176790 Active (id: 2282947)
二十八宿
にじゅうはっしゅく
1. [n]
▶ 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
Cross references:
  ⇐ see: 1509290 壁【かべ】 3. Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247790 尾【び】 1. Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247770 亢【こう】 1. Chinese "Neck" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247980 婁【ろう】 1. Chinese "Bond" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1567890 昴【すばる】 1. Chinese "Hairy Head" constellation (one of the 28 mansions); Pleiades; Seven Sisters
  ⇐ see: 2247830 觜【し】 1. Chinese "Turtle Beak" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247960 奎【けい】 1. Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2650170 宿【しゅく】 3. constellation; mansion (in Chinese astronomy)
  ⇐ see: 2563240 氐宿【ともぼし】 1. Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2177790 危【き】 2. Chinese "rooftop" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1320300 室【しつ】 4. Chinese "Encampment" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247850 畢【ひつ】 1. Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2176800 蒼竜【そうりょう】 3. seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens
  ⇐ see: 2177970 箕【き】 1. Chinese "winnowing basket" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2248040 虚【きょ】 3. Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247810 参【しん】 1. Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247940 柳【りゅう】 1. Chinese "Willow" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1751690 星宿【せいしゅく】 2. mansion (any of the Chinese constellations used to divide the ecliptic into 28 positions)
  ⇐ see: 2247920 張【ちょう】 1. Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1547530 翼【つばさ】 2. Chinese "Wings" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247890 軫【しん】 1. Chinese "Chariot" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2248000 井【せい】 2. Chinese "Well" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2100980 星【せい】 1. Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1344940 女【じょ】 2. Chinese "Girl" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1444530 斗【と】 3. Chinese "Dipper" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2222300 添い星【そいぼし】 1. Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2222290 房【ぼう】 3. Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1206100 角【かく】 5. Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1224190 鬼【おに】 5. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1595125 心【しん】 5. Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2176870 玄武【げんぶ】 2. seven mansions (Chinese constellations) of the northern heavens
  ⇐ see: 2176850 朱雀【すざく】 2. seven mansions (Chinese constellations) of the southern heavens
  ⇐ see: 2230330 氐【てい】 2. Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2176860 白虎【びゃっこ】 2. seven mansions (Chinese constellations) of the western heavens
  ⇐ see: 1231490 牛【うし】 3. Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions)



History:
3. A 2023-11-11 19:54:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-11 12:55:39 
  Comments:
policy
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>twenty-eight mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)</gloss>
+<gloss>28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176800 Active (id: 1099209)
蒼竜蒼龍
そうりょうそうりゅう
1. [n]
▶ blue dragon
Cross references:
  ⇒ see: 2176820 青竜 1. blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology)
2. [n]
▶ Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)
Cross references:
  ⇒ see: 2176820 青竜 2. Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)
3. [n] {astronomy}
▶ seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens
Cross references:
  ⇒ see: 2176790 二十八宿 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
  ⇐ see: 2247790 尾【び】 1. Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247770 亢【こう】 1. Chinese "Neck" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2177970 箕【き】 1. Chinese "winnowing basket" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2222290 房【ぼう】 3. Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1206100 角【かく】 5. Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2230330 氐【てい】 2. Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions)
4. [n]
▶ large horse with a bluish-leaden coat
5. [n]
▶ shape of an old pine tree



History:
2. A 2012-05-30 21:20:28  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="2176820">青竜・1</xref>
@@ -22,1 +23,1 @@
-<xref type="see" seq="2176820">青竜</xref>
+<xref type="see" seq="2176820">青竜・2</xref>
@@ -28,0 +29,1 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176810 Active (id: 111893)
営業分野
えいぎょうぶんや
1. [n]
▶ business field



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176820 Active (id: 2088316)
青龍青竜
せいりょうしょうりょうせいりゅう
1. [n]
▶ blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology)
Cross references:
  ⇐ see: 2176800 蒼竜【そうりょう】 1. blue dragon
2. [n]
▶ Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)
Cross references:
  ⇔ see: 2176830 四神 1. four Taoist gods said to reign over the four directions; four gods said to reign over the four seasons
  ⇐ see: 2176800 蒼竜【そうりょう】 2. Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)



History:
2. A 2020-11-19 03:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,2 +25,2 @@
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176830 Active (id: 2294403)
四神
しじん
1. [n]
▶ four Taoist gods said to reign over the four directions
▶ four gods said to reign over the four seasons
Cross references:
  ⇔ see: 2176820 青竜 2. Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)
  ⇔ see: 2176860 白虎 1. White Tiger (Taoist god said to rule over the western heavens)
  ⇔ see: 2176850 朱雀 1. Vermilion Bird (god said to rule over the southern heavens)
  ⇔ see: 2176870 玄武 1. Black Tortoise (god said to rule over the northern heavens)
  ⇐ see: 2176840 四獣【しじゅう】 2. four gods said to rule over the four directions



History:
5. A 2024-03-14 06:24:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fixing x-ref
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2176820">青竜・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176820">青竜・2</xref>
4. A 2020-11-19 03:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant to comment that I think the Wikipedia article missed the point about Taoist gods.
3. A 2020-11-19 03:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔道教の四方の神; 青竜, 白虎, 朱雀, 玄武〕 the four Taoist gods supposed to reign over the four points of the compass(: the blue dragon of the east, the white tiger of the west, the red phoenix of the south, and the black turtle-snake of the north).
  Comments:
Really one sense.
  Diff:
@@ -12,5 +12,6 @@
-<gloss>four gods said to rule over the four directions</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>(in China) four gods said to rule over the four seasons</gloss>
+<xref type="see" seq="2176820">青竜・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176860">白虎・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176850">朱雀・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176870">玄武・1</xref>
+<gloss>four Taoist gods said to reign over the four directions</gloss>
+<gloss>four gods said to reign over the four seasons</gloss>
2. A* 2020-11-15 12:31:31 
  Comments:
Wikipedia calls these "four beasts"
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176840 Active (id: 2088320)
四獣
しじゅう
1. [n]
▶ four beasts (tiger, leopard, black bear, and brown bear)
2. [n]
▶ four gods said to rule over the four directions
Cross references:
  ⇒ see: 2176830 四神 1. four Taoist gods said to reign over the four directions; four gods said to reign over the four seasons



History:
2. A 2020-11-19 03:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176850 Active (id: 2088319)
朱雀
すざくすじゃくしゅじゃく
1. [n]
▶ Vermilion Bird (god said to rule over the southern heavens)
Cross references:
  ⇔ see: 2176830 四神 1. four Taoist gods said to reign over the four directions; four gods said to reign over the four seasons
2. [n] {astronomy}
▶ seven mansions (Chinese constellations) of the southern heavens
Cross references:
  ⇒ see: 2176790 二十八宿 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
  ⇐ see: 2100980 星【せい】 1. Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2248000 井【せい】 2. Chinese "Well" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247890 軫【しん】 1. Chinese "Chariot" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1547530 翼【つばさ】 2. Chinese "Wings" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247920 張【ちょう】 1. Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247940 柳【りゅう】 1. Chinese "Willow" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1224190 鬼【おに】 5. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)



History:
3. A 2020-11-19 03:38:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
2. A 2012-05-30 23:21:38  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176860 Active (id: 2172772)
白虎
びゃっこはっこ
1. [n]
▶ White Tiger (Taoist god said to rule over the western heavens)
Cross references:
  ⇔ see: 2176830 四神 1. four Taoist gods said to reign over the four directions; four gods said to reign over the four seasons
2. [n] {astronomy}
▶ seven mansions (Chinese constellations) of the western heavens
Cross references:
  ⇒ see: 2176790 二十八宿 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
  ⇐ see: 2247980 婁【ろう】 1. Chinese "Bond" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1158500 胃【い】 2. Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1567890 昴【すばる】 1. Chinese "Hairy Head" constellation (one of the 28 mansions); Pleiades; Seven Sisters
  ⇐ see: 2247850 畢【ひつ】 1. Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247830 觜【し】 1. Chinese "Turtle Beak" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247810 参【しん】 1. Chinese "Three Stars" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2247960 奎【けい】 1. Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)



History:
5. A 2022-01-08 21:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-08 13:44:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>White Tiger (god said to rule over the western heavens)</gloss>
+<gloss>White Tiger (Taoist god said to rule over the western heavens)</gloss>
3. A 2020-11-19 03:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
2. A 2012-05-30 23:20:51  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176870 Active (id: 2088317)
玄武
げんぶげんむ
1. [n]
▶ Black Tortoise (god said to rule over the northern heavens)
Cross references:
  ⇔ see: 2176830 四神 1. four Taoist gods said to reign over the four directions; four gods said to reign over the four seasons
2. [n] {astronomy}
▶ seven mansions (Chinese constellations) of the northern heavens
Cross references:
  ⇒ see: 2176790 二十八宿 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
  ⇐ see: 1509290 壁【かべ】 3. Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1344940 女【じょ】 2. Chinese "Girl" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1320300 室【しつ】 4. Chinese "Encampment" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2177790 危【き】 2. Chinese "rooftop" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2248040 虚【きょ】 3. Chinese "Emptiness" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1444530 斗【と】 3. Chinese "Dipper" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 1231490 牛【うし】 3. Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions)



History:
3. A 2020-11-19 03:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
-<xref type="see" seq="2176830">四神</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
+<xref type="see" seq="2176830">四神・1</xref>
2. A 2012-05-30 23:20:22  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176880 Active (id: 111900)
祝融
しゅくゆう
1. [n]
▶ ancient Chinese god of fire (or spring)
2. [n]
▶ (disastrous) fire



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176890 Active (id: 111901)
玄冥
げんめい
1. [n] [rare]
▶ ancient Chinese god of the north (or rain, water, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176900 Active (id: 111902)
穆穆穆々
ぼくぼく
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ peaceful and lovely
▶ humble and dignified



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176910 Active (id: 1972481)
清穆
せいぼく
1. [n,adj-no]
《used in letters to celebrate the health and happiness of the addressee》
▶ gentle and pure



History:
2. A 2018-02-20 23:29:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Abstruse gloss.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>gentle and pure (used in letters to celebrate the health and happiness of the addressee)</gloss>
+<s_inf>used in letters to celebrate the health and happiness of the addressee</s_inf>
+<gloss>gentle and pure</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176920 Active (id: 2165302)
金環日食金環日蝕 [rK]
きんかんにっしょく
1. [n] {astronomy}
▶ annular solar eclipse



History:
4. A 2021-11-20 10:32:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2021-05-27 03:44:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-27 03:29:25  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
実用、デジタル大辞泉

Google N-gram Corpus Counts
金環日食	4699
金環日蝕	155
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金環日蝕</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176930 Active (id: 2046003)
NHK受信料
エヌエイチケーじゅしんりょう
1. [n]
▶ NHK licence fee
Cross references:
  ⇒ see: 2841097 NHK 1. NHK; Japan Broadcasting Corporation



History:
6. A 2019-08-05 14:40:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2841097">NHK</xref>
5. A 2019-08-04 21:13:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Harmless though.
4. A* 2019-08-04 19:44:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I believe we should have NHK here as well. I've created an entry for it.
Does that make this entry redundant? It seems rather A+B.
Dropping エッチ reading. I think we decided not to include alternative letter readings except on the letter entries themselves.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>エヌエッチケーじゅしんりょう</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -16 +12 @@
-<gloss>NHK fees</gloss>
+<gloss>NHK licence fee</gloss>
3. A* 2019-08-04 01:02:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the cross-dictionary xref, but I really wonder whether a copy of the NHK entry should be here too.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="5740954" corp="jmnedict">NHK</xref>
2. A 2012-10-14 04:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2176940.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>エヌエイチケーじゅしんりょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176950 Active (id: 111907)
摂社
せっしゃ
1. [n]
▶ auxiliary shrine (dedicated to a deity close-related to that of a main shrine)
Cross references:
  ⇒ see: 1522630 本社 1. head office; main office; headquarters; parent company
  ⇒ see: 1522630 本社 2. main shrine
  ⇒ see: 1522630 本社 3. this company; this shrine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176960 Active (id: 1978185)
枝宮
えだみや
1. [n] [rare]
▶ subordinate shrine
Cross references:
  ⇒ see: 1525410 末社 1. subordinate shrine



History:
2. A 2018-05-06 13:48:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1525410">末社</xref>
+<xref type="see" seq="1525410">末社・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176970 Active (id: 111909)
本宮
ほんぐうもとみや
1. [n]
▶ main shrine
Cross references:
  ⇒ see: 1522630 本社 1. head office; main office; headquarters; parent company
  ⇒ see: 1522630 本社 2. main shrine
  ⇒ see: 1522630 本社 3. this company; this shrine
  ⇐ see: 1762590 若宮【わかみや】 3. shrine dedicated to a child of the god of the main shrine
  ⇐ see: 2176980 別宮【べつぐう】 1. associated shrine (i.e. auxiliary shrine, subordinate shrine, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176980 Active (id: 111910)
別宮
べつぐう
1. [n]
▶ associated shrine (i.e. auxiliary shrine, subordinate shrine, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2176970 本宮 1. main shrine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176990 Active (id: 111911)
奥社
おくしゃ
1. [n]
▶ rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity)
Cross references:
  ⇒ see: 1522630 本社 1. head office; main office; headquarters; parent company
  ⇒ see: 1522630 本社 2. main shrine
  ⇒ see: 1522630 本社 3. this company; this shrine
  ⇐ see: 2177000 奥宮【おくみや】 1. rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177000 Active (id: 111912)
奥宮
おくみや
1. [n]
▶ rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity)
Cross references:
  ⇒ see: 2176990 奥社 1. rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177010 Active (id: 111913)
新宮
しんぐう
1. [n]
▶ newly constructed shrine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177020 Active (id: 111914)
今宮
いまみや
1. [n]
▶ newly born imperial prince
2. [n]
▶ newly constructed (branch) shrine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177030 Active (id: 111915)
分霊
ぶんれい
1. [n]
▶ division of a shrine's tutelary deity, in order to share it with another shrine
▶ spirit divided in such a manner
Cross references:
  ⇐ see: 2177050 勧請【かんじょう】 2. ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177040 Active (id: 111916)
鎮祭
ちんさい
1. [n,vs]
▶ religious ceremony (to appease the gods)

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177050 Active (id: 2167737)
勧請
かんじょう
1. [n,vs,vt]
▶ praying for the coming of a deity
Cross references:
  ⇐ see: 1762590 若宮【わかみや】 4. newly built shrine (to which a divided tutelary deity has just been transferred)
2. [n,vs,vt]
▶ ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location
Cross references:
  ⇒ see: 2177030 分霊 1. division of a shrine's tutelary deity, in order to share it with another shrine; spirit divided in such a manner
  ⇐ see: 1762590 若宮【わかみや】 4. newly built shrine (to which a divided tutelary deity has just been transferred)

Conjugations


History:
2. A 2021-12-05 00:07:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
deity = "神仏" in mk so Shinto, Buddh?
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177060 Active (id: 111918)
大宮
おおみや
1. [n] [hon]
▶ imperial palace
▶ shrine
2. [n]
▶ Grand Empress Dowager
▶ Empress Dowager
3. [n]
▶ woman of imperial lineage who has borne a child
4. [n]
▶ elderly woman of imperial lineage



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177070 Active (id: 111919)
太皇太后
たいこうたいごう
1. [n]
▶ Grand Empress Dowager
Cross references:
  ⇒ see: 2177080 三后 1. Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177080 Active (id: 111920)
三后
さんこう
1. [n]
▶ Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort
Cross references:
  ⇐ see: 2177070 太皇太后【たいこうたいごう】 1. Grand Empress Dowager
  ⇐ see: 2177090 三皇后【さんこうごう】 1. Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort
  ⇐ see: 2177100 三宮【さんぐう】 1. Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort
  ⇐ see: 1423860 中宮【ちゅうぐう】 1. the Empress, the Empress Dowager and the Grand Empress Dowager



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177090 Active (id: 111921)
三皇后
さんこうごう
1. [n] [rare]
▶ Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort
Cross references:
  ⇒ see: 2177080 三后 1. Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177100 Active (id: 111922)
三宮
さんぐう
1. [n] [rare]
▶ Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort
Cross references:
  ⇒ see: 2177080 三后 1. Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177110 Active (id: 111923)
諸神
もろがみしょしん
1. [n]
▶ (a multitude of) gods



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177120 Active (id: 2167338)
許りか [rK]
ばかりか [spec1]
1. [prt] [uk]
▶ not only
Cross references:
  ⇒ see: 1632410 許りでなく 1. not only ... but (also); as well as ...



History:
2. A 2021-12-02 09:55:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
許りか	343
ばかりか	499881
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177130 Active (id: 111925)
麦隴
ばくろう
1. [n]
▶ field of grain (not rice)
Cross references:
  ⇒ see: 1476280 麦畑 1. wheat field; barley field; cornfield



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177140 Active (id: 111926)
壟畝隴畝
ろうほ
1. [n]
▶ ridges of and paths between fields
2. [n]
▶ countryside
▶ civilian



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177150 Active (id: 1907182)
利し鋭し疾し敏し捷し聆し
とし
1. [adj-ku] [arch]
《esp. 利し, 鋭し》
▶ sharp
2. [adj-ku] [arch]
《esp. 疾し, 鋭し》
▶ intense
▶ strong
▶ powerful
3. [adj-ku] [arch]
《esp. 疾し, 捷し》
▶ quick
▶ rapid
▶ fast
4. [adj-ku] [arch]
《esp. 敏し, 聆し》
▶ keen
▶ sharp
▶ clever



History:
5. A 2014-12-01 11:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-11-25 00:57:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, nikk
  Comments:
daijr is a little "off" on its sense splitting compared to the others (and it is the only dic to have completely separate entries for each of the headwords). the notes are ugly, but this is probably the easiest/best way, and it avoids creating multiple archaic とし entries
  Diff:
@@ -4,0 +5,9 @@
+<keb>利し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鋭し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>疾し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捷し</keb>
@@ -16 +28,2 @@
-<gloss>nimble</gloss>
+<s_inf>esp. 利し, 鋭し</s_inf>
+<gloss>sharp</gloss>
@@ -20,0 +34,17 @@
+<s_inf>esp. 疾し, 鋭し</s_inf>
+<gloss>intense</gloss>
+<gloss>strong</gloss>
+<gloss>powerful</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-ku;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>esp. 疾し, 捷し</s_inf>
+<gloss>quick</gloss>
+<gloss>rapid</gloss>
+<gloss>fast</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-ku;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>esp. 敏し, 聆し</s_inf>
@@ -22,0 +53 @@
+<gloss>clever</gloss>
3. A* 2014-11-25 00:40:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr: とし【敏し・聆し】
koj: と・し【利し・鋭し・疾し・捷し・敏し】 (with restrictions)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>敏い</keb>
+<keb>敏し</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>聆い</keb>
+<keb>聆し</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>とい</reb>
+<reb>とし</reb>
@@ -14 +14 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ku;</pos>
@@ -19 +19,2 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ku;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2014-11-25 00:32:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
not in any ref
  Comments:
duplicate of  2087260 (聡い[さとい]) with the wrong reading?
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177160 Active (id: 111928)
燎原
りょうげん
1. [n]
▶ agricultural burning
▶ setting a field ablaze



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177170 Active (id: 111929)
嚠喨瀏亮
りゅうりょう
1. [adv-to,adj-t]
▶ clear and resounding (as a voice or musical instrument)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177180 Active (id: 2230715)
喨々喨喨
りょうりょう
1. [adj-t,adv-to] [form]
▶ clear and bright (sound)
▶ pellucid



History:
3. A 2023-05-05 22:17:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, wisdom, luminous
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-t;</pos>
@@ -15,2 +16,3 @@
-<pos>&adj-t;</pos>
-<gloss>bright, clear and reverberate</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>clear and bright (sound)</gloss>
+<gloss>pellucid</gloss>
2. A* 2023-05-05 14:44:18  dine
  Refs:
喨々	2916	97.3%
喨喨	82	2.7%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>喨喨</keb>
+<keb>喨々</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>喨々</keb>
+<keb>喨喨</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177190 Active (id: 111931)
閭門
りょもん
1. [n]
▶ gate of a village



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177200 Active (id: 111932)
臚列
ろれつ
1. [n,vs]
▶ lined up in a row

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177210 Active (id: 2281843)
膂力
りょりょく
1. [n] [form]
▶ physical strength
▶ muscular strength



History:
4. A 2023-10-31 23:24:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the strength of one's muscles</gloss>
+<gloss>muscular strength</gloss>
3. A 2023-10-31 02:34:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-10-30 19:32:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, shinsen, and sankoku have 文 tags.

Sounds like this is nearly synonymous to 腕力, but shinmeikai explains that it originally applied to all muscles / parts of the body (not just the arms).

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 膂力 │   6,523 │  4.0% │
│ 腕力 │ 156,895 │ 96.0% │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177220 Active (id: 2200673)
宝さかって入る時はさかって出る
たからさかっているときはさかってでる
1. [exp,v1] [proverb]
▶ ill-gotten gains fade as fast as they were obtained

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 04:02:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
2. A 2018-06-15 01:15:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177230 Active (id: 2006710)
宝の山に入りながら手を空しくして帰る
たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえる
1. [exp] [id]
▶ to have a good opportunity only to let it slip from your grasp
▶ [lit] to come home empty-handed despite having entered treasure mountain



History:
5. A 2019-05-12 12:03:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-12 09:43:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
空しくして帰る	30
空しくして帰った	No matches
空しくして帰って	No matches
  Comments:
Not a proverb, really.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&proverb;</misc>
-<gloss>though sitting on a pile of riches, one comes back empty handed</gloss>
+<misc>&id;</misc>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">to come home empty-handed despite having entered treasure mountain</gloss>
3. A 2017-07-09 16:14:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not necessary for proverbs.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
2. A 2014-12-03 03:40:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177240 Active (id: 2218690)
宝は湧き物
たからはわきもの
1. [exp] [proverb,rare]
▶ those who seek riches will find them
▶ fortune comes to those who seek it



History:
5. A 2023-01-10 19:37:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's certainly rare, but I don't think there's a case for removal.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
4. D* 2023-01-10 14:14:16  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
宝は湧き物
https://dictionary.goo.ne.jp/word/宝は湧き物/#jn-135583
財宝は得ようとすれば得られるものだということ。金 (かね) は湧き物。

金銀は湧き物 (出典:デジタル大辞泉(小学館)
https://dictionary.goo.ne.jp/word/金銀は湧き物/#jn-59000
金銀は、苦労しないで自然に手に入ることもあるということ。

金は湧き物 (出典:デジタル大辞泉(小学館))
https://dictionary.goo.ne.jp/word/金は湧き物/#jn-43695
金銭は思いがけなく手に入ることがあるから、なくてもくよくよすることはない。

Two of 4 entries are from kotowazabot on twitter.  For example:
https://twitter.com/random_kotowaza/status/1484808972389470213

Original source for 金銀は湧きも? 1686
https://kotobank.jp/word/金銀は湧きもの-2030476
※浮世草子・好色一代女(1686)五「金銀(キンギン)は涌(ワキ)物と、色好むうちに五十余歳になりぬ」
  Comments:
As part of my kanji studies, I'm currently stumbling through random passages in jmdict, with an eye towards keeping idioms that seem interesting and recognizable.  As such, I do some basic google searches to see if there is any actual use in the wild.

Every single google search result for the quoted entry "宝は湧き物" is a dictionary entry.  The pair of youtube entries are dictionary entries.  The images are dictionary entries. 2 of 4 search results were posted by random_kotowaza-bot, a 3rd was a straight en-jp definition.

It seems like there is a historical source, as this appears in j-j entries with デジタル大辞泉 is listed as a reference. If this were vocabulary, I'd suggest [rare] or [obs]. Since the editorial policy wiki indicates that this dictionary is not a repository for arbitrary idioms and proverbs, instead allowing items that are "short, pithy passages which are recognized as useful" I suggest deleting it.

The danger of this entry existing is that "fortune comes to those who seek it" is super-catchy in English, while the proverb itself seems essentially unknown.  I tried it on two Japanese students today, they had to google it.

Just to complicate slightly, there are two variants of this idiom, using 金 and 金銀 in place of 宝。 Neither of those appears in this dictionary. 金は湧き物 seems to at least exist in the wild, but is still rare.  The kicker is that the reported meanings of the other two are at odds with this one (see references for Japanese definitions). 
宝は湧き物: If you seek out money, you'll find it.
金銀は湧き物: If you don't work too hard, money will find its way to you naturally.
金は湧き物: If you don't think about it, even if you have no money, money will come to you.  

Seems like I tracked down the source for the 金銀 variant in any case...
浮世草子 ukiyo-zōshi; Edo-period genre of literature depicting everyday life of the merchant class​
3. A 2018-10-09 19:21:14  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-10-09 07:35:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>from riches spring riches</gloss>
-<gloss>those who seek riches find riches</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>those who seek riches will find them</gloss>
+<gloss>fortune comes to those who seek it</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177250 Active (id: 1968992)
漫符
まんぷ
1. [n] [sl]
▶ signs, symbols and characters used in manga to represent actions, emotions, etc.



History:
3. A 2018-01-22 21:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-01-22 05:50:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems like this shouldn't be m-sl.  it's not slang that appears in a manga; it seems to be real-world slang about manga.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&m-sl;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177260 Active (id: 2274567)
歯膜炎
しまくえん
1. [n] {medicine}
▶ periodontitis



History:
2. A 2023-08-15 20:11:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177270 Active (id: 111939)
縞秧鶏
しまくいな
1. [n]
▶ Swinhoe's yellow rail (Porzana exquisita)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177290 Active (id: 1049612)

はく
1. [n]
▶ Yin energy
▶ spirit
Cross references:
  ⇔ see: 2177300 魂【こん】 1. Yang energy; spirit



History:
2. A 2010-11-11 23:22:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">魂</xref>
+<xref type="see" seq="2177300">魂・こん</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177300 Active (id: 111941)

こん
1. [n]
▶ Yang energy
▶ spirit
Cross references:
  ⇔ see: 2177290 魄 1. Yin energy; spirit



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177310 Active (id: 111942)
渓壑谿壑
けいがく
1. [n]
▶ ravine
▶ chasm
2. [n]
▶ ravenous desire
▶ insatiable desire



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177320 Active (id: 111943)
渓澗谿澗
けいかん
1. [n]
▶ mountain stream
▶ valley



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177330 Active (id: 111944)
渓水谿水
けいすい
1. [n]
▶ mountain stream
▶ the water of a mountain stream



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177340 Active (id: 111945)
渓泉谿泉
けいせん
1. [n]
▶ a spring that gushes forth from a valley



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177350 Active (id: 111946)
降鑒
こうかん
1. [n,vs]
▶ the gods watching over humans from the heavens

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177360 Active (id: 111947)
清鑑清鑒
せいかん
1. [n] [hon]
▶ excellent judgement



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177370 Active (id: 111948)
鏗鏗鏗々
こうこう
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ the ringing out of bells or chimes



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177380 Active (id: 1987421)
鏗鏘
こうそう
1. [adj-t,adv-to] [arch]
▶ resounding (sound of bells, musical instruments, stones being struck, etc.)



History:
3. A 2018-09-20 19:01:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the resounding sound of bells, musical instruments, stones being struck, etc.</gloss>
+<gloss>resounding (sound of bells, musical instruments, stones being struck, etc.)</gloss>
2. A* 2018-09-20 16:13:13 
  Comments:
Typo fix
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the resoudning sound of bells, musical instruments, stones being struck, etc.</gloss>
+<gloss>the resounding sound of bells, musical instruments, stones being struck, etc.</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177390 Active (id: 111950)
臧否
ぞうひ
1. [n]
▶ the good and bad



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177400 Active (id: 111951)
深淵に臨むが如し
しんえんにのぞむがごとし
1. [exp]
▶ like looking out on an abyss
▶ like standing on the edge of an abyss



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177410 Active (id: 111952)
望むらくは
のぞむらくは
1. [exp,adv]
▶ I pray that
▶ I wish that



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177420 Active (id: 2177787)
恐らくは
おそらくは
1. [adv] [uk]
《oft. used when predicting a negative outcome》
▶ probably
▶ (most) likely
▶ in all likelihood
▶ I suspect
▶ I dare say
▶ I'm afraid



History:
6. A 2022-02-06 20:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-02-04 20:42:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it should be aligned with 恐らく.
The second sense does appear to be archaic.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -14 +13,7 @@
-<gloss>I fear that it's likely that</gloss>
+<s_inf>oft. used when predicting a negative outcome</s_inf>
+<gloss>probably</gloss>
+<gloss>(most) likely</gloss>
+<gloss>in all likelihood</gloss>
+<gloss>I suspect</gloss>
+<gloss>I dare say</gloss>
+<gloss>I'm afraid</gloss>
4. A* 2022-02-03 11:29:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
(1)「恐らく(1)」に同じ。「―もう会えないだろう」
(2)「恐らく(2)」に同じ。

we only have one sense in おそらく, I think the 2nd sense is arch. (and I'm not sure this is a good gloss)
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>with all due respect</gloss>
3. A 2015-04-02 23:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-04-02 10:05:40 
  Refs:
n-grams (2:1)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177430 Active (id: 2186826)
惜しむらくは
おしむらくは
1. [exp]
▶ it is to be regretted that ...
▶ it is a pity that ...
▶ it is unfortunate that ...



History:
5. A 2022-05-17 00:51:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fixing my mistake from four years ago...
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>it is unfortunately that ...</gloss>
+<gloss>it is unfortunate that ...</gloss>
4. A 2018-05-20 21:26:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Maybe not but I think they're OK for certain [exp] entries.
3. A 2018-05-20 09:09:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we really need the ellipses?
2. A* 2018-05-19 13:44:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Not an adverb according to the refs.
  Diff:
@@ -12,4 +12,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>I regret that</gloss>
-<gloss>It's unfortunate but</gloss>
-<gloss>It's too bad that</gloss>
+<gloss>it is to be regretted that ...</gloss>
+<gloss>it is a pity that ...</gloss>
+<gloss>it is unfortunately that ...</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177440 Active (id: 111955)
恨むらくは憾むらくは
うらむらくは
1. [exp,adv]
▶ I regret that
▶ I feel terrible but
▶ I'm sorry but



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177450 Active (id: 2005149)
乞い願わくは希わくは冀わくは庶幾わくは
こいねがわくは
1. [exp,adv]
《the は is pronounced わ》
▶ I pray in earnest that
▶ I beg that
▶ I yearn that



History:
3. A 2019-04-29 02:47:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure these notes are needed.
2. A* 2019-04-28 20:49:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<s_inf>the は is pronounced わ</s_inf>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177470 Active (id: 111957)

ペルソナ
1. [n] Source lang: lat
▶ persona



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177480 Active (id: 2183064)

ペルソナノングラータペルソナ・ノン・グラータ
1. [n] Source lang: lat
▶ persona non grata



History:
2. A 2022-04-08 14:32:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ペルソナ・ノン・グラータ</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177490 Active (id: 111959)
人格神
じんかくしん
1. [n]
▶ personal god (i.e. a god who has human form, emotions, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177500 Active (id: 111960)
人格神論
じんかくしんろん
1. [n] [rare]
▶ theism (as refers to the existence of a personal Christian god)
Cross references:
  ⇒ see: 1541400 有神論 1. theism; belief in existence of a god or gods



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177510 Active (id: 111961)

オプスデイオプス・デイ
1. [n]
▶ Opus Dei (Roman Catholic organization)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177520 Active (id: 1101983)

アニュスデイアニュス・デイ
1. [exp] Source lang: lat
▶ Agnus Dei



History:
2. A 2012-06-25 11:25:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アニュス・デイ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177530 Active (id: 111963)
大鹿
おおじかオオジカ (nokanji)
1. [n]
▶ large deer
2. [n]
▶ moose
▶ elk
▶ red deer



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177540 Active (id: 111964)

エルク
1. [n]
▶ elk



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177550 Active (id: 2077847)
大母音推移
だいぼいんすいい
1. [n] {linguistics}
▶ Great Vowel Shift



History:
3. A 2020-08-10 20:50:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-08-10 13:04:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the Great Vowel Shift</gloss>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>Great Vowel Shift</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177560 Active (id: 1934371)
母音交替
ぼいんこうたい
1. [n] [rare]
▶ ablaut
▶ vowel gradation
▶ apophony
2. [n]
▶ vowel shift



History:
3. A 2016-08-26 06:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
2. A* 2016-08-26 03:06:05  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>apophony</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177570 Active (id: 111967)
母音三角形
ぼいんさんかっけいぼいんさんかくけい
1. [n]
▶ vowel triangle



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177580 Active (id: 111968)
原始星
げんしせい
1. [n]
▶ protostar



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177590 Active (id: 2103775)
サロス周期
サロスしゅうき
1. [n] {astronomy}
▶ saros period (approx. 18 years and 11 days between repetition of eclipses)
▶ saros cycle
Cross references:
  ⇐ see: 2178100 サロス 1. saros period (approx. 18 years and 11 days between repetition of eclipses); saros cycle



History:
3. A 2021-05-28 10:14:07  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-05-27 04:22:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Saros_(astronomy)
  Comments:
Aligning with サロス entry.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Saros cycle</gloss>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>saros period (approx. 18 years and 11 days between repetition of eclipses)</gloss>
+<gloss>saros cycle</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177600 Active (id: 111970)

シデロスタット
1. [n]
▶ siderostat



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177610 Active (id: 111971)

ヘリオスタット
1. [n]
▶ heliostat



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177620 Active (id: 1100381)
みなみじゅうじ座南十字座
みなみじゅうじざ
1. [n] {astronomy}
▶ Crux (constellation)



History:
5. A 2012-06-08 21:52:37  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
removed 'the Southern Cross' as it's only a part of the constellation
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>the Southern Cross</gloss>
4. A 2012-05-30 17:59:24  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>(constellation) Crux</gloss>
+<gloss>Crux (constellation)</gloss>
3. A 2012-05-28 04:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-28 03:00:23  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/みなみじゅうじ座
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>Southern Cross</gloss>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>(constellation) Crux</gloss>
+<gloss>the Southern Cross</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177640 Active (id: 1100383)
南十字
みなみじゅうじ
1. [n] {astronomy}
▶ Southern Cross (asterism formed with the brightest four stars of the constellation Crux)
Cross references:
  ⇒ see: 1460370 南十字星 1. Southern Cross (asterism formed with the brightest four stars of the constellation Crux)



History:
2. A 2012-06-08 21:58:33  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>(brightest four stars of the) Southern Cross</gloss>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>Southern Cross (asterism formed with the brightest four stars of the constellation Crux)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177650 Active (id: 1100386)
十字座
じゅうじざ
1. [n] [rare] {astronomy}
▶ Crux (constellation)



History:
2. A 2012-06-08 22:41:49  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&astron;</field>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>Southern Cross</gloss>
+<gloss>Crux (constellation)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177660 Active (id: 111976)
世界時
せかいじ
1. [n]
▶ Universal Time
▶ UT
Cross references:
  ⇐ see: 2177670 グリニッジ時【グリニッジじ】 1. Greenwich Time



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177670 Active (id: 111977)
グリニッジ時グリニジ時
グリニッジじ (グリニッジ時)グリニジじ (グリニジ時)
1. [n] [rare]
▶ Greenwich Time
Cross references:
  ⇒ see: 2177660 世界時 1. Universal Time; UT



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177680 Active (id: 111978)
本初子午線
ほんしょしごせん
1. [n]
▶ prime meridian



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177690 Active (id: 111979)
グリニッジ平均時
グリニッジへいきんじ
1. [n] [rare]
▶ Greenwich Mean Time
▶ GMT
Cross references:
  ⇒ see: 1963630 グリニッジ標準時 1. Greenwich Mean Time; GMT



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177700 Active (id: 111980)

セクスタントセキスタント
1. [n] [rare]
▶ sextant
Cross references:
  ⇒ see: 1561500 六分儀 1. sextant



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177710 Active (id: 111981)
連なり
つらなり
1. [n]
▶ series (of something)
▶ range (e.g. of mountains)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177720 Active (id: 1038260)
棚へ上げる
たなへあげる
1. [exp,v1]
▶ to be blind to one's shortcomings
▶ to play innocent

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 23:59:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:51:25  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2086780">棚に上げる</xref>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177730 Active (id: 2228654)
救命胴衣
きゅうめいどうい
1. [n]
▶ life jacket
▶ life vest
Cross references:
  ⇔ see: 1138200 ライフジャケット 1. life jacket; life vest



History:
4. A 2023-04-15 17:20:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not usually written with a hyphen.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>life-jacket</gloss>
-<gloss>life-vest</gloss>
+<gloss>life jacket</gloss>
+<gloss>life vest</gloss>
3. A 2023-04-14 23:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ライフジャケット	106157	92.7%
ライフベスト	8401	7.3%
2. A* 2023-04-14 17:19:40  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/救命胴衣
ライフジャケット、ライフベストとも呼ばれ

ライフジャケット	106157	65.6%
救命胴衣	37224	23.0%
フローティングベスト	10086	6.2%
ライフベスト	8401	5.2%
  Comments:
Changing xref to the most-common katakana form.  Happy to keep the kanji/japanese term as the nexus for all the others, although one could argue on the numbers that ライフジャケット should have this role.

Amazon heading is:
船検用品
ライフジャケット・フローティングベスト
(that is the category you will land in if you search for 救命胴衣)

Interesting that wikipedia doesn't know about フローティングベスト (not just the life vest article, it appears nowhere).

All searches on Mercari return what you'd expect, except that "フローティングベスト" seems to lean toward "tactical"/"utility"/"sportsman"-looking vests. Perhaps fisherman focused.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1138230">ライフベスト</xref>
+<xref type="see" seq="1138200">ライフジャケット</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177740 Active (id: 111984)
願わくば希わくば
ねがわくば
1. [adv]
▶ I pray
▶ I wish
Cross references:
  ⇒ see: 1217970 願わくは 1. I pray; I wish



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177750 Active (id: 111985)
背幅
せはば
1. [n]
▶ breadth of the back



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177760 Active (id: 111986)

フリント
1. [n]
▶ flint
Cross references:
  ⇒ see: 1194110 火打石 1. flint; firestone



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177770 Active (id: 1099240)
胃宿
えきえぼし
1. [n] {astronomy}
▶ Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇔ see: 1158500 胃 2. Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions)



History:
2. A 2012-05-30 22:39:18  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1158500">胃</xref>
+<xref type="see" seq="1158500">胃・2</xref>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177780 Active (id: 1049613)
角宿
すぼし
1. [n]
▶ Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇔ see: 1206100 角【かく】 5. Chinese "horn" constellation (one of the 28 mansions)



History:
2. A 2010-11-11 23:23:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">角</xref>
+<xref type="see" seq="1206100">角・かく・5</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177790 Active (id: 1099229)

1. [n]
▶ danger
2. [n] {astronomy}
▶ Chinese "rooftop" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇔ see: 2177800 危宿 1. Chinese "rooftop" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇒ see: 2176790 二十八宿 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
  ⇒ see: 2176870 玄武【げんぶ】 2. seven mansions (Chinese constellations) of the northern heavens



History:
2. A 2012-05-30 22:20:10  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,3 @@
+<xref type="see" seq="2176790">二十八宿</xref>
+<xref type="see" seq="2176870">玄武・げんぶ・2</xref>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177800 Active (id: 1099228)
危宿
うみやめぼし
1. [n] {astronomy}
▶ Chinese "rooftop" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇔ see: 2177790 危 2. Chinese "rooftop" constellation (one of the 28 mansions)



History:
2. A 2012-05-30 22:18:33  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2177790">危</xref>
+<xref type="see" seq="2177790">危・2</xref>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177810 Rejected (id: 1033406)
鬼宿
きしゅく
1. [n] [abbr]
▶ Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇒ see: 1224190 鬼 5. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇒ see: 2177818 魂讃め星 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇒ see: 2177814 魂緒の星 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
2. [n]
▶ "day of the ghost"
Cross references:
  ⇒ see: 2177820 鬼宿日 1. "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)

History:
5. R 2010-07-29 17:37:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting to approve jim's branch
4. A* 2010-07-26 00:58:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
たまをのぼし is archaic kana usage of a kind that is not recorded in edict (e.g., look up たまおのほし in daijirin and they'll have the archaic kana たまをのほし next to it).  entries already exist for 魂讃め星 and 魂緒の星, although both can apparently also be written as 鬼宿. so a merge might be considered or perhaps 鬼宿 should just be added to those entries.)  if the (modern) reading たまおのぼし belongs anywhere it is as an alternate reading of 魂緒の星 until a merge occurs (if that ever happens).  suggest reject here
  Diff:
@@ -9,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>たまをのぼし</reb>
3. A* 2010-07-26 00:37:21  Scott
  Refs:
WP
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>たまをのぼし</reb>
2. A 2010-07-26 00:35:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tightening x-refs
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1224190">鬼</xref>
-<xref type="see" seq="2177818">魂讃め星</xref>
-<xref type="see" seq="2177814">魂緒の星</xref>
+<xref type="see" seq="1224190">鬼・5</xref>
+<xref type="see" seq="2177818">魂讃め星・1</xref>
+<xref type="see" seq="2177814">魂緒の星・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177810 Active (id: 1099249)
鬼宿
きしゅく
1. [n] [abbr] {astronomy}
《sometimes read たまをのぼし or たまほめぼし》
▶ Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇒ see: 1224190 鬼 5. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇔ see: 2177818 魂讃め星 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇔ see: 2177814 魂緒の星 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2563270 鬼星【おにぼし】 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
2. [n]
▶ "day of the ghost"
Cross references:
  ⇒ see: 2177820 鬼宿日 1. "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)



History:
6. A 2012-05-30 23:00:06  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&astron;</field>
5. A 2010-07-29 17:37:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2010-07-27 06:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/鬼宿
  Comments:
I removed たまをのぼし as a reading and made it a comment.
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>たまをのぼし</reb>
-</r_ele>
@@ -19,0 +16,1 @@
+<s_inf>sometimes read たまをのぼし or たまほめぼし</s_inf>
3. A* 2010-07-26 00:37:21  Scott
  Refs:
WP
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>たまをのぼし</reb>
2. A 2010-07-26 00:35:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tightening x-refs
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1224190">鬼</xref>
-<xref type="see" seq="2177818">魂讃め星</xref>
-<xref type="see" seq="2177814">魂緒の星</xref>
+<xref type="see" seq="1224190">鬼・5</xref>
+<xref type="see" seq="2177818">魂讃め星・1</xref>
+<xref type="see" seq="2177814">魂緒の星・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177814 Active (id: 1099247)
魂緒の星
たまおのほし
1. [n] [abbr] {astronomy}
▶ Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇒ see: 1224190 鬼 5. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇔ see: 2177810 鬼宿 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇔ see: 2177818 魂讃め星 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
2. [n]
▶ "day of the ghost"
Cross references:
  ⇒ see: 2177820 鬼宿日 1. "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)



History:
3. A 2012-05-30 22:59:08  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2012-05-04 11:20:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1224190">鬼</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・1</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・2</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・3</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・4</xref>
@@ -18,3 +13,3 @@
-<xref type="see" seq="2177810">鬼宿</xref>
-<xref type="see" seq="2177810">鬼宿</xref>
-<xref type="see" seq="2177818">魂讃め星</xref>
+<xref type="see" seq="1224190">鬼・5</xref>
+<xref type="see" seq="2177810">鬼宿・1</xref>
+<xref type="see" seq="2177818">魂讃め星・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177818 Active (id: 1099248)
魂讃め星
たまほめぼし
1. [n] [abbr] {astronomy}
▶ Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇒ see: 1224190 鬼 5. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇔ see: 2177810 鬼宿 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇔ see: 2177814 魂緒の星 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
2. [n]
▶ "day of the ghost"
Cross references:
  ⇒ see: 2177820 鬼宿日 1. "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)



History:
3. A 2012-05-30 22:59:37  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2012-05-04 11:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1224190">鬼</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・1</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・2</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・3</xref>
-<xref type="see" seq="1224190">鬼・4</xref>
@@ -18,3 +13,3 @@
-<xref type="see" seq="2177810">鬼宿</xref>
-<xref type="see" seq="2177810">鬼宿</xref>
-<xref type="see" seq="2177814">魂緒の星</xref>
+<xref type="see" seq="1224190">鬼・5</xref>
+<xref type="see" seq="2177810">鬼宿・1</xref>
+<xref type="see" seq="2177814">魂緒の星・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177820 Active (id: 111994)
鬼宿日
きしゅくにち
1. [n]
▶ "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)
Cross references:
  ⇒ see: 2177960 暦注 1. various information recorded in the almanac (as regards astronomy, astrology, etc.)
  ⇐ see: 2177814 魂緒の星【たまおのほし】 2. "day of the ghost"
  ⇐ see: 2177818 魂讃め星【たまほめぼし】 2. "day of the ghost"
  ⇐ see: 2177810 鬼宿【きしゅく】 2. "day of the ghost"



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177830 Active (id: 1913307)
十二直
じゅうにちょく
1. [n]
▶ twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities
Cross references:
  ⇐ see: 2177840 暦の中段【こよみのちゅうだん】 1. twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities



History:
3. A 2015-03-22 22:07:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-03-22 13:26:44 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activites</gloss>
+<gloss>twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177840 Active (id: 2065518)
暦の中段
こよみのちゅうだん
1. [exp,n] [rare]
▶ twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities
Cross references:
  ⇒ see: 2177830 十二直 1. twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities



History:
3. A 2020-04-20 01:49:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2020-04-19 23:22:00  Opencooper
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activites</gloss>
+<gloss>twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177850 Active (id: 111997)
六輝
ろっき
1. [n]
▶ Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is
Cross references:
  ⇒ see: 1647550 六曜 1. Japanese calendar's six labels, indicating how auspicious each day is



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177860 Active (id: 111998)
宿曜経
すくようきょうしゅくようきょうすくようぎょう
1. [n]
▶ Xiuyaojing (Indian astrological text written by Amoghavajra)
Cross references:
  ⇐ see: 2177870 宿曜【すくよう】 1. form of astrology based on the Xiuyaojing



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177870 Active (id: 111999)
宿曜
すくようしゅくよう
1. [n]
▶ form of astrology based on the Xiuyaojing
Cross references:
  ⇒ see: 2177860 宿曜経 1. Xiuyaojing (Indian astrological text written by Amoghavajra)
  ⇐ see: 2563220 宿曜道【すくようどう】 1. form of astrology based on the Xiuyaojing (brought to Japan in the Heian period)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177880 Active (id: 112000)
雑節
ざっせつ
1. [n]
▶ standard days signifying the changing of the seasons (i.e. setsubun, higan, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177890 Active (id: 1967694)
首が飛ぶ
くびがとぶ
1. [exp,v5b] [id]
▶ to be sacked
▶ to be dismissed

Conjugations


History:
2. A 2018-01-09 05:22:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177900 Active (id: 112002)
社日
しゃにちしゃじつ
1. [n]
▶ "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal or autumnal equinox (a day of religious significance for harvests)
Cross references:
  ⇒ see: 1584050 戊 1. 5th in rank; fifth sign of the Chinese calendar
  ⇐ see: 2583180 春社【しゅんしゃ】 1. spring "tsuchinoe" day that falls closest to the vernal equinox (a day of religious significance for harvests)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177910 Active (id: 112003)
選日
せんじつ
1. [n]
▶ selecting an auspicious date by looking at the astrological information on the calendar
▶ date selected in such a manner



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177920 Active (id: 112004)
暦本
れきほん
1. [n]
▶ books related to the calendar
▶ the calendar
▶ the almanac
Cross references:
  ⇒ see: 1557950 暦 1. calendar; almanac



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177930 Active (id: 112005)
朔望
さくぼう
1. [n,adj-no]
▶ first and fifteenth days of the lunar month (corresponding to new moon and full moon)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177940 Active (id: 112006)
朔望月
さくぼうげつ
1. [n]
▶ synodic month



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177950 Active (id: 112007)
朔望潮
さくぼうちょう
1. [n] [rare]
▶ spring tide
Cross references:
  ⇒ see: 1787060 大潮 1. spring tide



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177960 Active (id: 112008)
暦注
れきちゅう
1. [n]
▶ various information recorded in the almanac (as regards astronomy, astrology, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2177820 鬼宿日【きしゅくにち】 1. "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177970 Active (id: 1099219)

1. [n] {astronomy}
▶ Chinese "winnowing basket" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇔ see: 2177980 箕宿 1. Chinese "winnowing basket" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇒ see: 2176800 蒼竜【そうりょう】 3. seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens
  ⇒ see: 2176790 二十八宿【にじゅうはっしゅく】 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)



History:
2. A 2012-05-30 21:54:58  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<xref type="see" seq="2176800">蒼竜・そうりょう・3</xref>
+<xref type="see" seq="2176790">二十八宿・にじゅうはっしゅく</xref>
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177980 Active (id: 112010)
箕宿箕星
みぼし
1. [n]
▶ Chinese "winnowing basket" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇔ see: 2177970 箕 1. Chinese "winnowing basket" constellation (one of the 28 mansions)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2177990 Active (id: 1152921)
行程表
こうていひょう
1. [n]
▶ (printed) itinerary
2. [n]
▶ road map
▶ program (for the solution of a political problem, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1146650 ロードマップ 1. road map



History:
3. A 2014-02-20 22:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-02-20 21:56:45  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
GG5:
- 行程表 an [a printed] itinerary;
- 〔政治的問題などの解決をめざす作業の段取り〕 a road map 《for Middle East peace》.
.
I suggest having two senses, to make it clearer that "road map" is intended to have its figurative sense here. That is, it isn't "a map or atlas that shows routes, mileage, and often other features of interest to travellers" but rather "a plan or guide for something".
This is based on the following source:
a) 【行程表】 ⇒ロードマップ2
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/74346/m1u/行程表/
b) ロード‐マップ【road map】 (1)[...] (2)ある作業をするときの手順表。行程表。「紛争解決の―を示す」 (3) [...]
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/236190/m0u/
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<gloss>(printed) itinerary</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +18 @@
+<gloss>program (for the solution of a political problem, etc.)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178000 Active (id: 2285268)
蘆薈芦薈 [sK]
ろかい
1. [n]
▶ aloe
Cross references:
  ⇒ see: 1019780 アロエ 1. aloe (esp. arborescens)



History:
2. A 2023-12-06 23:18:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0007332400

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 蘆薈  │ 2,367 │ 97.3% │
│ 芦薈  │    65 │  2.7% │ - add, sK (itaiji)
│ ろかい │ 2,627 │  N/A  │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>芦薈</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178010 Active (id: 112013)
角釘角くぎ
かくくぎ
1. [n]
▶ square nail
▶ square peg



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178020 Active (id: 1069518)
准教授準教授
じゅんきょうじゅ
1. [n]
▶ associate professor



History:
3. A 2011-06-24 05:34:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, リーダーズ+プラス
2. A* 2011-06-24 03:28:28 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/準教授/UTF-8/
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>準教授</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178030 Active (id: 112015)
留学希望者
りゅうがくきぼうしゃ
1. [n]
▶ person interested in studying abroad
▶ person wanting to study abroad



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178040 Active (id: 112016)
鋩子
ぼうし
1. [n]
▶ the edge at the very tip of a sword



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178050 Active (id: 112017)

へさき
1. [n]
▶ the tip of a spear
▶ the edge at the very tip of a sword



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178060 Active (id: 112018)
鋒鋩
ほうぼう
1. [n]
▶ the tip of an edged instrument
2. [n]
▶ sharp words
▶ vicious character



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178070 Active (id: 112019)
東瀛
とうえい
1. [n]
▶ the pacific side of Japan
▶ eastern sea
2. [n]
▶ of or about Japan



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178080 Active (id: 112020)
蒼氓
そうぼう
1. [n]
▶ the people
▶ the public
▶ citizens



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178090 Active (id: 112021)
流氓
りゅうぼう
1. [n]
▶ refugee



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178100 Active (id: 2103702)

サロス
1. [n] [abbr] {astronomy}
▶ saros period (approx. 18 years and 11 days between repetition of eclipses)
▶ saros cycle
Cross references:
  ⇒ see: 2177590 サロス周期 1. saros period (approx. 18 years and 11 days between repetition of eclipses); saros cycle



History:
3. A 2021-05-27 04:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Saros_(astronomy)
  Comments:
Yes, updated and aligned.
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2177590">サロス周期</xref>
+<xref type="see" seq="2177590">サロス周期</xref>
@@ -10 +12,3 @@
-<gloss>saros (period of approximately 18 years and 11 days between repetition of eclipses)</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>saros period (approx. 18 years and 11 days between repetition of eclipses)</gloss>
+<gloss>saros cycle</gloss>
2. A* 2021-05-27 03:39:58  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
add that it's an abbrev of サロス周期 (and also add this 
same level of detail to entry for サロス周期?)?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178110 Active (id: 112023)
カルデア人
カルデアじん
1. [n]
▶ Chaldean (person)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178120 Active (id: 112024)
青人草
あおひとくさ
1. [n] [arch]
▶ the people
▶ the public
▶ citizenry
Cross references:
  ⇒ see: 1287070 国民 1. people (of a country); nation; citizen; national



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178130 Active (id: 112025)
抜本
ばっぽん
1. [n]
▶ eradication
2. [adj-f]
▶ drastic



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178140 Active (id: 1117298)
立心偏
りっしんべん
1. [n]
《忄 as in 忙》
▶ kanji "heart" radical at left (radical 61)



History:
3. A 2012-11-18 00:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
忄 is JIS 212.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "heart" radical at left</gloss>
+<s_inf>忄 as in 忙</s_inf>
+<gloss>kanji "heart" radical at left (radical 61)</gloss>
2. A* 2012-11-15 11:42:17  Francis
  Comments:
With reference to earlier submission on "くさかんむり", a similar situation for this one too, perhaps.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178150 Active (id: 112027)
戈構え
ほこがまえ
1. [n]
▶ kanji "spear" radical at right
Cross references:
  ⇐ see: 2178160 戈旁【ほこづくり】 1. kanji "spear" radical at right



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178160 Active (id: 112028)
戈旁
ほこづくり
1. [n]
▶ kanji "spear" radical at right
Cross references:
  ⇒ see: 2178150 戈構え 1. kanji "spear" radical at right



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178170 Active (id: 112029)
戸冠
とかんむり
1. [n]
▶ kanji "door" radical
Cross references:
  ⇐ see: 2178180 戸垂れ【とだれ】 1. kanji "door" radical



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178180 Active (id: 112030)
戸垂れ
とだれ
1. [n]
▶ kanji "door" radical
Cross references:
  ⇒ see: 2178170 戸冠 1. kanji "door" radical



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178190 Active (id: 1118483)
手偏
てへん
1. [n]
▶ kanji "hand" radical at left (radical 64)



History:
3. A 2012-12-12 00:21:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>kanji "hand" radical at left</gloss>
+<gloss>kanji "hand" radical at left (radical 64)</gloss>
2. A* 2012-12-11 23:13:38  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but the number is missing [64]. Ditto earlier comments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178200 Active (id: 112032)
支繞
しにょうえだにょう
1. [n] [uk]
▶ kanji "branch" radical as enclosure



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178210 Active (id: 1125383)
攴繞攵繞
ぼくにょう
1. [n] [uk]
《as in 攷 and 敍》
▶ kanji "strike" radical at right (radical 66)
Cross references:
  ⇐ see: 2178220 攴【とまた】 1. kanji "strike" radical at right (radical 66)
  ⇐ see: 2859246 攴旁【ぼくづくり】 1. kanji "strike" radical at right (radical 66)
  ⇐ see: 2178240 攵【のぶん】 1. kanji "strike" radical at right (radical 66)



History:
3. A 2013-02-26 23:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<s_inf>as in 攷 and 敍</s_inf>
2. A* 2013-02-26 16:33:26  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Whilst it may be obvious to those who know, I wonder if the radical itself could be included in the description so that the novice can clearly understand that they are thinking about "攵 and 攴" being on the right side of the kanji in question. Or, maybe, an example kanji.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178220 Active (id: 112034)

とまた
1. [n] [uk]
▶ kanji "strike" radical at right (radical 66)
Cross references:
  ⇒ see: 2178210 攴繞 1. kanji "strike" radical at right (radical 66)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178230 Active (id: 112035)
文繞
ぶんにょう
1. [n] [uk]
▶ kanji "literature" radical (radical 67)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178240 Active (id: 2283388)

のぶん
1. [n]
▶ kanji "strike" radical at right (radical 66)
Cross references:
  ⇒ see: 2178210 攵繞 1. kanji "strike" radical at right (radical 66)



History:
5. A 2023-11-14 20:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-14 02:58:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj and iwakoku have 攴旁 as the kanji form for ぼくづくり. I think that's more consistent with our other 〜づくり entries.
  Comments:
I proposed a new entry for 攴旁.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぼくづくり</reb>
3. A 2014-02-18 04:44:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-02-18 04:19:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nelson
  Comments:
Worth recording this here (it's in kanjidic as a name for 攵 and 攴.) 
See rejected  2808530.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぼくづくり</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178250 Active (id: 2283298)
斧旁斤旁
おのづくり
1. [n] [uk]
▶ kanji "axe" radical at right



History:
2. A 2023-11-14 02:41:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────╮
│ 斧旁    │  0 │ - ... (daijr/s, koj, shinsen)
│ 斤旁    │  0 │ - add (shinmeikai, nikk)
│ おのづくり │ 80 │
╰─ーーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斤旁</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178260 Active (id: 112038)
方偏
かたへんほうへん
1. [n]
▶ kanji "direction" radical at left (radical 70)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178270 Active (id: 1125384)
日偏
ひへんにちへん
1. [n]
《as in 晴》
▶ kanji "day" radical at left (radical 72)



History:
3. A 2013-02-26 23:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>kanji "day" radical at left</gloss>
+<s_inf>as in 晴</s_inf>
+<gloss>kanji "day" radical at left (radical 72)</gloss>
2. A* 2013-02-26 16:49:47  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Although I would like to see the radical itself included in the description, I accept that this radical is more obvious to the novice. However, it would help to have the radical number included, i.e., 72
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178280 Active (id: 112040)
月偏
つきへん
1. [n]
▶ kanji "moon" radical at left (usually classified as radical 130)
Cross references:
  ⇔ see: 2178290 肉月 1. kanji "meat" radical at left (looks like "moon" radical, radical 74)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178290 Active (id: 112041)
肉月
にくづき
1. [n]
▶ kanji "meat" radical at left (looks like "moon" radical, radical 74)
Cross references:
  ⇔ see: 2178280 月偏 1. kanji "moon" radical at left (usually classified as radical 130)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178300 Active (id: 1118462)
木偏
きへん
1. [n]
▶ kanji "tree" radical at left (radical 75)



History:
3. A 2012-12-11 23:15:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>kanji "tree" radical at left</gloss>
+<gloss>kanji "tree" radical at left (radical 75)</gloss>
2. A* 2012-12-11 22:46:03  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above, but it does not include the radical number [75] and also you may wish to modify the entry to conform to your earlier radical amendments.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178310 Active (id: 112043)
止偏
とめへん
1. [n]
▶ kanji "stop" radical at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178320 Active (id: 112044)
殳旁
ほこづくり
1. [n]
▶ kanji radical 79 at right
Cross references:
  ⇐ see: 2178330 ル又【るまた】 1. kanji radical 79 at right



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178330 Active (id: 112045)
ル又
るまた
1. [n]
▶ kanji radical 79 at right
Cross references:
  ⇒ see: 2178320 殳旁 1. kanji radical 79 at right



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178340 Active (id: 1125385)
火偏
ひへん
1. [n]
《as in 灯》
▶ kanji "fire" radical at left (radical 86)



History:
3. A 2013-02-26 23:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "fire" radical at left</gloss>
+<s_inf>as in 灯</s_inf>
+<gloss>kanji "fire" radical at left (radical 86)</gloss>
2. A* 2013-02-26 16:57:18  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Again, I would like to see the radical in the description or perhaps a kanji like "烟" with the radical identified; in order to show the slight differences in format. Plus the radical number, i.e., 86.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178350 Active (id: 1125382)
列火
れっか
1. [n]
《灬》
▶ kanji "fire" radical at bottom (radical 86)
Cross references:
  ⇐ see: 2178360 連火【れんが】 1. kanji "fire" radical at bottom



History:
4. A 2013-02-26 23:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Testing.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "fire" radical at bottom</gloss>
+<s_inf>灬</s_inf>
+<gloss>kanji "fire" radical at bottom (radical 86)</gloss>
3. A* 2013-02-26 16:27:33  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Sorry Jim, I touched my pad whilst still reading.

In the line: "You also have a line from the following", "line" should be "link".

Also I meant to ask you to include the radical number, i.e., 86
2. A* 2013-02-26 16:11:16  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
As with previous discussions on the radicals, I wonder if you would consider including the actual radical in the description by direct input of the radical shape itself or by reference to a character, e.g.,"杰", with a description stating that the radical is the 4 dots/lines/ under the tree.

You also have a line from the following, where the same inclusion could be incorporated:-

連火 【れんが】 (n) (See 列火) kanji "fire" radical at bottom
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178360 Active (id: 112048)
連火
れんが
1. [n]
▶ kanji "fire" radical at bottom
Cross references:
  ⇒ see: 2178350 列火 1. kanji "fire" radical at bottom (radical 86)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178370 Active (id: 112049)
爪冠
つめかんむり
1. [n]
▶ kanji "claw" radical at top



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178380 Active (id: 112050)
爪繞
そうにょう
1. [n]
▶ kanji "claw" radical at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178390 Active (id: 112051)
爿偏
しょうへん
1. [n]
▶ kanji radical 90 at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178400 Active (id: 112052)
片偏
かたへん
1. [n]
▶ kanji "side" radical (radical 91) at left



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178410 Active (id: 1125388)
牛偏
うしへん
1. [n]
《牜 as in 牡》
▶ kanji "cow" radical at left (radical 93)



History:
4. A 2013-02-26 23:15:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>kanji "cow" radical at left</gloss>
+<s_inf>牜 as in 牡</s_inf>
+<gloss>kanji "cow" radical at left (radical 93)</gloss>
3. A* 2013-02-26 22:52:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Should be OK to put 牜 into a note. It's JIS212, and will come through in EDICT2 OK. Notes get dropped from the legagcy EDICT format. I want to experiment with what happens with a non-JIS radical in a note. I don't know how the XSLT scripts will go with empty notes. I'll come back to this one.
2. A* 2013-02-26 16:40:12  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
As previous comments, I wonder if the radical "牜" itself, or an example, could be included in the description together with the radical number, i.e., 93.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178420 Active (id: 2280028)
人間の盾
にんげんのたて
1. [exp,n]
▶ human shield



History:
2. A 2023-10-13 23:25:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178430 Active (id: 2174863)
路線図 [spec1]
ろせんず [spec1]
1. [n]
▶ route map (for buses, trains, etc.)



History:
4. A 2022-01-19 10:44:28  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-01-19 08:35:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>route map (buses, trains, etc.)</gloss>
+<gloss>route map (for buses, trains, etc.)</gloss>
2. A 2018-04-08 11:57:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 873479
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12 +14 @@
-<gloss>route map (buses and trains, etc.)</gloss>
+<gloss>route map (buses, trains, etc.)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178440 Active (id: 112056)
受信音
じゅしんおん
1. [n]
▶ ringtone (of mobile phones, portable phones, cellphones, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178450 Active (id: 112057)
書痴
しょち
1. [n] [derog]
▶ book nut
▶ bibliomaniac
▶ bookworm



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178460 Active (id: 1916029)
言ふ方無し
いうかたなし
1. [adj-ku] [arch]
▶ unspeakable
▶ indescribable
▶ inexpressible



History:
4. A 2015-05-31 06:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-05-24 05:43:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
was added here with a note asking if it was necessary
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/PreviousYears/2007-05/subs2007-05-25.html#hwc59

there's nothing wrong with it, but i think it's definitely unnecessary.  this is the closest in kokugos
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>言う方</keb>
+<keb>言ふ方無し</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>いうかた</reb>
+<reb>いうかたなし</reb>
@@ -11,3 +11,5 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<xref type="see" seq="1264330">言い方</xref>
-<gloss>way of saying</gloss>
+<pos>&adj-ku;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>unspeakable</gloss>
+<gloss>indescribable</gloss>
+<gloss>inexpressible</gloss>
2. A* 2015-05-21 14:00:22 
  Comments:
hm. not sure this is a real entry. not in eij, nor in the goo.ne.jp dictionaries. a bunch of n-grams hit, but they might be 言うほう
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1264330">言い方</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178470 Active (id: 112059)
小衣蛾
こいがコイガ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common clothes moth (Tineola biselliella)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178480 Active (id: 1114509)
大和紙魚
やまとしみヤマトシミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa)
Cross references:
  ⇐ see: 1594550 紙魚【しみ】 2. Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa)



History:
3. A 2012-10-16 22:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-16 02:10:38  Marcus
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>oriental silverfish (Ctenolepisma villosa)</gloss>
+<gloss>Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178490 Active (id: 112061)
斑紙魚
まだらしみマダラシミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ firebrat (species of bristletail, Thermobia domestica)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178500 Active (id: 112062)
西洋紙魚
せいようしみセイヨウシミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ silverfish (Lepisma saccharina)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178510 Active (id: 112063)
衣魚虫
しみむし
1. [n] [rare]
▶ true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae)
Cross references:
  ⇒ see: 1594550 衣魚 1. true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae)
  ⇒ see: 1594550 衣魚 2. Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa)
  ⇒ see: 1594550 衣魚 3. someone who is unable to apply what they have read



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178520 Active (id: 112064)
雲母虫
きららむし
1. [n] [rare]
▶ true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae)
Cross references:
  ⇒ see: 1594550 紙魚 1. true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae)
  ⇒ see: 1594550 紙魚 2. Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa)
  ⇒ see: 1594550 紙魚 3. someone who is unable to apply what they have read



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178530 Active (id: 112065)
広頭小蛾
ひろずこがヒロズコガ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ tineid (any moth of family Tineidae)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178540 Active (id: 112066)
天社蛾鯱蛾
しゃちほこがシャチホコガ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ lobster moth (Stauropus fagi persimilis)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178560 Active (id: 112067)
目が舞う目が眩う
めがまう
1. [exp,v5u]
▶ to feel dizzy
Cross references:
  ⇒ see: 1535090 目が回る 1. to be dizzy; to feel faint; to feel giddy

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178570 Active (id: 1140230)
胸が躍る胸がおどる
むねがおどる
1. [exp,v5r]
▶ to be excited
▶ to be elated

Conjugations


History:
3. A 2013-05-14 23:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-05-14 10:21:43  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胸がおどる</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178580 Active (id: 112069)
心が弾む
こころがはずむ
1. [exp,v5m]
▶ to be excited
▶ to be elated

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178590 Active (id: 2001767)

バードウィークバード・ウィーク
1. [n]
▶ Bird Week (starting on May 10 of each year)
Cross references:
  ⇒ see: 1791580 愛鳥週間 1. Bird Week (starting on May 10 of each year)



History:
3. A 2019-03-25 10:25:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Bird Week (starting on May 10th of each year)</gloss>
+<gloss>Bird Week (starting on May 10 of each year)</gloss>
2. A 2013-05-11 09:52:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バード・ウィーク</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178600 Active (id: 2003828)
百科辞書
ひゃっかじしょ
1. [n]
▶ encyclopedia
▶ encyclopaedia
Cross references:
  ⇒ see: 1602190 百科事典 1. encyclopedia; encyclopaedia



History:
2. A 2019-04-11 12:21:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with other similar entries.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>encyclopedia (encyclopaedia)</gloss>
+<gloss>encyclopedia</gloss>
+<gloss>encyclopaedia</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178610 Active (id: 112072)
浜防風
はまぼうふうハマボウフウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)
Cross references:
  ⇐ see: 2178620 八百屋防風【やおやぼうふう】 1. Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)
  ⇐ see: 2178630 伊勢防風【いせぼうふう】 1. Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)
  ⇐ see: 1710090 防風【ぼうふう】 3. Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178620 Active (id: 112073)
八百屋防風
やおやぼうふう
1. [n] [rare]
▶ Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)
Cross references:
  ⇒ see: 2178610 浜防風 1. Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178630 Active (id: 112074)
伊勢防風
いせぼうふう
1. [n] [rare]
▶ Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)
Cross references:
  ⇒ see: 2178610 浜防風 1. Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178640 Active (id: 112075)
牡丹防風
ぼたんぼうふうボタンボウフウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Peucedanum japonicum (species of umbellifer with edible leaves)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178650 Active (id: 2219500)
アメリカ防風
アメリカぼうふうアメリカボウフウ (nokanji)
1. [n] [rare]
▶ parsnip
Cross references:
  ⇒ see: 2178660 パースニップ 1. parsnip (Pastinaca sativa)



History:
3. A 2023-01-20 10:15:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アメリカ防風	0	0.0%
アメリカボウフウ	158	100.0%

brit redir to パースニップ
  Comments:
more commonly as xref
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>parsnip (Pastnica sativa)</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>parsnip</gloss>
2. A 2021-10-09 08:44:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>parsnip (plant) (Pastnica sativa)</gloss>
+<gloss>parsnip (Pastnica sativa)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178660 Active (id: 2219499)

パースニップ
1. [n]
▶ parsnip (Pastinaca sativa)
Cross references:
  ⇐ see: 2857202 砂糖人参【さとうにんじん】 1. parsnip
  ⇐ see: 2178650 アメリカ防風【アメリカぼうふう】 1. parsnip



History:
2. A 2023-01-20 10:13:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アメリカ防風	0	0.0%
パースニップ	2068	100.0%
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<xref type="see" seq="2178650">アメリカ防風</xref>
-<gloss>parsnip</gloss>
+<gloss>parsnip (Pastinaca sativa)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178680 Active (id: 1907367)
出すことは舌を出すも嫌い出す事は舌を出すも嫌い
だすことはしたをだすもきらい
1. [exp] [rare,proverb]
▶ being exceptionally stingy



History:
4. A 2014-12-03 03:08:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2012-09-12 06:57:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
嫌い is not adj-i
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
2. A* 2012-09-12 06:16:18  Marcus
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -16,1 +17,1 @@
-<gloss>exceptionally stingy</gloss>
+<gloss>being exceptionally stingy</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178690 Active (id: 112079)
法廷侮辱罪
ほうていぶじょくざい
1. [n]
▶ (crime of) contempt of court



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178700 Active (id: 112080)
侮辱罪
ぶじょくざい
1. [n]
▶ (crime of) defamation (i.e. slander, libel)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178710 Active (id: 112081)
官選弁護人
かんせんべんごにん
1. [n] [obs]
▶ court-appointed attorney
Cross references:
  ⇒ see: 1746900 国選弁護人 1. court-appointed attorney



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178720 Active (id: 1992309)
参考文献一覧
さんこうぶんけんいちらん
1. [n]
▶ bibliography



History:
3. A 2018-11-30 21:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
参考文献一覧	7669
Eij
  Comments:
Rene entered this in 2007. I don't have a problem with it.
2. D* 2018-11-26 06:03:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
参考文献 + 一覧. Seems overly compositional and it's odd having this as "bibliography" but 参考文献 as "works cited; references
"
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178730 Active (id: 112083)
九州弁
きゅうしゅうべん
1. [n]
▶ Kyushu dialect



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178740 Active (id: 1961110)
東北弁
とうほくべん
1. [n]
▶ Tōhoku dialect
▶ Tohoku dialect



History:
2. A 2017-09-27 14:07:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Tōhoku dialect</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178750 Active (id: 112085)
博多弁
はかたべん
1. [n]
▶ Hakata dialect



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178760 Active (id: 112086)
食品群
しょくひんぐん
1. [n]
▶ food group



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178770 Active (id: 112087)
抜本
ぬきほん
1. [n]
▶ excerpt
▶ selection



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178780 Active (id: 1125442)
下水
したみず
1. [n]
▶ water flowing underneath
▶ [fig] one's true feelings
2. [n]
《as in 泰》
▶ kanji "water" radical at bottom (radical 85)



History:
6. A 2013-02-27 04:52:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't bother.
5. A* 2013-02-27 04:48:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
or it should get its own sense
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>one's true feelings</gloss>
+<gloss g_type="fig">one's true feelings</gloss>
4. A 2013-02-27 04:47:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-02-26 23:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>kanji "water" radical at bottom</gloss>
+<s_inf>as in 泰</s_inf>
+<gloss>kanji "water" radical at bottom (radical 85)</gloss>
2. A* 2013-02-26 21:51:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split senses.
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178790 Active (id: 112089)

はい
1. [n]
▶ group
▶ gang
▶ bunch



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178800 Active (id: 112090)
食品標準成分表
しょくひんひょうじゅんせいぶんひょう
1. [n]
▶ standard tables of food composition



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178810 Active (id: 112091)
日本食品標準成分表
にほんしょくひんひょうじゅんせいぶんひょう
1. [n]
▶ standard tables of food composition in Japan
Cross references:
  ⇐ see: 2178820 食品成分表【しょくひんせいぶんひょう】 1. standard tables of food composition in Japan



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178820 Active (id: 112092)
食品成分表
しょくひんせいぶんひょう
1. [n] [abbr]
▶ standard tables of food composition in Japan
Cross references:
  ⇒ see: 2178810 日本食品標準成分表 1. standard tables of food composition in Japan



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178830 Active (id: 1975169)
一杯飲み屋一杯呑み屋いっぱい飲み屋いっぱい呑み屋一杯飲屋一杯呑屋
いっぱいのみや
1. [n]
▶ cheap drinking spot (pub, tavern, etc.)



History:
4. A 2018-03-25 17:33:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
一杯飲み屋	10007
一杯呑み屋	  662
いっぱい飲み屋	  599
いっぱい呑み屋	   22
一杯飲屋  	  112
一杯呑屋  	   31
いっぱいのみや	   45
いっぱい飲屋	No matches
いっぱい呑屋	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一杯呑み屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いっぱい飲み屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いっぱい呑み屋</keb>
3. A 2011-03-16 06:15:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-16 05:52:02  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一杯呑屋</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178840 Active (id: 1961121)
ずうずう弁ずーずー弁ズーズー弁
ずうずうべん (ずうずう弁)ずーずーべん (ずーずー弁)ズーズーべん (ズーズー弁)
1. [n]
▶ thick Tōhoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds)



History:
5. A 2017-09-27 14:40:05  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2017-09-27 11:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not likely to be used in a reverse search.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>thick Tohoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds)</gloss>
+<gloss>thick Tōhoku accent (wherein some "j" sounds become "z" sounds)</gloss>
3. A* 2017-09-27 11:07:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Tohoku or Tōhoku?
2. A* 2017-09-27 10:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr & GG5 link ずーずー弁 and ズーズー弁 to ずうずう弁
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/東北方言 (refers to ズーズー弁)
  Comments:
Not sure that explanation is needed. Maybe it helps.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ずーずー弁</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ズーズー弁</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,9 @@
+<re_restr>ずうずう弁</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずーずーべん</reb>
+<re_restr>ずーずー弁</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズーズーべん</reb>
+<re_restr>ズーズー弁</re_restr>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178850 Active (id: 2280076)
南極地方
なんきょくちほう
1. [n]
▶ Antarctic region
▶ the Antarctic
▶ south polar region
Cross references:
  ⇒ see: 1460180 南極 2. the Antarctic; Antarctica



History:
4. A 2023-10-14 17:31:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Brian, in response to your comments about adj-no: 

Over the past few years, there has been quite a bit of discussion about adj-no and how it should be used. To explain why adj-no is on so many entries where it doesn't seem necessary, here's a (slightly amended) comment I wrote a couple of years ago.

"In the past, adj-no was often added if the (Japanese) word had a corresponding 〜の entry in Eijiro. The problem with this is that Eijiro is a database of English->Japanese translations, meaning that those 〜の entries are actually inverted English->Japanese entries. If you look up 肖像の in Eijiro, you'll see "肖像の:【形】effigial" but the original entry is "effigial:【形】肖像の". Eijiro uses [noun]+の constructions to gloss thousands upon thousands of (often obscure) English adjectives that are derived from nouns. In many cases, a [noun]+の gloss is simply a way of explaining the meaning of an English adjective rather than an indication that the Japanese word is used with の to form an adjective."

In other words, English adjectives were used to determine whether or not Japanese nouns were adj-no. It was also observed that our definition of adj-no ("nouns which may take the genitive case particle 'no'") is so broad that it arguably describes every noun in Japanese, rendering the tag useless.

We tentatively agreed that adj-no should no longer be used in cases where a [noun]+の construction simply means "of [noun]" or "relating to [noun]" (e.g. 数学, as in 数学の問題). The idea was to reserve adj-no for nouns that more closely resemble 形容動詞 when used with の (e.g. 衝撃, as in 衝撃の告白). This distinction is by no means clear-cut. Indeed, a Japanese linguist probably wouldn't recognise a difference between these two uses of の. Nor is it a hard and fast rule. We often ignore it when it's convenient to do so. For example, if a noun is mostly 〜の or prenominal with an "of or relating to" meaning, we'll typically tag it as adj-no and gloss it as an adjective rather than give it an awkward and/or unhelpful noun gloss.

In summary, adj-no is messy and problematic. But even with the ambiguity and inconsistency in this new approach, it seems to be a significant improvement on what we had before. We've so far dropped hundreds of unhelpful adj-no tags and there are still plenty more to work through. Feel free to contribute to the adj-no cleanup, preferably while amending the entries for some other reason. We don't want the pending edits queue clogged up with adj-no removals.
3. A 2023-10-12 21:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1460200">南極圏</xref>
+<xref type="see" seq="1460180">南極・2</xref>
2. A* 2023-10-12 19:35:10  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://www.wordreference.com/jaen/南極地方
the Antarctic n	(South Pole region)	南極地方

https://eow.alc.co.jp/search?q=南極地方
南極地方
Antarctic area
south polar regions
南極地方の
形
antarctic/Antarctic

Not as dramatic as the north pole:
南極圏	5109
南極地方	1114
  Comments:
See comments at 北極地方

Removing [adj-no] just so it is reviewed.  Should be consistent with 南極圏, I think.

Note:eijiro *does* mark 南極圏の as an adjective, in exactly the same way:
https://eow.alc.co.jp/search?q=南極圏
南極圏の
形
antarctic〔Antarcticとも表記される。◆【対】arctic〕

It seems the only thing that makes a "place" into an adjective, is whether we have a dedicated adjective for it in English... ("fetus"/"fetal" is the word where I brought this up, and expected it to drive more discussion...)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1460200">南極圏</xref>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>the Antarctic</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178860 Active (id: 112096)

ぎゅう
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ squeezing something tightly
▶ sound made by someone (or something) being squeezed
2. [adv,adv-to]
▶ criticizing someone severely
▶ sound made by someone being criticized
3. [n] [col]
▶ hug



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178870 Active (id: 2148519)

きゅんキュン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
《esp. 胸がきゅん(と)なる》
▶ with a pitter-patter
▶ choked up (with emotion)
▶ heart-wringing
▶ momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one)
Cross references:
  ⇐ see: 2736240 キュン死【キュンし】 1. dying of cuteness; dying from seeing something that makes one's heart go pitter-patter
  ⇐ see: 2831793 胸キュン【むねキュン】 1. heart pounding; chest tightening



History:
7. A 2021-10-02 03:09:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm Maybe they help with context.
6. A* 2021-09-30 11:15:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
if "with a pitter-patter" is accepted, I think 
maybe all other glosses could go.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>with a pitter-patter</gloss>
5. A 2017-07-06 11:16:09  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2017-07-03 07:55:21  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キュン</reb>
3. A 2012-03-27 05:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178880 Active (id: 1935521)

ゴクリごくりごっくりゴックリ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ gulpingly
▶ in one gulp
Cross references:
  ⇐ see: 2777860 ごくっ 1. gulp; gulping



History:
3. A 2016-09-14 23:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-09-14 15:33:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
ゴクリ	38887
ごくり	27006
ごっくり	941
ゴックリ	547
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゴクリ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゴックリ</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +21 @@
+<gloss>in one gulp</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178890 Active (id: 2204016)

ごくごくゴクゴク
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ (drinking) in big gulps
Cross references:
  ⇐ see: 2858470 ゴキュゴキュ 1. (drinking) in big gulps



History:
6. A 2022-08-15 01:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-14 15:50:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>in big gulps</gloss>
+<gloss>(drinking) in big gulps</gloss>
4. A 2019-10-16 19:19:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>gulping repetitively</gloss>
+<gloss>in big gulps</gloss>
3. A 2019-10-16 16:56:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-10-15 08:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ゴクゴク	119173
ごくごく	428949
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゴクゴク</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178900 Active (id: 112100)
未成熟
みせいじゅく
1. [n,adj-no]
▶ immaturity
▶ infancy
Cross references:
  ⇒ ant: 1375730 成熟 1. maturity; ripeness



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178910 Active (id: 112101)
フラグが立つ
フラグがたつ
1. [exp,v5t] [sl] {computing}
▶ to have a flag set (indicates the setting of a variable that determines, for example, how a game will end)

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178920 Active (id: 2010278)
沖縄口
うちなあぐちうちなーぐち (nokanji)ウチナーグチ (nokanji)
1. [n] [uk] Dialect: rkb
▶ Okinawan language
▶ Okinawan dialect



History:
5. A 2019-06-24 10:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 does.
4. A* 2019-06-24 09:15:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
沖縄口	1738
うちなあぐち	2007
ウチナーグチ	19881
うちなあ口	No matches
うちなーぐち	23513
  Comments:
daijs does not include the kanji in the kanji field.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うちなーぐち</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2013-10-04 23:19:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-10-04 10:53:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,3 @@
-<gloss>words and phrases only used in Okinawa</gloss>
-<gloss>Okinawa dialect</gloss>
+<dial>&rkb;</dial>
+<gloss>Okinawan language</gloss>
+<gloss>Okinawan dialect</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178930 Active (id: 112103)

ばってん
1. [conj] Dialect: kyu
▶ but
▶ however
▶ although



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178940 Active (id: 2067071)

ウルシオール
1. [n] {chemistry}
▶ urushiol
Cross references:
  ⇐ see: 1860700 漆かぶれ【うるしかぶれ】 1. poison ivy rash; urushiol-induced contact dermatitis; toxicodendron dermatitis; rhus dermatitis



History:
2. A 2020-05-01 09:04:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178950 Active (id: 2279813)
生漆生うるし [sK]
きうるし
1. [n]
▶ unrefined sap of the lacquer tree
Cross references:
  ⇒ see: 1320520 漆 2. Chinese lacquer tree (Toxicodendron vernicifluum, formerly Rhus verniciflua)



History:
6. A 2023-10-10 22:34:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-10 13:43:40 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生うるし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2023-10-09 01:56:19  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-10-09 00:25:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos use the '漆' kanji form of うるし in their entries for 生漆.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1320520">漆樹・2</xref>
+<xref type="see" seq="1320520">漆・2</xref>
2. A 2020-11-26 06:41:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1320520">漆樹</xref>
+<xref type="see" seq="1320520">漆樹・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178960 Active (id: 2200539)
解釈改憲
かいしゃくかいけん
1. [n,vs]
▶ effecting de facto constitutional changes through creative interpretation of the existing constitution
▶ reinterpretation of the constitution

Conjugations


History:
3. A 2022-08-01 02:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178970 Rejected (id: 1914010)
選ばれし者撰ばれし者択ばれし者
えらばれしもの
1. [n]
▶ the chosen one
▶ the chosen ones
▶ the select few

History:
3. R 2015-04-20 21:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oh.
2. A* 2015-04-20 16:33:59 
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178970 Active (id: 1951039)
選ばれし者選ばれしもの撰ばれし者択ばれし者
えらばれしもの
1. [n]
▶ the chosen one
▶ the chosen ones
▶ the select few
Cross references:
  ⇐ see: 2843516 し 1. did; (have) done



History:
3. A 2017-05-10 23:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-10 16:17:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>選ばれしもの</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2178980 Active (id: 2172044)
語素
ごそ
1. [n] {linguistics}
▶ word root (smallest portion of a larger word that holds meaning)



History:
4. A 2022-01-01 18:36:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>word root (the smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss>
+<gloss>word root (smallest portion of a larger word that holds meaning)</gloss>
3. A 2021-12-31 09:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
2. A* 2021-12-29 13:42:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://japanknowledge.com/contents/daijisen/hanrei13.html
  Comments:
ling or gramm?
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179000 Active (id: 112109)

ゴーン
1. [n]
▶ dong (of a bell or gong)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179010 Active (id: 112110)
瘧が落ちる
おこりがおちる
1. [exp,v1,vi]
▶ to wake from a fever-induced delirium

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179020 Active (id: 112111)

バイオエタノール
1. [n]
▶ bioethanol



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179030 Active (id: 112112)
混ずる
こんずる
1. [vz,vi,vt]
▶ to be mixed in with
▶ to blend with
Cross references:
  ⇔ see: 2179040 混じる 1. to be mixed in with; to blend with



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179040 Active (id: 2062435)
混じる
こんじる
1. [v1,vi,vt]
▶ to be mixed in with
▶ to blend with
Cross references:
  ⇔ see: 2179030 混ずる 1. to be mixed in with; to blend with
  ⇔ see: 1603930 混じる【まじる】 1. to be mixed; to be blended with; to be combined

Conjugations


History:
2. A 2020-03-26 11:17:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1603930">混じる・まじる・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179050 Active (id: 112114)
儚くなる
はかなくなる
1. [v5r] [uk,arch]
▶ to die
▶ to pass away

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179060 Active (id: 1991928)
好奇心旺盛
こうきしんおうせい
1. [adj-na,n]
▶ brimming with curiosity



History:
2. A 2018-11-28 01:06:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(in jitsuyo)
(used as an adj-na in a daijs+ entry)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179070 Active (id: 112116)
目を見る
めをみる
1. [exp,v1]
▶ to experience

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179080 Active (id: 2278752)
日の目を見る陽の目を見る
ひのめをみる
1. [exp,v1]
▶ to see the light of day
▶ to be revealed (to the world)
▶ to be realized
Cross references:
  ⇐ see: 2858939 日の目を浴びる【ひのめをあびる】 1. to see the light of day; to be revealed (to the world); to be realized

Conjugations


History:
8. A 2023-10-01 12:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-10-01 09:29:01  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

日の目を見る 50,544 84.1%
陽の目を見る  9,587 15.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>陽の目を見る</keb>
6. A 2019-10-21 03:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<gloss>to see the light of day</gloss>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss g_type="lit">to see the light of day</gloss>
5. A* 2019-10-17 18:40:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"See the light of day" is an idiom in English as well. I think it was better as the first gloss.
4. A* 2019-10-17 14:48:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to see the light of day</gloss>
+<misc>&id;</misc>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss g_type="lit">to see the light of day</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179090 Active (id: 1924999)

しばしばシバシバしぱしぱシパシパ
1. [vs,adv] [on-mim]
▶ (blinking) repeatedly

Conjugations


History:
5. A 2015-11-26 02:30:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it would work. Too many restrictions.
4. A* 2015-11-20 07:08:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Merge with 1005580 しばしば?
3. A 2012-10-22 10:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-18 07:29:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
all variations get around 8k-10k on bing
http://blog.goo.ne.jp/onihiro00241/e/940bfcdc0781f7c09d9c86806
4005f92
"柑橘系が苦手な”もも”  近づけると目がしぱしぱ  一応、猫なんだね"
  Comments:
adding in rejected entry 2753070
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>シバシバ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しぱしぱ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シパシパ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,1 +20,1 @@
-<gloss>blinking repeatedly</gloss>
+<gloss>(blinking) repeatedly</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179100 Active (id: 112119)
しばしば目
しばしばめ
1. [exp]
▶ blinking away tears
▶ blinking tear filled eyes



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179110 Active (id: 2085628)
激安
げきやす
1. [adj-no,n]
▶ dirt cheap
▶ super cheap
▶ bargain-priced
Cross references:
  ⇐ see: 2670200 激【げき】 1. extremely; terrifically; super
  ⇐ ant: 2825330 激高【げきだか】 1. extremely expensive



History:
6. A 2020-10-30 00:34:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The grammar book says one should consult with 
a dictionary to check if specific compound 
adjectives are always hyphenated or not, which 
implies to me that we shouldn't use hyphens 
here.
5. A* 2020-10-29 23:46:50 
  Refs:
https://www.grammarbook.com/punctuation/hyphens.asp
https://apastyle.apa.org/learn/faqs/when-use-hyphen
  Comments:
From my understanding, "it is dirt cheap" but "a dirt-cheap book".
adj-i implies both uses are OK, of course, but my impression is free-standing compound 
adjectives in jmdict are usually hyphenated.
4. A 2020-10-29 16:30:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lexico.com/definition/dirt_cheap
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dirt cheap
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/dirt-cheap
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>dirt-cheap</gloss>
-<gloss>super-cheap</gloss>
+<gloss>dirt cheap</gloss>
+<gloss>super cheap</gloss>
3. A* 2020-10-29 13:00:49 
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>dirt cheap</gloss>
-<gloss>super cheap</gloss>
+<gloss>dirt-cheap</gloss>
+<gloss>super-cheap</gloss>
2. A* 2020-10-29 12:11:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso examples
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>bargain priced</gloss>
+<gloss>super cheap</gloss>
+<gloss>bargain-priced</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179120 Active (id: 1984495)
ため息をつく溜息をつく溜め息をつく溜息を吐くため息を吐く溜め息を吐く
ためいきをつく
1. [exp,v5k]
▶ to sigh
▶ to breathe a sigh

Conjugations


History:
4. A 2018-07-20 06:31:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>溜め息をつく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18,3 +20,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>溜め息をつく</keb>
3. A 2011-07-16 11:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-16 09:12:20 
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=溜め息&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=11656200
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<k_ele>
+<keb>溜め息を吐く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>溜め息をつく</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179130 Active (id: 1120045)
亜界
あかい
1. [n] {biology}
▶ subkingdom



History:
2. A 2013-01-10 10:57:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) subkingdom</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>subkingdom</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179140 Active (id: 1120039)

こう
1. [n] {biology}
▶ class



History:
2. A 2013-01-10 10:55:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) class</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>class</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179150 Active (id: 1120044)
下綱
かこう
1. [n] {biology}
▶ infraclass



History:
2. A 2013-01-10 10:57:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) infraclass</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>infraclass</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179160 Active (id: 1090105)
上目
じょうもく
1. [n]
▶ superorder



History:
3. A 2012-03-25 03:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-24 18:42:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'superorder' only has one meaning.  parenthesized info not informative
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>(biological) superorder</gloss>
+<gloss>superorder</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179170 Active (id: 112126)
予算編成
よさんへんせい
1. [n]
▶ budget compilation (by the Cabinet)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179180 Active (id: 1120043)
上科
じょうか
1. [n] {biology}
▶ superfamily



History:
2. A 2013-01-10 10:57:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>(biological) superfamily</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>superfamily</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179190 Active (id: 1996238)
連勝式
れんしょうしき
1. [n]
▶ forecast (bet)
▶ [expl] bet which predicts the top 2 finishers (i.e. quinella or perfecta bet)
Cross references:
  ⇒ see: 2837971 連勝単式 1. perfecta (bet); exacta; straight forecast
  ⇒ see: 1948820 連勝複式 1. quinella (bet); dual forecast; reverse forecast
  ⇐ see: 1559230 連【れん】 4. forecast (bet); bet which predicts the top 2 finishers (i.e. quinella or perfecta bet)



History:
3. A 2019-01-31 22:02:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-31 20:54:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "競馬・競輪などの投票法(かけ方)で、一着と二着を一組みにして当てる方式。一、二着を着順どおりに当てる連勝単式と、着順にはかかわりない連勝複式とがある"
https://support.paddypower.com/app/answers/detail/a_id/1340/~/forecast-bets-(exacta)
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>quinella</gloss>
-<gloss>quiniela</gloss>
+<xref type="see" seq="2837971">連勝単式</xref>
+<xref type="see" seq="1948820">連勝複式</xref>
+<gloss>forecast (bet)</gloss>
+<gloss g_type="expl">bet which predicts the top 2 finishers (i.e. quinella or perfecta bet)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179200 Active (id: 2170614)
亜連
あれん
1. [n] {biology}
▶ (taxonomical) subtribe



History:
2. A 2021-12-21 23:40:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
[taxonomy]
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179210 Active (id: 1151137)

ぞく
1. [n] {biology}
▶ genus
Cross references:
  ⇒ see: 1405710 属する【ぞくする】 1. to belong to; to come under; to be affiliated with; to be subject to
2. [adj-no] {biology}
▶ generic



History:
5. A 2014-01-20 11:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure it's needed, but if it helps...
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1405710">属する・ぞくする</xref>
4. A* 2014-01-12 12:18:14  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
I have not changed the above. In the text which I was reading it was included as "属する" so upon searching your site, I expected the above to have a "vs", but it did not. When I did some more searching, I found the following:-

属する 【ぞくする】 (vs-s,vi) to belong to; to come under; to be affiliated with; to be subject to; (P)

I guess that there is a good reason for the separation of the entries, but I am wondering if you would consider a cross-link so that the novice upon arriving at one entry can quickly see the relationship with the other entry.
3. A 2012-10-22 12:08:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&biol;</field>
@@ -16,0 +17,1 @@
+<field>&biol;</field>
2. A* 2012-10-22 09:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Rather needed for reverse lookups.
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>generic</gloss>
+</sense>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179220 Active (id: 112131)

トラジカルトゥラジカル
1. [adj-f]
▶ tragical



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179230 Active (id: 2084052)
何事も何ごとも
なにごとも
1. [exp]
▶ everything
▶ anything
Cross references:
  ⇐ see: 1188740 何事【なにごと】 2. everything; anything
2. [exp]
《with neg. verb》
▶ nothing



History:
9. A 2020-10-13 10:31:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
OK, let's go back to having two senses. "with neg. verb" should be a note.
  Diff:
@@ -17 +17,5 @@
-<gloss>nothing (with neg. verb)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>nothing</gloss>
8. A* 2020-10-13 03:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the "nothing (with neg. verb)" usage should be mentioned. It makes up over 2/3 of the usage of 何事も in the Tanaka sentences, for example. Cases like 何事もなく are immediately obvious, but in sentences like 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない the verb is a long way down the text.
I realise the JEs don't split senses in these cases, but I have no problem with it being a sense. Either way it should be there somewhere.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>nothing (with neg. verb)</gloss>
7. A* 2020-10-12 16:48:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5 examples
  Comments:
I don't think a "nothing" sense is necessary. 何事もなく means "without anything (happening)".
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>everything</gloss>
@@ -16,6 +16,0 @@
-<gloss>whatever</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<xref type="see" seq="1188750">何事もなく</xref>
-<gloss>nothing (with neg. verb)</gloss>
6. A 2018-04-30 06:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun, and I don't see it as an adverb either. "exp" is safest.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -19 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
5. A* 2018-04-29 14:35:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Many other ~も entries are tagged [adv] or [exp,adv]
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179240 Active (id: 1972648)
亀毛兎角
きもうとかく
1. [exp] [yoji,id]
▶ things that do not exist
▶ [lit] fur on turtles, horns on rabbits
Cross references:
  ⇐ see: 1444050 兎角【とかく】 5. things that do not exist; rabbit horns



History:
3. A 2018-02-21 22:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-20 23:04:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
there's a much better translation for this but it escapes 
me right now
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<field>&Buddh;</field>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>fur on turtles and horns on rabbits (used as a metaphor for things that do not exist)</gloss>
+<misc>&yoji;</misc>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>things that do not exist</gloss>
+<gloss g_type="lit">fur on turtles, horns on rabbits</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179250 Active (id: 1972672)
兎角亀毛
とかくきもう
1. [exp] [id,yoji] {Buddhism}
▶ things that do not exist
▶ [lit] horns on rabbits, fur on turtles



History:
4. A 2018-02-22 01:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-20 23:08:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&id;</misc>
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>horns on rabbits and fur on turtles (used as a metaphor for things that do not exist)</gloss>
+<gloss>things that do not exist</gloss>
+<gloss g_type="lit">horns on rabbits, fur on turtles</gloss>
2. A 2014-08-26 12:28:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Hanntaigo list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179260 Active (id: 2177379)

ちょっとやそっと
1. [adv]
《with neg. sentence》
▶ (with just a) small amount
▶ a bit
▶ only a little
Cross references:
  ⇐ see: 2401930 ちっとやそっと 1. (with just a) small amount; a bit; only a little



History:
7. A 2022-02-03 11:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-02-03 02:17:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj, chujiten, gg5
  Comments:
It's almost always 〜で or 〜の.
  Diff:
@@ -8,4 +8,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>usu. negated</s_inf>
-<gloss>(not) merely</gloss>
-<gloss>(not) simply</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>(with just a) small amount</gloss>
+<gloss>a bit</gloss>
+<gloss>only a little</gloss>
5. A 2022-01-29 20:07:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-29 16:14:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ちょっとやそっと	86089
一寸やそっと	368

kanji not needed
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>一寸やそっと</keb>
-</k_ele>
@@ -12,2 +9 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>followed by a word in negative form</s_inf>
+<s_inf>usu. negated</s_inf>
3. A 2018-01-12 05:38:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
safe to self-approve a change like this, i think
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179270 Active (id: 1159993)
誠にもって実にもって真にもって
まことにもって
1. [exp,adv] [uk]
▶ in all sincerity
▶ truthfully
▶ honestly
Cross references:
  ⇒ see: 1381160 【まことに】 1. indeed; really; absolutely; truly; actually; very; quite



History:
4. A 2014-08-07 00:05:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-07-26 22:57:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams - kana-only leads about 5:3.
  Comments:
じつにもって gets 68 hits (about 1% of まことにもって). Not sure it should be added.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>実にもって</keb>
@@ -16,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2014-07-26 22:31:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams (10:1)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>誠にもって</keb>
+</k_ele>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179280 Active (id: 112137)
動もすると
ややもすると
1. [exp,adv] [uk]
▶ being apt to
▶ being liable to
▶ being inclined to
Cross references:
  ⇐ see: 1982320 どうかすると 3. being apt to; being liable to; being inclined to



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179290 Active (id: 112138)

ともすると
1. [exp,adv] [on-mim]
▶ apt to (do)
▶ liable to
▶ prone to



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179300 Active (id: 2093017)

だん
1. [ctr]
《esp. as 第〜弾, e.g. 第2弾》
▶ counter for parts, stages, installments, etc. (of a story, series, project, campaign, etc.)
2. [ctr]
▶ counter for bullets



History:
11. A 2021-02-06 21:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Back to multiple "etc", but it's hard to avoid that.
10. A* 2021-02-06 18:26:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<s_inf>esp. 第〜弾, as in 第2弾 etc.</s_inf>
-<gloss>counter for parts (e.g. of story or series), events, projects, etc.</gloss>
+<s_inf>esp. as 第〜弾, e.g. 第2弾</s_inf>
+<gloss>counter for parts, stages, installments, etc. (of a story, series, project, campaign, etc.)</gloss>
9. A 2021-02-03 22:21:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>counter for parts (of a story, series, etc.), events, projects, etc.</gloss>
+<gloss>counter for parts (e.g. of story or series), events, projects, etc.</gloss>
8. A* 2021-02-03 19:12:13  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
koj
daijs:
1 たま。弾丸。また、それを数える語。
2 (弾丸にたとえて、多く接尾語的に用いる)
㋐次々と打ち出す企画や計画、作品などを数える語。「バーゲンセール第1弾」「シリーズ第3弾の映画」

https://www.tofugu.com/japanese/japanese-counters-list/
  Comments:
Not sure how I feel about the nested "etc"s.
  Diff:
@@ -13 +13,5 @@
-<gloss>counter for parts (of a story, etc.)</gloss>
+<gloss>counter for parts (of a story, series, etc.), events, projects, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>counter for bullets</gloss>
7. A 2020-02-09 02:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's 弾 being used as a suffix - it's just the regular use of a kanji in Japanese kango morphology. Unidic. which is a major morpheme lexicon, shows 砲弾, 銃弾 and 防弾 as free-standing morphemes; not as noun+suffix formations.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-<sense>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>bullet</gloss>
-</sense>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179310 Active (id: 112140)
呼び合う
よびあう
1. [v5u]
▶ to call each other
▶ to call out to one another

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179320 Active (id: 112141)
籠の鳥篭の鳥かごの鳥
かごのとり
1. [exp]
▶ caged bird
2. [exp]
▶ person whose freedom has been restricted (esp. a prostitute, mistress, concubine, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179330 Active (id: 1982432)
籠で水を汲む
かごでみずをくむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to bail out the ocean with a teaspoon
▶ [lit] to scoop water with a basket

Conjugations


History:
3. A 2018-06-15 10:17:15  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-06-15 01:24:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij, kotowaza.jitenon.jp, etc.
doesn't seem obsc
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>like trying to scoop water with a basket (i.e. impossible, a waste of time &amp; energy)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to bail out the ocean with a teaspoon</gloss>
+<gloss g_type="lit">to scoop water with a basket</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179340 Active (id: 2282295)
閨事
ねやごと
1. [n] [dated]
▶ sexual intercourse
▶ lovemaking



History:
3. A 2023-11-06 10:44:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-04 00:44:30 
  Comments:
No indication in kokugos it's archaic - matter of fact some use it as a synonym in some entries. Probably dated rarher than obsolote.
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<xref type="see" seq="1519310">房事</xref>
-<xref type="see" seq="1519310">房事</xref>
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179350 Active (id: 112144)
穀雨
こくう
1. [n]
▶ "grain rain" solar term (approx. April 20)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179360 Active (id: 112145)
小満
しょうまん
1. [n]
▶ "grain full" solar term (approx. May 21)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179370 Active (id: 112146)
芒種
ぼうしゅ
1. [n]
▶ "grain in ear" solar term (approx. June 6, when awns begin to grow on grains)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179380 Active (id: 112147)
小暑
しょうしょ
1. [n]
▶ "minor heat" solar term (approx. July 7)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179390 Active (id: 2001738)
処暑
しょしょ
1. [n]
▶ "limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
2. A 2019-03-25 10:17:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>"limit of heat" solar term (approx. Aug. 23, when the weather is said to start cooling down)</gloss>
+<gloss>"limit of heat" solar term (approx. August 23, when the weather is said to start cooling down)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179400 Active (id: 2001732)
寒露
かんろ
1. [n]
▶ late-autumn or early-winter dew
2. [n]
▶ "cold dew" solar term (approx. October 8)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
2. A 2019-03-25 10:16:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>"cold dew" solar term (approx. Oct. 8)</gloss>
+<gloss>"cold dew" solar term (approx. October 8)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179410 Active (id: 2001725)
霜降
そうこう
1. [n]
▶ "frost descent" solar term (approx. October 23)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
2. A 2019-03-25 10:14:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>"frost descent" solar term (approx. Oct. 23)</gloss>
+<gloss>"frost descent" solar term (approx. October 23)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179420 Active (id: 2001727)
小雪
しょうせつ
1. [n]
▶ "minor snow" solar term (approx. November 22)
Cross references:
  ⇒ see: 1462020 二十四節気 1. 24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons



History:
2. A 2019-03-25 10:15:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>"minor snow" solar term (approx. Nov. 22)</gloss>
+<gloss>"minor snow" solar term (approx. November 22)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179430 Active (id: 112152)
持ちも提げもならない
もちもさげもならない
1. [exp,adj-i] [rare]
▶ no way at all to deal with

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179440 Active (id: 2105491)
音変化音變化 [oK]
おんへんか
1. [n,vs] {linguistics}
▶ phonetic change
▶ change in sound
▶ shift in sound
▶ sound change

Conjugations


History:
8. A 2021-06-16 06:01:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-06-16 03:52:21  dine
  Refs:
音変化	4852	  
音変化し	419	  
音変化した	229
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vs;</pos>
6. A 2020-04-12 20:23:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&ling;</field>
5. A 2020-04-12 12:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. The 2007 original version didn't have good references, and all the hits for おんぺんか seem to come from here.
4. A* 2020-04-12 08:18:02  Opopito
  Refs:
http://www.daisan-shobo.co.jp/files/german_master.pdf (p.8)
http://faculty.wwu.edu/deguchm/j314/j314furigana1.pdf (p.12)
http://nifongo.style.coocan.jp/glossa5.html

https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=201606007047659210
  Comments:
I can't find anything that backs up the reading おんぺんか. Also, I found some people saying おとへんか (https://forvo.com/word/音変化/#ja, https://youtu.be/zVWJPgrp0hQ?t=3s) but can't find anything in writing that looks trustworthy.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>おんぺんか</reb>
+<reb>おんへんか</reb>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>sound change</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179450 Active (id: 2163615)
補説
ほせつ
1. [n,vs,vt]
▶ supplementary explanation
▶ supplementary information

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 01:17:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179460 Active (id: 1983019)
物がある
ものがある
1. [exp,v5r-i] [uk]
《sentence-ending expressing judgement》
▶ to be the case that

Conjugations


History:
8. A 2018-06-21 02:09:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-06-15 01:54:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr has one conjugated example so I'm thinking we should maybe aim for a verb gloss here. 
looking at the gg5 examples (and based on my own experience), I don't think it's such a "strong" judgement (despite daijr saying "強
い断定を表す")
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>sentence-ending expression of strong judgement</gloss>
+<s_inf>sentence-ending expressing judgement</s_inf>
+<gloss>to be the case that</gloss>
6. A 2015-09-08 02:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-09-07 15:20:19  luce
  Refs:
n-grams (>10:1)
物がある	15500
ものがある	177696
  Comments:
I guess a bit collision-heavy, but 10:1 gives leeway
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2010-08-11 06:50:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179470 Active (id: 112156)
物に似ず
ものににず
1. [exp] [arch]
▶ incomparable



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179480 Active (id: 1916666)
物のついで物の序で
もののついで
1. [exp] [uk]
▶ take the opportunity to (do something else)
Cross references:
  ⇔ see: 2179490 事の序で 1. take the opportunity to (do something else)



History:
3. A 2015-06-09 01:14:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-06-08 16:37:43  luce
  Refs:
n-grams
物の序で	No matches
物のついで	58
もののついで	264
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>物の序で</keb>
+<keb>物のついで</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>物のついで</keb>
+<keb>物の序で</keb>
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179490 Active (id: 1916658)
事のついで事の序で
ことのついで
1. [exp] [uk]
▶ take the opportunity to (do something else)
Cross references:
  ⇔ see: 2179480 物の序で 1. take the opportunity to (do something else)



History:
3. A 2015-06-09 01:10:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-06-08 16:36:59  luce
  Refs:
n-grams
事の序で	1
事のついで	163
ことのついで	251
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>事の序で</keb>
+<keb>事のついで</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>事のついで</keb>
+<keb>事の序で</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179500 Active (id: 2284753)
音写
おんしゃ
1. [n,vs,vt]
▶ transliteration
▶ transcription
Cross references:
  ⇐ see: 1184090 音訳【おんやく】 1. transliteration

Conjugations


History:
5. A 2023-11-30 05:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-11-30 04:54:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin example below
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-06-14 01:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-13 16:16:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "ある言語の語音を別の言語体系の文字で書きうつすこと。「梵語を漢字で―する」"
G n-grams:
音寫	No matches
  Comments:
"Transcription" is probably a more accurate translation here. The definition says 語音, not 文字.
There's a case for including 旧漢字 forms when they're somewhat common but this one is barely used at all. I think we can drop it.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>音寫</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -17,0 +14 @@
+<gloss>transcription</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179510 Active (id: 112160)
横になる
よこになる
1. [exp,v5r]
▶ to lie down (and rest)
Cross references:
  ⇐ see: 2029180 ごろりと横になる【ごろりとよこになる】 1. to throw oneself down; to lie down
  ⇐ see: 1180570 横【よこ】 1. horizontal (as opposed to vertical); lying down

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179520 Active (id: 2199379)
天に向かって唾を吐く
てんにむかってつばきをはく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to harm oneself as a result of trying to harm someone else
▶ to cut off one's nose to spite one's face
▶ [lit] to turn to the sky and spit
Cross references:
  ⇒ see: 2270850 天に唾する 1. to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky

Conjugations


History:
9. A 2022-07-31 11:09:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2270850">天に唾する・てんにつばする</xref>
+<xref type="see" seq="2270850">天に唾する</xref>
@@ -15,4 +15,2 @@
-<gloss>to spit in the wind</gloss>
-<gloss>to piss in the wind</gloss>
-<gloss>to get caught in your own trap</gloss>
-<gloss>to reap what you sow</gloss>
+<gloss>to harm oneself as a result of trying to harm someone else</gloss>
+<gloss>to cut off one's nose to spite one's face</gloss>
8. A 2017-12-24 22:29:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2017-12-06 11:29:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,5 @@
-<gloss>to unintentionally harm oneself (while trying to cause harm to someone else)</gloss>
-<gloss g_type="lit">to spit into the sky</gloss>
+<gloss>to spit in the wind</gloss>
+<gloss>to piss in the wind</gloss>
+<gloss>to get caught in your own trap</gloss>
+<gloss>to reap what you sow</gloss>
+<gloss g_type="lit">to turn to the sky and spit</gloss>
6. A 2014-12-18 04:43:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2270850">天に唾する・てんにつばする</xref>
5. A* 2014-12-17 02:23:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
well, i think it was a misglossed idiomatic meaning.

kind of like "to cut off one's nose to spite one's face", but i think that implies intentionality
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>to spit into the wind</gloss>
+<gloss>to unintentionally harm oneself (while trying to cause harm to someone else)</gloss>
+<gloss g_type="lit">to spit into the sky</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179530 Active (id: 112162)
持ちも提げもならぬ
もちもさげもならぬ
1. [exp] [rare]
▶ having no way to deal with something



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179540 Active (id: 2180420)
外果皮
がいかひ
1. [n] {botany}
▶ exocarp
▶ epicarp



History:
3. A 2022-03-02 12:17:15  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2022-03-01 01:25:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>epicarp</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179550 Active (id: 112164)
内果皮
ないかひ
1. [n]
▶ endocarp



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179560 Active (id: 1087590)
中果皮
ちゅうかひ
1. [n]
▶ mesocarp
▶ pith
Cross references:
  ⇐ see: 2153830 アルベド 2. albedo; pith; mesocarp



History:
3. A 2012-03-05 10:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-04 15:06:44  Marcus
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/pith
研究社 新英和中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>pith</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179570 Active (id: 1998302)
裂開果
れっかいか
1. [n] {botany}
▶ dehiscent fruit
Cross references:
  ⇐ see: 2179610 裂果【れっか】 1. dehiscent fruit



History:
3. A 2019-02-26 01:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-26 00:18:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need to define it.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dehiscent fruit (fruit that opens when ripe, i.e. pea pod)</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>dehiscent fruit</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179580 Active (id: 1998495)
閉果
へいか
1. [n] {botany}
▶ indehiscent fruit



History:
5. A 2019-02-27 19:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-26 12:13:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need definition.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss g_type="expl">fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot</gloss>
3. A 2016-08-24 00:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>indehiscent fruit (fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot)</gloss>
+<gloss>indehiscent fruit</gloss>
+<gloss g_type="expl">fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot</gloss>
2. A* 2016-08-23 19:35:51 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>indehiscent fruit (fruit that doesn't open when ripe, i.e. apricot)</gloss>
+<gloss>indehiscent fruit (fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179590 Active (id: 112168)
真果
しんか
1. [n]
▶ true fruit (i.e. one that forms from the ovary only)
Cross references:
  ⇒ see: 2108740 偽果 1. false fruit; pseudocarp



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179600 Active (id: 1998966)
液果
えきか
1. [n] {botany}
▶ fleshy fruit
Cross references:
  ⇔ see: 1209700 乾果 1. dry fruit (e.g. nuts, legumes, follicles)
  ⇐ see: 1799080 漿果【しょうか】 2. fleshy fruit
  ⇐ see: 1787690 多肉果【たにくか】 1. fleshy fruit
  ⇐ see: 2838500 湿果【しっか】 1. fleshy fruit



History:
5. A 2019-03-03 23:14:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-03-03 22:49:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://theseedsite.co.uk/fruits.html
http://www.uky.edu/~garose/BIO.PLS.210.FRUITS.HTM
  Comments:
Most English sources I checked go with "fleshy fruit". Berry is a type of fleshy fruit.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>moist, fleshy fruit (e.g. tomato, grape)</gloss>
-<gloss>berry</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>fleshy fruit</gloss>
3. A 2013-06-04 21:24:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>moist, fleshy fruit (i.e. tomato, grape)</gloss>
+<gloss>moist, fleshy fruit (e.g. tomato, grape)</gloss>
2. A 2013-06-04 21:24:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1209700">乾果</xref>
+<xref type="see" seq="1209700">乾果・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179610 Active (id: 1998333)
裂果
れっか
1. [n] {botany}
▶ dehiscent fruit
Cross references:
  ⇒ see: 2179570 裂開果 1. dehiscent fruit



History:
2. A 2019-02-26 12:11:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Refs redirect to 裂開果.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>dehiscent fruit (fruit that opens when ripe, i.e. peas)</gloss>
+<xref type="see" seq="2179570">裂開果</xref>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>dehiscent fruit</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179630 Active (id: 112171)

パラセタモール
1. [n]
▶ paracetamol
Cross references:
  ⇔ see: 1985780 アセトアミノフェン 1. acetaminophen; paracetamol



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179650 Deleted (id: 2148600)
切符をとる切符を取る
きっぷをとる
1. [exp,v5r]
▶ to buy an advance sales ticket (for a reserved seat)

Conjugations


History:
5. D 2021-10-03 04:15:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2021-10-02 16:28:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
切符を取る	1481
チケットを取る	23298
  Comments:
I don't think so. The context would make the meaning clear.
3. A* 2021-10-01 14:25:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://hinative.com/ja/questions/14986649
  Comments:
is this needed?
2. A 2010-11-13 02:06:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179660 Active (id: 112173)
童部
わらわべ
1. [n] [arch]
▶ child
▶ children
2. [n]
▶ child servant
▶ temple page
3. [n] [hum]
▶ my (young or child-like) wife
4. [n]
▶ young slacker (who has not yet attained adulthood)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179670 Active (id: 112174)
隠り世隠世幽世
かくりよ
1. [n] [rare]
▶ afterlife
▶ realm of the dead
Cross references:
  ⇒ see: 1612740 あの世 1. the other world; the next world; the world beyond; world after death



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179680 Active (id: 2189706)

アンティ・セミティズムアンチセミティズムアンティセミティズム
1. [n] [rare]
▶ anti-Semitism
Cross references:
  ⇒ see: 2111860 反ユダヤ主義 1. anti-Semitism; antisemitism



History:
4. A 2022-06-08 12:12:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アンチセミティズム	96
アンティセミティズム	65
アンチ・セミティズム	260
アンティ・セミティズム	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アンティ・セミティズム</reb>
+</r_ele>
3. A 2019-12-11 20:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アンチセミティズム	96
アンティセミティズム	65
2. A* 2019-12-11 19:00:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンティセミティズム</reb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179690 Active (id: 2205781)

うんともすんともウンともスンとも
1. [exp,adv]
▶ without (uttering) a single word
▶ without (giving) even the slightest response



History:
6. A 2022-08-23 05:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-23 03:08:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ うんともすんとも │ 58,134 │ 63.6% │
│ ウンともスンとも │ 33,269 │ 36.4% │ 🡠 adding
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウンともスンとも</reb>
4. A 2018-05-24 04:43:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-05-23 17:57:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<gloss>without uttering a single word</gloss>
-<gloss>without giving even the slightest response</gloss>
+<gloss>without (uttering) a single word</gloss>
+<gloss>without (giving) even the slightest response</gloss>
2. A* 2018-05-23 09:10:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The fact that it's an adverb is kind of a hint it'll be followed by a verb.
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<gloss>(followed by a negative verb form) not uttering a single word</gloss>
-<gloss>not giving even the slightest response</gloss>
+<gloss>without uttering a single word</gloss>
+<gloss>without giving even the slightest response</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179700 Active (id: 1926451)
軒忍軒荵
のきしのぶノキシノブ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ weeping fern (Lepisorus thunbergianus)
Cross references:
  ⇐ see: 2179930 忍【しのぶ】 2. Lepisorus thunbergianus (species of fern)



History:
3. A 2016-01-24 06:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Lepisorus thunbergianus (species of fern)</gloss>
+<gloss>weeping fern (Lepisorus thunbergianus)</gloss>
2. A* 2016-01-23 06:54:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Lepisorus thunbergiana (species of fern)</gloss>
+<gloss>Lepisorus thunbergianus (species of fern)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179710 Active (id: 112178)

こうがい
1. [n]
▶ hairpin



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179720 Active (id: 112179)

もとどりたぶさたきふさ
1. [n] [arch]
▶ place where hair is gathered together atop the head
▶ hair tied (or pinned) together in this position



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179730 Active (id: 2151340)
忍髷忍ぶ髷
しのぶわげ
1. [n] [hist]
▶ shinobu-wake
▶ [expl] mid-18th century women's hairstyle consisting of a chignon with a small ring of hair on either side fastened with a hairpin
Cross references:
  ⇐ see: 2179930 忍【しのぶ】 4. shinobu-wake (Edo-period women's hairstyle)



History:
5. A 2021-10-13 11:02:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-11 14:59:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Probably not the best description.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">women's hairstyle that first appeared during the mid-18th century</gloss>
+<gloss g_type="expl">mid-18th century women's hairstyle consisting of a chignon with a small ring of hair on either side fastened with a hairpin</gloss>
3. A 2021-10-10 10:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-10 06:12:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better to use a name here to make it clear it's not a general term for any women's hairstyle that became popular in the mid-18th century 
(I'm sure there were several!)
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>women's hairstyle (first appearing during the mid-18th century)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>shinobu-wake</gloss>
+<gloss g_type="expl">women's hairstyle that first appeared during the mid-18th century</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179740 Active (id: 112181)
すり衣摺り衣
すりごろもすりぎぬ
1. [n] [arch]
▶ plain white clothing patterned using dyes



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179750 Active (id: 112182)
摺り込み染め摺り込み染摺込染
すりこみぞめ
1. [n] [rare]
▶ coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye
▶ fabric colored in such a manner
Cross references:
  ⇐ see: 2179760 摺り染め【すりぞめ】 2. coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179760 Active (id: 112183)
摺り染め摺り染摺染
すりぞめ
1. [n] [rare]
▶ method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials
2. [n]
▶ coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye
▶ fabric colored in such a manner
Cross references:
  ⇒ see: 2179750 摺り込み染め 1. coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179770 Active (id: 1926439)
信夫摺信夫摺り忍摺忍摺り
しのぶずり
1. [n] [arch]
▶ clothing patterned using squirrel's foot fern
Cross references:
  ⇔ see: 2179930 忍【しのぶ】 5. clothing patterned using squirrel's foot fern



History:
4. A 2016-01-24 05:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-01-23 06:59:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>clothing patterned using the fern Davallia mariesii</gloss>
+<gloss>clothing patterned using squirrel's foot fern</gloss>
2. A 2010-11-11 23:23:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<xref type="see">忍</xref>
+<xref type="see" seq="2179930">忍・しのぶ・5</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179780 Active (id: 2147118)
藪萱草
やぶかんぞうヤブカンゾウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ orange daylily (Hemerocallis fulva var. kwanso)
▶ tawny daylily
Cross references:
  ⇐ see: 2179790 忘れ草【わすれぐさ】 1. orange daylily (Hemerocallis fulva); tawny daylily



History:
3. A 2021-09-18 20:50:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-18 17:06:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hemerocallis_fulva
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily)</gloss>
+<gloss>orange daylily (Hemerocallis fulva var. kwanso)</gloss>
+<gloss>tawny daylily</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179790 Active (id: 2147108)
忘れ草忘草萱草
わすれぐさワスレグサ (nokanji)
1. [n]
▶ orange daylily (Hemerocallis fulva)
▶ tawny daylily
Cross references:
  ⇒ see: 2179780 【ヤブカンゾウ】 1. orange daylily (Hemerocallis fulva var. kwanso); tawny daylily
2. [n]
▶ tobacco
Cross references:
  ⇒ see: 1597150 煙草 1. tobacco; cigarette; cigar



History:
3. A 2021-09-18 16:47:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ワスレグサ
https://en.wikipedia.org/wiki/Hemerocallis_fulva
わすれぐさ	1263
ワスレグサ	1807
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ワスレグサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -18,3 +22,3 @@
-<xref type="see" seq="2179780">藪萱草</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily)</gloss>
+<xref type="see" seq="2179780">ヤブカンゾウ</xref>
+<gloss>orange daylily (Hemerocallis fulva)</gloss>
+<gloss>tawny daylily</gloss>
@@ -23,0 +28 @@
+<xref type="see" seq="1597150">煙草・1</xref>
2. A* 2021-09-16 07:14:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
忘れ草	6177
忘草	560
萱草	10181  <- usu. かんぞう
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忘草</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179800 Active (id: 1976893)

すっごい [spec1] すんごい [spec1] スッゴイスンゴイスッゴいスンゴい
1. [adj-i] [col]
▶ terrible
▶ dreadful
Cross references:
  ⇒ see: 1374550 凄い 1. terrible; dreadful
2. [adj-i] [col]
▶ amazing (e.g. of strength)
▶ great (e.g. of skills)
▶ wonderful
▶ terrific
Cross references:
  ⇒ see: 1374550 凄い 2. amazing (e.g. of strength); great (e.g. of skills); wonderful; terrific
3. [adj-i] [col]
▶ to a great extent
▶ vast (in numbers)
Cross references:
  ⇒ see: 1374550 凄い 3. to a great extent; vast (in numbers)

Conjugations


History:
7. A 2018-04-16 22:45:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
6. A* 2018-04-03 12:29:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
5. A 2018-04-03 12:28:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll approve this, then reopen to remind me to fix the 
sentences.
4. A* 2018-04-02 16:03:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
There are two すっごく and one すっごい in Tatoeba
that have been tagged 凄い 
and should be retagged すっごい
3. A* 2018-04-02 16:01:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179810 Active (id: 112188)

がたっと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a clunk
▶ with a clank
2. [adv]
▶ the sound of a sudden decrease (in profits, vigor, etc.)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179830 Active (id: 112189)
膂宍背宍
そししそじし
1. [n] [arch]
▶ meat, flesh, or muscles along the spine



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179840 Active (id: 2145547)
褥傷蓐傷
じょくしょう
1. [n] [rare] {medicine}
▶ bedsore
Cross references:
  ⇒ see: 1572400 褥瘡 1. bedsore



History:
3. A 2021-09-01 00:41:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-31 21:12:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
褥傷	No matches
蓐傷	No matches
  Comments:
Not obsolete/archaic, just rare.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<field>&med;</field>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179850 Active (id: 112191)

しとね (茵, 褥)じょく (褥, 蓐)
1. [n]
▶ cushion
▶ pillow
▶ mattress



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179860 Active (id: 1920225)
褥草蓐草
じょくそう
1. [n] [rare]
▶ straw or hay (laid out in barns for livestock)



History:
3. A 2015-08-21 23:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks!
2. A* 2015-08-21 16:41:29 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>straw or hay (layed out in barns for livestock)</gloss>
+<gloss>straw or hay (laid out in barns for livestock)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179870 Active (id: 112193)
病蓐病褥
びょうじょく
1. [n] [rare]
▶ sickbed
Cross references:
  ⇒ see: 1490330 病床 1. sickbed; (hospital) bed



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179880 Active (id: 112194)
紫闥
したつ
1. [n]
▶ gate of the imperial palace
▶ imperial court
▶ imperial palace



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179890 Active (id: 112195)
闃寂
げきせきげきじゃく
1. [adj-t,adv-to]
▶ silent and still
▶ desolate



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179900 Active (id: 2201938)
何もない何も無い
なにもないなんもない
1. [exp,adj-i]
▶ there is nothing
▶ having nothing

Conjugations


History:
9. A 2022-08-04 07:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No objection from Marcus.
8. A* 2022-07-23 21:38:43 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>(I, we, they, etc.) have nothing</gloss>
+<gloss>having nothing</gloss>
7. A 2022-07-23 11:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-22 14:35:16  Marcus Richert
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>(I, we, they, etc.) have nothing</gloss>
5. A 2019-10-15 02:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's worth keeping -it's common and has 63 sentences linked to it.
When Paul Blay proposed it in 2007 he commented that it could possibly have more glosses. I see that most of the 63 have it as "nothing: in some form, e.g.
私の邪魔をするものは何もない。 There is nothing to hinder me.
我々には行く手をさえぎるものは何もない。 Nothing bars our way.
Almost all examples have it at the end of the sentence, which may be worth a note.
Interestingly, in the two sentences where it is glossed as "empty" it is not prenominal:
その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 The room was empty except for a shabby bed. 
倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 The warehouse was empty except for a piece of furniture.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179910 Active (id: 112197)
フゼア調
フゼアちょう
1. [n]
▶ Fougere fragrance (family of scents including coumarin, oak moss, lavender, and geranium oil, used in perfumes)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179920 Active (id: 112198)
シプレ調
シプレちょう
1. [n]
▶ Chypre fragrance (family of scents including sage, lavender, and oak moss, used in perfumes)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179930 Active (id: 2151539)

しのぶシノブ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ squirrel's foot fern (Davallia mariesii)
2. [n] [uk]
▶ Lepisorus thunbergianus (species of fern)
Cross references:
  ⇒ see: 2179700 軒忍 1. weeping fern (Lepisorus thunbergianus)
3. [n]
▶ color of clothing layers under one's overcoat (light green on blue)
Cross references:
  ⇒ see: 2179940 襲の色目 1. combination of colors created by layering of garments (colours)
4. [n] [hist,abbr]
▶ shinobu-wake (Edo-period women's hairstyle)
Cross references:
  ⇒ see: 2179730 忍髷 1. shinobu-wake; mid-18th century women's hairstyle consisting of a chignon with a small ring of hair on either side fastened with a hairpin
5. [n] [abbr]
▶ clothing patterned using squirrel's foot fern
Cross references:
  ⇔ see: 2179770 忍摺 1. clothing patterned using squirrel's foot fern



History:
5. A 2021-10-14 22:20:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-10-10 06:12:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -38 +39 @@
-<gloss>ancient women's hairstyle</gloss>
+<gloss>shinobu-wake (Edo-period women's hairstyle)</gloss>
3. A 2016-01-24 05:37:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-01-23 06:52:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki, jwiki
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>シノブ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -16 +20 @@
-<gloss>Davallia mariesii (species of fern)</gloss>
+<gloss>squirrel's foot fern (Davallia mariesii)</gloss>
@@ -21 +25,2 @@
-<gloss>Lepisorus thunbergiana (species of fern)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Lepisorus thunbergianus (species of fern)</gloss>
@@ -38 +43 @@
-<gloss>clothing patterned using the fern Davallia mariesii</gloss>
+<gloss>clothing patterned using squirrel's foot fern</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179940 Active (id: 2065217)
かさねの色目襲の色目重ねの色目
かさねのいろめ
1. [exp,n]
▶ combination of colors created by layering of garments (colours)
Cross references:
  ⇔ see: 1335810 襲 4. combination of colors created by layering of garments (colours)
  ⇐ see: 1474230 萩【はぎ】 2. dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn)
  ⇐ see: 2179930 忍【しのぶ】 3. color of clothing layers under one's overcoat (light green on blue)



History:
4. A 2020-04-18 05:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1335810">襲・3</xref>
3. A 2013-12-25 06:33:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
updating xref
  Diff:
@@ -18 +18,4 @@
-<xref type="see" seq="2179950">襲</xref>
+<xref type="see" seq="1335810">襲・3</xref>
+<xref type="see" seq="1335810">襲・4</xref>
+<xref type="see" seq="1335810">襲・3</xref>
+<xref type="see" seq="1335810">襲・4</xref>
2. A* 2013-12-20 11:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>重ねの色目</keb>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179950 Deleted (id: 1150472)

かさね
1. [n]
▶ layers of clothing worn under one's overcoat
Cross references:
  ⇒ see: 1335810 重ね 1. pile; heap; layers (e.g. of clothing); set (e.g. of boxes); course (e.g. of stones)
  ⇒ see: 1335810 重ね 2. counter for things that are stacked, piled up (or layered, etc.)
2. [n] [abbr]
▶ combination of colors created by layering of garments (colours)
Cross references:
  ⇒ see: 2179940 襲の色目 1. combination of colors created by layering of garments (colours)



History:
3. D 2013-12-25 06:31:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-12-20 11:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposing to merge this with 1335810. See comments there.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179960 Active (id: 112202)
丸襟
まるえり
1. [n]
▶ round collar (of Western clothing)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179970 Active (id: 1049576)
下前
したまえ
1. [n]
▶ part of the fabric that is tucked closest to the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono)
Cross references:
  ⇔ see: 1353660 上前 1. part of the fabric that is wrapped farthest from the skin when wearing a garment that is wrapped in front of one (such as a kimono)



History:
2. A 2010-11-11 22:47:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1353660">上前</xref>
+<xref type="see" seq="1353660">上前・1</xref>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179980 Active (id: 112204)
伊達締め伊達締
だてじめ
1. [n]
▶ small, thin fabric belt worn over the kimono and under the obi in order to protect the fabric



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180000 Active (id: 112205)
長襦袢長ジバン長ジュバン
ながじゅばん (長襦袢)ながじばん (長襦袢)ながジバン (長ジバン)ながジュバン (長ジュバン)
1. [n]
▶ long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono
▶ under-kimono
Cross references:
  ⇐ see: 1728400 肌襦袢【はだじゅばん】 1. (Japanese-style) undershirt worn under nagajuban
  ⇐ see: 2526550 着物スリップ【きものスリップ】 1. full slip (combining hadajuban and susoyoke) worn under women's kimono



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180010 Active (id: 112206)
帯枕
おびまくら
1. [n]
▶ oval pad with two long strips tied underneath the obi to make it look fuller



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180020 Active (id: 112207)
世離れる
よばなれる
1. [v1,vi]
▶ to become unworldly
▶ to stop keeping up with social norms
▶ to be out of touch with reality
Cross references:
  ⇔ see: 1753870 世間離れ 1. becoming unworldly; being free from worldliness; not keeping up with social norms

Conjugations


History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180030 Active (id: 112208)
企業舎弟
きぎょうしゃてい
1. [n]
▶ front company (for an organized crime operation)
Cross references:
  ⇒ see: 2180290 フロント企業 1. front company (for an organized crime operation)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180040 Active (id: 112209)
準構成員
じゅんこうせいいん
1. [n]
▶ associate member (esp. of a crime syndicate)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180050 Active (id: 2210328)
医学書
いがくしょ
1. [n]
▶ medical book
▶ medical text



History:
3. A 2022-09-30 12:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-30 09:55:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, shinmeikai, reverso
  Comments:
I don't think it refers to journals.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>medical journal</gloss>
+<gloss>medical text</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180060 Active (id: 1982188)
対を成す対をなす
ついをなす
1. [exp,v5s]
▶ to act as an opposite
▶ to form a counterpart
▶ to act as a twin

Conjugations


History:
2. A 2018-06-14 15:41:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>act as a twin</gloss>
+<gloss>to act as a twin</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180070 Active (id: 112212)
上宮
じょうぐう
1. [n]
▶ building of a Shinto shrine complex built upon the highest ground



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180080 Active (id: 112213)
下宮
げぐう
1. [n]
▶ building of a Shinto shrine complex built upon the lowest ground



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180090 Active (id: 112214)

1. [n]
▶ spoke
Cross references:
  ⇒ see: 1073170 スポーク 1. spoke



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180100 Active (id: 112215)
盤領
まるえりばんりょう
1. [n]
▶ round collar (of traditional Japanese clothing)
Cross references:
  ⇐ see: 2180130 円領【えんりょう】 1. round collar (of traditional Japanese clothing)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180110 Active (id: 112216)
頸上首紙首上頸紙
くびかみ
1. [n]
▶ neckband
▶ round upright collar (on some traditional Japanese clothing)
Cross references:
  ⇒ see: 2180120 上頸 1. neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180120 Active (id: 112217)
上頸上頚盤領上げ頸上げ頚
あげくび
1. [n]
▶ neckband
▶ round upright collar (on some traditional Japanese clothing)
Cross references:
  ⇐ see: 2180110 頸上【くびかみ】 1. neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180130 Active (id: 112218)
円領
えんりょう
1. [n] [rare]
▶ round collar (of traditional Japanese clothing)
Cross references:
  ⇒ see: 2180100 盤領 1. round collar (of traditional Japanese clothing)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180140 Active (id: 112219)
浅縹
あさはなだ
1. [n]
▶ pale indigo



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180150 Active (id: 112220)
浅紫
あさむらさき
1. [n]
▶ light purple



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180160 Active (id: 2227918)
緋色
ひいろ
1. [n,adj-no]
▶ scarlet
▶ cardinal red



History:
3. A 2023-04-04 21:41:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-04 10:26:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think "brilliant red" is needed.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>brilliant red</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>cardinal red</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180170 Active (id: 112222)
深緋
ふかひ
1. [n]
▶ deep scarlet



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180180 Active (id: 112223)
浅緋
あさあけ
1. [n]
▶ pale scarlet



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180190 Active (id: 112224)
薄緋
うすあけ
1. [n]
▶ pale scarlet



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180200 Active (id: 112225)
方領
ほうりょう
1. [n]
▶ square-shaped collar (of some traditional Japanese clothing)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180210 Active (id: 112226)
袖山
そでやま
1. [n]
▶ top crease of a sleeve (of traditional Japanese clothing)
2. [n]
▶ sleeve cap (of Western clothing)



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180220 Active (id: 112227)
袖下
そでした
1. [n] [arch]
▶ bottom of the sleeve
2. [n]
▶ height of the sleeve (of traditional Japanese clothing)
3. [n]
▶ secret
▶ secret bribe
Cross references:
  ⇒ see: 2012030 袖の下 1. bribe; money under the table



History:
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2801540 Active (id: 1148044)

ウンウンビウム
1. [n] [obs]
▶ ununbium (Uub)
Cross references:
  ⇒ see: 2801420 コペルニシウム 1. copernicium (Cn)



History:
3. A 2013-10-04 11:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,2 +1,1 @@
-<ent_seq>2170070</ent_seq>
2. A* 2013-10-03 23:19:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コペル�%8
3%8B%E3%82%B7%E3%82%A6%E3%83%A0
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2801420">コペルニシウム</xref>
+<misc>&obs;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740837 Active (id: 2233861)
国際警察協会
こくさいけいさつきょうかい [spec1]
1. [organization]
▶ International Police Association
▶ IPA



History:
4. A 2023-05-06 06:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-31 01:57:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2174660</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
2. A* 2015-05-26 17:37:14 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740838 Active (id: 1915964)
日本国際警察協会
にほんこくさいけいさつきょうかい
1. [organization]
▶ International Police Association Japan
▶ IPA Japan



History:
3. A 2015-05-31 01:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2174670</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="5740837" corp="jmnedict">国際警察協会</xref>
+<misc>&organization;</misc>
2. A* 2015-05-26 17:36:56 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740954 Active (id: 2233922)
NHK
エヌエイチケー [spec1] エヌエッチケー
1. [organization]
▶ Japan Broadcasting Corporation
▶ Nihon Hōsō Kyōkai
▶ NHK



History:
10. A 2023-05-06 06:11:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
9. A 2021-08-09 05:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Nihon Housou Kyōkai</gloss>
+<gloss>Nihon Hōsō Kyōkai</gloss>
8. A 2021-08-09 05:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 Kyou to Kyō conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Nihon Housou Kyoukai</gloss>
+<gloss>Nihon Housou Kyōkai</gloss>
7. A 2015-06-10 10:52:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OOps
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
6. A 2015-06-09 23:34:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2176940</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -15,2 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="5740953" corp="jmnedict">日本放送協会</xref>
+<misc>&organization;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740965 Active (id: 2271695)
GOP
ジーオーピー
1. [organization]
▶ Grand Old Party
▶ GOP
▶ Republican Party (US)



History:
13. A 2023-06-12 23:12:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I actually stretched the initial 1,000 proposal to include all that had reasonable counts. The counts were for all kana versions, and since ジーオーピー is zero I'll drop it.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
12. A* 2023-06-12 22:58:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I intentionally removed spec1 from here and "DIN". Only the 1000 most common organizations in jmnedict are supposed to be included in the jmdict release so I assumed that GOP and DIN were added due to false positives in the n-grams.
That being said, romaji isn't searchable in the n-grams and the counts for the readings (including ゴップ and the now removed ヂン) are low. Jim, how did spec1 get added to these entries?
11. A 2023-06-12 22:48:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
10. A* 2023-06-12 19:33:23  Opencooper
  Comments:
If we still want this getting included in the JMdict release, need to add spec1 to the remaining reading. Same thing at 「DIN」.
9. A 2023-06-09 23:35:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It did look odd.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741073 Active (id: 2235299)
我が闘争わが闘争
わがとうそう [spec1]
1. [work]
▶ Mein Kampf (by Adolf Hitler, 1925-1926)



History:
4. A 2023-05-07 06:33:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-06-22 22:32:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2168860</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -14 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&work;</misc>
2. A* 2015-06-22 09:26:27  luce
  Comments:
-> enamdict
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742462 Active (id: 2234098)
欧州宇宙機関
おうしゅううちゅうきかん [spec1]
1. [organization]
▶ European Space Agency



History:
4. A 2023-05-06 06:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2020-05-24 23:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2020-05-24 07:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think should probably move to the names dictionary.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2169550</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746054 Active (id: 2230472)

ぱるる [spec1] ぱ・る・る
1. [product]
▶ Postal Savings account passbook



History:
5. A 2023-05-04 01:43:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2023-02-20 03:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぱ・る・る</reb>
3. A 2023-02-20 03:50:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2177630</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Postal Savings system</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Postal Savings account passbook</gloss>
2. A* 2023-02-19 23:34:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/郵便貯金#新総合通帳「ぱ・る・る」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ぱるる   │ 790,161 │ 95.0% │
│ ぱ・る・る │  41,894 │  5.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Move to JMnedict?
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml